diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2001-04-16 17:30:54 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2001-04-16 17:30:54 +0800 |
commit | 6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7 (patch) | |
tree | aaa46c1cf6c9a87e8f291ef7673bd9463803e8c9 /help/es | |
parent | 75a16468d369f58587f27ab4655fbe1c1091fc95 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.tar gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.tar.gz gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.tar.lz gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.tar.xz gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.tar.zst gsoc2013-evolution-6e405ff38c1cc0715c5e14989c946a5f4f1249f7.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagradioactive-1_2_1
'radioactive-1_2_1'.
svn path=/tags/radioactive-1_2_1/; revision=9372
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/Makefile.in | 321 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/apx-authors.sgml | 75 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/apx-bugs.sgml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/apx-gloss.sgml | 462 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/config-prefs.sgml | 646 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/config-setupassist.sgml | 211 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/config-sync.sgml | 122 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/evolution.sgml | 147 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/menuref.sgml | 1477 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/preface.sgml | 444 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-calendar.sgml | 373 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-contact.sgml | 619 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-mail.sgml | 1526 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-mainwindow.sgml | 453 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-notes.sgml | 49 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-print.sgml | 104 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/usage-sync.sgml | 20 |
17 files changed, 0 insertions, 7072 deletions
diff --git a/help/es/Makefile.in b/help/es/Makefile.in deleted file mode 100644 index dee738f8c3..0000000000 --- a/help/es/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -# Makefile.in generated automatically by automake 1.4 from Makefile.am - -# Copyright (C) 1994, 1995-8, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - - -SHELL = @SHELL@ - -srcdir = @srcdir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -VPATH = @srcdir@ -prefix = @prefix@ -exec_prefix = @exec_prefix@ - -bindir = @bindir@ -sbindir = @sbindir@ -libexecdir = @libexecdir@ -datadir = @datadir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -libdir = @libdir@ -infodir = @infodir@ -mandir = @mandir@ -includedir = @includedir@ -oldincludedir = /usr/include - -DESTDIR = - -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ - -top_builddir = ../.. - -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ - -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(AM_INSTALL_PROGRAM_FLAGS) -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -transform = @program_transform_name@ - -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -host_alias = @host_alias@ -host_triplet = @host@ -AS = @AS@ -BONOBO_GNOME_CFLAGS = @BONOBO_GNOME_CFLAGS@ -BONOBO_GNOME_LIBS = @BONOBO_GNOME_LIBS@ -BONOBO_HTML_GNOME_CFLAGS = @BONOBO_HTML_GNOME_CFLAGS@ -BONOBO_HTML_GNOME_LIBS = @BONOBO_HTML_GNOME_LIBS@ -BONOBO_VFS_GNOME_CFLAGS = @BONOBO_VFS_GNOME_CFLAGS@ -BONOBO_VFS_GNOME_LIBS = @BONOBO_VFS_GNOME_LIBS@ -CAPPLET_LIBS = @CAPPLET_LIBS@ -CATALOGS = @CATALOGS@ -CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ -CC = @CC@ -CPP = @CPP@ -DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ -DLLTOOL = @DLLTOOL@ -EVOLUTION_DIR = @EVOLUTION_DIR@ -EXTRA_GNOME_CFLAGS = @EXTRA_GNOME_CFLAGS@ -EXTRA_GNOME_LIBS = @EXTRA_GNOME_LIBS@ -GENCAT = @GENCAT@ -GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ -GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ -GMOFILES = @GMOFILES@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOMEGNORBA_LIBS = @GNOMEGNORBA_LIBS@ -GNOMEUI_LIBS = @GNOMEUI_LIBS@ -GNOME_APPLETS_LIBS = @GNOME_APPLETS_LIBS@ -GNOME_CAPPLET_LIBS = @GNOME_CAPPLET_LIBS@ -GNOME_CONFIG = @GNOME_CONFIG@ -GNOME_DOCKLETS_LIBS = @GNOME_DOCKLETS_LIBS@ -GNOME_INCLUDEDIR = @GNOME_INCLUDEDIR@ -GNOME_LIBDIR = @GNOME_LIBDIR@ -GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@ -GNOME_PILOT_CFLAGS = @GNOME_PILOT_CFLAGS@ -GNOME_PILOT_LIBS = @GNOME_PILOT_LIBS@ -GNOME_PRINT_CFLAGS = @GNOME_PRINT_CFLAGS@ -GNOME_PRINT_LIBS = @GNOME_PRINT_LIBS@ -GNOME_VFS_CFLAGS = @GNOME_VFS_CFLAGS@ -GNOME_VFS_LIBS = @GNOME_VFS_LIBS@ -GNOME_XML_CFLAGS = @GNOME_XML_CFLAGS@ -GNOME_XML_LIB = @GNOME_XML_LIB@ -GNORBA_CFLAGS = @GNORBA_CFLAGS@ -GNORBA_LIBS = @GNORBA_LIBS@ -GPG = @GPG@ -GTKDOC = @GTKDOC@ -GTKHTML_CFLAGS = @GTKHTML_CFLAGS@ -GTKHTML_LIBS = @GTKHTML_LIBS@ -GTKXMHTML_LIBS = @GTKXMHTML_LIBS@ -GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ -GTK_CONFIG = @GTK_CONFIG@ -GTK_HTML_EDITOR_IDL = @GTK_HTML_EDITOR_IDL@ -GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ -GT_NO = @GT_NO@ -GT_YES = @GT_YES@ -HAVE_GTK_DOC = @HAVE_GTK_DOC@ -INCLUDE_LOCALE_H = @INCLUDE_LOCALE_H@ -INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ -INTLDEPS = @INTLDEPS@ -INTLLIBS = @INTLLIBS@ -INTLOBJS = @INTLOBJS@ -KRB4_CFLAGS = @KRB4_CFLAGS@ -KRB4_LDFLAGS = @KRB4_LDFLAGS@ -KRB5_CFLAGS = @KRB5_CFLAGS@ -KRB5_LDFLAGS = @KRB5_LDFLAGS@ -LDAP_LIBS = @LDAP_LIBS@ -LEX = @LEX@ -LIBTOOL = @LIBTOOL@ -LN_S = @LN_S@ -MAINT = @MAINT@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ -OAF_CFLAGS = @OAF_CFLAGS@ -OAF_CONFIG = @OAF_CONFIG@ -OAF_LIBS = @OAF_LIBS@ -OBJDUMP = @OBJDUMP@ -ORBIT_CFLAGS = @ORBIT_CFLAGS@ -ORBIT_CONFIG = @ORBIT_CONFIG@ -ORBIT_IDL = @ORBIT_IDL@ -ORBIT_LIBS = @ORBIT_LIBS@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PGP = @PGP@ -PGP5 = @PGP5@ -PILOT_BINS = @PILOT_BINS@ -PILOT_LIBS = @PILOT_LIBS@ -PISOCK_INCLUDEDIR = @PISOCK_INCLUDEDIR@ -PISOCK_LIBDIR = @PISOCK_LIBDIR@ -PISOCK_LIBS = @PISOCK_LIBS@ -POFILES = @POFILES@ -POSUB = @POSUB@ -PTHREAD_LIB = @PTHREAD_LIB@ -PURIFY = @PURIFY@ -RANLIB = @RANLIB@ -SENDMAIL = @SENDMAIL@ -THREADS_CFLAGS = @THREADS_CFLAGS@ -THREADS_LIBS = @THREADS_LIBS@ -UNICODE_CFLAGS = @UNICODE_CFLAGS@ -UNICODE_LIBS = @UNICODE_LIBS@ -USE_INCLUDED_LIBINTL = @USE_INCLUDED_LIBINTL@ -USE_NLS = @USE_NLS@ -VERSION = @VERSION@ -XPM_LIBS = @XPM_LIBS@ -YACC = @YACC@ -ZVT_LIBS = @ZVT_LIBS@ -cflags_set = @cflags_set@ -cxxflags_set = @cxxflags_set@ -l = @l@ -localedir = @localedir@ - -evolution_helpdir = $(datadir)/gnome/help/evolution/C - -SGML_FILES = apx-authors.sgml apx-bugs.sgml apx-fdl.sgml apx-gloss.sgml config-prefs.sgml config-setupassist.sgml config-sync.sgml evolution-guide.sgml preface.sgml usage-calendar.sgml usage-contact.sgml usage-mail.sgml usage-mainwindow.sgml usage-sync.sgml - - -EXTRA_DIST = $(SGML_FILES) - -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = ../../config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in - - -DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) - -TAR = tar -GZIP_ENV = --best -all: all-redirect -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4) - cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu doc/C/Makefile - -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status $(BUILT_SOURCES) - cd $(top_builddir) \ - && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status - -tags: TAGS -TAGS: - - -distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) - -subdir = doc/C - -distdir: $(DISTFILES) - here=`cd $(top_builddir) && pwd`; \ - top_distdir=`cd $(top_distdir) && pwd`; \ - distdir=`cd $(distdir) && pwd`; \ - cd $(top_srcdir) \ - && $(AUTOMAKE) --include-deps --build-dir=$$here --srcdir-name=$(top_srcdir) --output-dir=$$top_distdir --gnu doc/C/Makefile - @for file in $(DISTFILES); do \ - d=$(srcdir); \ - if test -d $$d/$$file; then \ - cp -pr $$d/$$file $(distdir)/$$file; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || ln $$d/$$file $(distdir)/$$file 2> /dev/null \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file || :; \ - fi; \ - done - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" dist-hook -info-am: -info: info-am -dvi-am: -dvi: dvi-am -check-am: all-am -check: check-am -installcheck-am: -installcheck: installcheck-am -install-exec-am: -install-exec: install-exec-am - -install-data-am: install-data-local -install-data: install-data-am - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am -install: install-am -uninstall-am: -uninstall: uninstall-am -all-am: Makefile -all-redirect: all-am -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) AM_INSTALL_PROGRAM_FLAGS=-s install -installdirs: - - -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -rm -f config.cache config.log stamp-h stamp-h[0-9]* - -maintainer-clean-generic: -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-am - -clean-am: clean-generic mostlyclean-am - -clean: clean-am - -distclean-am: distclean-generic clean-am - -rm -f libtool - -distclean: distclean-am - -maintainer-clean-am: maintainer-clean-generic distclean-am - @echo "This command is intended for maintainers to use;" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." - -maintainer-clean: maintainer-clean-am - -.PHONY: tags distdir info-am info dvi-am dvi check check-am \ -installcheck-am installcheck install-exec-am install-exec \ -install-data-local install-data-am install-data install-am install \ -uninstall-am uninstall all-redirect all-am all installdirs \ -mostlyclean-generic distclean-generic clean-generic \ -maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean - - -all: evolution-guide - -evolution-guide: $(SGML_FILES) - -db2html evolution-guide.sgml - -dist-hook: - mkdir $(distdir)/evolution-guide - -cp evolution-guide/*.html evolution-guide/*.css $(distdir)/evolution-guide - mkdir $(distdir)/fig - -cp fig/*.png $(distdir)/fig - mkdir $(distdir)/evolution-guide/stylesheet-images - -cp evolution-guide/stylesheet-images/* $(distdir)/evolution-guide/stylesheet-images - -install-data-local: evolution-guide - $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(evolution_helpdir) - -for file in $(srcdir)/evolution-guide/*.html $(srcdir)/evolution-guide/*.css; do \ - basefile=`basename $$file`; \ - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/$$basefile; \ - done - - $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/fig - -for file in $(srcdir)/fig/*.png; do \ - basefile=`basename $$file`; \ - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/fig/$$basefile; \ - done - - $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/stylesheet-images - -for file in $(srcdir)/evolution-guide/stylesheet-images/*; do \ - basefile=`basename $$file`; \ - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/stylesheet-images/$$basefile; \ - done - -evolution.ps: evolution.sgml - -db2ps $< - -evolution.rtf: evolution.sgml - -db2rtf $< - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/help/es/apx-authors.sgml b/help/es/apx-authors.sgml deleted file mode 100644 index 8af980555f..0000000000 --- a/help/es/apx-authors.sgml +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ - <appendix id="authors"> - <title>Autores</title> - <para> - <application>Evolution</application> ha sido escrita por: -<simplelist> - <member>Seth Alves: <email>alves@helixcode.com</email></member> - <member>Anders Carlsson: <email>andersca@gnu.org</email></member> - <member>Damon Chaplin: <email>damon@helixcode.com</email></member> - <member>Clifford R. Conover: <email>rusty@zootweb.com</email></member> - <member>Miguel De Icaza: <email>miguel@helixcode.com</email></member> - <member> Radek Doulik: <email>rodo@helixcode.com</email></member> - <member>Arturo Espinoza: <email>arturo@nucleu.unam.mx</email></member> - <member>Larry Ewing: <email>lewing@helixcode.com</email></member> - <member>Bertrand Guiheneuf: <email>bertrand@helixcode.com</email></member> - <member>Tuomas Kuosmanen: <email>tigert@gimp.org</email></member> - <member>Christopher J. Lahey: <email>clahey@helixcode.com</email></member> - <member>Matthew Loper: <email>matt@loper.org</email></member> - <member>Federico Mena: <email>federico@helixcode.com</email></member> - <member>Eskil Heyn Olsen: <email>deity@eski.dk</email></member> - <member>Nat Friedman: <email>nat@helixcode.com</email></member> - <member>Ettore Perazzoli: <email>ettore@helixcode.com</email></member> - <member>Jeffrey Stedfast: <email>jeff@helixcode.com</email></member> - <member>Russell Steinthal: <email>rms39@columbia.edu</email></member> - <member>Peter Teichman: <email>peter@helixcode.com</email></member> - <member>Chris Toshok: <email>toshok@helixcode.com</email></member> - <member>Peter Williams: <email>peter@newton.cx</email></member> - <member>Dan Winship: <email>danw@helixcode.com</email></member> - <member>Michael Zucchi: <email>notzed@helixcode.com</email></member> -</simplelist> -y otros dedicados programadores de GNOME. -</para> - <para> - El código de <application>Evolution</application> debe mucho a las - aplicaciones <application>GNOME-pim</application> y - <application>GNOME-Calendar</application>, y a - <application>KHTMLW</application>. Los desarrolladores de - <application>Evolution</application> reconocen los esfuerzos y - contribuciones de todos los que ha trabajado en dichos proyectos. - </para> - - <para> - Para más información por favor visite la - <ulink url="http://www.helixcode.com/apps/evolution.php3" - type="http">página web</ulink> de <application>Evolution - </application>. Por favor envíe todos los comentarios, - sugerencias, y reportes de fallo al <ulink - url="http://bugs.gnome.org" type="http">sistema de seguimiento de - fallos de GNOME</ulink>. Las instrucciones para hacer reportes de - fallos se pueden encontrar en línea en <ulink - url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http"> - http://bugs.gnome.org/Reporting.html</ulink>. También puede usar el - comando <command>bug-buddy</command> para enviar reportes de fallo. - </para> - <para> - Este manual ha sido escrito por Aaron Weber - (<email>aaron@helixcode.com</email>) y Kevin Breit - (<email>battery841@mypad.com</email>) con la ayuda de los - programadores de la aplicación y el proyecto de documentación de - GNOME. Por favor envíe todos sus comentarios y sugerencias acerca de - este manual al proyecto de documentación de GNOME a - <email>docs@gnome.org</email>. También puede enviar comentarios a - del web usando la <ulink type="http" - url="http://www.gnome.org/gdp/doctable/">Tabla de Estado de la - Documentación de GNOME</ulink> (está en ingles). - </para> - <para> Traducción al español realizada por - Héctor García Álvarez (<email>hector@scouts-es.org</email>). - Por favor envíe todos los comentarios y sugerencias sobre esta - traducción a <email>hector@debian.org</email>. </para> - </appendix> - - - - - diff --git a/help/es/apx-bugs.sgml b/help/es/apx-bugs.sgml deleted file mode 100644 index 544387481e..0000000000 --- a/help/es/apx-bugs.sgml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - <appendix id="bugs"> - - <title>Errores y limitaciones conocidas</title> - <abstract> - <para> - Este apéndice describe errores y limitaciones conocidas de - <application>Evolution</application>. Por favor use la - <application>Herramienta de reporte de fallos</application> de GNOME - (<command>bug-buddy</command> en la línea de comandos) si encuentra - algún error que no este en esta lista. - </para> - </abstract> - - <para> - Evolution todavía es software en fase beta, así que el seguimiento - de errores es mejor dejárselo al sistema bugzilla y a los - programadores. Eso sí, hay cierto número de limitaciones que - no serán corregidas antes de la versión 1.0. Las más notables son: - Importación de los archivos .pst de Microsoft Outlook, y la - compatibilidad con el protocolo de Microsoft Exchange. - </para> - </appendix> - diff --git a/help/es/apx-gloss.sgml b/help/es/apx-gloss.sgml deleted file mode 100644 index dd7c1b50e1..0000000000 --- a/help/es/apx-gloss.sgml +++ /dev/null @@ -1,462 +0,0 @@ -<glossary id="apx-gloss"> - - <title>Glosario</title> - - <glossentry id="attachment"> - <glossterm>Adjunto</glossterm> - <glossdef> - <para> - Cualquier archivo enviado junto con el mensaje de correo. Los adjuntos - pueden estar insertados dentro del mensaje o añadidos a el. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - -<glossentry id="automatic-indexing"> - <glossterm>Indexado Automático</glossterm> - <glossdef> - <para> - El procedimiento de pre-ordenado que permite a - <application>Evolution</application> encontrar la información - rápidamente. Permite búsquedas más rápidas y disminuye el uso de la - memoria para mostrar datos. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="bcc"> - <glossterm>Cco (Con Copia Oculta)</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una manera de dirigir un mensaje. Bcc es usado para enviar un mensaje - a un grupo de personas, a la vez que se ocultan los nombres y - direcciones de unos a los otros. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="cc"> - <glossterm>Cc (Con Copia)</glossterm> - <glossdef> - <para> - Con-Copia es usado para enviar una copia del mensaje a una 3º persona, - para que puedan enterarse de la conversación, sin estar en la lista de - A: - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="conduit"> - <glossterm>Enlaze</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un enlaze de sincronización es una pequeña aplicación que controla la - transferencia de información entre un dispositivo de mano y un - ordenador. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="druid"> - <glossterm>Ayudante</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una herramienta que guía al usuario a través de una serie de pasos, - normalmente para configurar un programa. Equivalente a "Asistente" - y "Wizard". - </para> - </glossdef> - </glossentry> - -<glossentry id="emoticon"> - <glossterm>Emoticon</glossterm> - <glossdef> - <para> - También llamados "smileys", los emoticones son pequeñas caras puestas - de lado echas de puntos y paréntesis que la gente usa para expresar - emociones en los correos electrónicos. Ejemplos: :-) ó ;( . - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="evolution"> - <glossterm>Evolution</glossterm> - <glossdef> - <para> - <application>Evolution</application> es la aplicación de trabajo en - grupo de <acronym>GNOME</acronym>. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="execute"> - <glossterm>Ejecutar</glossterm> - <glossdef> - <para> - Para ejecutar un programa. Cualquier archivo que se puede ejecutar - se llama ejecutable. <application>Evolution</application> puede - descargar ejecutables adjuntos, pero antes de poder ejecutarlos, el - archivo debe ser marcado como ejecutable a través de una shell o un - administrador de archivos. Esta precaución de seguridad previene contra - la ejecución automática o accidental de programas maliciosos. Para más - información acerca de archivos ejecutables y permisos de archivos, - consulte la documentación de su administrador de archivos o de su shell. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="filetree"> - <glossterm>Árbol de Archivos</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un forma de describir un conjunto de archivos en un ordenador. Con - la especial perversión de la típica nomenclatura de ordenadores - (y especialmente en Unix y Linux), la parte más alta del árbol se - llama el directorio raíz, y se denota por <systemitem><filename>/ - </filename></systemitem>. El resto de las "ramas" se extienden - desde la raíz. No confundir el directorio raíz (root en ingles) con - la cuenta <systemitem>root</systemitem>, o con el directorio del - usuario root, <systemitem><filename>/home/root</filename></systemitem>. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="filter"> - <glossterm>Filtro</glossterm> - <glossdef> - <para> - Dentro de <application>Evolution</application>, un filtro es un método - para ordenar el correo automáticamente. Puede crear filtros para - realizar una o más acciones sobre un mensaje que cumple alguno (o todos) - de los requisitos de un amplio rango de criterios. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="forward"> - <glossterm>Reenviar</glossterm> - <glossdef> - <para> - el usuario puede enviar un mensaje a una tercera persona que originalmente le fue enviado a el. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="groupware"> - <glossterm>Trabajo en Grupo</glossterm> - <glossdef> - <para> - Trabajo en Grupo es un término que describe la aplicación que ayuda a - grupos de persones a trabajar juntas. Típicamente, esta aplicación - varias herramientas de productividad integradas en un mismo programa. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="haiku"> - <glossterm>Haiku</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una forma de poesía tradicional japonesa. Los poemas son de tres - líneas, donde la primera y la última tienen cinco sílabas, y la - segunda línea tiene siete sílabas. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="html"> - <glossterm>HTML</glossterm> - <glossdef> - <para> - Lenguaje de Marcas de Hyper-texto (<acronym>HTML</acronym>) es un - lenguaje para describir la forma de la página en documentos electrónicos - como páginas web, archivos de ayuda, y mensajes de correo. El HTML se - puede usar en el correo electrónico y en los grupos de noticias para - insertar imágenes o formatear el texto - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="hot-key"> - <glossterm>Tecla Rápida</glossterm> - <glossdef> - <para> - Teclas rápidas son combinaciones de teclado usadas para realizar - acciones en el ordenador en lugar de usar el ratón para la misma - acción. Las teclas rápidas pueden acelerar el uso del ordenador. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="ical"> - <glossterm>iCal</glossterm> - <glossdef> - <para> - <application>iCal</application> es el programa que usa - <application>Evolution</application> para manejar la sección del - calendario. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="imap"> - <glossterm>IMAP</glossterm> - <glossdef> - <para> - Dependiendo a quien pregunte, IMAP significa Protocolo de Acceso al - Correo de Internet, o Protocolo de Acceso a Correo Interinamente. - Lo que sea que signifique, permite acceder al correo que está - típicamente (aunque no siempre) guardado remotamente en el servidor en - lugar de en el disco duro local. Algunas veces contrasta con - <glossterm>POP</glossterm>. - Esto no estará en la prueba. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="inline"> - <glossterm>En línea</glossterm> - <glossdef> - <para> - Mostrados como para de una mensaje u otro documento, en lugar de - incluido como un archivo separado. Contrasta con <glossterm - linkend="attachment">Adjunto</glossterm>. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="ldap"> - <glossterm>LDAP</glossterm> - <glossdef> - <para> - LDAP, el Protocolo Ligero de Acceso a Directorio, permite a un cliente - buscar en una gran base de datos de direcciones, números de teléfono y - y personas que se encuentra en un servidor. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="mail-client"> - <glossterm>Cliente de Correo</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un cliente de correo es la aplicación con la que una persona lee y - envía correos electrónicos. En el otro lado están los distintos tipos - de servidores de correo, que se encargan de autentificar al usuario - y dirigir los mensajes desde el remitente hasta el destinatario. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="minicard"> - <glossterm>Minitarjeta</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un formato para mostrar la información de contacto. Similar en - apariencia a una pequeña tarjeta de visita. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="nautilus"> - <glossterm>Nautilus</glossterm> - <glossdef> - <para> - <application>Nautilus</application> es la próxima generación del - gestor de archivos de <acronym>GNOME</acronym> que está desarrollando - la compañía Eazel. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="nickname"> - <glossterm>Apodo</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un alias para una dirección de correo electrónico. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="pop"> - <glossterm>POP</glossterm> - <glossdef> - <para> - POP, el Protocolo de Oficina de Correos, es un mecanismo para el - transporte de correo. En contraste con IMAP, solo se usa para obtener - el correo del servidor y almacenarlo localmente en el disco duro. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="protocol"> - <glossterm>Protocolo</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un método de comunicación acordado, especialmente uno acordado para - enviar tipos particulares de información entre ordenadores - Ejemplos son POP (Protocolo de Oficina de Correo), para el correo, y - HTTP (Protocolo de Transferencia de Hipertexto), para páginas web. - - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="regular-expression"> - <glossterm>Expresión Regular</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una expresión regular, o "regex", es una forma de describir una - cadena de texto usando meta caracteres o símbolos wild-card. Por - ejemplo, la frase <userinput>tener.*pat[a|o]</userinput> significa - "cualquier frase que comience por 'tener' y que acabe en 'pata' o - 'pato'". Si usted busca esta expresión, encontrará entre otras - "tener mala pata" y "tener un pato". No hay sitio aquí para - entrar en profundidad, pero si lo desea, puede echar un vistazo a la - documentación del comando <command>grep</command>. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="script"> - <glossterm>Script</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un programa escrito en un lenguaje interpretado (en lugar de - compilado). A menudo usado como sinónimo de "macro," para denotar - una serie de comando o acciones pre grabados en una aplicación. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="sendmail"> - <glossterm>Sendmail</glossterm> - <glossdef> - <para> - Como su nombre indica, <application>sendmail</application> es un - programa que envía correo. <application>Evolution</application> - puede usarlo en lugar de <glossterm>SMTP</glossterm>; algunas - personas lo prefieren porque permite más flexibilidad, pero es más - difícil de configurar. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="shortcut-bar"> - <glossterm>Barra de Atajos</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una parte de <application>Evolution</application> que ofrece - a los usuarios un rápido acceso a la partes de la aplicación - usadas más frecuentemente. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="signature"> - <glossterm>Firma</glossterm> - <glossdef> - <para> - En términos de un correo electrónico, una firma es un texto situado - al final de todos los mensajes que usted mande, como una firma hecha - a mano al final de una carta escrita. Una firma puede ser cualquier - cosa desde su cita preferida hasta un enlace a una página web. La - cortesía dicta que debe tener una longitud inferior a cuatro líneas. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="SMTP"> - <glossterm>SMTP</glossterm> - <glossdef> - <para> - Esta es la manera más común de transportar mensajes desde el - ordenador cliente (el suyo) al servidor. SMTP significa Protocolo - Simple de Transferencia de Correo. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="spam"> - <glossterm>Spam</glossterm> - <glossdef> - <para> - Correo no deseado ó inútil. El spam normalmente aparece como cartas - encadenadas y publicidad de compañías sin escrúpulos o sin sentido. - Los mensajes que no valen para nada se conocen como "boletínes - opt-in" -. </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - <glossentry id="tooltip"> - <glossterm>Mensaje de Ayuda</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una paqueña caja con texto explicatorio que aparece cuando el puntero - del ratón permanece sin moverse sobre un botón o cualquier otro - elemento de la interfaz. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - - - - <glossentry id="virus"> - <glossterm>Virus</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un programa malicioso que se inserta a si mismo en otros para así ser - ejecutado, permitiéndole expandirse a más programas y a otros ordenadores. - Un virus puede causar daños sustanciales colapsando redes y unidades de disco, - borrando archivos, o abriendo agujeros de seguridad. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="vcard"> - <glossterm>vCard</glossterm> - <glossdef> - <para> - Un formato de archivo para el intercambio de información de contactos. - Cuando recibe una tarjeta adjunta a un correo, esta probablemente en el - formato vCard. No confundir con <glossterm - linkend="vfolder">vFolder</glossterm>. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - - <glossentry id="vfolder"> - <glossterm>vFolder</glossterm> - <glossdef> - <para> - Una herramienta para organizar mensajes. vFolders le permite crear una - carpeta que contiene los resultados de una búsqueda compleja. Los - contenidos de la carpeta se actualizan dinámicamente. - </para> - </glossdef> - </glossentry> - -</glossary> - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/help/es/config-prefs.sgml b/help/es/config-prefs.sgml deleted file mode 100644 index ba159f51d5..0000000000 --- a/help/es/config-prefs.sgml +++ /dev/null @@ -1,646 +0,0 @@ -<!-- <!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> --> -<chapter id="config-prefs"> - - <title>Configuración Avanzada</title> - <para> - Quizá su servidor de correo ha cambiado de nombre. Quizá se ha - cansado de cierto aspecto de la configuración de sus citas. - Cualquiera que sea la razón, usted quiere cambiar su configuración - de <application>Evolution</application>. Este capítulo le - dirá como hacer exactamente eso. - </para> - - <sect1 id="config-prefs-mail"> - <title>Configuración del Correo</title> - <para> - Para cambiar su configuración de correo, seleccione <menuchoice> - <guimenu>Configuración</guimenu> <guimenuitem>Configuración - de correo</guimenuitem></menuchoice> estando en Inbox. Esto - abrirá la <interface>ventana de preferencias del correo</interface>, - ilustrada en <xref linkend="config-prefs-mail-fig">. Las - preferencias de correo están separadas en varias categorías: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Identidades</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Esto le permite crear o alterar una o más identidades para - su correo electrónico. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Fuentes</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Esta pestaña le permite indicar a - <application>Evolution</application> de donde obtener el - correo que le envíen y como obtenerlo. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - - <term><guilabel>Transporte de Correo</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Esta pestaña le permite indicar a - <application>Evolution</application> como enviar su correo. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Servidores de Noticias</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Si quisiera usar <application>Evolution</application> para - leer los grupos de noticias, puede especificar aquí las - características de su servidor de noticias.. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Otros</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Configuración miscelánea para el correo y las noticias, como - el uso de HTML, y cuanto tiempo debe esperar - <application>Evolution</application> antes de marcar un - mensaje como leído. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - </para> - - <!-- ==============Figure===================== --> - <figure id="config-prefs-mail-fig"> - <title>Dialogo de Preferencias del Correo</title> - <screenshot> - <screeninfo>Setting mail preferences</screeninfo> - <graphic fileref="fig/config-mail" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - <!-- ==============End of Figure================--> - - - <sect2 id="config-prefs-mail-identity"> - <title>Configuración de Identidades</title> - <para> - Si solo tiene una cuenta de correo, o envía el correo desde una - sola dirección, tan solo deberá configurar una identidad. De todos - modos, si quiere puede tener múltiples identidades. Esto puede - resultar útil si quiere mantener separados su correo personal y - profesional, o si tiene varios puestos en su trabajo. - - </para> - <para> - Para añadir una nueva identidad, simplemente pulse - <guibutton>Añadir</guibutton>. Para modificar una identidad - ya existente, seleccione la de la pestaña - <guilabel>Identidad</guilabel> de la ventana de - <interface>Preferencias</interface>, y pulse - <guibutton>Editar</guibutton>. - </para> - - <para> - <application>Evolution</application> le presentará una caja de - dialogo que contiene cuatro campos: - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - <guilabel>Nombre Completo:</guilabel> por defecto, este es el - mismo nombre que el nombre completo descrito en su cuenta de - usuario en su ordenador. Puede seleccionar otro si lo desea. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Dirección de Correo:</guilabel> Escriba su dirección - de correo en este espacio. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Organización:</guilabel> Si envía mensajes en - representación de una compañía u otra organización, - escriba aquí el nombre de la misma. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Archivo de Firma:</guilabel> Puede elegir un - pequeño archivo de texto para que sea añadido a todos los - mensajes que mande. Típicamente, los archivos de firma - incluyen la dirección u otra información de contacto, o su - cita preferida. Es una buena costumbre hacer que no tenga - más de cuatro líneas. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="config-prefs-mail-network"> - <title>Configuración de la Red</title> - <para> - Para enviar correo con - <application>Evolution</application>, deberá conectarse a la red. - Para hacer esto deberá conocer su nombre de usuario y su clave, que - tipo de protocolos de recepción y envío usa su red, y los nombres - de los servidores que va a usar. Si está migrando desde otro - programa de trabajo en grupo o de correo, casi con toda seguridad - podrá usar la misma configuración que en dicho programa. La - configuración relacionada con la Red se encuentra en las pestañas - <guilabel>Fuentes de Correo</guilabel> y - <guilabel>Transportes de Correo</guilabel>. - </para> - - <sect3 id="config-prefs-network-sources"> - <title>Fuentes del Correo</title> - <para> - La pestaña <interface>Fuentes de Correo</interface> le permite - editar, añadir, o borrar métodos de obtener el correo de los - servidores. Pulsando en <guibutton>Añadir</guibutton> o - <guibutton>Editar</guibutton> aparecerá una caja de diálogo que - le ofrecerá las siguientes opciones: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Tipo de Fuente de Correo:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Seleccione entre servidores <glossterm - linkend="imap">IMAP</glossterm> o <glossterm - linkend="pop">POP</glossterm>, o archivos tipo - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> - o <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> - al estilo Unix. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term> <guilabel>Servidores:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Introduzca el nombre del servidor de su fuente de correo - en este campo. Si usa puede o no que sea el mismo que su - servidor <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm>. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Introduzca el nombre para la cuenta que tiene en el - servidor-- este debería ser la parte de delante de la @ - de su dirección de correo. Si usa archivos - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> - o <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> - como fuentes de correo, no necesita escribir un nombre de - usuario. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Diga a <application>Evolution</application> como - verificar su identidad con el servidor. Sus opciones - varían dependiendo del tipo de servidor que esté usando, - y de la forma en que esté configurado. Dado el nombre del - servidor, - <application>Evolution</application> puede detectar que - tipos de autentificación ofrece. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Probar Configuración</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Pulse este botón para que - <application>Evolution</application> compruebe si sus - fuentes de correo están configuradas correctamente. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - <para> - Si tiene varias fuentes de correo, pulsando <guibutton> - Obtener</guibutton> actualizará cualquier carpeta IMAP, - <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>, o - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> - y comprobará y descargará el correo de todos los servidores POP. - En otras palabras, <guibutton>Obtener</guibutton> obtiene su - correo, sin importar cuantas fuentes tenga, o de que tipo sean. - </para> - </sect3> - - <sect3 id="config-prefs-mail-network-transports"> - <title>Transportes del Correo</title> - <para> - La pestaña <interface>Transporte del Correo</interface> le - permite especificar como enviará el correo. Evolution - actualmente soporta dos tipos de transporte: <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm>, el cual usa un - servidor de correo remoto, y - <glossterm linkend="sendmail">sendmail</glossterm>, el cual usa el - programa <application>sendmail</application> de su sistema local. - <application>Sendmail</application> es más difícil de configurar, - pero ofrece más flexibilidad que - <glossterm>SMTP</glossterm>. - </para> - <para> - Para usar <guilabel>SMTP</guilabel>, necesitará introducir - el nombre de su servidor SMTP. Puede que sea el mismo nombre - que el del servidor de su fuente de correo. - </para> - <para> - <application>Evolution</application> puede intentar - determinar si ha introducido un nombre de servidor válido. Para - que lo haga, pulse el botón <guilabel>Comprobar - Configuración</guilabel>. - </para> - </sect3> - </sect2> - <sect2 id="config-prefs-network-news"> - <title>Servidores de Noticias</title> - <para> - Los grupos de noticias se parecen tanto a listas de correo que - no hay ninguna razón para no tenerlos al lado de su correo. La - primera vez que seleccione la pestaña <guilabel>Servidor de - Noticias</guilabel>, verá una caja vacía con tres botones ya - familiares a la derecha: <guibutton>Añadir</guibutton>, - <guibutton>Editar</guibutton>, y - <guibutton>Borrar</guibutton>. - </para> - <para> - Pulse <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un servidor de - noticias, será preguntado por su nombre. Introduzca el nombre, - pulse <guibutton>ACEPTAR</guibutton>, y ya está. Naturalmente, puede - tener tantos servidores de noticias como desee. Los servidores - de noticias aparecerán detrás de sus servidores IMAP en la - <interface>barra de carpetas</interface>. - </para> - </sect2> - - <sect2 id="config-prefs-mail-other"> - <title>Otras Preferencias del Correo</title> - <para> - No todo encaja bien en categorías. Esta parte contiene - una miscelánea de configuraciones que no tienen demasiado que ver - unas con otras. - <variablelist> - - <varlistentry> - <term> - <guilabel>Enviar mensajes en formato HMTL</guilabel> - </term> - <listitem><para> - Si selecciona esta opción, enviará sus - mensajes en HTML por defecto. Si no la selecciona, sus - mensajes se enviarán sin formato HTML a menos que seleccione - <menuchoice> <guimenu>Formato</guimenu> <guimenuitem>HTML</guimenuitem> - </menuchoice> en la ventana de composición de mensajes. - Vea <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-html"> - para más información acerca del correo en HTML. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term> - <guilabel>Marcar Mensajes como Leídos Pasados</guilabel> - </term> - <listitem><para> - Cuando selecciona un mensaje, - <application>Evolution</application> esperará un - momento antes de marcarlo como leído. Puede poner el - tiempo de espera, en milisegundos, aquí. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term> - <guilabel>Formato de Carpeta</guilabel> - </term> - <listitem> <para> Por defecto, - <application>Evolution</application> guarda el correo - en el formato - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>. - Si quiere puede cambiar al formato - <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>. Sepa - que esta en una característica avanzada y que puede hacer - que pierda algunos mensajes, así que probablemente - primero debería hacer una copia de seguridad de su - directorio <systemitem><filename>evolution</filename> </systemitem> -. Además, llevará bastante tiempo si tiene - un mailbox grande. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="config-prefs-cal"> - <title>Configuración del Calendario</title> - <para> - Para especificar sus preferencias sobre el calendario, selección - <menuchoice><guimenu>Configuraciones</guimenu> - <guimenuitem>Configuración del - Calendario</guimenuitem></menuchoice> desde la vista del - calendario. Esto abrirá la ventana de - <interface>Preferencias</interface>. Contiene cuatro pestañas: - <guilabel>Vista del tiempo</guilabel>, - <guilabel>Colores</guilabel>, <guilabel>Lista de Tareas</guilabel> - y <guilabel>Alarmas</guilabel>. La <interface>ventana de - preferencias del calendario</interface> está ilustrada en <xref - linkend="config-prefs-cal-fig">. - - <!-- ==============Figure===================== --> - <figure id="config-prefs-cal-fig"> - <title>Diálogo de Preferencias del Calendario</title> - <screenshot> - <screeninfo>Si esto funcionase en mi trabajo también como en mi calendario...</screeninfo> - <graphic fileref="fig/config-cal" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - <!-- ==============End of Figure================--> - </para> - - <sect2 id="config-prefs-cal-time"> - <title>Configuración de las Vistas del Tiempo</title> - <para> - La pestaña <guilabel>mostrar el Tiempo</guilabel> le permite - configurar lo siguiente: - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Formato del tiempo</term> - <listitem> - <para>Puede elegir aquí entre los formatos de doce horas (AM/PM) y - de veinticuatro horas simplemente pulsando sobre el botón apropiado. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term>La semana comienza</term> - <listitem> - <para>Puede fijar que las semanas comiencen en Domingos o en Lunes.</para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Rango diario</term> - <listitem> - <para> - ¿Cuando comienza u jornada laboral y cuando termina? - En la vista diaria y semanal, - <application>Evolution</application> muestra todas las - horas del rango que seleccione aquí, incluso si no hay - citas a esas horas. Naturalmente, podrá poner una cita - fuera de estas horas, y si lo hace, la vista se extenderá - para mostrarla. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="config-prefs-cal-color"> - <title>Colores del Calendario</title> - <para> - La pestaña de <interface>colores</interface> le permite decidir - de que color será su calendario. La pestaña consiste en un - calendario de ejemplo a la derecha y de una lista de diez elementos - que pueden ser coloreados en diferentes formas. Si pulsa en botón - de color a la derecha de cada elemento, mostrará una ventana de - selección de color donde podrá elegir a que color cambiar el - elemento. Pulsando <guibutton>ACEPTAR</guibutton> en el diálogo de - selección de colores, puede ver os resultados de los colores en el - calendario de ejemplo. - </para> - <para>Los elementos a mostrar cuyos colores puede fijar son: - - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - <guilabel>Marco:</guilabel> Las líneas entre los días y la - parte de arriba de la vista. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> <guilabel>Títulos:</guilabel> Color del texto para los - nombres de los días y los meses y para otros títulos. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> <guilabel>Días vacíos:</guilabel> Este es el color de - fondo para cualquier espacio de tiempo en el que no tiene citas. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - <guilabel>Citas:</guilabel> Este es el color de fondo para - cualquier espacio de tiempo en el que tenga citas. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> <guilabel>Día resaltado:</guilabel> El color de fondo - para un espacio de tiempo seleccionado. - </para> - </listitem> - - - <listitem> - <para> - <guilabel>Números de los días:</guilabel> Color del texto para los números de las fechas. - </para> - </listitem> - - - <listitem> - <para> - <guilabel>Número del día actual:</guilabel> Color del texto para la fecha del día de hoy. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> <guilabel>Elementos Por Hacer que dentro de plazo: - </guilabel> Color del texto para los elementos de la lista Por - Hacer que están aún dentro del plazo. - (¿Quizá sea el color de fondo? ¡averígualo!) - </para> - </listitem> - - - <listitem> - <para> <guilabel>Elementos Por Hacer de plazo hoy:</guilabel> - Color del texto para las tareas de hoy. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> <guilabel>Elementos Por Hacer fuera de plazo:</guilabel> - Color del texto para las tareas fuera de plazo. - </para> - </listitem> - - </itemizedlist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="config-prefs-cal-todo"> - <title>Configuración de la Lista de Tareas Por-Hacer</title> - <para> - Puede elegir que información muestra la lista Por Hacer y la manera - como la muestra. Las dos áreas de la pestaña <interface>Lista Por - Hacer</interface> ofrecen varias opciones cada una: - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Mostrar en la Lista Por Hacer</term> - <listitem> - <para> - Esta opción contiene tres elementos. Si marca las casillas - a su lado, esa información aparecerá en la lista Por Hacer - para cada tarea que contenga: - <itemizedlist> - <listitem> - <para><guilabel>Fecha de Plazo</guilabel></para> - </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Tiempo hasta el Plazo</guilabel></para> - </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Prioridad</guilabel></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Opciones de Estilo</term> - <listitem> - <para> - Seleccione entre las siguientes casillas para determinar - que aspecto tendrá la lista Por Hacer: - <itemizedlist> - <listitem> - <para><guilabel>Resaltar elementos fuera de plazo</guilabel></para> - </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Resaltar elementos de plazo hoy</guilabel></para> - </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Resaltar elementos dentro del plazo</guilabel></para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="config-prefs-cal-alarms"> - <title>Colocación de Alarmas</title> - <para> - La pestaña de <interface>alarmas</interface> le da la posibilidad de elegir entre tres opciones: - <itemizedlist> - <listitem> - <para><guilabel>Pitar al mostrar las alarmas</guilabel>: seleccione - esta opción para que <application>Evolution</application> emita un - pitido para la alarma que haya fijado. Si deja esta opción sin - marcar, <application>Evolution</application> tan solo le alertará de - los sucesos abriendo un ventana de diálogo. Estos pitidos son - distintos a los de las alarmas auditivas. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Las alarmas auditivas cesan tras: </guilabel> - Seleccione esta opción para que las alarmas auditivas cesen - automáticamente pasados un número determinado de segundos. </para> - </listitem> - <listitem> - <para><guilabel>Activar recordatorio para:</guilabel> Si quiere - tener la posibilidad de decirle a - <application>Evolution</application> que repita la alarma en unos - minutos, elija esta opción y decida cuanto tiempo quiere que espere - antes de repetirla. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </sect2> - - </sect1> - - <sect1 id="config-prefs-contact"> - <title>Administrando el Administrador de Contactos</title> - <para> - Para fijar el comportamiento de su Administrador de Contactos, - pulse en la pestaña - <guibutton>Administrador de Contactos</guibutton> en la ventana de - <interface>Preferencias</interface>. - </para> - <para> - Ha definido las siguientes opciones: <!--insertar aquí una lista - de variables--> - </para> - - <sect2 id="config-prefs-contact-ldap-add"> - <title>Añadiendo Servidores de Directorio</title> - <para> - Para añadir un nuevo servidor LDAP a su carpeta de contactos - disponibles, selección <menuchoice><guimenu>Acciones</guimenu> - <guimenuitem>Nuevo Servidor de Directorio</guimenuitem> - </menuchoice>. Esto mostrará una pequeña caja de diálogo que - le permitirá introducir los siguientes datos: - <itemizedlist> - <listitem><para> - <guilabel>Nombre</guilabel> — cualquier nombre que elija para el servidor. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>Descripción</guilabel> — un descripción larga del servidor. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>Servidor LDAP</guilabel> — la dirección de red del servidor. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>Puerto</guilabel> — por defecto, el puerto es el 389. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>DN Raíz</guilabel> — entre el DN raíz aquí. - </para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - </sect2> - </sect1> - - - - <sect1 id="config-prefs-general"> - <title>Preferencias Generales</title> - <para> - Las opciones adicionales de configuración se cubrirán aquí, - según vayan estando disponibles. - </para> - </sect1> -</chapter> - - - - - - diff --git a/help/es/config-setupassist.sgml b/help/es/config-setupassist.sgml deleted file mode 100644 index f557b6e02a..0000000000 --- a/help/es/config-setupassist.sgml +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ - <chapter id="config-setupassist"> - <title>Configuración Fácil con el Asistente</title> - <para> - La primera vez que intente usar el correo, el asistente de - configuración del correo le pedirá algunos datos básicos, para que - <application>Evolution</application> le deje usar el correo. Si - prefiere una configuración más detallada, o si quiere realizar - cambios en una configuración ya existente, vea <xref - linkend="config-prefs">. - </para> - - <sect1 id="config-setupassist-mail"> - <title>Configuración del Correo</title> - <para> - La primera vez que intente enviar o recibir correo con - <application>Evolution</application>, aparecerá el <interface>asistente de - configuración del correo</interface> para ayudarle con la configuración de - su correo. Si no piensa usar el correo electrónico, o si prefiere - ocuparse de la configuración de su correo más tarde, pulse - <guibutton>Cancelar</guibutton>. - </para> - -<!-- - - Antes de obtenerlo, eso si, debe decidir donde lo quiere conservar. - Sus opciones variarán ligeramente dependiendo de la configuración de su - red, pero quedan simplificadas a guardar su correo en su disco duro - (usando <glossterm linkend="pop">POP</glossterm>), o guardarlo en - la red (usando <glossterm linkend="imap">IMAP</glossterm>). - Si guarda el correo en su disco duro local, podrá leerlo tanto si - está conectado o como si no, pero tan solo podrá leerlo desde un - ordenador. Si lo guarda en la red, solo podrá leerlo cuando esté - conectado, pero podrá leerlo desde casi cualquier ordenador con conexión - a la red, incluso si no tiene - <application>Evolution</application>. - - - Si elige POP, pondrá el correo en el - <guilabel>Inbox</guilabel> en la carpeta <guilabel>Local</guilabel>. - Si elige IMAP, es el - <guilabel>Inbox</guilabel> de una carpeta con el mismo nombre que su - servidor de correo. Esto es así para que pueda tener varios - servidores IMAP distintos si quiere. Vea <xref - linkend="config-prefs-mail"> para más información acerca de los - servidores de correo. ---> - - <para> - El asistente para la configuración (algunas veces llamado - <glossterm>Druida</glossterm>, por analogía con los "Magos" - que usan otros programas) le guiará a través del proceso de configuración - de la red. Le preguntará acerca de alguna información básica. Su - administrador de sistemas o su proveedor de Internet debería tener - las respuestas que necesitará. El asistente para la configuración del - correo está representado en <xref linkend="usage-setup-fig">. - -<!-- ==============Figure=================================== --> -<!-- druid-pic should eventually become assistant-pic --> - - <figure id="usage-setup-fig"> - <title>Asistente para la Configuración del Correo</title> - <screenshot> - <screeninfo>Ventana del Correo de Evolution</screeninfo> - <graphic fileref="fig/mail-druid-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============End of Figure=================================== --> - - - - El asistente le pedirá la siguiente información: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term> <guilabel>Nombre:</guilabel> </term> <listitem> - <para>Su nombre completo. </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Dirección de correo electrónico:</guilabel></term> - <listitem><para> - Su dirección de correo completa. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guilabel>Organización:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Cualquier organización a la que represente, o la compañía para - la que trabaja. Deje esto en blanco si lo prefiere, o ponga - "Yo mismo" así la gente sabrá que sus opiniones son solo suyas. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Archivo de Firma:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Un archivo de texto añadido a cualquier mensaje que envíe. Una - firma típica consiste en su nombre y su dirección de correo, - o una cita que le guste. Es una buena medida mantener su - "firma" corta: cuatro líneas son suficientes. Recuerde, - que esto se adjuntará a todos los mensajes que envíe. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guilabel>Tipo de fuente del correo:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - <application>Evolution</application> soporta varias fuentes - para el correo: servidores <glossterm - linkend="pop">POP</glossterm> e <glossterm - linkend="imap">IMAP</glossterm>, y archivos - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> y - <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> al estilo UNIX. - Los servidores POP le permiten obtener su correo y guardarlo - localmente para que pueda consultarlo incluso cuando no esté - conectado a la red; los servidores <glossterm>IMAP</glossterm> - guardan el correo en el servidor para que puede acceder a el - desde varios sitios; los - archivos <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> - son usados por su ordenador para el correo interno, y pueden - ser útiles si quiere cambiar desde otro cliente de correo como - <application>Spruce</application> o - <application>Netscape Communicator</application>. Pregunte - a su administrador de sistemas cual debe usar, o intente - hasta que alguno funcione. Puede usar múltiples fuentes si lo - desea; vea <xref - linkend="config-prefs-mail-network"> para más - información. - </para> - <para> - Si decide que <application>Evolution</application> - no use ningún servidor, los siguientes elementos no son - relevantes; tan solo debe indicar donde se encuentran los - archivos a los que desea acceder. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guilabel>Servidor:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Este debe ser el nombre del servidor de donde obtiene el - correo entrante. Puede (o puede no) ser el mismo servidor - al que envía su correo saliente. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de su servidor de - correo, si tiene una. En casi todos los casos, esta es la parte - de su correo de antes del carácter @, y - <application>Evolution</application> elige ese valor como - valor por defecto. Si tiene un nombre de usuario distinto, - puede escribirlo aquí. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Selección el tipo de autentificación que usará. Puede pulsar <guibutton>Detectar tipos soportados</guibutton> para - averiguar que protocolos de autentificación admite su sistema. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Transporte de Correo:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Este es el protocolo de envío de correo que quiera usar. - <application>Evolution</application> soporta ambos - <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm> y - <application>sendmail</application>; SMTP es de lejos el más - común. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - <para> - Para aprender a configurar <application>Evolution</application> - con todo detalle, o para cambiar las preferencias una vez que las - ha fijado, mire <xref linkend="config-prefs">. - </para> - </sect1> - -</chapter> - - - - - - - - - diff --git a/help/es/config-sync.sgml b/help/es/config-sync.sgml deleted file mode 100644 index aeec2fba92..0000000000 --- a/help/es/config-sync.sgml +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ - <chapter id="config-sync"> - <title>Configurando su sistema de sincronización</title> - <para> - La sincronización le presenta dos temas de los que se tendrá que - ocupar. - <simplelist> - <member> - Su ordenador deberá reconocer y acceder a su dispositivo de - mano. En este momento, <application>Evolution</application> solo - soporta dispositivos con Palm-OS como el PalmPilot y el - Handspring Visor. - </member> - <member> - Debe decidir que estilo de sincronización quiere. - </member> - </simplelist> - - </para> - <para> - Si no ha usado antes un dispositivo de mano con su ordenador, debe - ejecutar el <application>Centro de Control</application> de GNOME - y asegurarse que <application>Enlaze con Pilot</application> está - configurado apropiadamente. Entonces, seleccione el <glossterm - linkend="conduit">enlaze</glossterm> de - <application>Evolution</application> bajo la sección - <guilabel>Enlazes de Pilot</guilabel> del Centro de Control. - </para> - <para> - Una vez que su ordenador y su dispositivo con Palm-OS se hablan el - uno al otro, debe decidir que quiere que hagan exactamente con los - datos que se intercambian. Sus opciones pueden variar dependiendo - del enlaze, pero tipicamente serán: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Desactivar </term> - <listitem> - <para> - No hace nada. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Sincronizar</term> - <listitem> - <para> - Copia los datos nuevos del ordenador al dispositivo de - mano, y del dispositivo de mano al ordenador. Elimina - elementos que estaban en ambos sistemas pero han sido - borrados en uno de ellos. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Copiar desde Pilot</term> - <listitem> - <para> - Si hay datos nuevos en el dispositivo de mano, los copia - al ordenador. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Copiar a Pilot</term> - <listitem> - <para> - Copia datos nuevos del ordenador al dispositivo de mano. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Sincronizar desde Pilot</term> - <listitem> - <para> - Copia los datos nuevos del dispositivo de mano al - ordenador, y elimina cualquier información del ordenador - que haya sido borrada del dispositivo de mano. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Sincronizar en el Pilot</term> - <listitem> - <para> - Copia los datos nuevos del ordenador al dispositivo de - mano, y elimina cualquier información del dispositivo - de mano que haya sido borrada del ordenador. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - - <para> - Seleccione un comportamiento para cada enlaze disponible. Para la - mayoría, querra quedarse con <guilabel>Sincronizar</guilabel>. - Entoces, ponga el dispositivo de mano en su cuna y presione el - botón de sincronización. - </para> - - - <para> - <warning> - <title>Prevención de Pérdida de Datos</title> - <para> - Siempre es una buena idea hacer una copia de seguridad. Para hacerla, - haga una copia de su directorio - <systemitem><filename>~/evolution</filename></systemitem>. - </para> - </warning> - </para> - - </chapter> - - - - diff --git a/help/es/evolution.sgml b/help/es/evolution.sgml deleted file mode 100644 index 869e9df781..0000000000 --- a/help/es/evolution.sgml +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"[ - -<!ENTITY PREFACE SYSTEM "preface.sgml"> -<!ENTITY USAGE-MAINWINDOW SYSTEM "usage-mainwindow.sgml"> -<!ENTITY USAGE-EXEC-SUMMARY SYSTEM "usage-exec-summary.sgml"> -<!ENTITY USAGE-MAIL SYSTEM "usage-mail.sgml"> -<!ENTITY USAGE-CONTACT SYSTEM "usage-contact.sgml"> -<!ENTITY USAGE-CALENDAR SYSTEM "usage-calendar.sgml"> -<!ENTITY USAGE-SYNC SYSTEM "usage-sync.sgml"> -<!ENTITY USAGE-PRINT SYSTEM "usage-print.sgml"> -<!ENTITY CONFIG-SETUPASSIST SYSTEM "config-setupassist.sgml"> -<!ENTITY CONFIG-PREFS SYSTEM "config-prefs.sgml"> -<!ENTITY CONFIG-SYNC SYSTEM "config-sync.sgml"> -<!ENTITY MENUREF SYSTEM "menuref.sgml"> -<!ENTITY APX-GLOSS SYSTEM "apx-gloss.sgml"> -<!ENTITY APX-BUGS SYSTEM "apx-bugs.sgml"> -<!ENTITY APX-AUTHORS SYSTEM "apx-authors.sgml"> - -]> - - -<!-- Almost every chapter is an entity. Files, Chapter id's, and -entity names correspond. APX is for appendix. Note that there is no -entity for apx-notes.sgml, which is still included in the file -set. Reinstate the entity if and when the Notes feature is -implemented. --> - -<book id="index"> - <bookinfo> - <title>Una guía para el usuario de Evolution</title> - <authorgroup> - <author><firstname>Aaron</firstname><surname>Weber</surname></author> - <author><firstname>Kevin</firstname><surname>Breit</surname></author> - </authorgroup> - <copyright> - <year>2000</year> - <holder> Ximian, Inc., </holder> - <holder> Kevin Breit </holder> - </copyright> - - <legalnotice id="legalnotice"> - - <para> - Se garantiza permiso para copiar, distribuir y/o modificar este - documento bajo los términos de la <ulink type="help" - url="gnome-help:fdl"><citetitle>Licencia de Documentación Libre - de GNU</citetitle></ulink>, Versión 1.1 o posteriores versiones - publicadas por la Fundación para el Software Libre (Free Software - Foundation) sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y sin - Textos de Contraportada. Puede obtener una copia de la - <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</citetitle>n de la Fundación para el Software Libre visitando su - <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">sitio Web</ulink> - o escribiendo a: Free Software Foundation, - Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, - USA. - </para> - <para> - Muchos de los nombres que usan las compañías para distinguir sus - productos y servicios están registrados como marcas. Cuando - aparecen esos nombres en la documentación de GNOME, y el Proyecto - de Documentación de GNOME tiene conocimiento de dichas marcas, - estos han sido escritos en mayúsculas o empiezan con mayúsculas. - </para> - </legalnotice> - - <releaseinfo> - This is version 0.9 of the Evolution manual. - </releaseinfo> - - </bookinfo> - - &PREFACE; - - <part id="usage"> - <title>Usando Evolution</title> - <partintro> - <para> - La primera parte del manual de - <application>Evolution</application> describe como usar - <application>Evolution</application> para el correo, el - administrador de contactos y como fijar citas y tareas. - Según vaya utilizando estas cosas descubrirá que hay más de - una manera de hacer las cosas, y puede puede elegir el método - que más le guste. - </para> - </partintro> - - &USAGE-MAINWINDOW; - &USAGE-EXEC-SUMMARY; - &USAGE-MAIL; - &USAGE-CONTACT; - &USAGE-CALENDAR; -<!-- &USAGE-NOTES; --> - &USAGE-SYNC; - &USAGE-PRINT; - </part> - <part id="config"> - <title>Configurando y administrando Evolution</title> - <partintro> - <para> - <application>Evolution</application> es altamente configurable. - Normalmente, cuando los desarrolladores dicen esto, significa que - no lo han probado a fondo y que dejan a otros programadores que se - "configuren" ellos mismos un sistema que funcione. En el caso de - <application>Evolution</application>, "configurable" significa - lo que debe. Significa que, aunque puede esperar que el programa - funcione perfectamente bien con sus opciones por defecto, además - es sencillo alterar su comportamiento entre una amplia gama, para - que encaje exactamente con sus necesidades. Esta parte del libro - describirá ese proceso, desde la vista superficial del Asistente - de Configuración hasta una visión a fondo de los diálogos de - preferencias. - </para> - </partintro> - - &CONFIG-SETUPASSIST; - &CONFIG-PREFS; - &CONFIG-SYNC; - </part> - - <part> - <title>Referencia extensa de los Menus</title> - <partintro> - <para> - La siguiente referencia cubre todos, o casi todos, los menús y los - comandos de los menús que le ofrece - <application>Evolution</application>. - </para> - </partintro> - &MENUREF; - </part> - - &APX-GLOSS; - &APX-BUGS; - &APX-AUTHORS; -</book> - - - - - - - - - - - diff --git a/help/es/menuref.sgml b/help/es/menuref.sgml deleted file mode 100644 index 4e13032213..0000000000 --- a/help/es/menuref.sgml +++ /dev/null @@ -1,1477 +0,0 @@ -<!-- -<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> ---> - -<chapter id="menuref"> - <title>Referencias de los Menús</title> - <para> - Los menús de <application>Evolution</application> puede que no tengan el - secreto de la felicidad, pero lo que contienen son todas las - posibilidades de <application>Evolution</application>. Esta sección - servirá como referencia de todos esos menús, y las posibilidades que le - ofrecen. - </para> - <para> - Ademas, las herramientas de edición de mensajes, citas, y - contactos todas tienen barras de herramientas propias. De izquierda a - derecha, los menús que tiene disponible cuando está leyendo el correo - son: <guimenu>Archivo</guimenu>, <guimenu>Editar</guimenu>, - <guimenu>Vista</guimenu>, <guimenu>Configuración</guimenu>, - <guimenu>Mensaje</guimenu>, <guimenu>Carpeta</guimenu>and - <guimenu>Ayuda</guimenu>. - - </para> - <para> - Los menús en <application>Evolution</application> son sensitivos al - contexto, lo que significa que varian dependiendo de lo que esté - haciendo. Si está leyendo su correo, tendrá menús relacionados con el - correo; para su calendario, tendrá opciones relacionadas con - calendarios. Algunos menús, naturalmente, como - <guimenu>Ayuda</guimenu> y <guimenu>Archivo</guimenu> no cambian mucho, - si es que lo hacen, porque son funciones más universales. Pero usted - nunca marcará una tarjeta de dirección como "leidao", o pondra - recurrencia a un mensaje que ha recivido. Dependiendo de si esta mirando - el correo, los contactos, o la información del calendario. - </para> - - - - <sect1 id="menuref-universal"> - <title>Menús que son iguales en todas partes</title> - <para> - Los menús <guimenu>Archivo</guimenu> y <guimenu>Ayuda</guimenu> de la - ventana principal de <application>Evolution</application> no cambian, - porque se refieren a elementos globales. Otros menús tienen - contenidos que cambian dependiendo del contexto. - </para> - - <sect2 id="menuref-universal-file"> - <title>Menú Archivo</title> - <para> - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guisubmenu>Nuevo...</guisubmenu> Submenu</term> - <listitem><para> - <itemizedlist> - <listitem><para> - <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem> — - Crear una nueva carpeta. Vea <xref - linkend="usage-mainwindow-folderbar"> - para más información acerca de las carpetas. - </para></listitem> - <listitem><para> - <guimenuitem>Atajo</guimenuitem> — - Crear un nuevo Atajo en la Barra de Atajos. - </para></listitem> - <listitem><para> - <guimenuitem>Mensaje de Correo</guimenuitem> — - Escribir un nuevo mensaje de correo. Cubierto en - <xref linkend="usage-mail-getnsend-send">. - </para></listitem> - <listitem><para> - <guimenuitem>Cita</guimenuitem> — - Concertar una nueva cita en su calendario. Vea <xref - linkend="usage-calendar-apts-basic"> para más información. - </para></listitem> - <listitem><para> - <guimenuitem>Tarea</guimenuitem> — - Escriba un nuevo elemento para-hacer en su lista de tareas. - Cubierto en - <xref linkend="usage-calendar-todo">. - </para></listitem> - </itemizedlist> - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Ir a Carpeta</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Ver los elementos de una carpeta en particular. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Crear Nueva Carpeta</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Este elemento ya no pertenece aquí. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Imprimir Mensaje</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Imprime el mensaje actual. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Salir</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Parar de usar <application>Evolution</application>. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-universal-help"> - <title>El Menú Ayuda</title> - <para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Índice de la Ayuda</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Muestra la tabla de contenidos de este documento. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Comenzando</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Una vista rápida, y un resumen de las cosas que - <application>Evolution</application> puede hacer por usted. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Usando el Correo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Una vista en profundidad del correo de <application>Evolution</application>. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Usando el Calendario</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Una guía paso a paso sobre como usar el calendario. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Usando el Administrador de Contactos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Manejese con el administrador de contactos. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Enviar Reportes de Fallo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Si usted no se los dice, no podrán arreglarlos. Selececion esta opción para hacer saber a - los desarrolladores lo que falla. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Acerca de Evolution</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Muestra una ventana con información sobre la aplicación y sus autores. - Tiene la misma información que <xref linkend="authors">. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="menuref-exec"> - <title>Menús del Resumen de Trabajo</title> - <para> - Dejaremos esta sección en blanco hasta que la UI se estabilize un - poco más. - </para> - </sect1> - - - - <sect1 id="menuref-mail"> - <title>Menús del Correo</title> - <para> - El Correo de <application>Evolution</application> tiene más menús - especializados, y más opciones de menú especializadas, que cualquier - otra parte de la aplicación. - </para> - - <sect2 id="menuref-mail-edit"> - <title>El Menú Edición</title> - <para> - Este menú está actualmente vacio. - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-mail-view"> - <title>El Menú Ver del Correo</title> - <para> - Este menú le permite controlar el modo en que - <application>Evolution</application> le muestra su información. - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Atajos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Active y desactive la barra de atajos con esta opción. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Carpetas</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Active y desactive la barra de carpetas con esta opción. - Vea <xref linkend="usage-mainwindow-folderbar"> para - más información acerca de la barra de carpetas. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Lista de Mensajes Encadenados</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Esta opción controla si la lista de sus mensajes se muestra siguiendo la cadena de la discusión - o por otro criterio. La ordenación por defecto es por fecha. - Vea <xref linkend="usage-mail-listorder"> para más -información acerca de - como ordenar la lista de mensajes. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-mail-tools"> - <title>El Menú Configuración del Correo</title> - <para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Filtros de Correo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Edite aqui sus filtros de correo. - Vea <xref linkend="usage-mail-organize-filters"> - para más información acerca de los filtrar correo. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Cree, edite, y borre carpetas virtuales (<glossterm>vFolders</glossterm>) - con esta herramienta. - Para aprender acerca de como usar carpetas virtuales con su - correo, vea <xref linkend="usage-mail-organize-vfolders">. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Configuración del Correo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Herramientas para configurar las preferencias de sus cuentas de correo. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Administrar Suscripciones</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Herramientas para suscribirse a grupos de noticias y para las carpetas IMAP. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Olvidar Contraseña</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Esta opción hara que <application>Evolution</application> - olvide sus contraseñas. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-mail-folder"> - <title>El Menú Carpetas del Correo</title> - <para> - Estos elementos de este menú se refieren a las carpetas de - correo de <application>Evolution</application>. - </para> - <para> - Usted puede: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Marcar todos como Leídos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - <application>Evolution</application> se acuerda de que mensajes ha - leído; para marcar todos los mensajes de una carpeta como leídos elija esta opción. - Puede marcar un solo mensaje como leído pulsando con el botón derecho en la barra de mensajes. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Borrar Todos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Esta es la opción favorita de todo aquel con demasiado correo basura: un click, y borra - todos los mensajes de la carpeta actual. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Comprimir</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Vacia la carpeta de la papelera, borrando los mensajes permanentemente. - Un vez que ha echo esto, son eliminados para siempre. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Configurar Carpeta</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Use esta opción para seleccionar el formato de archivo en el - que <application>Evolution</application> guarda el correo. - Puede elegir entre archivos tipo - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> estandar - al estilo UNIX, o el formato - <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>. - Convertir buzones grandes tarda mucho tiempo, y es una buena - idea tener una copia de seguridad antes de la conversión. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-mail-message"> - <title>El Menú Mensajes del Correo</title> - <para> - Las opciones de este menú se refieren a los mensajes de correo de - <application>Evolution</application>. La mayoría de ellos - requieren que haya un mensaje seleccionado, y están tambien - disponibles pulsando con el botón derecho sobre un mensaje de la - lista de mensajes. - </para> - <para> - <variablelist> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Abrir en una Nueva Ventana</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Muestra el mensaje seleccionado en una nueva ventana. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Editar Mensaje</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre el mensaje seleccionado en el compositor de mensajes. Solo - puede editar mensajes que haya escrito usted: drafts y mensajes en - la carpeta <guilabel>Enviados</guilabel>. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Imprimir Mensaje</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Muestra la ventana de <interface>Vista Previa</interface>, - lista para imprimir. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Responder al Remitente</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre una ventana con el compositor de mensajes con la dirección - puesta al autor del mensaje. Cubierto en detalle en - <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-reply">. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Responder a Todos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre una ventana con el compositor de mensajes con la dirección - puesta al autor del mensaje y a todos los destinatarios conocidos. - Cubierto en detalle en <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-reply">. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Reenviar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Adjunta el cuerpo del mensaje seleccionado a un nuevo mensaje. - Cubierto en detalle en <xref linkend="usage-mail-getnsend-fwd">. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Borrar Mensaje</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Marca un mensaje para borrar. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mover Mensaje</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Elije una carpeta a la cual enviar este mensaje. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Copiar Mensaje</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Copia el mensaje seleccionado a otra carpeta. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>VFolder según el Asunto</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Este elemento, y los tres que le siguen, crearán carpetas - virtuales que podrá personalizar más o guardar tal cual. Este creará una - carpeta virtual que mostrará todos los mensajes que contengan la - línea del asunto del mensaje seleccionado. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>VFolder según el Remitente</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Crea una carpeta virtual para poner en ella todos los mensajes del - remitente del mensaje seleccionado. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>VFolder según Destinatarios</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Crea una carpeta virtaul para poner en ella todos enviados a los - destinatarios del mensaje seleccionado. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Filtro según el Asunto</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Este elemento, y los tres siguientes, crearán filtros para los que - debe elegir una acción. Puede conservar el criterio como - está, o modificarla como quiera. Este creará un filtro que - afectará a todos los mensajes que contengan la línea del - asunto del mensaje seleccionado. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Filtrar según Remitente</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Crea un filtro que afectará a todos los mensajes del remitente del - mensaje seleccionado. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Filtrar según Destinatarios</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Crea un filtro que afectará a todos los mensajes dirigidos a los - destinatarios del mensaje seleccionado. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-mail-messagelistheader"> - <title>El Menú del Botón Derecho en la Cabecera</title> - <para> - En la parte superior de la lista de mensajes está la cabecera de - la lista de mensajes. Puede pulsar en cualquiera de los títulos - individuales — - <guilabel>Asunto</guilabel>, por ejemplo, para ordenar la lista - de mensajes por ese atributo. Eso si, si pulsa el botón derecho - sobre uno de los títulos, obtendrá el siguiente menú: - </para> - - <para> - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Ordenar Ascendentemente</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Ordenar la lista, en orden ascendente, según el atributo sobre el que - pulsó. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Ordenar Descendentemente</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Ordenar la lista en orden descendente. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Desordenar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Deshacer cualquier ordenación mediante este atributo, y dejar la lista - según el orden anterior. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Agrupar según este Campo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - En lugar de ordenar los mensajes, los agrupa en cajas. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Agrupar por Caja</guimenuitem></term> - <listitem><para> Si tiene los mensajes agrupados en cajas, - puede agrupar del mismo modo las cajas, eligiendo este - elemento. </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Quitar esta columna</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Elija esto para quitar una columna de la vista de la lista de mensajes. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Selector de Campos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre una paleta de columnas. Usted puede arrastra las columnas - que quiera desde la paleta hasta la posición en la barra de cabecera - de la lista de mensajes; aparecen flechas rojas cunado se acerca los - suficiente a una posición posible.</para> - - <para> - Sus opciones son: - <itemizedlist> - <listitem><para> - <guiicon>Un Sobre</guiicon> el cual indica cuando un mensaje a sido leído (cerrado para no leído, abierto para leído). - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guiicon>Un Signo de Exclamación</guiicon> para la prioridad - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guiicon>Un Pingüino</guiicon> el cual indica algo, aunque no estoy seguro de que. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guiicon>Un Clip</guiicon> el cual indica que hay un adjunto en el mensaje. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>De</guilabel>, para el campo <guilabel>De</guilabel> del mensaje. - </para></listitem> - <listitem><para> - <guilabel>Asunto</guilabel>, para el campo <guilabel>Asunto</guilabel> del mensaje. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>Fecha</guilabel>, para la fecha y la hora en que se mandó el mensaje. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>Recibido</guilabel>, para la fecha y la hora en la que recibió en mensaje. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>A</guilabel>, para el campo <guilabel>A</guilabel>. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guilabel>Tamaño</guilabel>, para el tamaño del mensaje. - </para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Alineación</guimenuitem></term> - <listitem><para> Use este elemento para decidir sobre la alineación - de los atributos de los mensajes en sus columnas. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mejor Colocación</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Modifica el ancho de las columnas de la lista de mensajes para -maximizar la cantidad de información mostrada. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Formato de las Columnas...</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Este elemento no está disponible todavía. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Personalizar - Vistas...</guimenuitem></term> <listitem><para> Abre una - caja de diálogo que le permite elegir una ordenación compleja para - su lista de mensajes, así puede combinar ordenar y agrupar de tantas - maneras como quiera. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="menuref-mail-editor"> - <title>Los Menús del Compositor de Mensajes</title> - <para> - La ventana de composición de mensajes tiene su propio juego de menús: - <guimenu>Archivo</guimenu>, que controla las operaciones sobre los - archivos y los datos, <guimenu>Editar</guimenu>, para la edición de - textos, <guimenu>Formato</guimenu>, que controla el formato de los - mensajes que envía, <guimenu>Vista</guimenu>, que determina como ve el - mensaje, y <guimenu>Insertar</guimenu>, que tiene herramientas para - incluir archivos y otros objetos en los mensajes. Aquí esta lo que -hay en ellos: - </para> - <sect2 id="menuref-mail-editor-file"> - <title>El Menú Archivo del Compositor de Mensajes</title> - <para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenu>Abrir</guimenu></term> - <listitem><para> - Abre un archivo de texto o el borrador de un mensaje. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Guardar</guimenu></term> - <listitem><para> - Guarda un mensaje de correo como un archivo de texto. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Guardar Como</guimenu></term> - <listitem><para> - Elija un nombre de archivo y un lugar para - el mensaje que quiere guardar como un archivo de texto. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Guardar en una Carpeta</guimenu></term> - <listitem><para> - Guarda un mensaje como un borrador, en lugar de como - un archivo de texto independiente. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Insertar Archivo de Texto</guimenu></term> - <listitem><para> - Abre un archivo de texto y lo inserta en el mensaje - actual. (FIXME: belongs under "Insert"). - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Enviar Ahora</guimenu></term> - <listitem><para> - Envia el mensaje inmediatamente. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Enviar más Tarde</guimenu></term> - <listitem><para> - Lo pone en la cola de mensajes - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenu>Cerrar</guimenu></term> - <listitem><para> - Cierra el compositor de mensajes. Si no lo ha echo ya, - <application>Evolution</application> - le preguntará si quiere guardar su mensaje. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="menuref-mail-editor-edit"> - <title>El Menú Editar del Compositor de Mensajes</title> - <para> - El menú <guimenu>Editar</guimenu> en el compositor de mensajes - contiene los siguientes elementos. Los atajos de teclado están - al lado de los elementos en los propios menús. - - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Deshacer</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Deshace la última acción realizada. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Rehacer</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Si cambia de idea sobre Deshacer algo, - siempre puede usar esta opción. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Cotar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Elimina el texto seleccionado de la ventana de edición y lo - guarda en la memoria del "portapapeles" del sistema, listo para pegarlo. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Copia</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Copia el texto seleccionado al portapapeles del sistema sin borrarlo. - Entoces el texto puede ser insertado en otra parte con el - comando <guimenuitem>Pegar</guimenuitem>. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Pegar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Inserta el contenido del portapapeles del sistema en la - posición del cursor. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Buscar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Escriba una frase y encuantra las coincidencias en el cuerpo - del mensaje. Como con - <guimenuitem>Buscar Expresión</guimenuitem>, - <guimenuitem>Buscar de nuevo</guimenuitem>, y - <guimenuitem>Remplazar</guimenuitem>, <application>Evolution</application> - le ofrecerá la opción de buscar hacia adelante o hacia atras. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Buscar Expresión</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Si esta familiarizado con las <glossterm>expresiones regulares</glossterm>, - ha veces llamadas "regexes", puede buscar cosas más complicadas, - usando comodines y lógica booleana. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Buscar de nuevo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Repite la última búsqueda. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Remplazar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Escriba una palabra o frase y la palabra o frase por la que le gustaría - reemplazarla. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Propiedades</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Esta opción muestra el Capplet de Propiedades del Compositor de Mensajes, - una parte del Centro de Control de GNOME ue determina la - asociación de teclas en el compositor de mensajes. La ayuda para este capplet está - disponible directamente en el Centro de Control. - (FIXME: Write that help doc too) (FIXME: this is in the wrong place!) - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="menuref-mail-composer-format"> - <title>El Menú Formato del Compositor de Mensajes</title> - <para> - El menú <guimenu>Formato</guimenu> solo tiene una opción: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>HTML</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Activa el modo HTML para el compositor de mensajes. Cuando esta seleccionado, - los mensajes se muestran y se envian en HTML. Si ha escrito un mensaje - en HTML y desactiva la opción HTML, se perderá la mayor parte del formato. - Eso si, <application>Evolution</application> intentará consevar los - espacios y eliminar el formato con cuidado. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="menuref-mail-composer-view"> - <title>El Menú Ver del Compositor de Mensajes</title> - <para> - El menú <guimenu>Vista</guimenu> controla la manera en que se - muestran sus mensajes, y cuanto del mensaje, de su cabecera y de los - adjuntos se muestra. Contiene: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mostrar Adjuntos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Activa el mostrar los adjuntos. Cuando esta opción está seleccionada, - <application>Evolution</application> creará una caja separada -de la ventana - del compositor de mensajes para mostrar que archivos adjuntos está añadiendo - al mensaje. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="menuref-mail-composer-insert"> - <title>El Menú Insertar del Compositor de Mensajes</title> - <para> - El menú <guimenu>Insertar</guimenu> contiene herramientas que le - permiten incluir imágenes, reglas horizontales, y otros objetos en - el cuerpo del mensaje. Las herramientas son: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Imagen</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Esta herramienta le pedirá que seleccione una imagen para - insertarla en su mensaje en HTML. Para mensajes de texto, - esto es lo mismo que adjuntar la imagen. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Enlace</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre la <interface>ventana de creación de enlaces</interface>, - que le permite especificar la URL y un descripción para el - enlace de su mensaje. Tan solo funciona con mensajes en - HMTLs. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Regla</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre el <interface>diálogo de creación de reglas horizontales</interface>, el cual le permite - crear una regla horizontal en HTML. Para más información, vea - <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-html">. - Esta herramienta solo funciona con mensajes en HTML. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Archivo de Texto</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre un archivo de texto y lo inserta en el mensaje actual. - Esta herramienta funciona tanto con mensajes de texto como - mensajes en HTML. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="menuref-cal"> - <title>Los Menús del Calendario</title> - <para> - La ventana principal del calendario tiene los mismos menús que la - ventana principal del cliente de correo. Aunque, sus contenidos - varian de varios modos. - </para> - <sect2 id="menuref-cal-edit"> - <title>El Menú Editar del Calendario</title> - <para> - El contenido del menu Editar no esta todavía fijo, así que no lo - voy a documentar todavía. (Esto significa ARREGLAME). Deberian - ser: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Descripción - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Descripción - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Descripción - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="menuref-cal-view"> - <title>El Menú Ver del Calendario</title> - <para> - El menú <guimenu>Vista</guimenu> del calendario contiene las siguientesins opciones: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mostrar la Barra de Atajos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Active y desactive la barra de atajos con esta opción. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mostrar la Barra de Carpetas</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Active y desactive la barra de carpetas con esta opción. - Vea <xref linkend="usage-mainwindow-folderbar"> para - más información acerca de la barra de carpetas. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Vista por Días</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Cambia el calendario a la vista diaria. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Vista Cinco Días</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Muestra cinco días del calendario de una vez. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Vista por Semanas</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Cambia el calendario a la vista semanal. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Vista por meses</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Vea todo un mes al tiempo. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-settings"> - <title>El Menú Configuración del Calendario</title> - <para> - Este menú está vacío. - </para> - </sect2> - - </sect1> - - <sect1 id="menuref-cal-editor"> - <title>Los Menús del Editor de Citas</title> - <para> - El editor de citas tiene sus propios menús, para ayudarle a usar sus - amplias posibilidades. - </para> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-file"> - <title>El Menú Archivo del Editor de Citas</title> - <para> - Este menú contiene varias opciones, incluyendo un sub-menú <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> que es identico al del - <link linkend="menuref-universal-file">menú archivo de la ventana principal</link>. - Sus otros contenidos son: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Enviar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre un mensaje de correo con la cita adjunta a el. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Guarda esta cita en la posición y nombre actual. Si todavía no ha elegido - una posición y un nombre, esto es lo mismo que <guimenuitem>Guardar Como</guimenuitem>. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Guaradar Como</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Eliga una posición y un nombre para esta cita, y guardela. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Borrar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Borra la cita. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mover a una Carpeta</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Elija una carpeta, y mueva a ella la cita. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Copiar a una Carpeta</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Elija una carpeta, y ponga en ella una copia de la cita. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Sub-menú de Configuración de Página</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Este menú contiene dos opciones: - <itemizedlist> - <listitem><para> - <guimenuitem>Estilo del Memorando</guimenuitem> — - FIXME: What does this do? - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guimenuitem>Definir Estilos de Impresión</guimenuitem> — - FIXME: What does this do? - </para></listitem> - </itemizedlist> - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Vista Previa</guimenuitem></term> - <listitem><para> Muestra el aspecto que tendrán su cita si la - imprime. Vea <xref linkend="usage-print"> - para más detalles sobre imprimir y la función de Vista Previa. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Imprime la cita sin vista previa. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Propiedades</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: What does this do? - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Cierra la ventana del editor de citas. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-edit"> - <title>El Menú Editar del Editor de Citas</title> - <para> - ARREGLAME: este menú esta copiado y pegado completamente de otro - sitio. - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-view"> - <title>El Menú Ver del Editor de Citas</title> - <para> - Este menú le permite ver distintas citas, y configurar la forma de - verlas, sin tener que volver a la <interface>Ventana - Principal</interface>. Contiene: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guisubmenu>Previa</guisubmenu></term> - <listitem><para> - La opción de este sub-menú le llevará a la cita anterior a - la actual. (FIXME: describe). - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guisubmenu>Suiguiente</guisubmenu></term> - <listitem><para> - La opción de este sub-menú le llevará a la cita programada - para despues de la actual. (FIXME: describe). - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Calendario</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: What does this item do? - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guisubmenu>Barras de Herramientas</guisubmenu></term> - <listitem><para> - El sub-menú <guisubmenu>Barras de Herramientas</guisubmenu> - le permite elegir que barras de herramientas son mostradas en - el <interface>Editor de Citas</interface>. Estas son: - <itemizedlist> - <listitem><para> - <guimenuitem>Estandar</guimenuitem> — - Activa y desactiva la barra de herramientas estandar. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guimenuitem>Formato</guimenuitem> — - Activa y desactiva la barra de herramientas de formato. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guimenuitem>Personalizada</guimenuitem> — - Selecciona los contenidos de las barras de herramientas de formato y de la estandar. - </para></listitem> - </itemizedlist> - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-insert"> - <title>El Menú Insertar del Editor de Citas</title> - <para> - Este menú contiene: (FIXME: Insert Content Here) - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Archivo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Elija un archivo para incluir a la cita o al petición de cita. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: ? - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Objeto</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: ? - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-format"> - <title>El Menú Formato del Editor de Citas</title> - <para> - Thite menú contiene dos opciones, ninguna de las cuales tiene - funcionalidad alguna todavía: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Fente</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: ? - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Parrafo</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: ? - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-tools"> - <title>El Menú Herramientas del Editor de Citas</title> - <para> - Este menú contiene cuatro opciones, incluyendo el sub-menú - <guisubmenu>Formularios</guisubmenu>, el caul le permite modificar - los formularios de los calendararios y crear sus propias entradas. - Esto todavia no funciona. - - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Corrector Ortográfico</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Comprueba la ortografía en las entradas del calendario. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Comprobar Nombres</guimenuitem></term> - <listitem><para> Comprueba los nombres aquí enumerados contra los de - su agenda de direcciones. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Agenda de Direcciones</guimenuitem></term> - <listitem><para> - FIXME: ? - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guisubmenu>Formularios</guisubmenu> Sub-menú</term> - <listitem><para> - El sub-menú Formularios le permite modificar la apariencia de - de los Formularios del Calendario. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-actions"> - <title>El Menú Acciones del Editor de Citas</title> - <para> - Este menú contiene: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Fijar una Reunión</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Aparece la ventana de <interface>Invitación de Reunión</interface>, - descrita en <xref linkend="usage-calendar-apts">. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Cancelar Invitación</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Cancela el evento, notificandoselo a todos los asistentes. Puede que le pida que - especifique un mensaje. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Reenviar como vCalendar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre el compositor de mensajes con el evento actual adjunto. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Reenviar como Texto</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Abre el compositor de mensajes con una descripción en texto del evento actual - incluida en el cuerpo del mensaje. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-cal-editor-help"> - <title>El Menú Archivo del Editor de Citas</title> - <para> - Este menú está vacío. - </para> - </sect2> - - </sect1> - - <sect1> - <title>Menús del Administrador de Contactos</title> - <para> - El administrador de contactos tiene seis menús: - <guimenu>Archivo</guimenu>, <guimenu>Editar</guimenu>, - <guimenu>Vista</guimenu>, <guimenu>Configuración</guimenu>, - <guimenu>Herramientas</guimenu>, y - <guimenu>Ayuda</guimenu>. - </para> - - <sect2 id="menuref-contact-edit"> - <title>Menú Editar del Administrador de Contactos</title> - <para> - Este menú está vacío. - </para> - </sect2> - - - <sect2 id="menuref-contact-view"> - <title>Menú Ver del Administrador de Contactos</title> - <para> - Este menú contiene las siguiente opciones: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Atajos</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Active y desactive la barra de atajos con esta opción. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Muestra la Barra de Carpetas</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Active y descative la barra de carpetas con esta opción. - Vea <xref linkend="usage-mainwindow-folderbar"> para - más información acerca de la barra de carpetas. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Como un Tabla</guimenuitem> / <guimenuitem>As Minicards</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Vea sus contactos como una tabla. - Cuando esta en el modo tabla, está opción del menú aparece - como <guimenuitem>Como Minitarjetas</guimenuitem>, y vuelve a - cambiar la vista al formato minitarjetas. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="menuref-contact-tools"> - <title>Menú Herramientas del Administrador de Contactos</title> - <para> - Este menú contiene una opción: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Buscar un - Contacto</guimenuitem></term> <listitem><para> Abre una ventana - para una busqueda en profundidad. <xref - linkend="contact-search"> describe como usar esta característica. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - - - <sect2 id="menuref-contact-actions"> - <title>Menú Herramientas del Administrador de Contactos</title> - <para> - Este menú contiene unia sola opción: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Nuevo Servidor de Directorio</guimenuitem></term> <listitem><para> Muestra una ventana - de búsqueda en profundidad. <xref - linkend="config-prefs-contact-ldap-add"> describe como usar esta - característica. </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - </para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="menuref-contact-editor"> - <title>Los Menús del Editor de Contactos</title> - <para> - Esta ventana solo tiene un menú: el menú archivo. - </para> - - <sect2 id="menuref-contact-editor-file"> - <title>Menú Archivo del Editor de Contactos</title> - <para> - Este menú contiene cinco opciones: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Guardar como</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Le permite guardar el contacto como un archivo externo en el - formato <glossterm linkend="vcard">VCard</glossterm>. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Imprime el contacto actual. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Borrar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Borra el contacto actual. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Cierra el Editor de Contactos sin guardar. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - </sect1> - - -</chapter> - - - - - - - diff --git a/help/es/preface.sgml b/help/es/preface.sgml deleted file mode 100644 index 82b5856eb0..0000000000 --- a/help/es/preface.sgml +++ /dev/null @@ -1,444 +0,0 @@ -<!-- -<!DOCTYPE preface PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> ---> - - <preface id="introduction"> -<!-- =============Introduction ============================= --> - <title>Introducción</title> - - <sect1 id="what"> - <title>¿Qué es Evolution, y qué puede hacer por mi?</title> - <para> - La información no sirve a menos que este organizada y sea accesible. - Ni si quiera se merece ese nombre si no puede mirarla y estar - <emphasis>informado</emphasis>. - El objetivo de <application>Evolution</application> es hacer que las - tareas de guardar, organizar, y obtener su información personal sean - más fáciles, para que pueda trabajar y comunicarse con otros. Esto - es, programa de <glossterm - linkend="groupware">trabajo en grupo</glossterm> altamente - evolucionado, una parte integral del escritorio conectado a Internet. - Por dentro, es una potente base de datos. Por fuera, es una - herramienta para ayudarle ha hacer su trabajo. - </para> - <para> - Como parte de proyecto GNOME, - <application>Evolution</application> is Software Libre. El - programa y su código fuente están liberados bajo los términos de - la <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>General Public License "Licencia Pública - General" (GPL)</citetitle></ulink> de GNU, y la - documentación está bajo la <ulink type="help" - url="gnome-help:fdl"><citetitle>Free Documentation - License "Licencia Libre de Documentación"</citetitle></ulink> - (FDL). Para más información acerca de la GPL y de la FDL, - visite el sitio web de la Free Software Foundation "Fundación para - el Software Libre" en <ulink - url="http://www.fsf.org">http://www.fsf.org</ulink>. - </para> - <para> - <note> - <title>Esta es una liberación de prueba</title> - <para> - <application>Evolution</application> no esta completa, y - todavía tiene muchos fallos. Por favor ayúdenos a mejorarla - informandonos acerca de ellos. Debe hacerlo enviando reportes - de fallo con la <application>Herramienta de Reportes de - Fallo</application> de GNOME (conocida como - <command>bug-buddy</command> en la línea de comandos). - </para> - </note> - </para> - - <para> - <application>Evolution</application> le puede ayudar a trabajar en - grupo encargandose del correo, direcciones y otra información - de contacto, y uno o más calendarios. Puede hacerlo en uno o varios - ordenadores, conectados directamente o a traves de una red, para una - persona o para grandes grupos. - </para> - <para> - El proyecto de <application>Evolution</application> tiene cuatro - objetivos principales: - - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - La aplicación debe ser <emphasis>al mismo tiempo potente - y facil de usar</emphasis>. En otras palabras, necesita una - interfaz familiar e intuitiva que los usuarios puedan - personalizar a su gusto, y los usuarios deben tener acceso a - atajos para tareas complicadas. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <application>Evolution</application> debe cumplir y - sobrepasar los estandares impuestos por otros programas de - trabajo en grupo. Debe tener soporte para la mayor parte de - los <glossterm linkend="protocol">protocolos</glossterm> - de red para poder integrarse sin problemas con el hardware - y los entornos de red existentes. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - El proyecto debe apoyar a los estandares abiertos y estar - abierto a la expansion, para que se pueda convertir en una - plataforma de desarollo tanto como en una aplicación. - Desde los guiones más simples a la programación de red y - componentes más compleja, - <application>Evolution</application> debe ofrecer a los - desarrolladores un entorno para el desarrollo de aplicaciones - de vanguardia. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Los datos deben ser seguros: - <application>Evolution</application> no debe perder correo, - corromper buzones u otra información, ejecutar - <glossterm linkend="script">guiones</glossterm> de - instruciones arbitrarios o borrar archivos de su disco duro. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - <para> - <application>Evolution</application> está diseñada para hacer la - mayoría de las tareas diarias más rápido. Por ejemplo, solo - requiere una o dos pulsaciones introducir una nueva cita o una - tarjeta que le hayan enviado por correo, o enviar un correo a un - contacto o a una cita. <application>Evolution</application> - hace las vistas más rápidas y eficientes, para que las búsquedas - sean más rápidas y el uso de la memoria sea menor. Las personas - que reciben mucho correo apreciarán las características avanzadas - como las <link - linkend="usage-mail-organize-vFolders">Carpetas Virtuales</link>, - que le permiten guardar búsquedas como si fueran carpetas de correo - normales. - </para> - - </sect1> - - <sect1 id="aboutbook"> - <title>Acerca de este Libro</title> - <!-- ************** FOLLOWING PARAGRAPH FOR DRAFT ONLY ************* --> - <para> - Esta versión de la Guía de Usuario de - <application>Evolution</application> es un - <emphasis>borrador</emphasis>. Describe la versión 0.6 del - programa. Le faltan grandes piezas de información, y muchas de - las arecteristicas que describe no están implementadas. - Todo el contenido esta sujeto a cambios, especialmente si usted - colabora. Por favor ebvie comentarios sobre la guía a - <email>aaron@ximian.com</email> y sobre la traducción a - <email>hector@scouts-es.org</email>. Si le gustaría colaborar en la - guía por favor pongase en contacto conmigo o vea el <ulink - url="http://developer.gnome.org/projects/gdp">sitio - web</ulink> del proyecto de Documentación de GNOME. Este párrafo - será eliminado en futuras versiones del manual. - </para> - <!-- ************* END DRAFT ONLY PARAGRAPH ************** --> - - <para> - Thite libro está dividido en dos partes, con varios apendices. - La primera parte es una <link linkend="usage">visita - guiada</link>— le explicará como usar - <application>Evolution</application>. Si es nuevo en el uso de - <application>Evolution</application> o de los programas de trabajo - en grupo en general, esta sección es para usted. La segunda sección, - cubriendo la <link linkend="config">configuración</link>, está - dirijida a usuarios más avanzados, pero cualquiera que quiera - cambiar el aspecto o el comportamiento de - <application>Evolution</application> se beneficiará de su lectura. - Ademas, hay una <link linkend="menuref">referencia de menús</link> - que describe casi todas las posibilidades que ofrece - <application>Evolution</application>. - </para> - <formalpara> - <title>Convenios Tipográficos</title> - <para> - Algunas clases de palabras están escritas con una tipografía especial: - <simplelist> - <member><application>Aplicaciones</application></member> - <member><command>Comandos</command> escritos en la línea de comandos</member> - <member><guilabel>Etiquetas</guilabel> de elementos de la interfaz</member> - - <member> La opcciones de los menús aparecen así: - <menuchoice> - <guimenu>Menú</guimenu> - <guisubmenu>Sub-menú</guisubmenu> - <guimenuitem>Opción del Menú</guimenuitem> - </menuchoice> - </member> - <member><guibutton>Butones</guibutton> que puede pulsar</member> - <member><userinput>Cualquier cosa que - escribe</userinput></member> <member><computeroutput>Salida - del ordenador en texto</computeroutput></member> - <member><glossterm linkend="apx-gloss">Palabras</glossterm> - que están definidas en el <xref linkend="apx-gloss">.</member> - </simplelist> - </para> - </formalpara> - </sect1> - <sect1 id="commontasks"> - <title>Referencia Rápida para Tareas Comunes</title> - <para> - Puede que quiera copiar esta sección y pegarla a la pared de al lado - de su ordenador: es un resumen muy corto de la mayoría de las cosas - que querrá hacer con <application>Evolution</application>, y - referencias a las secciones del libro donde encontrará descripciones - más profundas de dichas tareas. - </para> - <sect2 id="quickref-newthings"> - <title>Abriendo o Creando algo</title> - <para> - Aquí están los atajos de teclado y las opciones del menú que - probablemente sean las que mas use: - - <variablelist> - - <varlistentry> - <term>Crear una nueva carpeta</term> - <listitem> - <para> - <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem></menuchoice> o - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Shift </keycap> - <keycap>C</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Crear un nuevo Atajo en la Barra de Evolution</term> - <listitem> - <para> - <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> - <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Atajo de Evolution</guimenuitem> </menuchoice> o - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Shift</keycap> - <keycap>A</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Crear un nuevo mensaje de correo:</term> - <listitem> - <para> - Use - <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</guisubmenu><guimenuitem>Mensaje de - Correo</guimenuitem> </menuchoice> o - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Shift </keycap> - <keycap>M</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Crear una nueva Cita</term> - <listitem> - <para> - <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> - <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Cita</guimenuitem> </menuchoice> o - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Shift</keycap> - <keycap>T</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term>Introducir un nuevo Contacto</term> - <listitem> - <para> - <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> - <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Contacto</guimenuitem> </menuchoice> o - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Shift</keycap> - <keycap>C</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term>Crear una nueva Tarea</term> - <listitem> - <para> - <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> - <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Tarea</guimenuitem> </menuchoice> o - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Shift</keycap> - <keycap>T</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - </sect2> - <sect2 id="quickref-mail"> - <title>Enviar Tareas por Correo</title> - <para> - Aquí están las tareas más comunes con el correo, y los - atajos para manejarse por su buzón con el teclado en lugar - de con el ratón: - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Comprobar Correo</term> - <listitem> - <para> - Pulse <guibutton>Obtener</guibutton> en la barra de - herramientas. No hay atajo de taclado para esto, - pero puede pedir a <application>Evolution</application> - que obtenga los nuevos mensajes periodicamente. Para - hacerlo, FIXME. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Responder a un Mensaje</term> - <listitem> - <para> - Para responder al remitente de un mensaje tan solo debe: - pulsar <guibutton>Responder</guibutton> en la barra de - herramientas, o pulsar - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>R</keycap> - </keycombo> - </para> - <para> - Para responder al remitente y a todos los destinatarios - visibles del mensaje, pulse <guibutton>Responder a - Todos</guibutton> o seleccione el mensaje y pulse - <keycombo action="simul"> - <keycap>Shift</keycap> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>R</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Reenviar un Mensaje</term> - <listitem> - <para> - Sleccione el mensaje o mensajes que quiere reenviar, - y pulse <guibutton>Reenviar</guibutton> en la barra de - herramientas, o pulse - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>J</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Abrir un Mensaje en una Nueva Ventana</term> - <listitem> - <para> - Pulse dos veces sobre el mensaje que quiere ver, o - seleccionelo y pulse - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>O</keycap> - </keycombo> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Crear Filtros y Carpetas Virtuales</term> - <listitem> - <para> - Puede crear filtros y carpetas virtuales basados en las - caracteristicas de un mensaje específico desde el menú que - aparece al pulsar el botón derecho del ratón. - Alternativamente, seleccion un mensaje, y elija - <menuchoice><guimenu>Configuración</guimenu> - <guimenuitem>Filtros de Correo</guimenuitem> </menuchoice> - o <menuchoice> <guimenu>Configuración</guimenu> - <guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem> - </menuchoice>. Los filtros se discuten en <xref - linkend="usage-mail-organize-filters">, y las carpetas - virtuales en <xref - linkend="usage-mail-organize-vfolders">. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - </para> - </sect2> - <sect2 id="quickref-cal"> - <title>Calendario</title> - <para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term></term> - <listitem> - <para> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - </para> - </sect2> - <sect2 id="quickref-contact"> - <title>Administrador de Contactos</title> - <para> - - - <variablelist> - <varlistentry> - <term></term> - <listitem> - <para> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - - </para> - </sect2> - </sect1> - </preface> - - - - - - - - - - - - diff --git a/help/es/usage-calendar.sgml b/help/es/usage-calendar.sgml deleted file mode 100644 index 1abbace951..0000000000 --- a/help/es/usage-calendar.sgml +++ /dev/null @@ -1,373 +0,0 @@ -<!-- -<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> ---> - -<chapter id="usage-calendar"> - <title>El calendario de Evolution</title> - <para> - Para comenzar a usar el calendario, seleccione - <guibutton>Calendario</guibutton> de la <interface>barra de - atajos</interface>. Por defecto, el calendario empieza mostrando el - horario para hoy sobre un fondo reglado. Arriba a la derecha, hay un - calendario mensual que puede usar para cambiar de día. Debajo de eso, - hay una <guilabel>Lista de Tareas</guilabel>, donde puede tener una - lista de tareas separada de sus citas del calendario. La vista diaria - del calendario se muestra en <xref linkend="usage-calendar-fig">. - - <!-- ============== Figure ============================= --> - <figure id="usage-calendar-fig"> - <title>Vista del Calendario de Evolution</title> - <screenshot> - <screeninfo>Vista del Administrador de Contactos de Evolution</screeninfo> - <graphic fileref="fig/calendar" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - <!-- ============== End of Figure ============================= --> - - </para> - <sect1 id ="usage-calendar-view"> - <title>Maneras de ver su calendario</title> - - <para> - La barra de herramientas le ofrece cuatro vistas distintas de su - calendario: un día, cinco días, una semana, o un mes. Pulse sobre - los botones con forma de calendario a la derecha de la barra de - herramientas para alternar entre las distintas vistas. Tambien puede - seleccionar un rango de días— tres días, diez días, quinzenas - si quiere— en el pequeño calendario en la esquina superior - derecha. - </para> - <para> - Los botones <guibutton>Previo</guibutton> y <guibutton> - Siguiente</guibutton> le moverán hacia alante y hacia atrás en las - páginas de su calendario. Si está viendo solo a un día, verá la - página de mañana o la de ayer. Si esta viendo su calendario por - semanas, meses, quincenas, o cualquier otra cosa, se movera esa - cantidad de tiempo. Para volver al día de hoy, pulse - <guibutton>Hoy</guibutton>. - </para> - <para> - Para ver una fecha espefica del calendario, pulse - <guibutton>Ir A</guibutton> y seleccione la fecha en la ventana - de diálogo que aparece. - </para> - - -<!-- ############### FIXME FIXME FIXME ############ -Caracteristica no implementada y que puede que no se implemente por falta -de tiempo, recursos, e interes. - <para> - In addition, <application>Evolution</application> supports - Hebrew, Muslim, and other calendar formats. To switch to a - different calendar format, choose - <guimenuitem>GUIMENUITEM</guimenuitem> from the - <guimenu>GUIMENU</guimenu>. - </para> -################ END FIXME AREA ################## --> - - </sect1> - <sect1 id="usage-calendar-apts"> - <title>Programando Citas con el Calendario de Evolution</title> - <para> - Naturalmente, querra usar el calendario para hacer algo más que - saber que día es. Esta sección le contará como fijar eventos, poner - alarmas, y especificar recurrencias en los eventos. - </para> - <sect2 id="usage-calendar-apts-basic"> - <title>Creando eventos</title> - <para> - Para crear un nuevo evento de calendario, seleccione - <menuchoice> - <guimenu>Archivo</guimenu> - <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Cita</guimenuitem> - </menuchoice> - o pulse el botón <guibutton>Nuevo</guibutton> a la izquierda de la barra - de herramientas. El diálogo de <interface>Nueva Cita</interface> - aparecerá con la habitual barra de menú, barra de herramientas, y ventana - llenas de opciones. - </para> - <tip id="new-appointment-shortcut"> - <title>Atajo</title> - <para> - Si no necesita poner más información que la fecha y la hora de - la cita, puede pichar simplemente en cualquier espacio en blanco - del calendario y comenzar a escribir. Puede incluir otra - información más tarde con el editor de citas. - </para> - </tip> - - <para> - Su evento debe tener una fecha de inicio y de fin — por - defecto, hoy — pero puede elegir entre darle una hora de - inicio y de fin o marcarlo como un <guilabel>Evento de todo - el día</guilabel>. Un <guilabel>Evento de todo el día</guilabel> - aparece arriba en una lista de eventos diarios en lugar de dentro - del día. Eso hace que sea más facil tener eventos que se solapen y - que esten unos dentro de otros. Por ejemplo, una conferencia puede - ser un evento de todo el día, y los encuentros en la conferencia - serian eventos parciales. Naturalmente, los eventos con horarios - específicos de inicio y fin tambien pueden solaparse. Cuenado lo - hacen son mostrados como multiples columnas en la vista diaria del - calendario. - </para> - <note> - <title>Haciendo Dos Cosas A La Vez</title> - <para> - Si crea eventos de calendario que se superponen, - <application>Evolution</application> los mostrará uno al lado del - otro en su calendario. Eso si, - <application>Evolution</application> no puede ayudarle ha hacer - varias cosas al mismo tiempo. - </para> - </note> - <para> - Puede tener hasta cuatro <guilabel>Alarmas</guilabel> - distintas, para cualquier momento antes de la hora que ha fijado - para el evento. Puede tener una alarma de cada tipo: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Mostrar</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Aparecerá una ventana en la pantalla para recordarle el evento. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Auditiva</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Eliga esta opción para que el ordenador emita una alarma - auditiva. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Programa</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Seleccione esto si quiere que alguna aplicación adicional se - ejecute como recordatorio. Puede escribir su nombre en el campo - de texto, o buscarla con el botón - <guibutton>Buscar</guibutton>. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Correo</guilabel></term> - <listitem> - <para> - <application>Evolution</application> enviará un mensaje - recordatorio a la dirección que haya escrito en el campo de - texto. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - </para> - <para> - <guilabel>Clasificación</guilabel> es un poco más complicado, - y solo afecta a los calendarios en red. - <guilabel>Público</guilabel> es la categoría por defecto, - y un evento público puede ser visto por cualquiera en la red de - conpartición del calendario. <guilabel>Privado</guilabel> indica - un nivel de seguridad, y <guilabel>Confidencial</guilabel> un - nivel mayor. <!-- FIXME --> El significado y la implementecion de estas caracteristicas - todavia no se han determinado. <!-- FIXME --> - </para> - <para> - La pestaña <guilabel>Recurrencia</guilabel> le permite describir - repeticiones en eventos que van desde una vez cada día a una vez - cada 100 años. Puede tambien elegir cuando cesarán las - repeticiones, y, bajo <guilabel>Excepciones</guilabel>, elegir - días individuales en los que el evento <emphasis>no</emphasis> se - realizará. Haga sus selecciones de izquierda a derecha, y formará - una frase: "Cada dos semanas los lunes y los viernes hasta el 3 de - enero de 2003" o "Cada mes el primer viernes durante 12 - ocurrencias". - </para> - - <para> - Una vez que haya acabado con toda la configuración, pulse en el icono - del disco en la barra de herramientas. Esto guardará el evento y cerrará - la ventana de edición de eventos. Si quiere, puede alterar el resumen del - en la vista del calendario pulsando sobre ela y escribiendo. Puede - cambiar otros valores pulsando con el botón derecho del ratón sobre el - evento y eligiendo <guimenuitem>Editar esta cita</guimenuitem>. - </para> - </sect2> - -<!-- ############UNIMPLEMENTED FEATURES ################### - ################## NO LO VOY A TRADUCIR PORQUE NO SE MUESTRA ###### - - <sect2 id="usage-calendar-apts-group"> - <title>Appointments for Groups</title> - <para> - If you have your calendar set up to work with other - calendars over a network, you can see when others are - available to meet with you. - </para> - <note> - <title>Unimplemented Feature</title> - <para>This feature is not yet implemented.</para> - </note> - - <para> - In addition, you can use <application>Evolution</application> - to mark a meeting request on another person's calendar. To do - it, click <guibutton>New</guibutton> in the calendar toolbar, - or select <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> - <guisubmenu>New</guisubmenu> - <guimenuitem>Appointment</guimenuitem> </menuchoice> to bring - up the <interface>new event</interface> window. Then describe - the event as you would any other. Before you click - <guibutton>OK</guibutton>, (INSERT DESCRIPTION HERE...). - <application>Evolution</application> will automatically send - email to each person on the request list, notifying of the - time and date of the meeting you have requested with them. In - addition, it will mark the event on your calendar and on - theirs as tentative, rather than a confirmed, event. - </para> - <para> - To mark a tentative event as confirmed, click once on the - event in the <interface>calendar view</interface> to select - it, and then choose <guimenuitem>Event - Properties</guimenuitem> from the <guimenu>Settings</guimenu> - menu. In the <interface>Event Properties</interface> dialog - window, click the "tentative" button to De-select the - event. - </para> - </sect2> - - - <sect2 id="usage-calendar-apts-privs"> - <title>Scheduling privileges</title> - <para> - There are several levels of scheduling privileges. You - can set whether people can see your calendar, whether they - can request meetings or appointments, and whether they can - create appointments. This section may have to be deleted, - because I don't know if we are going to support privileges - at all. - </para> - </sect2> - ########## END UNIMPLEMENTED FEATURESET ############ --> - - </sect1> - - <sect1 id="usage-calendar-todo"> - <title>La lista de tareas</title> - <para> - La lista de tareas, situada en la esquina inferior derecha del - calendario, le permite mantener una lista de tareas separada de sus - eventos de calendario. Las tareas son coloreadas y ordenadas por - prioridad y fecha de vencimiento (vea <xref linkend="config-prefs"> - para más inforación), y son incluidas con la información del - calendario cuando se sincroniza con dispositivo de mano. Puede usar - la lista en un formato más grande eligiendo el botón - <guibutton>Tareas</guibutton> de la barra de atajos o del arbol de - carpetas. - </para> - <para> - Para guardar una nueva tarea, pulse sobre el botón - <guibutton>Añadir</guibutton>. <application>Evolution</application> - mostrará una pequeña ventana con cinco elementos en ella: - - <variablelist> - <varlistentry> - <term> <guilabel>Resumen:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - La descripción que escriba aquí aparecerá en la lista Por - Hacer. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guilabel>Fecha de Plazo:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Decida cuando vence el plazo para este elemnto. - Puede escribir una fecha y una hora, o seleccionar una del - <guibutton>Calendario</guibutton> y la hora de los menus desplegables. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Prioridad:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Seleccione un nivel de importancia desde 1 (más importante) a 9 - (menos importante). - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term> <guilabel>Comentarios sobre el elemento:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Si lo desea, puede escribir aquí una descripción más detallada - del elemento. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - <para> - Una vez que ha añadido una tarea a su lista "por hacer", su resumen - aparece en la sección <guilabel>Resumen</guilabel> de la lista de - tareas. Para ver o editar una descripción detallada en un - elemento, pulse dos veces sobre el, o seleccionelo y pulse - <guibutton>Editar</guibutton>. Puede borrar un elemento - seleccionandolo y pulsandolo en el botón <guibutton>Borrar</guibutton>. - </para> - </sect1> - - <sect1 id="usage-calendar-multiple"> - <title>Múltiples Calendarios</title> - <para> - <application>Evolution</application> le permite tener y mantener - múltiples calendarios. Esto es útil si mantiene horarios para otras - personas, si es el responsable de la búsqueda de recursos o - habitaciones, o si tiene múltiples personalidades. - </para> - - <example> - <title>Manteniendo Múltiples Calendarios</title> - <para> - Keelyn, la encargada de oficina de una pequeña compañía, tiene - un calendario para su propio horario. En la red local, mantiene - uno para la sala de reuniones, para que la gente sepa cuando pueden - concertar citas. Ademas de eso, mantiene un calendario que refleja - cuando van a estar disponibles los consultores, y otro donde - sigue los días en los que juegan los Red Sox. - </para> - </example> - <para> - Para crear un nuevo calendario, seleccione - <menuchoice> - <guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Calendario</guimenuitem> - </menuchoice>. - Puede colocar el calendario en cualquier carpeta de calendario y - acceder a el desde la vista de carpetas. Las alarmas, la - configuración, y las vistas de cada calendario se mantienen separadas - unas de otras. - </para> - - </sect1> -</chapter> - - - - - - - - - - diff --git a/help/es/usage-contact.sgml b/help/es/usage-contact.sgml deleted file mode 100644 index c419b2e6b1..0000000000 --- a/help/es/usage-contact.sgml +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -<!-- -<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> ---> - -<chapter id="usage-contact"> - <title>La Agenda de Direcciones de Evolution</title> - <abstract> - <para> - The <application>Evolution</application> address book can - handle all of the functions of an address book, phone book, or - Rolodex. Of course, it's a lot easier to update - <application>Evolution</application> than it is to change an - actual paper book. <application>Evolution</application> also - allows easy synchronization with hand-held devices. Since - <application>Evolution</application> supports the <glossterm - linkend="ldap">LDAP</glossterm> directory protocol, you can use - it with almost any type of existing directory server on your - network. - </para> - <para> - Another advantage of the <application>Evolution</application> - address book is its integration with the rest of the - application. When you look for someone's address, you can also - see a history of appointments with that person. Or, you can - create address cards from emails with just a few clicks. In - addition, searches and folders work in the same way they do in - the rest of Evolution. - </para> - <para> - This chapter will show you how to use the - <application>Evolution</application> address book to organize - any amount of contact information, share addresses over a - network, and several ways to save time with everyday tasks. To - learn about configuring the address book, see <xref - linkend="config-prefs-contact">. - </para> - </abstract> - <sect1 id="usage-contact-basic"> - <title>Empezando con la Agenda de Direcciones</title> - - <para> - To open up your address book, click on - <guibutton>Contacts</guibutton> in the shortcut bar, or select - one of your contacts folders from the folder bar. <xref - linkend="usage-contact-fig"> shows the address book in all - its organizational glory. By default, the address book - shows all your cards in alphabetical order, in a <glossterm - linkend="minicard">minicard</glossterm> format. You can select - other views from the <guimenu>View</guimenu> menu, and adjust - the width of the columns by clicking and dragging the grey - column dividers. - </para> - - - <figure id="usage-contact-fig"> - <title>Agenda de Direcciones de Evolution</title> - <screenshot> - <screeninfo>Evolution Address Book Window</screeninfo> - <graphic fileref="fig/contact" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - - <para> - The toolbar for the address book is quite simple: - <itemizedlist> - <listitem><para> - <guibutton>New</guibutton> creates a new card. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guibutton>Find</guibutton> brings up an in-depth search window. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guibutton>Print</guibutton> sends one or more of your cards to the printer. - </para></listitem> - <listitem><para> - <guibutton>Delete</guibutton> deletes a selected card. - </para></listitem> - - <listitem><para> <guibutton>View All</guibutton> displays all - the address information in the folder. Use this button to - refresh the display for a network folder, or to switch from - viewing the results of a search and see the whole contents. - </para></listitem> - - <listitem><para> <guibutton>Stop</guibutton> stops loading - contact data from the network. This button is only - relevant if you are looking at contact information on a - network. </para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - - <para> - Your contact information fills the rest of the display. Move - through the cards alphabetically with the buttons and the - scrollbar at the right of the window. Of course, if you have - more than a few people listed, you'll want some way of finding - them more quickly, which is why there's a search feature. - </para> - - <sect2 id="contact-search"> - <title>Buscando Contactos</title> - <para> - Entre <guilabel>Borrar</guilabel> y <guilabel>Ver - Todo</guilabel> hay un campo de búsqueda rápida. Para usarlo, - elija de la lista descendente que clase de búsqueda quiere hacer - (toda la tarjeta, solo el nombre, o solo la dirección de correo), - entonces escriba una o más palabras en la caja de entrada de texto, - y pulse <keycap>Enter</keycap>. - <application>Evolution</application> buscará en los contenidos - de todas las tarjetas mostradas para encontrar una que concuerde. - Puede refinar las búsquedas haciendo varias búsquedas sucesivas, - o empezar de nuevo pulsando el botón <guibutton>Ver - Todas</guibutton>. - </para> - <para> - Si no hay coincidencias, la tarjeta mostrada estará en blanco. - Cuando quiera volver a ver todas las tarjetas de nuevo, pulse - <guilabel>Mostrar Todas</guilabel>. - </para> - <example id="contact-quicksearch-ex"> - <title>Refinando una Búsqueda Rápida</title> - <para> - Tom vuelve de almorzar y se encuantra una nota en su teclado: - "Le ha llamado Curtis de ventas, pero no dejo un teléfono, - y se me olvidó anotar la compañía para la que trabaja. Eso si, dijo - que era importante." - Tom no está molesto en absoluto. - </para> - <para> - Abre la carpeta de contactos, y realiza una busqueda rápida por - "Curtis". Hay dieciocho personas diferentes con ese nombre en el - archivo. Entonces escribe "Ventas", y - <application>Evolution</application> lo reduce al Curtis correcto. - Tan solo se siente molesto cuando descubre que la llamada no era - realmente importante. - </para> - </example> - - <para> - Si prefiere realizar una búsqueda más compleja, pulse - <guibutton>Buscar</guibutton> o elija - <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Buscar - Contacto</guimenuitem></menuchoice>. Esto abrirá la ventana de - búsqueda a fondo, que le permitirá usar multiples criterios de - búsqueda de la misma manera que en los filtros de correo y las - <glossterm linkend="vfolder">carpetas virtuales</glossterm>. - </para> - <para> - Pulse <guibutton>Añadir Criterio</guibutton> para aumentar el - número de criterios que quiere usar en la búsqueda, y - <guibutton>Eliminar Criterio</guibutton> para eliminar uno del la - parte inferior de la lista. Su criterio puede ser una búsqueda en - los campos <guilabel>Nombre</guilabel> o - <guilabel>Correo</guilabel>. Alternativamente puede elegir buscar en - todos los campos con una expresión regular. Entonces, puede - seleccionar entre los requisistos <guilabel>Comienza con</guilabel> - y <guilabel>No contiene</guilabel>, decidir si deben conincidir - <guilabel>Todos</guilabel> o <guilabel>Alguno</guilabel> de sus - criterios, y pulsar <guibutton>Buscar</guibutton> para ejecutar - todo. - </para> - - </sect2> - - </sect1> - <sect1 id="usage-contact-cards"> - <title>Destruir, Crear, y Cambiar: El Editor de Contactos</title> - <para> - To delete a card, click on it once to select it, then press the - <guibutton>Delete</guibutton> button. If you have multiple - cards selected, you'll delete multiple cards. - </para> - <para> - Si quiere añadir o cambiar tarjetas, usará el editor de contactos. - Para cambiar una tarjeta que ya existe, pulse dos veces sobre ella - para abrir la ventana del editor de contactos con toda la información - actual. Si quiere crear una nueva, pulsando el botón - <guibutton>Nuevo</guibutton> el la barra de herramientas abrirá la - misma ventana, con los campos en blanco para que los rellene. - </para> - - <para> - La ventana del editor de contactos tiene dos pestañas, - <guilabel>General</guilabel>, para información contacto básica, - y <guilabel>Detalles</guilabel>, para una descripción más específica - de la persona. Ademas, contiene un menú - <guimenu>Archivo</guimenu>, (ver <xref - linkend="menuref-contact-editor">) y una barra de herramientas con - tres elementos: <guilabel>Guardar y Cerrar</guilabel>, - <guilabel>Imprimir</guilabel>, y <guilabel>Borrar</guilabel>. - </para> - - <figure id="usage-contact-editor-fig"> - <title>Editor de contactos de Evolution</title> - <screenshot> - <screeninfo>Evolution Contact Editor</screeninfo> - <graphic fileref="fig/contact-editor.png" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - - <para> La pestaña <guilabel>General</guilabel> tiene siete secciones, - cada una con un icono, una cara, para el nombre y la compañía, un - teléfono para números de teléfono, un sobre para direcciones de - correo, un globo terraqueo para direcciones de páginas web, una - casa para dirección postal, un archivador para contactos, y una - cartera para categorías. - </para> - <para> - <variablelist> - - <varlistentry> - <term>Full Name</term> - <listitem> - <para> - The <guilabel>Full Name</guilabel> field has two - major features: - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - You can enter a name into the <guibutton>Full - Name</guibutton> field, but you can also click the - <guibutton>Full Name</guibutton> button to bring - up a small dialog box with a few text boxes - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Title: </guilabel></term> - <listitem> <para> - Enter an honorific or select one from the menu. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>First: </guilabel></term> - <listitem> <para> - Enter the first, or given, name. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Middle: </guilabel></term> - <listitem> <para> - Enter the middle name or initial, if any. - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Last: </guilabel></term> - <listitem> <para> - Enter the last name (surname). - </para></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Suffix: </guilabel></term> - <listitem> <para> - Enter suffixes such as "Jr." or "III." - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - The <guilabel>Full Name</guilabel> field also - interacts with the <guilabel>File As</guilabel> - box to help you organize your contacts. - </para> - <para> - To see how it works, type a name in the - <guilabel>Full Name</guilabel> field: - <userinput>Rupert T. Monkey</userinput>. You'll - notice that the <guilabel>File As</guilabel> field - also fills up, but in reverse: - <computeroutput>Monkey, Rupert</computeroutput>. - You can pick <computeroutput>Rupert Monkey - </computeroutput> from the drop-down, or type in - your own, such as <userinput> T. Rupert Monkey - </userinput>. - </para> - <tip> - <title>Filing Suggestion</title> - - <para> - Don't enter something entirely different from - the actual name, since you might forget that - you've filed Rupert's information under "F" for - "Fictitious Ximian Employee." - </para> - </tip> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Multiple Values for Fields</term> - <listitem> - <para> - If you click on the small arrow buttons next to the - <guilabel>Primary Email</guilabel> field, you can also - choose <guilabel>Email 2</guilabel> and - <guilabel>Email 3</guilabel>. Although the contact - editor will only display one of those at any given - time, <application>Evolution</application> will - store them all. The arrow buttons next to the - telephone and postal address fields work in the same - way. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - <para> - El último elemento en la pestaña <guilabel>General</guilabel> es la - herramienta de organización de <guilabel>Categorias</guilabel>, para - ver información acerca de ella, lea <xref - linkend="usage-contact-organize">. - </para> - <para> - La pestaña de <guilabel>Detalles</guilabel> es, afortunadamente, - mucho más simple: tres secciones, las cuales son más o menos obvias: - la cartera al lado de los detalles acerca de la vida profesional del - contacto, la cara al lado de los detalles de su vida personal, - el globo terraqueo al lado de un gran espacio en blanco que puede - usar para cualquier cosa que quiera anotar. - Si alguna vez quiso tener ese poder sobrenatural de recordar oscuros - detalles como la fecha del aniversario de alguien (quiza del suyo - propio) esta es la manera de desarrollarlo. - </para> - - - - -<!--- ############# This section isn't implemented yet either: - <sect2> - <title></title> - <para> - <tip> - <title>Contact Shortcuts</title> - <para> - You can add cards from within an email message or calendar - appointment. While looking at an email, right-click on - any email address or message, and choose - <guimenuitem>Create Card for this Address</guimenuitem> or - <guimenuitem>Create Card for this Sender</guimenuitem> - from the menu. While looking at a calendar appointment, - right-click any email address, and choose - <guimenuitem>Create Card for this Address</guimenuitem>. - (NOTE that feature may change! unimplemented!) - </para> - </tip> - </para> - <para> - You can move cards around just as you would move email - messages: dragging and dropping works, as does right-clicking - and choosing <guimenuitem>Move</guimenuitem> from the menu - that appears. - </para> - </sect2> -############### SHORTCUT SECTION COMMENTED OUT FOR NOW --> - - </sect1> - - <sect1 id="usage-contact-organize"> - <title>Organizando su Agenda de Direcciones</title> - <para> - Organizing your address book is a lot like organizing your - mail. You can have folders and searches the same way you can - with mail, but the address book does not allow vFolders. It - does, however, allow each card to fall under several - categories, and allow you to create your own categories. To - learn about categories, read <xref - linkend="usage-contact-organize-group-category">. - </para> - -<!-- - <para> - Another useful <application>Evolution</application> feature is - its ability to recognize when people live or work together. If - several people in your address book share an address, and you - change the address for one of them, - <application>Evolution</application> will ask you if you wish to - change the address for all of them, or just for one. - </para> ---> - - <sect2 id="usage-contact-organize-group"> - <title>Grupos de contactos</title> - <para> - <application>Evolution</application> le ofrece dos maneras de - organizar sus tarjetas. La primera es usando carpetas. - Esto funciona igual que las carpetas de correo. Para más - flexibilidad, puede marcar los contactos como miembros de - diferentes categorías. - </para> - - <sect3 id="usage-contact-organize-group-folder"> - <title>Agrupando con Carpatas</title> - <para> - La manera más sencilla de agrupar tarjetas de direcciones es usar - carpetas. Por defecto, las tarjetas están en la carpeta - <guilabel>Contactos</guilabel>. Si ha leido <xref - linkend="usage-mainwindow"> entonces sabrá que puede crear una nueva - carpeta seleccionando - <menuchoice> - <guimenu>Archivo</guimenu> - <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> - <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem> - </menuchoice> - y que puede poner nuevas carpetas en cualquier sitio que quiera. - Exactamente como con el correo, las tarjetas deben estar en una carpeta - de tarjetas, y ninguna tarjeta puede estar en dos sitios a la vez. Si - quiere más flexibilidad, pruebe <xref - linkend="usage-contact-organize-group-category">. - </para> - <para> - Para poner una tarjeta en una carpeta, simplemente arrastrela allí - desde la vista de carpetas. Recuerde que las tarjetas de - contactos solo pueden estar en carpetas de contactos, como el - correo solo puede estar en carpetas de correo, y los calendarios - en carpetas de calendarios. - </para> - </sect3> - - <sect3 id="usage-contact-organize-group-category"> - <title>Agrupando con Categorías</title> - <para> - La otra manera de agrupar tarjetas es marcarlas como - pertenecientes a distintas categorias. La diferencia entre - carpetas y categorias es que las carpetas contienen las tarjetas, - pero pertenecer a una categoría es una propiedad de cada tarjeta. - Lo que significa que puede marcar una tarjeta como perteneciente - a varias categorias o a ninguna. Por ejemplo, yo pongo la - tarjeta de mi amigo Matthew en la categoría "Negocios", porque - trabaja conmigo, en la categoría "Amigos", porque tambien es mi - amigo, y en la categoría "Frecuente", porque le llamo - continuamente y nunca me acuerdo de su número de teléfono. - </para> - <para> - Para marcar una tarjeta como perteneciente a una categoría, pulse - botón <guibutton>Categorias</guibutton> abajo a la derecha. - De la ventana de diálogo que aparece, puede marcar tantas - categorías como quiera. - </para> - <para> - Entonces, puede referirse a todas las tarjetas en esa categoría - haciendo: <!-- ARREGLAME --> Esperando a que Evolution soporte - la operación. - </para> - - <!-- ARREGLAME: Caracteristica no implementeada - <para> - - Si la lista principal de categorías no le es suficiente, puede - añadir las suyas propias. Simplemente escriba el nombre de la - nueva categoría en la caja de texto, entonces pulse - <guibutton>Categorias</guibutton> y elija - <guilabel>Añadir a la Lista Principal</guilabel> en la ventana - aparece. - </para> - --> - - </sect3> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="usage-contact-sharing"> - <title>Compartiendo sus Tarjetas</title> - <para> - Si tiene sus tarjetas en una red usando un servidor <glossterm - linkend="ldap">LDAP</glossterm>, puede compartir el acceso a ellas, - ver otras agendas, o mantener información de contacto compartida - para su compañía o su departamento. Esta es la clase de - características que querrá si su compañía tiene una lista de - vendedores y clientes que necesita ser actualizada constantemente. - Si se comparten calendarios al igual que agendas, la gente puede - evitar duplicar trabajo y mantenerse al día en los desarrollos de su - grupo de trabajo o de la compañía entera. - </para> - - <example id="usage-contact-sharing-ex"> - <title>Conpartiendo Tarjetas de Direcciones y Datos del Calendario</title> - <para> - Raul quiere concertar una reunión con la Compañía X, así que - busca en la red la tarjeta de la Compañía X para saber a quien tiene - que llamar. Dado que su compañia comparte un calendario, ve que su - compañera Diana ya ha concertado una reunión con la Compañía X para el - próximo jueves. Puede ir el mismo a la reunión o pedir a Diana que - trate el tema por el. De cualquier modo, evita concertar otra cita - co la Compañía X. - </para> - </example> - <para> - Of course, you don't want to share all of your cards— why - overload the network with a list of babysitters or tell - everyone in the office you're talking to new job prospects? If - you keep cards on your own computer, you can decide which items - you want to make accessible to others. - </para> - <para> - To learn how to add a remote directory to your available - contact folders, see <xref linkend="config-prefs-contact">. - Once you have a connection, the network contacts folder or - folders will appear inside the <guilabel>External - Directories</guilabel> folder in the folder bar. It will work - exactly like a local folder of cards, with the following - exceptions: - <itemizedlist> - - <listitem> - <para> - Network folders are only available when you are - connected to the network. If you use a laptop or have a - modem connection, you may wish to copy or cache the - network directory and then synchronize your copy with - the networked version periodically. <!-- FIXME: HOW? --> - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - To prevent excess network traffic, - <application>Evolution</application> will not normally - load the contents of LDAP folders immediately upon - opening. You must click <guilabel>Display - All</guilabel> before LDAP folder cards will be loaded - from the network. You can change this behavior in the - <interface>Contact Preferences</interface> window. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Your ability to view, change, add, and delete contacts - depends on the settings of the LDAP server. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - </sect1> - - <sect1 id="usage-contact-automate"> - <title>Herramientas de la Agenda de Direcciones</title> - <para> - The address book works closely with - <application>Evolution</application>'s mail and calendar tools. - For example, you can use the address book to help you manage - mailing lists, and send or recieve address cards over email. - More tools are on the way, and when they arrive, <!-- FIXME --> - they will be described in this section. - </para> - - <sect2 id="contact-automation-basic"> - <title>Envíame una Tarjeta: Añadiendo Tarjetas Rápidamente</title> - <para> - Como se ha visto antes, cuando obtiene información acerca de una - persona en el correo o en una entrada del calendario, puede añadirla - a una tarjeta de direcciones. Para hacerlo, pulse con el botón - derecho en cualquier dirección de correo o mensaje de correo, y - seleccione <guimenuitem>Añadir Tarjeta de Direcciones</guimenuitem> - del menú que aparece. Naturalmente, - <application>Evolution</application> tambien añade tarjetas desde un - dispositivo de mano durante la operación de sincronización. Para más - información acerca de eso, vea <xref linkend="usage-sync">. - </para> - </sect2> - - <sect2 id="contact-automation-lists"> - <title>Administrando una Lista de Correo</title> - <para> - Ya sabe que cuando escribe un mensaje, puede dirigirlo a una o más - personas, y que <application>Evolution</application> rellenará las - direcciones con las direcciones de las tarjetas de su agenda si le - deja. Ademas, si quiere puede enviar mensajes a todos los de un - grupo en particular. - </para> - -<!-- FIXME this feature not yet implemented - - <para> - You can also use the address book to print postal addresses - on mailing labels. Future versions of - <application>Evolution</application> will allow you to you - export a group of cards to a spreadsheet, database, or word - processor so you can print address labels or prepare large - mailings. - </para> - --> - - </sect2> -<!--- FIXME this feature not yet implemented - <sect2 id="usage-contact-automation-extra"> - <title>Map It!</title> - <para> - Need a map or directions? Click - <guibutton>MapIt</guibutton> from within the contact - manager, and <application>Evolution</application> will - map the address for you online. - </para> - </sect2> ---> - - - </sect1> - -</chapter> - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/help/es/usage-mail.sgml b/help/es/usage-mail.sgml deleted file mode 100644 index e1e02327fc..0000000000 --- a/help/es/usage-mail.sgml +++ /dev/null @@ -1,1526 +0,0 @@ -<!-- -<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> ---> - -<chapter id="usage-mail"> - <title>Correo en Evolution</title> - <abstract> - <title> Una Vista General del Correo en Evolution</title> - <para> - <application>Evolution</application> email is like other email - programs in all the ways you would hope: - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - It can sort and organize your mail in a wide variety of ways with - folders, searches, and filters. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - It can send and receive mail in HTML or as plain text, and - permits multiple file attachments. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - It supports multiple mail sources, including <glossterm - linkend="imap">IMAP</glossterm>, <glossterm - linkend="pop">POP3</glossterm>, local - <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> and - <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> files, and - even NNTP messages (newsgroups), which aren't technically - email. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - <para> - However, <application>Evolution</application> has some important - differences. First, it's built to handle very large amounts of - mail without slowing down or crashing. Both the <link - linkend="usage-mail-organize-filters">filtering</link> and <link - linkend="usage-mail-organize-search">searching</link> functions - were built for speed and efficiency on gargantuan volumes of - mail. There's also the <application>Evolution</application> - <link linkend="usage-mail-organize-vFolders">Virtual - Folder</link>, an advanced organizational feature not found in - other mail clients. If you get a lot of mail, or if you keep - every message you get in case you need to refer to it later, - you'll find this feature especially useful. - </para> - </abstract> - - <sect1 id="usage-mail-getnsend"> - <title>Leyendo, Obteniendo y Enviando Correo</title> - - <sect2 id="usage-mail-getnsend-read"> - <title>Leyendo el Correo</title> - <para> - You can start reading email by clicking - <guibutton>Inbox</guibutton> in the shortcut bar. The first - time you use <application>Evolution</application>, it will - start with the <interface>Inbox</interface> open and show you a - message from Ximian welcoming you to the application. - </para> - <para> - Your <application>Evolution</application> - <guilabel>Inbox</guilabel> will look something like the one in - <xref linkend="usage-mail-intro-fig">. Just below the toolbar - is the <interface>message list</interface>, showing message - header information like <guilabel>Subject</guilabel> and - <guilabel>Date</guilabel>. The message itself appears below - that, in the <interface>view pane</interface>. If you find - the <interface>view pane</interface> too small, you can resize - the pane, enlarge the whole window, or double-click on the - message in the <interface>message list</interface> to have it - open in a new window. Just like with folders, you can - right-click on messages in the message list and get a menu of - possible actions. - </para> - - <!-- ==============Figure=================================== --> - - <figure id="usage-mail-intro-fig"> - <title>Correo de Evolution</title> - <screenshot> - <screeninfo>Inbox</screeninfo> - <graphic fileref="fig/mail-pic" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============End of Figure============================== --> - - <para> - Most of the mail-related actions you'll want to perform are - listed in the <guimenu>Message</guimenu> menu in the menu - bar. The most frequently used ones, like - <guimenuitem>Reply</guimenuitem> and - <guimenuitem>Forward</guimenuitem>, also appear as buttons in - the toolbar, and almost all of them are duplicated in the - right-click menu and as keyboard shortcuts, which tend to be - faster once you get the hang of them. You can choose - whichever way you like best; the idea is that the software - should work the way you want, rather than making you work the - way the it does. - <tip id="view-headers"> - <title>Take a look at the headers</title> - <para> - To look at the entire source of your email message, including - all the header information, select - <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice> - </para> - </tip> - </para> - - <sect3 id="usage-mail-listorder"> - <title>Ordenando la lista de mensajes</title> - <para> - One of the ways <application>Evolution</application> lets - you choose the way you work is the way it lets you sort your - message lists. To sort by sender, subject, or date, click - on the bars with those labels at the top of the message - list. The direction of the arrow next to the label indicates - the direction of the sort, and if you click again, you'll - sort them in reverse order. For example, click once on - <guilabel>Date</guilabel> to sort messages by date from - oldest to newest. Click again, and - <application>Evolution</application> sorts the list from - newest to oldest. You can also right-click on the message - header bars to get a set of sorting options, and add or - remove columns from the message list. You can find detailed - instructions on how to customize your message display - columns in <xref linkend="usage-mail-organize-columns">. - </para> - <para> - You can also choose a threaded message view. Select - <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> - <guimenuitem>Threaded</guimenuitem> </menuchoice> to turn - the threaded view on or off. When you select this option, - <application>Evolution</application> groups the replies to a - message with the original, so you can follow the thread of a - conversation from one message to the next. - </para> - </sect3> - <sect3 id="usage-mail-getnsend-delete"> - <title>Borrando Correo</title> - <para> - Once you've read your mail, you may want to get rid of - it. To mark a message for deletion, select it in the the - <interface>message list</interface> by clicking on it once. - Then click on the <guibutton>Delete</guibutton> button in - the tool bar. Or, right-click on a message and choose - <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the right-click - menu. The message will appear with a line through it, to - show that you've marked it for deletion. - </para> - <para> - If you change your mind and decide you want to keep it, - select <menuchoice> <guimenu>Message</guimenu> - <guimenuitem>Undelete</guimenuitem></menuchoice>. If you - really want to get rid of it, choose - <guimenuitem>Expunge</guimenuitem> from the - <guimenu>Folder</guimenu> menu. That will delete it - permanently. - </para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 id="usage-mail-getnsend-get"> - <title>Comprobando el Correo</title> - <para> - Now that you've had a look around the - <interface>Inbox</interface>, it's time to check for new mail. - Click <guibutton>Get mail</guibutton> in the toolbar to check - your mail. If it's the first time you've done so, the - <interface>mail setup assistant</interface> will ask you for - the information it needs to check your mail (see <xref - linkend="config-setupassist"> for more information). - </para> - <para> - Then, you need to enter your email - password. <application>Evolution</application> will remember - your password until until you select <menuchoice> - <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Forget - Passwords</guimenuitem> </menuchoice>. - </para> - <para> - Once it's validated the password, - <application>Evolution</application> will check your mail. - New mail will appear in the local <interface>Inbox</interface> - if you're using a <glossterm>POP</glossterm> account, and in - your <glossterm>IMAP</glossterm> folders if you use IMAP. If - you have chosen to use IMAP, and you have multiple folders on - your IMAP server, you may need to subscribe to them. To learn - how to use the subscription manager, read <xref - linkend="usage-mail-subscriptions">. - </para> - - <note id="badmailsettings"> - <title>¿No Puede Leer su Correo?</title> - <para> - If you get an error message instead of mail, you probably need - to change your network settings. To learn how to do that, - have a look at <xref linkend="config-prefs-mail-network">, or - ask your system administrator. - </para> - </note> - - <sect3 id="usage-mail-getnsend-get-news"> - <title>Usando Evolution para las Noticias </title> - <para> - Newsgroups are so similar to email that there's no reason not - to read them side by side. If you want to do that, add a - news source to your configuration (see <xref - linkend="config-prefs-network-news">). The news server will - appear as a remote server, and will look quite similar to an - IMAP folder. When you click <guibutton>Get Mail</guibutton>, - <application>Evolution</application> will also check for news - messages. - </para> - </sect3> - - <sect3 id="usage-mail-getnsend-get-attach"> - <title>Adjuntos y correo en HTML</title> - <para> - Si alguien le envía un <glossterm>adjunto</glossterm>, un - archivo adjunto aun mensaje, - <application>Evolution</application> mostrará en archivo en la - parte de abajo del mensaje al que está adjuntado. Texto, - HTML, y la mayoría de imágenes se mostrarán dentro del mensaje. - Para otros archivos, - <application>Evolution</application> mostrará un icono al final - del mensaje. Pulse con el botón derecho sobre el icono para obtener - una lista de opciones que variarán dependiendo del tipo de adjunto. - Tendrá la opción de mostrar la mayoría de los archivos como parte del - mensaje, exportarlos a otra aplicación (imágenes a Eye of GNOME, hojas - de cálculo a Gnumeric, y así sucesivamente), o guardarlo en el disco. - </para> - - <para> - <application>Evolution</application> tambien puede mostrar - correo formateado en HTML, completo con gráficos. El formateado - en HTML se mostrará automaticamente, aunque puede deshabilitarlo - si lo prefiere. - </para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 id="usage-mail-getnsend-send"> - <title>Escribiendo y Enviando Correo</title> - <para> - You can start writing a new email message by selecting - <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> - <guisubmenu>New</guisubmenu> <guimenuitem> - Mail Message</guimenuitem></menuchoice>, or by pressing the - <guibutton>Compose</guibutton> button in the Inbox toolbar. - When you do so, the <interface>New Message</interface> window - will open, as shown in <xref - linkend="usage-mail-newmsg-fig">. - </para> - -<!-- ==============Figure=================================== --> - <figure id="usage-mail-newmsg-fig"> - <title>Ventana de Nuevo Mensaje</title> - <screenshot> - <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo> - <graphic fileref="fig/newmsg-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============End of Figure=================================== --> - - <!-- Check the alignment of the following paragraph in the PS and - HTML output: it's indented for no good reason --> - <para> - Enter an address in the <guilabel>To:</guilabel> field, a - subject in the <guilabel>Subject:</guilabel> and a message in - the big empty box at the bottom of the window, and press - <guibutton>Send</guibutton>. - </para> - - <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-delay"> - <title>Guardando Mensajes para más tarde</title> - <para> - Evolution enviará el mensaje inmediatamente a menos que le diga lo - contrario seleccionando <menuchoice> - <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Enviar más - Tarde</guimenuitem></menuchoice>. Esto añadirá sus mensajes - a la cola de <guilabel>Outbox</guilabel>. Esntonces, - cuando pulse <guibutton>Enviar</guibutton> en otro - mensaje, u <guibutton>Obtener</guibutton> en la ventana principal - del correo, todos los mensajes no enviados se enviarán en ese momento. - Me gusta usar "Enviar más Tarde" porque me permite tener la oportunidad - de cambiar de opinión acerca de un mensaje antes de enviarlo. De esa forma - no envio nada de lo que me arrepentiré al día siguiente. - </para> - Para aprender más acerca de como puede especificar el comportamiento de - la cola de mensajes y de los filtros, vea <xref linkend="config-prefs-mail">. - </para> - - <para> - You can also choose to save messages as drafts or as text - files. Choose - <menuchoice> - <guimenu>File</guimenu> - <guimenuitem>Save</guimenuitem> - </menuchoice> - or <guimenuitem>Save As</guimenuitem> to save your message - as a text file. If you prefer to keep your message in a - folder (the <guilabel>Drafts</guilabel> folder would be the - obvious place), you can select <menuchoice> - <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save In - Folder</guimenuitem> </menuchoice>. - </para> - </sect3> - <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-compose"> - <title>Composición Avanzada de Correo</title> - <para> - You can probably guess the purpose of the buttons labelled - <guibutton>Cut</guibutton>, <guibutton>Copy</guibutton>, - <guibutton>Paste</guibutton>, <guibutton>Undo</guibutton> - and <guibutton>Redo</guibutton>, but there's a bit more to - sending mail that's less obvious. In the next few sections, - you'll see how <application>Evolution</application> handles - additional features, including large recipient lists, - attachments, and forwarding. - </para> - <sect4 id="usage-mail-getnsend-send-attach"> - <title>Adjuntos</title> - <para> - Si quiere adjuntar un archivo a su mensaje de correo, puede - arrastrarlo desde su escritorio hasta la ventana del mensaje, o - pulsar el botón con un clip de la barra de herramientas, - con el título <guibutton>Adjuntar</guibutton>. Si presiona el - botón <guibutton>Adjuntar</guibutton>, - <application>Evolution</application> abrirá una ventana de selección - de archivos para preguntarle que archivo quiere enviar. - Seleccione el archivo y pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. - </para> - <para> - To hide the display of files you've attached to the - message, select <menuchoice> - <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Hide - Attachments</guimenuitem> </menuchoice>; to show them - again, choose <guimenuitem>Show Attachments</guimenuitem>. - </para> - <para> - When you send the message, a copy of the attached file - will go with it. Be aware that big attachments can take a - long time to download. - </para> - </sect4> - <sect4 id="usage-mail-getnsend-send-to-types"> - <title>Tipos de Destinatarios</title> - <para> - <application>Evolution</application>, como la mayoría de - los programas de correo reconoce tres tipos de direcciones - destinatarios principales, destinatarios secundarios, y - destinatarios escondidos ("oculto"). - </para> - <para> - La manera más simple de dirigir un mensaje es poner la dirección - o direcciones de correo en el campo <guilabel>A:</guilabel>, - el cual denota a los destinatarios principales. Para enviar - correo a más de una o dos personas, puede usar el campo - <guilabel>Cc:</guilabel>. - </para> - <para> - Volviendo la vista a las edades oscuras cuando la gente usaba máquinas - de escribir y no habia fotocopiadoras, "Cc" significa - "Copia de Carbón". Uselo cuando quiera compartir un mensaje que ha - escrito a otra persona. - <example id="ex-mail-cc"> - <title>Usando el campo Cc:</title> - <para> - Cuando Susan envia un mensaje a un cliente, pone a su compañero, - Tim, en el campo <guilabel>Cc:</guilabel>, para que sepa como van - las cosas. El cliente puede ver que Tim también recivió el - mensaje, y sabe que también puede hablar con Tim acerca del - mensaje. - </para> - </example> - </para> - <para> - Si tiene un gran número de destinatarios, o si quiere mandar mensajes - a varias personas sin mostrar la lista de destinatarios, debe usar - <guilabel>Cco:</guilabel>. "Cco" significa "Con Copia Oculta", - y envía los mensajes discretamente. En otras palabras, - las personas en el campo <guilabel>Cco:</guilabel> reciven el mensaje, - pero nadie vee que lo recibieron. Note que el contenido de los campos - <guilabel>A:</guilabel> y <guilabel>Cc:</guilabel> son visibles para - todos los destinatarios, incluso para las personas en la lista - <guilabel>Cco:</guilabel>. - - <example id="ex-mail-bcc"> - <title>Usando el campo Cco:</title> - <para> - Tim está enviando un anuncio por correo a todos los clientes - de su compañía, algunos de los cuales son competidores entre si, - y todos ellos valoran su privacidad. En este caso necesita usar - el campo <guilabel>Cco:</guilabel>. Si pone todas las - direcciones de su agenda de direcciones de "Clientes" en el - campo <guilabel>A:</guilabel> o en el campo - <guilabel>Cc:</guilabel>, hara que <emphasis>toda</emphasis> - la lista de clientes de la compañía sea pública. - Parece una pequeña diferencia, pero en ocasiones puede tener - una gran importancia. - </para> - </example> - </para> - </sect4> - - <sect4 id="usage-mail-getnsend-send-to"> - <title>Eligiendo Rápidamente a los Destinatarios</title> - <para> - Si ha creado tarjetas de direcciones en el administrador de contactos, - puede escribir apodos o otras porciones de los datos de la dirección, y - <application>Evolution</application> completará la dirección por usted - <!-- (INSERTAR descripción de la IU para esta caracteristica, - una vez que se decida). --> Si escribe un nombre oun apodo - puede coincidir con más de una tarjeta, Evolution abrirá una ventana de - diálogo y le preguntará a quien se refiere. - <!-- (TODAVIA NO) Tambien, <application>Evolution</application> - añadirá un dominio a cualquier direccion incompleta. Por defecto, será - su dominio, pero puede elegirlo en el diálogo de preferencias del - correo. --> - </para> - <para> - Alternativamente, puede pulsar en los botones - <guibutton>A:</guibutton>, <guibutton>Cc:</guibutton>, o - <guibutton>Cco:</guibutton> para obtener una lista — - potencialmente muy larga — de las direcciones de correo - de su administrador de contactos. Seleccione las direcciones y - pulse sobre las flechas para moverlas a la columna de direcciones - apropiada. - </para> - <para> - Para más información acerca de usar el correo junto con el - administrador de contactos y el calendario, vea <xref - linkend="usage-contact-automate"> y <xref - linkend="usage-calendar-apts">. - </para> - </sect4> - </sect3> - - <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-reply"> - <title>Respondiendo Mensajes</title> - <para> - Para resonder a un mensaje, pulse el botón - <guibutton>Responder</guibutton> mientras está seleccionado, - o elija <guimenuitem>Responder al Remitente</guimenuitem> del menu - del botón derecho del mensaje. Esto abrirá el - <interface>compositor de mensajes</interface>. Los campos - <guilabel>A:</guilabel> y <guilabel>Asunto</guilabel> - ya estarán escritos, aunque puede alterarlos si lo desea. - Ademas, el texto completo del antiguo mensaje es insertado en el - nuevo mensaje, bien sea con itálicas (para vista en HTML) o con el - caracter > precediendo cada línea (en modo texto plano), para - indicar que es parte del mensaje previo. Habitualmente la gente - escribe su mensaje intercalado con el mensaje anterior, como se - muestra en <xref linkend="usage-mail-getnsend-reply-fig">. - -<!-- note que esta imagen debe tener un mensaje de respuesta listo para ser -enviado con partes quoteadas y las respuestas relevante intercaladas--> - <!-- ==============Imagen=================================== --> - <figure id="usage-mail-getnsend-reply-fig"> - <title>Ventana de Respuesta de Mensajes</title> - <screenshot> - <screeninfo>Ventana Principal de Evolution</screeninfo> - <graphic fileref="fig/replymsg" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============Fin de la Imagen=================================== --> - </para> - - <para> - If you're reading a message with several recipients, you may - wish to use <guibutton>Reply to All</guibutton> instead of - <guibutton>Reply</guibutton>. If there are large numbers - of people in the <guilabel>Cc:</guilabel> or - <guilabel>To:</guilabel> fields, this can save substantial - amounts of time. - <example> - <title>Using the Reply to All feature</title> - <para> - Susan sends an email to a client and sends copies to Tim - and to an internal company mailing list of co-workers. - If Tim wants to make a comment for all of them to read, - he uses <guibutton>Reply to All</guibutton>, but if he - just wants to tell Susan that he agrees with her, he - uses <guibutton>Reply</guibutton>. Note that his reply - will not reach anyone that Susan put on her - <guilabel>Bcc</guilabel> list, since that list is not - shared with anyone. - </para> - </example> - </para> - </sect3> - <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-find"> - <title>Searching and Replacing with the Composer</title> - <para> - You're probably familiar with search and replace features, - and if you come from a Linux or Unix background, you - probably know what <guimenuitem>Find Regex</guimenuitem> - does. If you aren't among the lucky who already know, - here's a quick rundown of an important section of the - <guimenu>Edit</guimenu> menu. - </para> - <para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Find</guimenuitem></term> - <listitem><para> Enter a word or phrase, and - <application>Evolution</application> will find it - in your message. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Find Regex</guimenuitem></term> - <listitem> - <para> - Find a regex, also called a - <glossterm linkend="regular-expression">regular - expression</glossterm>, in your composer window. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Find Again</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Select this item to repeat the last search you performed. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Replace</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Find a word or phrase, and replace it with - something else. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - <para> - For all of these menu items, you can choose whether or not - to <guilabel>Search Backwards</guilabel> in the document - from the point where your cursor is. For all but the - regular expression search (which doesn't need it), you are - offered a check box to determine whether the search is to - be <guilabel>Case Sensitive</guilabel> when it determines - a match. - </para> - </sect3> - <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-html"> - <title>Embelleciendo su correo con HTML</title> - <para> - Normally, you can't set text styles or insert pictures in - emails, which is why you've probably seen people use far - too many exclamation points for emphasis, or use - <glossterm linkend="emoticon">emoticons</glossterm> to - convey their feelings. However, most newer email programs - can display images and text styles as well as basic - alignment and paragraph formatting. They do this with - <glossterm linkend="html">HTML</glossterm>, just like web - pages do. - </para> - <note> - <title>El correo con HTML no está seleccionado por defecto</title> - <para> - Algunas personas no tienen clientes con capacidad para mostrar HMTL, o - prefieren no recibir mensajes con HTML porque tarda más en descargar - y en ser mostrado. <emphasis>Algunas</emphasis> personas se hablan - correo con HTML como "la raíz de todos los males" y se enfadan - mucho si les envia correo con HTML, por lo cual - <application>Evolution</application> envía texto plano a menos que - pida explicitamente HTML. Para enviar correo con HTML, necesitará - seleccionar <menuchoice> <guimenu>Formato</guimenu> - <guimenuitem>HTML</guimenuitem></menuchoice>. - Alternativamente, puede elegir el formato por defecto de sus mensajes - en el diálogo de configuración del correo. - Vea <xref linkend="config-prefs-mail-other"> para más información. - </para> - </note> - <para> - HTML formatting tools are located in the toolbar just above - the space where you'll actually compose the message, and - they also appear in the <guimenu>Insert</guimenu> and - <guimenu>Format</guimenu> menus. - </para> - <para> - Los iconos de la barra de herramientas estan explicados en <glossterm - linkend="tooltip">Mensajes de Ayuda</glossterm>, los cuales aparecen - cuando detiene el ratón sobre los botónes. Los botones entran en cuatro - categorías: - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Cabeceras y listas</term> - <listitem> - <para> - En el lado izquierdo de la barra de herramientas, puede elegir entre - <guilabel>Normal</guilabel> para un estilo de texto por defecto - o <guilabel>Cabecera 1</guilabel> a - <guilabel>Cabecera 6</guilabel> para variar los tamaños de las - cabeceras desde grande (1) hasta pequeño (6). Otros estilos - incluyen <guilabel>pre</guilabel>, para usar etiquetas HTML - para preformatear los bloques de texto, y tres tipos de - <guilabel>Elementos de Lista</guilabel> para los más - organizados. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Estilo del texto</term> - <listitem> - <para> - Use estos botones para determinar el aspecto de sus cartas. - Si tiene un texto seleccionado, el estilo se aplicará al texto - seleccionado. Si no tiene texto seleccionado el estilo se - aplicará a lo siguiente que escriba. Los botones son: - <itemizedlist mark="none"> - <listitem><para>Presione <guibutton>B</guibutton> para texto en negrita</para></listitem> - <listitem><para>Presione <guibutton>I</guibutton> para itálicas</para></listitem> - <listitem><para>Presione <guibutton>U</guibutton> para subrayado</para></listitem> - <listitem><para>Presione <guibutton>S</guibutton> para tachado.</para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term>Alineación</term> - <listitem> - <para> - Localizado al lado de los botones de estilo del texto, estos tres - iconos de párrafo deberian ser familiares para aquellos usuarios de - la mayoría de los procesadores de texto. El botón más a la izquierda - hará que su texto se alinee a la izquierda, el botón central, lo - centrará, y el botón a la derecha, lo alinerá al lado derecho. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Reglas de indentación</term> - <listitem> - <para> - El botón con la flecha hacia la izquierda reducirá - la indentación de un párrafo, y la flecha a la derecha - incrementará su indentación. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Selección de colores</term> - <listitem> - <para> - En la parte derecha esta la herramienta de selección de color. - La caja coloreada muestra el color actual del texto. Para - elegir uno nuevo, pulse el botón con la flecha justo a su derecha. - Si tiene texto seleccionado, el color será aplicado al texto - seleccionado. Si no tiene texto seleccionado, el color será aplicado - a lo que escriba a continuación. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - - </variablelist> - </para> - <para> - There are three tools that you can find only in the - <guimenu>Insert</guimenu> menu. - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Insert Link</guimenuitem>:</term> - <listitem> - <para> - Use this tool to put hyperlinks in your HTML - messages. When you select it, - <application>Evolution</application> will prompt you - for the <guilabel>Text</guilabel> that will appear, - and the <guilabel>Link</guilabel>, where you should - enter the actual web address (URL). If you don't - want special link text, you can just enter the address - directly, and <application>Evolution</application> - will recognize it as a link. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term> <guimenuitem>Insert Image</guimenuitem>:</term> - <listitem> - <para> - Select this item to embed an image into your email, as - was done in the welcome message. Images will appear at - the location of the cursor. This is different from - attaching them to a message, but not very different. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Insert Rule</guimenuitem>:</term> - <listitem><para> - This will insert a horizontal line, or rule, into your document. - You'll be presented with a dialog box which gives you - the choice of size, percentage of screen, shading, and - alignment; if you leave everything at the default - values you'll get a thin black rule all the way across - the screen.</para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - <note> - <title>Una nota Técnica sobre las Etiquetas HTML</title> - <para> - El compositor de correo en un editor WYSIWYG (What You See Is What - You Get "Lo Que Ve Es Lo Que Obtiene") de HTML. Esto significa que - si escribe directamente HTML en el editor— digamos, - <markup role="html"><B>Bold Text</B></markup>, el - editor asumirá que quiere escribir exactamente esa cada de - caracteres, y no "hacer poner texto en Negrita," como haría una - herramienta de composición de HTML o un editor de texto. - </para> - </note> - </sect3> - - -<!-- Function not implemented, -possibly never will be due to security evil. --> -<!-- - <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-live"> - <title>Live Documents</title> - <para> - Later versions of <application>Evolution</application> - will allow you to enliven your email with almost any - sort of document, and even with entire - applications. At this point, however, this feature has not - yet been implemented. - </para> - </sect3> ---> - - <sect3 id="usage-mail-getnsend-fwd"> - <title>Reenviando Correo</title> - <para> - The post office forwards your mail for you when you change - addresses, and you can forward mail when you get a letter by - mistake. The email <guilabel>Forward</guilabel> button - works in much the same way. It's particularly useful if you - have received a message and you think someone else would - like to see it. You can forward a message as an attachment - to a new message (this is the default) or - you can send it <glossterm linkend="inline">inline</glossterm> as a quoted - portion of the message you are sending. Attachment - forwarding is best if you want to send the full, unaltered - message on to someone else. Inline forwarding is best if - you want to send portions of a message, or if you have a - large number of comments on different sections of the - message you are forwarding. Remember to note from whom the - message came, and where, if at all, you have removed or - altered content. - </para> - <para> - To forward a message you are reading, press - <guibutton>Forward</guibutton> on the toolbar, or select - <menuchoice> <guimenu>Message</guimenu> - <guimenuitem>Forward</guimenuitem> </menuchoice>. If you - prefer to forward the message <glossterm linkend="inline">inline</glossterm> - instead of attached, select <menuchoice> - <guimenu>Message</guimenu> <guimenuitem>Forward - Inline</guimenuitem> </menuchoice> from the menu. Choose an - addressee as you would when sending a new message; the - subject will already be entered, but you can alter it. - Enter your comments on the message in the - <interface>composition frame</interface>, and press - <guibutton>Send</guibutton>. - </para> - </sect3> - <sect3 id="usage-mail-getnsend-ettiquette"> - <title>Siete Consejos de Cortesía en el Correo</title> - <para> - Comenze con diez, pero cuatro eran "No envie - <glossterm linkend="spam">spam</glossterm>." - <itemizedlist> - - <listitem> - <para> - No envie spam ni reenvie cartas encadenadas. Si debe hacerlo, - tenga cuidado con los timos y las leyendas urbanas, y asegurese - que el mensaje no tiene múltiples capas de signos mayor que, (>) - indicando multiples capas de reenvios desconsiderados. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Siempre comienze y acabe con un saludo. Diga "por favor" - y "gracias", tal como hace en la vida real. Puede mantener - su cortesía excasa, pero ¡sea cortes! - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - ¡TODO EN MAYUSCULAS SIGNIFICA QUE ESTÁ GRITANDO! No escriba todo el - mensaje en mayusculas. Hace daño a los oidos de la gente. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Nunca escriba en un mensaje electrónico nada que no diría en público. - Los mensajes antiguos tienen la mala costumbre de reaparecer cuando - menos se lo espera. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Compruebe su ortografía y use frases completas. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - No envie mensajes desagradebles (broncas). Si recive uno, - no lo conteste. - </para> - </listitem> - - <listitem> - <para> - Cuando responde o reenvía, incluya justo lo suficiente del mensaje - anterior para tener un contexto: no incluya demasiado, - ni demasiado poco. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - <para> ¡Feliz envío de correo! </para> - </sect3> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="usage-mail-organize"> - <title>Organizando Su Correo</title> - <para> - Even if you only get a few email messages a day, you probably - want to sort and organize them. When you get a hundred a day - and you want to refer to a message you received six weeks ago, - you <emphasis>need</emphasis> to sort and organize them. - Fortunately, <application>Evolution</application> has the tools - to help you do it. - </para> - <sect2 id="usage-mail-organize-columns"> - <title>Ordenando el Correo según las Columnas</title> - <para> - By default, the message list has columns with the following - headings: an envelope icon indicating whether you have read - or replied to a message (closed for unread, open for read, - and open with an arrow on it to indicate you've sent a - reply), an exclamation point indicating priority, and the - <guilabel>From</guilabel>, <guilabel>Subject</guilabel>, and - <guilabel>Date</guilabel> fields. You can change their order - and remove them by dragging and dropping them. You can add - new ones with the <guimenuitem>Field Chooser</guimenuitem> - item in the right click menu for the column headings. - </para> - <para> - Right-click on one of the column headers to get a list of - options: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Sort Ascending</guimenuitem>, - <guimenuitem>Sort Descending</guimenuitem>, and - <guimenuitem>Unsort</guimenuitem></term> - <listitem><para>Which should be pretty obvious. You - can also set these sorts by just clicking on the - column headers.</para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Group By this Field</guimenuitem></term> - <listitem><para> - Groups messages instead of sorting them. (FIXME: Explain further) - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Remove this - Column</guimenuitem></term> <listitem><para> Remove - this column from the display. You can also remove - columns by dragging the header off the list and - letting it drop. </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guimenuitem>Field - Chooser</guimenuitem></term> <listitem><para> A list - of column headers; just drag and drop them into - place between two existing headers. A red arrow will - appear to show you where you're about to put the - column. </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - </sect2> - - <sect2 id="usage-mail-organize-folders"> - <title>Estar Organizando con Carpetas</title> - <para> - <application>Evolution</application> keeps mail, as well as - address cards and calendars, in folders. You start out with a - few, like <guilabel>Inbox</guilabel>, - <guilabel>Outbox</guilabel>, and <guilabel>Drafts</guilabel>, - but you can create as many as you like. Create new folders by - selecting <guisubmenu>New</guisubmenu> and then - <guimenuitem>Folder</guimenuitem> from the - <guimenu>File</guimenu> menu. - <application>Evolution</application> will as you for the name - and the type of the folder, and will provide you with a folder - tree so you can pick where it goes. - </para> - <para> - When you click <guibutton>OK</guibutton>, your new folder will - appear in the <interface>folder view</interface>. You can - then put messages in it by dragging and dropping them, or by - using the <guibutton>Move</guibutton> button in the - toolbar. If you want to move several messages at once, click - on the ones you want to move while holding down the - <keycap>CTRL</keycap> key, or use <keycap>Shift</keycap> to - select a range of messages. If you create a filter with the - <interface>filter assistant</interface>, you can have mail - moved to your folder automatically. - </para> - </sect2> - - <sect2 id="usage-mail-organize-search"> - <title>Buscando Mensajes</title> - <para> - Most mail clients can search through your messages for you, - but <application>Evolution</application> does it faster. You - can search through just the message subjects, just the message - body, or both body and subject. - </para> - <para> - To start searching, enter a word or phrase in the text area - right below the toolbar, and choose a search type: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Body or subject contains:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - This will search message subjects and the messages - themselves for the word or phrase you've entered in - the search field. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term> <guilabel>Body contains:</guilabel> </term> - <listitem> - <para> - This will search only in message text, not the subject - lines. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Subject contains:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - This will show you messages where the search text is - in the subject line. It will not search in the - message body. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Body does not contain:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - This finds every email message that does not have the - search text in the message body. It will still show - messages that have the search text in the subject - line, if it is not also in the body. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term><guilabel>Subject does not contain:</guilabel></term> - <listitem> - <para> - This finds every mail whose subject does not contain - the search text. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - When you've entered your search phrase, press - <keycap>Enter</keycap>. <application>Evolution</application> - will show your search results in the message list. - </para> - - <para> - If you think you'll want to return to a search again, you can - save it as a virtual folder by selecting <guilabel>Store - Search as Virtual Folder</guilabel>. - </para> - - <para> - When you're done with the search, go back to seeing all your - messages by choosing <guimenuitem>Show All</guimenuitem> from - the <guilabel>Search</guilabel> drop-down box. If you're - sneaky, just enter a blank search: since every message has at - least one space in it, you'll see every message in the - folder. - </para> - - <para> - If you'd like to perform a more complex search, open the - advanced search dialog by selecting - <guilabel>Advanced...</guilabel> from the - <guilabel>Search</guilabel> drop-down menu. Then, create your - search criteria (each with the same options you saw in the - regular search bar), and decide whether you want to find - messages that match all of them, or messages that match even - one. Then, click <guibutton>Search</guibutton> to go and find - those messages. - </para> - - <para> - You'll see a similar approach to sorting messages when you - create filters and virtual folders in the next few sections. - </para> - - </sect2> - - <sect2 id="usage-mail-organize-filters"> - <title>Estar organizado: Filtros de correo en Evolution</title> - <para> - I once worked in the mail room of a large company, where my - job was to bundle, sort, and distribute mail to the various - mail boxes and desks throughout the building. Filters do that - same job with email, but they lose much less mail than I did. - In addition, you can have multiple filters performing multiple - actions that may effect the same message in several ways. For - example, your filters could put copies of one message into - multiple folders, or keep a copy and send one to another - person as well, and it can do that in under a second. Which is - to say, it's faster and more flexible than an actual person - with a pile of envelopes. - </para> - <para> - Most often, you'll want to have - <application>Evolution</application> put mail into different - folders, but you can have it do almost anything you like. - People who get lots of mail, or who often need to refer to old - messages, find filters especially helpful, but they're good - for anybody who gets more than a few messages a day. To - create a filter, open the <interface>filter - assistant</interface> by selecting - <menuchoice> - <guimenu>Settings</guimenu> - <guimenuitem>Mail Filters</guimenuitem> - </menuchoice>. - </para> - - <figure id="usage-mail-filters-fig-assist"> - <title>El Asistente de Filtros</title> - <screenshot> - <screeninfo>The Filter Assistant</screeninfo> - <graphic fileref="fig/filter-assist-fig" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - - <para> - The <interface>filter assistant</interface> window contains a - list of your current filters, sorted by the order in which - they are used. From the drop-down box at the top of the - window, choose <guilabel>Incoming</guilabel> to display - filters for incoming mail, and <guilabel>Outgoing</guilabel> - for those which sort only outgoing mail. - </para> - <para> - The <interface>filter assistant</interface> also has a set of - buttons: - <itemizedlist> - - <listitem><para> - <guibutton>Add</guibutton> — Create a new filter. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guibutton>Edit</guibutton> — Edit an existing filter. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guibutton>Delete</guibutton> — Delete the selected filter. - </para></listitem> - - <listitem><para> <guibutton>Up</guibutton> — Move the - selected filter up in the list so it gets applied first. - </para></listitem> - - <listitem><para> - <guibutton>Down</guibutton> — Move the selected filter down - in the list, so it comes into play later. - </para></listitem> - </itemizedlist> - - If you don't have any filters set up, the only one of those - buttons you can click is <guibutton>Add</guibutton>, which - will open a dialog to let you add a filter rule. If you do - have filters, you can either add a new filter rule, or select - one from your list and click <guibutton>Edit</guibutton>. - </para> - <para> - The filter rule editor, shown in <xref - linkend="usage-mail-filters-fig-new">, is where you'll - actually create your filtering rule. - - <figure id="usage-mail-filters-fig-new"> - <title>Creating a new Filter</title> - <screenshot> - <screeninfo>Creating a new Filter</screeninfo> - <graphic fileref="fig/filter-new-fig" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - </para> - <para> - Enter a name for your filter in the <guilabel>Rule - Name</guilabel> field, and then begin choosing the criteria - you'd like to use as you sort your mail. Choose how many - criteria you'd like by pressing <guibutton>Add - Criterion</guibutton> and <guibutton>Remove - Criterion</guibutton>. If you have multiple criteria, you - should then decide whether to have the filter do its job only - <guilabel>if all criteria are met</guilabel>, or <guilabel>if - any criteria are met</guilabel>. - </para> - <para> - For each filter criterion, you must first select what - part of the message you want the filter to examine: - <variablelist> - <varlistentry> - <term><guilabel>Sender</guilabel></term> - <listitem><para> - The sender's address. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Recipients</guilabel></term> - <listitem><para> - The recipients of the message. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Subject</guilabel></term> - <listitem><para> - The subject line of the message. - </para></listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guilabel>Specific Header</guilabel></term> - <listitem><para> - The filter can look at any header you - want, even obscure or custom ones. Enter the header name - in the first text box, and put your search text in the - second one. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Message Body</guilabel></term> - <listitem><para> - Search in the actual text of the message. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Expression</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Enter a <glossterm linkend="regular-expression">regular - expression</glossterm>, and - <application>Evolution</application> will search the - entire message, including headers, to match it for you. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term><guilabel>Date Sent</guilabel></term> - <listitem><para> Filter messages by when they were sent: - First, choose the conditions you want a message to - meet— <guilabel>before</guilabel> a given time, - <guilabel>after</guilabel> it, and so forth. Then, choose - the time. The filter will compare the message's time-stamp - to the system clock when the filter is run, or to a - specific time and date you choose from a calendar. You - can even have it look for messages within a range of time - relative to the filter&mdash perhaps you're looking for - messages less than two days old. </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Date Recieved</guilabel></term> - <listitem><para> - This works the same way as the <guilabel>Date Sent</guilabel> - option, except that it compares the time you got the message - with the dates you specify. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Priority</guilabel></term> - <listitem><para> - Emails have a standard priority range from -3 (least - important) to 3 (most important). You can have filters set the - priority of messages you recieve, and then have other filters - applied only to those messages which have a certain priority. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Regex Match</guilabel></term> - <listitem> - <para> - If you know your way around a <glossterm - linkend="regular-expression">regex</glossterm>, or - regular expression, put your knowledge to use here. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Source</guilabel></term> - <listitem> - <para> - Filter messages according the server you got them from. - You can enter a URL or choose one from the drop-down - list. This ability is only relevant if you use more - than one mail source. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - <para> - Now, tell it what to do with those messages. If you want more - actions, click <guibutton>Add Action</guibutton>; if you want - fewer, click <guibutton>Remove Action</guibutton>. And choose - again: - <variablelist> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Copy to Folder</guilabel></term> - <listitem><para> - If you select this item, <application>Evolution</application> - will put the messages into a folder you specify. Click the - <guibutton><click here to select a folder></guibutton> button - to select a folder. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Move to Folder</guilabel></term> - <listitem><para> - If you select this item, <application>Evolution</application> - will put the messages into a folder you specify. Click the - <guibutton><click here to select a folder></guibutton> button - to select a folder. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Forward to Address</guilabel></term> - <listitem><para> - Select this, enter an address, and the addressee will - get a copy of the message. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Delete</guilabel></term> - <listitem><para> - Marks the message for deletion. You can still get the message - back, at least until you <guimenuitem>Expunge</guimenuitem> your - mail yourself. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Stop Processing</guilabel></term> - <listitem><para> - Select this if you want to tell all other filters to ignore - this message, because whatever you've done with it so far - is plenty. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Assign Color</guilabel></term> - <listitem><para> - Select this item, and <application>Evolution</application> - will mark the message with whatever color you please. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guilabel>Assign Score</guilabel></term> - <listitem><para> If you know that all mail with - "important" somewhere in the message body line is - important, you can give it a high priority score. In a subsequent filter you can - then arrange your messages by their priority score. - </para></listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - </para> - <para> - You're done. Click <guibutton>OK</guibutton> to use this - filter, or <guibutton>Cancel</guibutton> to close the window - without saving any changes. - </para> - - - - <!-- FIXME: This needs to be in there. But the feature is temporarily - disabled and I don't know how it will be reimplemented. - - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - <guilabel>When mail arrives:</guilabel> Select - this option to have messages filtered as they - arrive. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>When mail is sent:</guilabel> Select - this option to filter your outgoing mail. You - can use this feature to keep your - <interface>Outbox</interface> as organized as - your <interface>Inbox</interface>. - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - - --> - - <note> - <title>Dos Características Notables de los Filtros</title> - <para> - <itemizedlist> - <listitem><para> - El correo de entrada que sus filtros no mueven va a la carpeta Inbox; - el correo de salida que no mueven acaba en la carpeta Sent. - </para> - </listitem> - - <listitem><para>Si mueve una carpeta, sus filtros - la seguirán. </para></listitem> - </itemizedlist> - </para> - </note> - </sect2> - - - - <sect2 id="usage-mail-organize-vFolders"> - <title>Estar Realmente Organizado con Carpetas Virtuales</title> - <para> - If filters aren't flexible enough for you, or you find - yourself performing the same search again and again, consider - a virtual folder. Virtual folders, or vFolders, are an - advanced way of viewing your email messages within - <application>Evolution</application>. If you get a lot of - mail or often forget where you put messages, virtual folders can help - you stay on top of things. - </para> - <para> - A virtual folder is really a hybrid of all the other organizational - tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you - set it up like a filter. In other words, while a conventional - folder actually contains messages, a virtual folder is a view of - messages that may be in several different folders. The - messages it contains are determined on the fly using a set of - criteria you choose in advance. - </para> - - <para> - As messages that meet the virtual folder criteria arrive or are - deleted, <application>Evolution</application> will - automatically place them in and remove them from the - virtual folder contents list. When you delete a message, it gets - erased from the folder in which it actually exists, as well as - any virtual folders which display it. - </para> - - <para> - Imagine a business trying to keep track of mail from hundreds - of vendors and clients, or a university with overlapping and - changing groups of faculty, staff, administrators and - students. The more mail you need to organize, the less you - can afford the sort of confusion that stems from an - organizational system that's not flexible enough. Virtual folders - make for better organization because they can accept - overlapping groups in a way that regular folders and filing - systems can't. - </para> - - <example id="usage-mail-organize-vFolders-ex"> - <title>Usando Carpetas, Búsquedas, y Carpetas Virtuales</title> - <para> - Para organizar el correo en mi buzón, defino una carpeta virtual para - los mensajes de mi amiga y compañera Anna. Tengo otra para los - los mensajes que tienen "ximian.com" en la dirección y "Evolution" - en el asunto, así puedo registrar que personas del trabajo me escriben - acerca de <application>Evolution</application>. Si Anna me envía un - mensaje acerca de cualquier cosa excepto Evolution, solo aparece - en la carpeta "Anna". Cuando Anna me escribe acerca de la interfaz - de usuario de <application>Evolution</application>, puedo ver ese - mensaje en la carpeta virtual "Anna" y en la carpeta virtual - "Discusión Interna sobre Evolution". - </para> - </example> - - <!-- (INSERT SCREENSHOT HERE: virtual folders in action) --> - - <para> - To create a virtual folder, select <menuchoice> - <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Virtual Folder - Editor</guimenuitem> </menuchoice>. This will bring up a - dialog box that looks suspiciously like the filter window - (for more information on filters, see <xref - linkend="usage-mail-organize-filters">), and which - presents you with a list of virtual folders you have previously - created. If you have created any virtual folders, they are listed - here, and you can select, edit or remove them if you wish. - If you have not created any, there will be only one available - option: click <guibutton>Add</guibutton> to add a new - Virtual Folder. - </para> - <para> - You can enter a name for your virtual folder in the - <guilabel>Name</guilabel>. Then, tell - <application>Evolution</application> what messages to look - for. This process is exactly like filter creation: decide - between <guilabel>Match all parts</guilabel> and - <guilabel>Match any part</guilabel>, then choose what part of - the message to look in, what sort of matching to perform, and - specify exactly what it is that you want to find, be it a - line of text, a score, a regular expression, or a particular date or - range of dates. - </para> - <para> - The second part, however, is slightly different. In the - section of the window labelled <guilabel>Virtual Folder Sources - </guilabel> is a list of folders in which - <application>Evolution</application> will search for the - contents of your vFolder. Click <guibutton>Add</guibutton> - to add a folder, or <guibutton>Remove</guibutton> to remove - one. That way, you can have your vFolder search in - newsgroups, or just in one of your mailboxes, or just in a - select few folders you've already screened with filters. - </para> - <para> - The vFolder creation window is shown in <xref - linkend="usage-mail-vfolder-fig-createrule"> - - <figure id="usage-mail-vfolder-fig-createrule"> - <title>Selecting a vFolder Rule</title> - <screenshot> - <screeninfo>Creating a vFolder Rule</screeninfo> - <graphic fileref="fig/vfolder-createrule-fig" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> - </para> - </sect2> - <sect2 id="usage-mail-subscriptions"> - <title>Subscription Management</title> - <para> - <application>Evolution</application> lets you handle your - IMAP and newsgroup subscriptions with the same tool: the - subscriptions manager. To start using it, choose - <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Manage - Subscriptions</guimenuitem> </menuchoice>. - </para> - <para> - If you have configured any IMAP (mail) or NNTP (news) - servers, you will see them listed in the left half of the - subscription management window. Click on a server to select - it, and you will see the folders or newsgroups available to - you. You can then select individual folders and subscribe to - them, or remove yourself from the subscription list. - </para> - <para> - Once you have subscribed to a folder or newsgroup, your system - will check for new messages whenever you press the - <guibutton>Get Mail</guibutton> button. - </para> - - </sect2> - </sect1> -</chapter> - - diff --git a/help/es/usage-mainwindow.sgml b/help/es/usage-mainwindow.sgml deleted file mode 100644 index 44dd90350a..0000000000 --- a/help/es/usage-mainwindow.sgml +++ /dev/null @@ -1,453 +0,0 @@ -<!-- - <!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> ---> -<chapter id="usage-mainwindow"> - - <title>La Ventana Principal: Conceptos Básicos de Evolution</title> - <para> - Start <application>Evolution</application> by selecting - <menuchoice><guimenu>Main Panel Menu</guimenu> - <guisubmenu>Applications</guisubmenu> - <guimenuitem>Evolution</guimenuitem></menuchoice> or by typing - <command>evolution</command> at the command line. The first time - you run the program, it will create a directory called - <filename>evolution</filename> in your home directory, where it - will keep all your <application>Evolution</application>-related - files. - </para> - <para> - After <application>Evolution</application> starts - up, you will see the <interface>main window</interface>, with the - <interface>Inbox</interface> open. It should look a lot like the - picture in <xref linkend="usage-mainwindow-fig">. On the left of - the <interface>main window</interface> is the <interface>shortcut - bar</interface>, with several buttons in it. Just underneath the - title bar is a series of menus in the <interface>menu - bar</interface>, and below that, the <interface>tool - bar</interface> with buttons for different functions. The largest - part of the <interface>main window</interface> is taken up by the - actual <interface>Inbox</interface>, where messages are listed - and displayed. If you're running the program for the first time, - you'll have just one message: a welcome from Ximian. - - -<!-- ==============Figure=================================== --> - <figure id="usage-mainwindow-fig"> - <title>Evolution Main Window and Inbox</title> - <screenshot> - <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo> - <graphic fileref="fig/mainwindow-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============End of Figure=================================== --> -</para> - - <para> - <note> - <title>The Way Evolution Looks</title> - <para> - The appearance of both <application>Evolution</application> - and <application>GNOME</application> is very easy to - customize, so your screen might not look like this picture. - You might decide to have <application>Evolution</application> - start with the calendar and a folder bar, or with the contact - manager occupying the entire window. - </para> - </note> - </para> - - <sect1 id="usage-mainwindow-shortcutbar"> - <title>La Barra de Atajos</title> - <para> - <application>Evolution</application>'s most important job is - to give you access to your information and help you use it - quickly. One way it does that is through the - <interface>shortcut bar</interface>, the column on the left - hand side of the main window. The large buttons with names - like <guilabel>Inbox</guilabel> and - <guilabel>Contacts</guilabel> are the shortcuts, and you can - select different groups of shortcuts by clicking the - rectangular group buttons. - </para> - <para> - The shortcut group buttons are <guibutton>Evolution - Shortcuts</guibutton> and <guibutton>Internet - Directories</guibutton>. When you click on them, they'll slide - up and down to give you access to different sorts of shortcuts. - When you first start <application>Evolution</application>, you - are looking at the <guilabel>Evolution Shortcuts</guilabel> - category. If you click <guilabel>Internet - Directories</guilabel>, it will slide up and you'll see buttons - for the <guilabel>Bigfoot</guilabel> and - <guilabel>Netcenter</guilabel> directories, as well as any - others you or your system administrator may have added. You can - add more groups by right-clicking on the background of the - shortcut bar and selecting <guimenuitem>Menu - Group</guimenuitem>. Internet directories behave a lot like - the local contact manager, which is covered in <xref - linkend="usage-contact">. - </para> - <para> - Take a look at the <guilabel>Evolution Shortcuts</guilabel> - again. The shortcut buttons in that category are: - - <variablelist> - -<!-- NOT IMPLEMENTED! - <varlistentry> - <term> <guibutton>Today:</guibutton></term> - <listitem> - <para> - This will bring up a summary of any new messages you've - received, along with the tasks and appointments you have - lined up for today. - </para> - </listitem> - </varlistentry> ---> - - - <varlistentry> - <term> <guibutton>Executive Summary:</guibutton></term> - <listitem> - <para> - Start your day here. The Executive summary gives you - lists of new or important messages, daily appointments - and urgent tasks. You can customize its appearance and - content, and use it to access Evolution services. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term> <guibutton>Inbox:</guibutton></term> - <listitem> - <para> - Click the <guibutton>Inbox</guibutton> button to start - reading your mail. Your Inbox is also where you can - access Evolution's tools to filter, sort, organize, and - search your mail. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guibutton>Calendar:</guibutton></term> - <listitem> - <para> - The Calendar can store your appointments and To do lists - for you. Connected to a network, you can use it to keep - a group of people on schedule and up to date. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guibutton>Tasks:</guibutton></term> - <listitem> - <para> - A full-size view of your calendar's task pad. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><guibutton>Contacts:</guibutton></term> - <listitem> - <para> - The Contact Manager holds your addresses, phone numbers, - and contact information. Like calendar information, - contact data can be synchronized with hand-held devices - and shared over a network. - </para> - </listitem> - </varlistentry> - -<!-- NOT IMPLEMENTED YET - - - <varlistentry> - <term> <guibutton>Notes:</guibutton></term> - <listitem> - <para> The note pad is your catch-all tool: use it to take - messages from phone conversations, keep small things - organized, write <glossterm linkend="haiku">haiku</glossterm>, or whatever - you like. This feature is not yet implemented, but will be - soon. See <xref linkend="usage-notes"> for more - information. - </para> - </listitem> - </varlistentry> ---> - - </variablelist> - </para> - <para> - If you don't like the shortcut bar, you can use the folder bar - or the menu bar to navigate the main window. Press - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>O</keycap> - </keycombo> - to choose from a list of folders you'd like to visit, or use the - drop-down folder bar. You can hide and show the folder bar and - the shortcut bar by selecting those items in the - <guimenu>View</guimenu> menu. - </para> - - <tip> - <title>Trucos de la Barra de Atajos</title> - <para> - To remove a shortcut from the shortcut bar, right-click on it - and select <guimenuitem>Remove</guimenuitem>. To add one, - select <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> - <guisubmenu>New</guisubmenu> <guimenuitem>Evolution Bar - Shortcut</guimenuitem> </menuchoice>. - </para> - <para> - To change the way the shortcut bar looks, right-click in an - empty space on the shortcut bar. From the menu that appears, - you can select icon sizes. - </para> - </tip> - </sect1> - - <sect1 id="usage-mainwindow-folderbar"> - <title>La Barra de Carpetas</title> - <para> - The <interface>folder bar</interface> is a more comprehensive - way to view the information you've stored with - <application>Evolution</application>. It displays all your - appointments, address cards, and email in a tree that's a lot - like a <glossterm linkend="filetree">file - tree</glossterm>— it starts small at the top, and branches - downwards. On most computers, there will be three or four - folders at the base. First is the <guilabel>Local</guilabel> - folder, which holds all the <application>Evolution</application> - data that's stored on your computer. After that come - <guilabel>Virtual Folders</guilabel>, or virtual folders, discussed in - <xref linkend="usage-mail-organize-vfolders">, followed by any - <glossterm linkend="imap">IMAP</glossterm> mail folders you may - have available to you over your network. Lastly, there are - <guilabel>External Directories</guilabel>, <glossterm - linkend="ldap">LDAP</glossterm> contact directories stored on a - network. - </para> - <para> - - A typical <guilabel>Local</guilabel> folder contains the following folders: - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - <guilabel>Calendar</guilabel>, for appointments and - event listings. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Contacts</guilabel>, for address cards. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Inbox</guilabel>, for incoming mail. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Drafts</guilabel>, for messages you started and didn't finish. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Sent</guilabel>, for sent mail. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Trash</guilabel>, which is used to store - messages you don't want, but keep around just in case you - change your mind. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - <guilabel>Outbox</guilabel>, for messages you have written - but not yet sent. This will be empty unless you use - <application>Evolution</application> while offline. - </para> - </listitem> - - </itemizedlist> - - </para> - <tip id="foldertips"> - <title>Navegando sin la Barra de Carpetas</title> - <para> - You don't need the folder bar or the shortcut bar to move - around the main window. You can use <keycap>Tab</keycap> to - switch from one part of the window to another, and the folder - menu on the right side of the window just below the toolbar - to move about the folder tree. - </para> - </tip> - - <para> - To create a new folder, select <menuchoice> - <guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> - <guimenuitem>Folder</guimenuitem></menuchoice>. You'll be asked where you want to - put it, and what kind of folder it should be. You can choose - from three types: <guilabel>Mail</guilabel>, for storing mail, - <guilabel>Calendar</guilabel> for storing calendars, and - <guilabel>Contacts</guilabel> for storing contacts. - </para> - - <note> - <title>Las Carpetas Tienen Limitaciones</title> - <para> - Los calendarios deben ir en carpetas de calendarios, el correo - en carpetas de correo, y los contactos en carpetas de contactos. - </para> - </note> - - <para> - Right-clicking will bring up a menu for just about anything - in GNOME, and <application>Evolution</application> is no - exception. If you right-click on a folder, you'll have a - menu with the following options: - <itemizedlist> - <listitem><para><guimenuitem>FIXME</guimenuitem>, for another purpose. </para></listitem> - <listitem><para><guimenuitem>Something else</guimenuitem>, for another purpose. </para></listitem> - </itemizedlist>. - </para> - - <tip> - <title>Ayuda Sensible al Contexto</title> - <para> - GNOME 2.0 will support context-sensitive help, which means you - can almost always get help on an item by right-clicking it. - If you're not sure what something is, or don't know what you - can do with it, choosing <guimenuitem>Help</guimenuitem> from - the right-click menu is a good way to find out. - </para> - </tip> - - <para> - Any time new information arrives in a folder, that folder label - is displayed in bold text. - </para> - <para> - To delete a folder, right-click it and select - <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the menu that pops up. - To change the order of folders, or put one inside another, use - drag-and-drop. To move individual - messages, appointments, and address cards between folders, you - can do the same thing: drag them where you want them, and - they'll go. - </para> - </sect1> - <sect1 id="usage-mainwindow-menubar"> - <title>La Barra de Menú</title> - <para> - The <interface>menu bar</interface>'s contents will always - provide all the possible actions for any given view of your - data. That means that, depending on the context, menu bar items - will change. If you're looking at your Inbox, most of the menu - items will relate to mail; some will relate to other components - of <application>Evolution</application> and some, especially - those in the <guimenu>File Menu</guimenu> will relate to the - application as a whole. The contents of the menu bar are - described in <xref linkend="menuref">. - </para> - <para> - <variablelist> - <varlistentry> - <term> <guimenu>File</guimenu> Menu</term> - - <listitem><para> - Anything even related to a file or to the operations - of the application generally falls under this - menu: creating things, saving them to disk, - printing them, and quitting the program itself. - - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guimenu>Edit</guimenu> Menu </term> - <listitem><para> - The <guimenu>Edit</guimenu> menu holds - useful tools that help you edit text and move it around. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guimenu>View</guimenu> Menu </term> - <listitem><para> - This menu lets you decide how <application>Evolution</application> - should look. Some of the features control the appearance of - <application>Evolution</application> as a whole, and others - the way a particular kind of information appears. - </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guimenu>Settings</guimenu> Menu </term> - <listitem><para> Tools for configuring, changing, and - setting up go here. For mail, that means things like - <guimenuitem>Mail Configuration</guimenuitem> and the - <guimenuitem>Virtual Folder Editor</guimenuitem>. For the - <interface>Calendar</interface> and the <interface>Contact - Manager</interface>, it's color, network, and layout - configuration. </para></listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> <guimenu>Help</guimenu> Menu</term> - <listitem><para> - Select among these items to open the - <application>Help Browser</application> - and read the <application>Evolution</application> manual. - </para></listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </para> - <para> - Other menus, like <guilabel>Folder</guilabel>, - <guilabel>Message</guilabel>, and <guilabel>Actions</guilabel>, - appear only occasionally. <guilabel>Message</guilabel> and - <guilabel>Folder</guilabel>, for example, have commands that only - relate to email, so they're only available when you're looking at - email. - </para> - <para> - Once you've familiarized yourself with the <interface>main - window</interface> you can start doing things with it. We'll - start with your email inbox, since you've got a letter waiting - for you already. - </para> - </sect1> -</chapter> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/help/es/usage-notes.sgml b/help/es/usage-notes.sgml deleted file mode 100644 index fb4e3289b2..0000000000 --- a/help/es/usage-notes.sgml +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -<chapter id="usage-notes"> - <title>Notas de Evolution</title> - <abstract> - <title> Una Vista General de las Notas de Evolution</title> - <para> - En la edad oscura antes de que el correo electrónico fuera inventado, - habia pequeños trozos de papel que la gente usaba para guardar - información que se necesitaba durante poco tiempo. A estos trozos de - papel se les llamó notas. Ahora, las notas son casi una parte - necesaria de nuestras vidas, aunque ahora en formato electrónico. - Tiene sentido, entonces, que <application>Evolution</application> - eventualmente tenga una función de notas. - <application>Evolution</application> le ayuda a tomar notas de la - siguientes formas: - <itemizedlist> - <listitem> - <para> - Apunte números de teléfono, notas de la escuela, tome notas de - mensajes telefónicos, o incluso escriba poesía. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Un código de colores para las notas pra poder organizarlas, o - simplemente para que tengan una apariencia bonita. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Convierta una nota en un mensaje electrónico o en un archivo de texto. - </para> - </listitem> - <listitem> - <para> - Escriba <glossterm>Haiku</glossterm> - </para> - </listitem> - </itemizedlist> - </para> - <para> - Puede comenzar a escribir notas pulsando sobre - <guibutton>Notas</guibutton> en la barra de atajos. Naturalmente, - todavia no está ahí. Pero cuando esté, le llevara al editor. - </para> - </abstract> -</chapter> - - - diff --git a/help/es/usage-print.sgml b/help/es/usage-print.sgml deleted file mode 100644 index ef5b501f8e..0000000000 --- a/help/es/usage-print.sgml +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -<chapter id="usage-print"> -<title>Imprimiendo con Evolution</title> -<para> - Este es un capítulo muy corto, porque imprimir con - <application>Evolution</application> no es unatarea complicada. Como - la mayoría de las aplicaciones GNOME, <application>Evolution</application> - usa el sistema gnome-print, así que si ha usado otra aplicación GNOME - para imprimir, debería sera capaz de imprimir inmeditamente en - <application>Evolution</application>. -</para> -<para> - Tanto si esta imprimiendo un mensaje, una pagina del calendario, o una - selección de tarjetas de visita, puede elegir entre imprimirlo directamente - en la impresora, o guardar la salida de la impresión en un archivo - postscript. También puede usar la característica de vista previa para ver - como será la salida. -</para> - - <sect1 id="printpreview"> - <title>Vista Previa de la Impresión</title> - <para> - <guibutton>Vista Previa</guibutton> aparece como un botón en - el diálogo de impresión y como una opción en el menú - <guimenu>Archivo</guimenu>. En ambos sitios, hace lo mismo: - abre una nueva ventana que le muestra que pasaría si imprimiese - el mensaje, el calendario, la cita, o la tarjeta de actual. - </para> - <para> - Esa ventana le permite sleccionar que páginas quiere ver, - y como de cerca quiere verlas. Aumentar o disminuir el zoom, - ajustar la página a la ventana (el botón <guibutton>Ajustar</guibutton>) - o igualar el ancho del papel con el de la ventana (el botón - <guibutton>Ajustar Ancho</guibutton>). Ninguno de estos botones - modifica la manera en que se imprimen las páginas, pero le permiten - verlas mejor. Si está satisfecho con el aspecto que tienen, pulse - <guibutton>Imprimir</guibutton> para enviar su documento a su destino. - Si quisiera cambiarlo, cierre la ventana de la - <guilabel>Vista Previa</guilabel> y haga los cambios que quiera - en el Correo, el Calendario, o el Administrador de Contactos. - </para> - - - <!-- ==============Figure=================================== --> - - <figure id="print-preview"> - <title>Vista Previa de la Impresión</title> - <screenshot> - <screeninfo>Print Preview</screeninfo> - <graphic fileref="fig/print-preview" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============End of Figure============================== --> - - </sect1> - - <sect1 id="print-destination"> - <title>¿Archivo o Impresora?</title> - <para> - La ventana de selección de impresora, mostrada en <xref - linkend="print-dest">, le permite elegir el formato de - impresión— en estos momentos, solo está disponible - <guilabel>Postscript Genérico</guilabel>— y si imprimir a un - archivo o a una impresora. Si elige una impresora, - le pedirá el comando que use su sistema para la impresora - (probablemente <guilabel>lpr</guilabel>). Si decide imprimir en un - archivo, debe decidir el nombre. Y naturalmente, debe decidor el - número de copias, y si deben ir o no intercaladas. - </para> - - <!-- ==============Figure=================================== --> - - <figure id="print-dest"> - <title>Eligiendo una Impresora</title> - <screenshot> - <screeninfo>Choosing a Printer</screeninfo> - <graphic fileref="fig/print-dest" format="png" srccredit="Aaron Weber"> - </graphic> - </screenshot> - </figure> -<!-- ==============End of Figure============================== --> - - <para> - Si está imprimiendo un mensaje que ocupa más de una página, tiene la - opción de elegir que páginas imprimir. Si está imprimiendo las - entradas de un calendario, puede decidir el rango de fechas a imprimir. - Y, si está imprimiendo tarjetas, puede decidir si imprimir solo las - seleccionadas, o todas ellas. - </para> - <para> - Cuando este listo, pulse <guibutton>Imprimir</guibutton> para imprimir, - <guibutton>Vista Previa</guibutton> para echar un vistazo (u otro más) - a la vista previa, o <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelarlo - todo. - </para> - </sect1> -</chapter> - - - - - - - diff --git a/help/es/usage-sync.sgml b/help/es/usage-sync.sgml deleted file mode 100644 index 878406c4b6..0000000000 --- a/help/es/usage-sync.sgml +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ - - <chapter id="usage-sync"> - <title>Sincronizando con un Dispositivo de mano</title> - <para> - Este capítulo cubre como sincronizar datos una vez instalado y - configurado. Si necesita información sobre como preparar un - sistema de sincronización, consulte <xref - linkend="config-sync">. - </para> - <sect1 id="hotsync"> - <title>Usando la Sincronización</title> - <para> - Ponga su dispositivo de mano en su cuna y apriete el botón - de sincronización. - </para> - <para> - No, de verdad. Esto es todo lo que hay que hacer. - </para> - </sect1> - </chapter>
\ No newline at end of file |