aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es/preface.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorIsmael Olea <olea@src.gnome.org>2004-09-02 08:53:29 +0800
committerIsmael Olea <olea@src.gnome.org>2004-09-02 08:53:29 +0800
commited5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5 (patch)
treebf384e7fcc2fea916b98a2686b2d761e656adc07 /help/es/preface.xml
parent1396b00397c9049e8d07cb9082d9014de260fbfe (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.tar
gsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.tar.gz
gsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.tar.bz2
gsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.tar.lz
gsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.tar.xz
gsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.tar.zst
gsoc2013-evolution-ed5647371d33cd75308c9e3df29785088b49bad5.zip
Mergin the latest translation into head
svn path=/trunk/; revision=27110
Diffstat (limited to 'help/es/preface.xml')
-rw-r--r--help/es/preface.xml181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/es/preface.xml b/help/es/preface.xml
new file mode 100644
index 0000000000..ecd882da5b
--- /dev/null
+++ b/help/es/preface.xml
@@ -0,0 +1,181 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- The actual preface tag is in the evolution.xml file -->
+ <sect1 id="organization">
+ <title>Organización</title>
+ <para> Este libro se divide en dos partes, más varios anexos. La primera parte es una <link linkend="usage">guía paso a paso</link> que le explicará cómo utilizar <application>Evolution</application>. Si no está familiarizado con <application>Evolution</application> o las aplicaciones de trabajo en grupo en general, esta sección es para usted. La segunda parte describe la configuración y está orientada a usuarios más avanzados, pero cualquiera que quiera cambiar la apariencia o comportamiento de <application>Evolution</application> sacará provecho de su lectura.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="typography">
+ <title>Convenciones tipográficas</title>
+ <para> Determinadas palabras de este documento utilizan una tipografía particular:
+ <simplelist>
+ <member><application>Aplicaciones</application></member>
+ <member><command>Órdenes</command> que se escriben en la línea de órdenes</member>
+ <member><guilabel>Etiquetas</guilabel> para botones y otras partes del interfaz gráfico</member>
+
+ <member>Las referencias a menús se parecerán a esto: <menuchoice> <guimenu>Menú</guimenu> <guisubmenu>Submenú</guisubmenu> <guimenuitem>Elemento del menú</guimenuitem> </menuchoice>
+ </member> <member><guibutton>Botones</guibutton> en los que puede hacer clic</member> <member><userinput>Cualquier cosa que pueda escribir</userinput></member> <member> <computeroutput> Texto escrito en la pantalla</computeroutput></member>
+ <member><glossterm linkend="apx-gloss">Palabras</glossterm> que puedan estar definidas en el <xref linkend="apx-gloss" />.</member>
+ </simplelist>
+</para>
+<para> También se ofrecen numerosos detalles adicionales en consejos diferenciados del resto del libro.
+
+ <tip id="example-tip">
+ <title>Consejo</title>
+ <para> Los consejos y detalles de información adicionales tendrán una apariencia como esta.
+ </para>
+ </tip>
+</para>
+
+<para> Los ejemplos también se diferencian del resto del libro. Tienen una apariencia como esta:
+
+ <example>
+ <title>Ejemplo de ejemplo</title>
+ <para> Este es el aspecto de un ejemplo. Ofreceremos ejemplos para algunas de las tareas más complicadas que podría realizar.
+ </para>
+ </example>
+</para>
+<para> Finalmente, encontrará advertencias para casos en los es necesario prestar especial atención:
+
+ <warning id="example-warning">
+ <title>Ejemplo de advertencia</title>
+ <para> Este es el aspecto de una advertencia. Si existe algún riesgo de problema, se lo avisamos de antemano.
+ </para> </warning>
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="other-help">
+ <title>Fuentes adicionales de ayuda </title>
+ <para> Dispone de tres fuentes de ayuda. Para informarse de las opciones de la línea de órdenes, abra una ventana de una terminal y escriba <command> man evolution</command> o <command>evolution --help</command>. Para acceder a la asistencia técnica, noticias de última hora y erratas, visite el centro de asistencia de Ximian en <ulink url="http://support.ximian.com">support.ximian.com</ulink>.
+
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <sect1 id="whats-new-in-one-two">
+ <title>Novedades en Evolution &appversion;</title>
+ <para>
+
+ Si ya está familiarizado con Ximian Evolution 1.2, hay algunas novedades en esta versión
+ La mayoría, sin embargo, son entre bambalinas, ya que hemos migrado a la plataforma
+ GNOME 2. Ximian Connector for Microsoft Exchange tiene algunas funciones nuevas que se
+ describen en <xref linkend="new-in-connector" />. Puede encontrar una lista completa
+ de todos los fallos resueltos y las funciones incorporadas en las notas de publicación de Evolution
+ en el <ulink url="http://developer.ximian.com">web de desarrolladores de Ximian</ulink>. Algunas de
+ las funciones son:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Mejor tipografía</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Ximian Evolution &appversion; usa la misma técnica de suavizado que el resto del escritorio GNOME 2.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Paradas más limpias</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Hemos resueslto algunos fallos que causaban que Evolution continuara consumiendo
+ recursos del sistema cuando ya no se estaba ejecutando.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term>Mejoras en el editor de correo HTML</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ El editor de mensajes sigue siendo mejorado.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Nuevos gráficos y nuevos iconos</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Hemos añadido nuevos gráficos y nuevos iconos.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect1>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <sect1 id="preface-for-experts">
+ <title>Notas introductorias para usuarios avanzados</title>
+ <para>
+ Esta sección tiene algunos trucos para usuarios avanzados de sistemas Linux o UNIX:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Copias de seguridad y localización de archivos</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Para hacer una copia de seguridad de sus datos en Evolution copie el directorio
+ <guilabel>~/evolution/local/</guilabel> a su unidad de respaldo. Para acceder
+ desde Evolution a la información respaldada use la herramienta <guilabel>Importar</guilabel> para
+ restaurar ficheros individuales según los necesite.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Navegadores predeterminados</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Para definir qué navegador debe abrirse cuando pinche sobre un enlace en un mensaje de correo, abra
+ la herramienta de configuración de GNOME (<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Configuración</guimenuitem></menuchoice>
+ <guilabel>World wide web (http)</guilabel>
+ y elija el navegador de su elección. Si quiere usar otro que no está listado, tendrá que escribir la orden shell completa.
+ Por ejemplo, puede usar <userinput>mybrowser "%s"</userinput> para lanzar la aplicación mybrowser y ver la página en cuestión.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Hacer de Evolution su cliente de correo predeterminado</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ En los escritorios GNOME puede configurar que sea
+ <application>Evolution</application> el cliente de correo predeterminado, de manera que se abra cuando en una página web o
+ en una de ayuda pinche en un enlace mailto:. Para conseguirlo, abra la herramienta de configuración de GNOME
+ y lance la herramienta <guilabel>Asociación de ficheros</guilabel>. Aquí, mire dentro de <guilabel>Servicios de
+ Internet</guilabel>, elija <guilabel>Transmisión de correo electrónico (mailto)</guilabel>, y elija
+ <application>Evolution</application> de la lista desplegable.
+ </para>
+ <para>
+ Para aplicaciones como Mozilla y Netscape, que no usan las herramientas de configuración de GNOME, necesitará
+ localizar la herramienta de gestión de preferencias para los protocolos e introducir <userinput>evolution
+ "%s"</userinput> como su preferencia para manejar enlaces de tipo mailto:.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+ </sect1>
+