aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es.po/usage-print.sgml.po
diff options
context:
space:
mode:
authornobody <nobody@localhost>2002-01-20 21:41:39 +0800
committernobody <nobody@localhost>2002-01-20 21:41:39 +0800
commit173f27236bbb289557da6f173704ced70aa73564 (patch)
tree32cb6f4702fe446ea804947fa4479b5431a3d24a /help/es.po/usage-print.sgml.po
parent7a987fd4d3a3a860a34ef061d62f1ef780e1a0b4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-Release103.tar
gsoc2013-evolution-Release103.tar.gz
gsoc2013-evolution-Release103.tar.bz2
gsoc2013-evolution-Release103.tar.lz
gsoc2013-evolution-Release103.tar.xz
gsoc2013-evolution-Release103.tar.zst
gsoc2013-evolution-Release103.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'Release103'.Release103
svn path=/tags/Release103/; revision=15390
Diffstat (limited to 'help/es.po/usage-print.sgml.po')
-rw-r--r--help/es.po/usage-print.sgml.po196
1 files changed, 0 insertions, 196 deletions
diff --git a/help/es.po/usage-print.sgml.po b/help/es.po/usage-print.sgml.po
deleted file mode 100644
index 29abf423a1..0000000000
--- a/help/es.po/usage-print.sgml.po
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-# Translation into Spanish of Evolution docs.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:1
-msgid "\t <title>Choosing a Printer</title>\n"
-msgstr "\t <title>Eligiendo una Impresora</title>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:3
-msgid "\t <title>Print Preview</title>\n"
-msgstr "\t <title>Vista Previa de la Impresión</title>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:5
-msgid ""
-" <para>\n"
-" The printer selection window, shown in <xref\n"
-" linkend=\"print-dest\">, lets you choose the format for\n"
-" printing&mdash; at this time, only <guilabel>Generic\n"
-" Postscript</guilabel> is available&mdash; and whether to print\n"
-" to a file or to an actual printer. If you choose a printer,\n"
-" you'll be asked for the printer command (probably\n"
-" <guilabel>lpr</guilabel>) which your system uses. If you\n"
-" choose to print to a file, you'll need to decide upon a\n"
-" filename. And of course, you'll want to choose a number of\n"
-" copies, and whether to collate them.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" La ventana de selección de impresora, mostrada en <xref\n"
-" linkend=\"print-dest\">, le permite elegir el formato de\n"
-" impresión&mdash; en estos momentos, solo está disponible\n"
-" <guilabel>Postscript Genérico</guilabel>&mdash; y si imprimir a un\n"
-" archivo o a una impresora. Si elige una impresora,\n"
-" le pedirá el comando que use su sistema para la impresora\n"
-" (probablemente <guilabel>lpr</guilabel>). Si decide imprimir en un\n"
-" archivo, debe decidir el nombre. Y naturalmente, debe decidor el\n"
-" número de copias, y si deben ir o no intercaladas.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:18
-msgid ""
-" <para>\n"
-" <guibutton>Print Preview</guibutton> appears both as a button in\n"
-" the printing dialog and as an item in the\n"
-" <guimenu>File</guimenu> menu. In both places, it does the same\n"
-" thing: it opens a new window that shows you what would happen if\n"
-" you were to print the current message, calendar, appointment, or\n"
-" address card.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" <guibutton>Vista Previa</guibutton> aparece como un botón en\n"
-" el diálogo de impresión y como una opción en el menú\n"
-" <guimenu>Archivo</guimenu>. En ambos sitios, hace lo mismo:\n"
-" abre una nueva ventana que le muestra que pasaría si imprimiese\n"
-" el mensaje, el calendario, la cita, o la tarjeta de actual.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:27
-msgid ""
-" <para>\n"
-" That window allows you to select which pages you want to see,\n"
-" and how close you'd like to look at them. Zoom in or out, fit\n"
-" the page to the window (the <guibutton>Fit</guibutton> button)\n"
-" or match the width of the page and the window (the\n"
-" <guibutton>Fit Width</guibutton> button). None of these buttons\n"
-" changes the way the page will be printed, but they do let you\n"
-" get a better look. If you're satisfied with the way the things\n"
-" look, click <guibutton>Print</guibutton> to send your document\n"
-" on its way. If you'd like to change it, just close the\n"
-" <guilabel>Print Preview</guilabel> window and make the changes\n"
-" you want from the Mail, Calendar, or Contact Manager.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" Esa ventana le permite sleccionar que páginas quiere ver,\n"
-" y como de cerca quiere verlas. Aumentar o disminuir el zoom,\n"
-" ajustar la página a la ventana (el botón <guibutton>Ajustar</"
-"guibutton>)\n"
-" o igualar el ancho del papel con el de la ventana (el botón\n"
-" <guibutton>Ajustar Ancho</guibutton>). Ninguno de estos botones\n"
-" modifica la manera en que se imprimen las páginas, pero le permiten\n"
-" verlas mejor. Si está satisfecho con el aspecto que tienen, pulse\n"
-" <guibutton>Imprimir</guibutton> para enviar su documento a su "
-"destino.\n"
-" Si quisiera cambiarlo, cierre la ventana de la\n"
-" <guilabel>Vista Previa</guilabel> y haga los cambios que quiera\n"
-" en el Correo, el Calendario, o el Administrador de Contactos.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:41
-msgid ""
-" <para>\n"
-" When you're ready, click <guibutton>Print</guibutton> to print,\n"
-" <guibutton>Preview</guibutton> to have a look (or another look)\n"
-" at the preview, or <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the\n"
-" whole deal.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" Cuando este listo, pulse <guibutton>Imprimir</guibutton> para "
-"imprimir,\n"
-" <guibutton>Vista Previa</guibutton> para echar un vistazo (u otro más)\n"
-" a la vista previa, o <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelarlo\n"
-" todo.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:48
-msgid " <title>File or Printer?</title>\n"
-msgstr " <title>¿Archivo o Impresora?</title>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:50
-msgid " <title>Print Preview</title>\n"
-msgstr " <title>Vista Previa de la Impresión</title>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:52
-msgid ""
-" <para>\n"
-" If you're printing a message that's more than one page, you'll\n"
-" have the option of choosing which pages to print. If you're\n"
-" printing a calendar entry, you can decide what range of dates to\n"
-" print. And, if you're printing contact cards, you can decide\n"
-" whether to print only the selected cards, or all of them.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" Si está imprimiendo un mensaje que ocupa más de una página, tiene la\n"
-" opción de elegir que páginas imprimir. Si está imprimiendo las\n"
-" entradas de un calendario, puede decidir el rango de fechas a "
-"imprimir.\n"
-" Y, si está imprimiendo tarjetas, puede decidir si imprimir solo las\n"
-" seleccionadas, o todas ellas.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:60
-msgid " <!-- ==============Figure=================================== -->\n"
-msgstr " <!-- ==============Figure=================================== -->\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:62
-msgid "<!-- ==============End of Figure============================== -->\n"
-msgstr "<!-- ==============End of Figure============================== -->\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:64
-msgid ""
-"<para>\n"
-" This is a very short chapter, because printing with\n"
-" <application>Evolution</application> is not a complex task. Like\n"
-" most GNOME applications, <application>Evolution</application> uses\n"
-" the gnome-print system, so if you've used any other GNOME\n"
-" application to print, you should be able to print from\n"
-" <application>Evolution</application> immediately.\n"
-"</para>\n"
-msgstr ""
-"<para>\n"
-" Este es un capítulo muy corto, porque imprimir con\n"
-" <application>Evolution</application> no es unatarea complicada. Como\n"
-" la mayoría de las aplicaciones GNOME, <application>Evolution</"
-"application>\n"
-" usa el sistema gnome-print, así que si ha usado otra aplicación GNOME\n"
-" para imprimir, debería sera capaz de imprimir inmeditamente en\n"
-" <application>Evolution</application>.\n"
-"</para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:73
-msgid ""
-"<para>\n"
-" Whether you're printing a message, a calendar page, or a selection\n"
-" of address cards, you can choose to print directly to a printer, or\n"
-" save the print output to a postscript file. You can also use the\n"
-" preview feature to see how your printed output will look.\n"
-"</para>\n"
-msgstr ""
-"<para>\n"
-" Tanto si esta imprimiendo un mensaje, una pagina del calendario, o una\n"
-" selección de tarjetas de visita, puede elegir entre imprimirlo "
-"directamente\n"
-" en la impresora, o guardar la salida de la impresión en un archivo\n"
-" postscript. También puede usar la característica de vista previa para "
-"ver\n"
-" como será la salida.\n"
-"</para>\n"
-
-#: tmp/usage-print.sgml.h:80
-msgid "<title>Printing with Evolution</title>\n"
-msgstr "<title>Imprimiendo con Evolution</title>\n"