diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2002-01-20 21:41:39 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2002-01-20 21:41:39 +0800 |
commit | 173f27236bbb289557da6f173704ced70aa73564 (patch) | |
tree | 32cb6f4702fe446ea804947fa4479b5431a3d24a /help/es.po/usage-print.sgml.po | |
parent | 7a987fd4d3a3a860a34ef061d62f1ef780e1a0b4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-Release103.tar gsoc2013-evolution-Release103.tar.gz gsoc2013-evolution-Release103.tar.bz2 gsoc2013-evolution-Release103.tar.lz gsoc2013-evolution-Release103.tar.xz gsoc2013-evolution-Release103.tar.zst gsoc2013-evolution-Release103.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'Release103'.Release103
svn path=/tags/Release103/; revision=15390
Diffstat (limited to 'help/es.po/usage-print.sgml.po')
-rw-r--r-- | help/es.po/usage-print.sgml.po | 196 |
1 files changed, 0 insertions, 196 deletions
diff --git a/help/es.po/usage-print.sgml.po b/help/es.po/usage-print.sgml.po deleted file mode 100644 index 29abf423a1..0000000000 --- a/help/es.po/usage-print.sgml.po +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -# Translation into Spanish of Evolution docs. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" -"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:1 -msgid "\t <title>Choosing a Printer</title>\n" -msgstr "\t <title>Eligiendo una Impresora</title>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:3 -msgid "\t <title>Print Preview</title>\n" -msgstr "\t <title>Vista Previa de la Impresión</title>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:5 -msgid "" -" <para>\n" -" The printer selection window, shown in <xref\n" -" linkend=\"print-dest\">, lets you choose the format for\n" -" printing— at this time, only <guilabel>Generic\n" -" Postscript</guilabel> is available— and whether to print\n" -" to a file or to an actual printer. If you choose a printer,\n" -" you'll be asked for the printer command (probably\n" -" <guilabel>lpr</guilabel>) which your system uses. If you\n" -" choose to print to a file, you'll need to decide upon a\n" -" filename. And of course, you'll want to choose a number of\n" -" copies, and whether to collate them.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" La ventana de selección de impresora, mostrada en <xref\n" -" linkend=\"print-dest\">, le permite elegir el formato de\n" -" impresión— en estos momentos, solo está disponible\n" -" <guilabel>Postscript Genérico</guilabel>— y si imprimir a un\n" -" archivo o a una impresora. Si elige una impresora,\n" -" le pedirá el comando que use su sistema para la impresora\n" -" (probablemente <guilabel>lpr</guilabel>). Si decide imprimir en un\n" -" archivo, debe decidir el nombre. Y naturalmente, debe decidor el\n" -" número de copias, y si deben ir o no intercaladas.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:18 -msgid "" -" <para>\n" -" <guibutton>Print Preview</guibutton> appears both as a button in\n" -" the printing dialog and as an item in the\n" -" <guimenu>File</guimenu> menu. In both places, it does the same\n" -" thing: it opens a new window that shows you what would happen if\n" -" you were to print the current message, calendar, appointment, or\n" -" address card.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" <guibutton>Vista Previa</guibutton> aparece como un botón en\n" -" el diálogo de impresión y como una opción en el menú\n" -" <guimenu>Archivo</guimenu>. En ambos sitios, hace lo mismo:\n" -" abre una nueva ventana que le muestra que pasaría si imprimiese\n" -" el mensaje, el calendario, la cita, o la tarjeta de actual.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:27 -msgid "" -" <para>\n" -" That window allows you to select which pages you want to see,\n" -" and how close you'd like to look at them. Zoom in or out, fit\n" -" the page to the window (the <guibutton>Fit</guibutton> button)\n" -" or match the width of the page and the window (the\n" -" <guibutton>Fit Width</guibutton> button). None of these buttons\n" -" changes the way the page will be printed, but they do let you\n" -" get a better look. If you're satisfied with the way the things\n" -" look, click <guibutton>Print</guibutton> to send your document\n" -" on its way. If you'd like to change it, just close the\n" -" <guilabel>Print Preview</guilabel> window and make the changes\n" -" you want from the Mail, Calendar, or Contact Manager.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Esa ventana le permite sleccionar que páginas quiere ver,\n" -" y como de cerca quiere verlas. Aumentar o disminuir el zoom,\n" -" ajustar la página a la ventana (el botón <guibutton>Ajustar</" -"guibutton>)\n" -" o igualar el ancho del papel con el de la ventana (el botón\n" -" <guibutton>Ajustar Ancho</guibutton>). Ninguno de estos botones\n" -" modifica la manera en que se imprimen las páginas, pero le permiten\n" -" verlas mejor. Si está satisfecho con el aspecto que tienen, pulse\n" -" <guibutton>Imprimir</guibutton> para enviar su documento a su " -"destino.\n" -" Si quisiera cambiarlo, cierre la ventana de la\n" -" <guilabel>Vista Previa</guilabel> y haga los cambios que quiera\n" -" en el Correo, el Calendario, o el Administrador de Contactos.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:41 -msgid "" -" <para>\n" -" When you're ready, click <guibutton>Print</guibutton> to print,\n" -" <guibutton>Preview</guibutton> to have a look (or another look)\n" -" at the preview, or <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the\n" -" whole deal.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Cuando este listo, pulse <guibutton>Imprimir</guibutton> para " -"imprimir,\n" -" <guibutton>Vista Previa</guibutton> para echar un vistazo (u otro más)\n" -" a la vista previa, o <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelarlo\n" -" todo.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:48 -msgid " <title>File or Printer?</title>\n" -msgstr " <title>¿Archivo o Impresora?</title>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:50 -msgid " <title>Print Preview</title>\n" -msgstr " <title>Vista Previa de la Impresión</title>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:52 -msgid "" -" <para>\n" -" If you're printing a message that's more than one page, you'll\n" -" have the option of choosing which pages to print. If you're\n" -" printing a calendar entry, you can decide what range of dates to\n" -" print. And, if you're printing contact cards, you can decide\n" -" whether to print only the selected cards, or all of them.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Si está imprimiendo un mensaje que ocupa más de una página, tiene la\n" -" opción de elegir que páginas imprimir. Si está imprimiendo las\n" -" entradas de un calendario, puede decidir el rango de fechas a " -"imprimir.\n" -" Y, si está imprimiendo tarjetas, puede decidir si imprimir solo las\n" -" seleccionadas, o todas ellas.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:60 -msgid " <!-- ==============Figure=================================== -->\n" -msgstr " <!-- ==============Figure=================================== -->\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:62 -msgid "<!-- ==============End of Figure============================== -->\n" -msgstr "<!-- ==============End of Figure============================== -->\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:64 -msgid "" -"<para>\n" -" This is a very short chapter, because printing with\n" -" <application>Evolution</application> is not a complex task. Like\n" -" most GNOME applications, <application>Evolution</application> uses\n" -" the gnome-print system, so if you've used any other GNOME\n" -" application to print, you should be able to print from\n" -" <application>Evolution</application> immediately.\n" -"</para>\n" -msgstr "" -"<para>\n" -" Este es un capítulo muy corto, porque imprimir con\n" -" <application>Evolution</application> no es unatarea complicada. Como\n" -" la mayoría de las aplicaciones GNOME, <application>Evolution</" -"application>\n" -" usa el sistema gnome-print, así que si ha usado otra aplicación GNOME\n" -" para imprimir, debería sera capaz de imprimir inmeditamente en\n" -" <application>Evolution</application>.\n" -"</para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:73 -msgid "" -"<para>\n" -" Whether you're printing a message, a calendar page, or a selection\n" -" of address cards, you can choose to print directly to a printer, or\n" -" save the print output to a postscript file. You can also use the\n" -" preview feature to see how your printed output will look.\n" -"</para>\n" -msgstr "" -"<para>\n" -" Tanto si esta imprimiendo un mensaje, una pagina del calendario, o una\n" -" selección de tarjetas de visita, puede elegir entre imprimirlo " -"directamente\n" -" en la impresora, o guardar la salida de la impresión en un archivo\n" -" postscript. También puede usar la característica de vista previa para " -"ver\n" -" como será la salida.\n" -"</para>\n" - -#: tmp/usage-print.sgml.h:80 -msgid "<title>Printing with Evolution</title>\n" -msgstr "<title>Imprimiendo con Evolution</title>\n" |