diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-04-20 20:14:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-04-20 20:14:59 +0800 |
commit | 133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50 (patch) | |
tree | 2a61e786816a18f6bb635487f69f8a77e1df958c /help/es.po/usage-mail.sgml.po | |
parent | 7221bd79c2c61f5c66f35ffcf0f471f85bdb6ac7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.gz gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.bz2 gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.lz gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.xz gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.zst gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.zip |
Updated Spanish Translation
svn path=/trunk/; revision=9469
Diffstat (limited to 'help/es.po/usage-mail.sgml.po')
-rw-r--r-- | help/es.po/usage-mail.sgml.po | 96 |
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/help/es.po/usage-mail.sgml.po b/help/es.po/usage-mail.sgml.po index c03a2dffc0..f076b15554 100644 --- a/help/es.po/usage-mail.sgml.po +++ b/help/es.po/usage-mail.sgml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -249,14 +249,14 @@ msgid "" " selected, the style will apply to whatever you type\n" " next. The buttons are:\n" " <itemizedlist mark=\"none\"> \n" -"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>B</guibutton> for bold " -"text</para></listitem> \n" -" <listitem><para>Push <guibutton>I</guibutton> for " -"italics</para></listitem>\n" -"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>U</guibutton> to " -"underline</para></listitem>\n" -"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>S</guibutton> for a " -"strikethrough.</para></listitem>\n" +"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>B</guibutton> for bold text</para></" +"listitem> \n" +" <listitem><para>Push <guibutton>I</guibutton> for italics</" +"para></listitem>\n" +"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>U</guibutton> to underline</para></" +"listitem>\n" +"\t\t <listitem><para>Push <guibutton>S</guibutton> for a strikethrough.</" +"para></listitem>\n" " </itemizedlist>\n" " </para> \n" "\t </listitem> \n" @@ -351,10 +351,10 @@ msgstr "" "negrita</para></listitem> \n" " <listitem><para>Presione <guibutton>I</guibutton> para " "itálicas</para></listitem>\n" -"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>U</guibutton> para " -"subrayado</para></listitem>\n" -"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>S</guibutton> para " -"tachado.</para></listitem>\n" +"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>U</guibutton> para subrayado</" +"para></listitem>\n" +"\t\t <listitem><para>Presione <guibutton>S</guibutton> para tachado.</" +"para></listitem>\n" " </itemizedlist>\n" " </para> \n" "\t </listitem> \n" @@ -508,8 +508,8 @@ msgid "" msgstr "" "\t Para aprender más acerca de como puede especificar el comportamiento " "de\n" -"\t la cola de mensajes y de los filtros, vea <xref " -"linkend=\"config-prefs-mail\">.\n" +"\t la cola de mensajes y de los filtros, vea <xref linkend=\"config-prefs-" +"mail\">.\n" "\t</para>\n" #: tmp/usage-mail.sgml.h:224 @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "" "\t <title>Reply Message Window</title>\n" "\t <screenshot>\n" "\t <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo>\n" -"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron " -"Weber\">\n" +"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron Weber" +"\">\n" "\t</graphic>\n" "\t</screenshot>\n" " </figure>\n" @@ -596,8 +596,8 @@ msgstr "" "\t <title>Ventana de Respuesta de Mensajes</title>\n" "\t <screenshot>\n" "\t <screeninfo>Ventana Principal de Evolution</screeninfo>\n" -"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron " -"Weber\">\n" +"\t <graphic fileref=\"fig/replymsg\" format=\"png\" srccredit=\"Aaron Weber" +"\">\n" "\t</graphic>\n" "\t</screenshot>\n" " </figure>\n" @@ -846,6 +846,27 @@ msgid "" "\t </example>\n" "\t</para>\n" msgstr "" +"\t<para>\n" +"\t Si está leyendo un mensaje con varios destinatarios, puede usar\n" +"\t <guibutton>Responder a Todos</guibutton> en lugar de\n" +"\t <guibutton>Responder</guibutton>. Si hay gran cantidad de personas\n" +"\t en los campos <guilabel>Cc:</guilabel> o <guilabel>A:</guilabel>,\n" +"\t esto puede ahorrar cantidades de tiempo sustanciales.\n" +"\t <example>\n" +"\t <title>Usando opción Responder a Todos</title>\n" +"\t <para>\n" +"\t Susan envía un correo a un cliente y envía copias a Tim\n" +"\t y a una lista de correo interno de la compañía.\n" +"\t Si Tim quiere hacer un comentário para que lo lean todos, usa\n" +"\t <guibutton>Responder a Todos</guibutton>, pero si solo quiere\n" +"\t decirle a Susan que está de acuerdo con ella, usa\n" +"\t <guibutton>Responder</guibutton>. Note que su respuesta no llegará\n" +"\t a ninguna de las personas que Susan puso en su lista\n" +"\t <guilabel>Cco</guilabel>, dado que esa lista no es compartida con\n" +"\t nadie.\n" +"\t </para>\n" +"\t </example>\n" +"\t</para>\n" #: tmp/usage-mail.sgml.h:395 msgid "" @@ -877,8 +898,8 @@ msgid "" "\t <guibutton>Forward</guibutton> on the toolbar, or select\n" "\t <menuchoice> <guimenu>Message</guimenu>\n" "\t <guimenuitem>Forward</guimenuitem> </menuchoice>. If you\n" -"\t prefer to forward the message <glossterm " -"linkend=\"inline\">inline</glossterm>\n" +"\t prefer to forward the message <glossterm linkend=\"inline\">inline</" +"glossterm>\n" "\t instead of attached, select <menuchoice>\n" "\t <guimenu>Message</guimenu> <guimenuitem>Forward\n" "\t Inline</guimenuitem> </menuchoice> from the menu. Choose an\n" @@ -1251,8 +1272,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guilabel>Copy to Folder</guilabel></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" If you select this item, " -"<application>Evolution</application>\n" +" If you select this item, <application>Evolution</" +"application>\n" " will put the messages into a folder you specify. Click the \n" " <guibutton><click here to select a folder></guibutton> " "button\n" @@ -1263,8 +1284,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guilabel>Move to Folder</guilabel></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" If you select this item, " -"<application>Evolution</application>\n" +" If you select this item, <application>Evolution</" +"application>\n" " will put the messages into a folder you specify. Click the \n" " <guibutton><click here to select a folder></guibutton> " "button\n" @@ -1373,8 +1394,8 @@ msgid "" "\t <title>Selecting a vFolder Rule</title>\n" "\t <screenshot>\n" "\t <screeninfo>Creating a vFolder Rule</screeninfo>\n" -"\t <graphic fileref=\"fig/vfolder-createrule-fig\" format=\"png\" " -"srccredit=\"Aaron Weber\">\n" +"\t <graphic fileref=\"fig/vfolder-createrule-fig\" format=\"png\" srccredit=" +"\"Aaron Weber\">\n" "\t</graphic>\n" "\t</screenshot>\n" " </figure>\n" @@ -1681,9 +1702,8 @@ msgid "" "\t <para>\n" "\t To look at the entire source of your email message, including\n" "\t all the header information, select\n" -"\t " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menucho" -"ice>\n" +"\t <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></" +"menuchoice>\n" "\t </para>\n" "\t </tip>\n" " </para>\n" @@ -1706,8 +1726,8 @@ msgid "" " </varlistentry>\n" "\n" " <varlistentry>\n" -" <term><guimenuitem>Group By this " -"Field</guimenuitem></term>\n" +" <term><guimenuitem>Group By this Field</guimenuitem></" +"term>\n" " <listitem><para>\n" " Groups messages instead of sorting them. (FIXME: " "Explain further) \n" @@ -2064,10 +2084,10 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guilabel>Date Recieved</guilabel></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" This works the same way as the <guilabel>Date " -"Sent</guilabel> \n" -" option, except that it compares the time you got the message " -"\n" +" This works the same way as the <guilabel>Date Sent</" +"guilabel> \n" +" option, except that it compares the time you got the " +"message \n" " with the dates you specify.\n" " </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" @@ -2078,8 +2098,8 @@ msgid "" " Emails have a standard priority range from -3 (least\n" " important) to 3 (most important). You can have filters set " "the\n" -" priority of messages you recieve, and then have other filters " -"\n" +" priority of messages you recieve, and then have other " +"filters \n" " applied only to those messages which have a certain " "priority.\n" " </para></listitem>\n" |