aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>2014-02-05 15:37:06 +0800
committerDimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>2014-02-05 15:37:06 +0800
commitd5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6 (patch)
treee8898f65c969f4dc7ca99a1a96a90e90a2909d51 /help/el/el.po
parent0b780cb9ad879bd57a2374e07454245f288452c3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.tar
gsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.tar.gz
gsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.tar.bz2
gsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.tar.lz
gsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.tar.xz
gsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.tar.zst
gsoc2013-evolution-d5f184a2f10bd871c1a3eea696b02ce4cde8e2a6.zip
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'help/el/el.po')
-rw-r--r--help/el/el.po398
1 files changed, 223 insertions, 175 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index ce3cbdaa96..3a0e624f0f 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,16 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:27+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -44,119 +44,6 @@ msgstr ""
"Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:5
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution"
-
-#. (itstool) path: media/span
-#: C/index.page:25
-msgid "Evolution logo"
-msgstr "Λογότυπος Evolution"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:23
-msgid "<_:media-1/> Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "<_:media-1/> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:31 C/intro-application.page:24
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
-msgid "Mail Management"
-msgstr "Διαχείριση αλληλογραφίας"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Advanced Mail Management"
-msgstr "Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:40
-msgctxt "link"
-msgid "Advanced Mail Management (IMAP+ accounts)"
-msgstr "Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP+)"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42 C/intro-first-run.page:54
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:48
-msgid "Mail Composing"
-msgstr "Σύνταξη μηνύματος"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Advanced Mail Composing"
-msgstr "Προχωρημένη σύνταξη μηνύματος"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:55
-msgid "Calendar Management"
-msgstr "Διαχείριση ημερολογίου"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:57
-msgid "Advanced Calendar Management"
-msgstr "Προχωρημένη διαχείριση ημερολογίου"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:62
-msgid "Contacts Management"
-msgstr "Διαχείριση επαφών"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
-msgid "Memos and Tasks Management"
-msgstr "Διαχείριση υπενθυμίσεων και εργασιών"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:70
-msgid "Data Migration and Synchronization"
-msgstr "Δεδομένα μεταφοράς και συγχρονισμού"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:74
-msgid "Corporate Environments"
-msgstr "Εταιρικά περιβάλλοντα"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:76
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:81
-msgid "Tracking down Problems"
-msgstr "Εντοπισμός προβλημάτων"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:85
-msgid "Common Mail Questions and Problems"
-msgstr "Κοινές ερωτήσεις και προβλήματα αλληλογραφίας"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:89
-msgid "Common Other Questions and Problems"
-msgstr "Άλλες κοινές ερωτήσεις και προβλήματα"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:93
-msgid "Further reading"
-msgstr "Περαιτέρω ανάγνωση"
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-restore.page:5
msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Εφεδρεία και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution."
@@ -288,11 +175,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: when/p
#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33
msgid ""
-"For general information on displaying reminders, please see <link href="
-"\"help:gnome-help/shell-notifications\">the GNOME Desktop Help</link>."
+"For general information on displaying reminders, please see <link xref="
+"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"gnome-help/stable/shell-notifications\">the GNOME Desktop Help</link>."
msgstr ""
"Για γενικές πληροφορίες στην εμφάνιση υπενθυμίσεων, παρακαλούμε δείτε <link "
-"href=\"help:gnome-help/shell-notifications\">βοήθεια επιφάνειας εργασίας "
+"xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/"
+"users/gnome-help/stable/shell-notifications\">Βοήθεια επιφάνειας εργασίας "
"GNOME</link>."
#. (itstool) path: section/title
@@ -421,7 +310,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και την διεύθυ
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-caldav.page:35 C/calendar-google.page:35
-#: C/calendar-local.page:28 C/calendar-weather.page:34
+#: C/calendar-local.page:29 C/calendar-weather.page:34
#: C/calendar-webdav.page:34 C/contacts-google.page:31 C/contacts-ldap.page:36
#: C/contacts-local.page:27 C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28
#: C/tasks-webdav.page:34
@@ -430,7 +319,7 @@ msgstr "Κλικ στο <gui style=\"button\">εφαρμογή</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-caldav.page:38 C/calendar-google.page:38
-#: C/calendar-local.page:31 C/calendar-weather.page:37
+#: C/calendar-local.page:32 C/calendar-weather.page:37
#: C/calendar-webdav.page:37
msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
msgstr "Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution."
@@ -1048,6 +937,19 @@ msgstr ""
msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>."
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο <gui>σε αυτόν τον υπολογιστή</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-local.page:28
+msgid ""
+"If you choose to use an existing calendar file which is already located on "
+"your computer, you need to provide its location and whether Evolution should "
+"only read from the file or if Evolution can also add and alter items in that "
+"file."
+msgstr ""
+"Αν διαλέξετε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον αρχείο ημερολογίου που βρίσκεται "
+"ήδη στον υπολογιστή σας, πρέπει να δώσετε τη θέση του και αν το Evolution "
+"πρέπει να διαβάζει μόνο από το αρχείο ή αν το Evolution μπορεί επίσης να "
+"προσθέτει και να αλλάζει στοιχεία σε ένα τέτοιο αρχείο."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5
msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
@@ -3069,11 +2971,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: choose/p
#: C/default-browser.page:64
msgid ""
-"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">the GNOME "
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-browser\" href=\"https://"
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser\">the GNOME "
"Desktop Help</link>."
msgstr ""
-"Παρακαλώ δείτε <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">βοήθεια "
-"επιφάνειας εργασίας GNOME</link>."
+"Παρακαλώ δείτε <link xref=\"help:gnome-help/net-default-browser\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser"
+"\">Βοήθεια επιφάνειας εργασίας GNOME</link>."
#. (itstool) path: choose/p
#: C/default-browser.page:66
@@ -3114,10 +3018,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/default-browser.page:83
msgid ""
-"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">the GNOME "
-"Desktop Help</link>."
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-email\" href=\"https://"
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">the GNOME Desktop "
+"Help</link>."
msgstr ""
-"Παρακαλώ δείτε <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">βοήθεια "
+"Παρακαλούμε δείτε <link xref=\"help:gnome-help/net-default-email\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">Βοήθεια "
"επιφάνειας εργασίας GNOME</link>."
#. (itstool) path: section/title
@@ -3496,15 +3402,17 @@ msgid ""
"Thunderbird's files are located in the hidden folder <file>$HOME/."
"thunderbird/12345678</file>. <file>12345678</file> will be a random string. "
"If you cannot see the <file>.thunderbird</file> folder, make sure to <link "
-"href=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\">show hidden files</link> "
-"in the file selector dialog."
+"xref=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\" href=\"https://help.gnome."
+"org/users/gnome-help/stable/files-hidden#show-hidden\">show hidden files</"
+"link> in the file selector dialog."
msgstr ""
"Πηγαίνετε στον φάκελο στον οποίο το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα του. "
"Σε ένα σύστημα Λίνουξ, τα αρχεία του Thunderbird βρίσκονται σε έναν κρυφό "
"φάκελο <file>$HOME/.thunderbird/12345678</file>. Το <file>12345678</file> θα "
"είναι μια τυχαία συμβολοσειρά. Αν δεν μπορείτε να δείτε τον φάκελο <file>."
-"thunderbird</file>, βεβαιωθείτε για την <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"hidden#show-hidden\">εμφάνιση των κρυφών αρχείων</link> στον διάλογο "
+"thunderbird</file>, βεβαιωθείτε για την <link xref=\"help:gnome-help/files-"
+"hidden#show-hidden\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/"
+"files-hidden#show-hidden\">εμφάνιση των κρυφών αρχείων</link> στον διάλογο "
"επιλογέα αρχείων."
#. (itstool) path: item/p
@@ -3982,6 +3890,122 @@ msgstr ""
"της Microsoft, όπως το Microsoft Exchange Client, το Windows Messaging και "
"το Microsoft Outlook. Λέγεται επίσης \"προσωπικός πίνακας αποθήκευσης\"."
+#
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:5
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr ""
+"Διαχείριση της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας, των επαφών και του "
+"προγραμματισμού σας"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:25
+msgid "Evolution logo"
+msgstr "Λογότυπος Evolution"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "<_:media-1/> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:31 C/intro-application.page:24
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:35
+msgid "Mail Management"
+msgstr "Διαχείριση αλληλογραφίας"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced Mail Management"
+msgstr "Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:40
+msgctxt "link"
+msgid "Advanced Mail Management (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42 C/intro-first-run.page:54
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Mail Composing"
+msgstr "Σύνταξη μηνύματος"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Advanced Mail Composing"
+msgstr "Προχωρημένη σύνταξη μηνύματος"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Calendar Management"
+msgstr "Διαχείριση ημερολογίου"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:57
+msgid "Advanced Calendar Management"
+msgstr "Προχωρημένη διαχείριση ημερολογίου"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Contacts Management"
+msgstr "Διαχείριση επαφών"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
+msgid "Memos and Tasks Management"
+msgstr "Διαχείριση υπενθυμίσεων και εργασιών"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Data Migration and Synchronization"
+msgstr "Δεδομένα μεταφοράς και συγχρονισμού"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:74
+msgid "Corporate Environments"
+msgstr "Εταιρικά περιβάλλοντα"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:76
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:81
+msgid "Tracking down Problems"
+msgstr "Εντοπισμός προβλημάτων"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:85
+msgid "Common Mail Questions and Problems"
+msgstr "Κοινές ερωτήσεις και προβλήματα αλληλογραφίας"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:89
+msgid "Common Other Questions and Problems"
+msgstr "Άλλες κοινές ερωτήσεις και προβλήματα"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:93
+msgid "Further reading"
+msgstr "Περαιτέρω ανάγνωση"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/intro-application.page:5
msgid "An introduction to Evolution."
@@ -3990,13 +4014,12 @@ msgstr "Μια εισαγωγή στο Evolution."
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro-application.page:25
msgid ""
-"Evolution is a stable and versatile personal information manager for the "
-"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address "
-"books and tasks in one place."
+"Evolution allows you to access your personal information like your "
+"calendars, mail, address books and tasks in one place."
msgstr ""
-"Το Evolution είναι ένας σταθερός και πολύπλευρος διαχειριστής προσωπικών "
-"πληροφοριών για το έργο GNOME. Το Evolution επιτρέπει τη διατήρηση των "
-"ημερολογίων σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια θέση."
+"Το Evolution σας επιτρέπει να προσπελάσετε τις προσωπικές σας πληροφορίες "
+"όπως τα ημερολόγια σας, την αλληλογραφία, τα βιβλία διευθύνσεων και εργασιών "
+"σε μια θέση."
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro-application.page:27
@@ -4891,7 +4914,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής λογαριασμού"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24
@@ -4936,7 +4959,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26
@@ -4958,7 +4981,7 @@ msgstr "Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:38
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:38
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38
@@ -4978,7 +5001,7 @@ msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:45
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:45
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:46
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:45
#: C/mail-account-manage-pop.page:45
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:45
@@ -4996,7 +5019,7 @@ msgstr "Προεπιλογές (λογαριασμοί IMAP+)"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:52
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45
@@ -5016,7 +5039,7 @@ msgstr "Ασφάλεια (λογαριασμοί IMAP+)"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:59
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:52
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57
@@ -5061,7 +5084,7 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις λογαριασμού διανομή
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25
#: C/mail-account-manage-pop.page:25
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25
@@ -5110,8 +5133,13 @@ msgstr ""
msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24
+msgid "Evolution supports the Maildir++ specification."
+msgstr "Το Evolution υποστηρίζει την προδιαγραφή Maildir++."
+
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37
msgctxt "link"
msgid ""
"Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories "
@@ -5121,20 +5149,20 @@ msgstr ""
"μορφής Maildir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr ""
"Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:50
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Προεπιλογές (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:57
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58
msgctxt "link"
msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Ασφάλεια (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir)"
@@ -8218,12 +8246,14 @@ msgstr "Δημιουργία κλειδιού GPG"
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25
msgid ""
"These steps are very technical. For average users we recommend using the "
-"<link href=\"help:seahorse/index\"><app>Seahorse</app> application</link> "
-"for managing GPG/OpenPGP keys."
+"<link xref=\"help:seahorse/index\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"seahorse/stable/index\"><app>Seahorse</app> application</link> for managing "
+"GPG/OpenPGP keys."
msgstr ""
"Αυτά τα βήματα είναι πολύ τεχνικά. Για τον μέσο χρήστη συνιστούμε τη χρήση "
-"της εφαρμογής <link href=\"help:seahorse/index\"><app>Seahorse</app></link> "
-"για διαχείριση κλειδιών GPG/OpenPGP."
+"της εφαρμογής <link xref=\"help:seahorse/index\" href=\"https://help.gnome."
+"org/users/seahorse/stable/index\"><app>Seahorse</app></link> για διαχείριση "
+"κλειδιών GPG/OpenPGP."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28
@@ -10187,10 +10217,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='./figures/new-mail-notification.png' "
-"md5='25a4373da392793406910cd883f0c21c'"
+"md5='979052fce0d164644cdeda1c20c06e28'"
msgstr ""
"external ref='./figures/new-mail-notification.png' "
-"md5='25a4373da392793406910cd883f0c21c'"
+"md5='979052fce0d164644cdeda1c20c06e28'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-received-notification.page:5
@@ -10757,13 +10787,15 @@ msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων ως PDF"
msgid ""
"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See "
-"<link href=\"help:gnome-help/printing\">the desktop help</link> for general "
-"information on printing."
+"<link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"gnome-help/stable/printing\">the desktop help</link> for general information "
+"on printing."
msgstr ""
"Για να αποθηκεύσετε μηνύματα σε μορφή αρχείου PDF, επιλέξτε "
"<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> και έπειτα επιλέξτε "
-"<gui>Εκτύπωση σε αρχείο</gui>. Δείτε <link href=\"help:gnome-help/printing"
-"\">βοήθεια επιφάνειας εργασίας</link> για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση."
+"<gui>Εκτύπωση σε αρχείο</gui>. Δείτε <link xref=\"help:gnome-help/printing\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing\">Βοήθεια "
+"επιφάνειας εργασίας</link> για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-save-as-pdf.page:25
@@ -11204,6 +11236,19 @@ msgstr ""
"gui><gui>λογαριασμοί αλληλογραφίας</gui><gui style=\"button\">επεξεργασία</"
"gui><gui>λήψη επιλογών</gui></guiseq>) και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23
+msgid ""
+"Evolution supports <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE"
+"\">IMAP IDLE</link> on the currently selected folder and partially supports "
+"the <link href=\"http://tools.ietf.org/search/rfc5465\">IMAP NOTIFY</link> "
+"extension."
+msgstr ""
+"Το Evolution υποστηρίζει <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IMAP_IDLE"
+"\">IMAP IDLE</link> στον τρέχοντα επιλεγμένο φάκελο και υποστηρίζει μερικώς "
+"την επέκταση <link href=\"http://tools.ietf.org/search/rfc5465\">IMAP "
+"NOTIFY</link>."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5
msgid "Force sending and receiving emails."
@@ -12629,15 +12674,17 @@ msgid ""
"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but "
"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, "
"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly "
-"configured. For more information please take a look at the <link href=\"help:"
-"gnome-help/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your "
-"distribution support forums, mailing lists etc."
+"configured. For more information please take a look at the <link xref=\"help:"
+"gnome-help/net-problem\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/"
+"stable/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your distribution "
+"support forums, mailing lists etc."
msgstr ""
"Εάν το πρόβλημα επιμένει και είστε σίγουροι ότι δεν πατήσατε το εικονίδιο, "
"αλλά μπορείτε ακόμα να επικοινωνήσετε με το δίκτυο από άλλες εφαρμογές στο "
"σύστημά σας (περιηγητές, FTP, SSH, αποστολή κλπ.) μπορεί η σύνδεση του "
"δικτύου να μην είναι ρυθμισμένη κατάλληλα. Για περισσότερες πληροφορίες "
-"ρίξτε μια ματιά στην <link href=\"help:gnome-help/net-problem\">Βοήθεια "
+"ρίξτε μια ματιά στην <link xref=\"help:gnome-help/net-problem\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-problem\">Βοήθεια "
"επιφάνειας εργασίας</link> ή αναζητήστε βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης "
"διανομής, λίστες αλληλογραφίας κλπ."
@@ -12674,12 +12721,12 @@ msgstr ""
#: C/problems-debug-how-to.page:25
msgid ""
"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link "
-"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\">Evolution project "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging\">Evolution project "
"website</link>."
msgstr ""
"Για παραπέρα εντοπισμό προβλήματος, μερικές επιλογές αποσφαλμάτωσης "
-"καταχωρίζονται στην <link href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs."
-"shtml\">ιστοσελίδα του έργου Evolution</link>."
+"καταχωρίζονται στην <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/"
+"Debugging\">ιστοσελίδα του έργου Evolution</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/problems-debug-how-to.page:27
@@ -12707,16 +12754,18 @@ msgid ""
"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</"
"link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel "
"#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can "
-"for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the internet "
-"messenger application <app>Empathy</app></link>."
+"for example <link xref=\"help:empathy/irc-manage\" href=\"https://help.gnome."
+"org/users/empathy/stable/irc-manage\">use the internet messenger application "
+"<app>Empathy</app></link>."
msgstr ""
"Για να δεχτείτε βοήθεια σε προβλήματα μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα στη "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Λίστα "
"αλληλογραφίας του Evolution</link> ή να μιλήσετε με τους προγραμματιστές και "
"άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή irc."
-"gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα <link "
-"href=\"help:empathy/irc-manage\"> να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή "
-"αγγελιοφόρου διαδικτύου του <app>Empathy</app></link>."
+"gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα να "
+"<link xref=\"help:empathy/irc-manage\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
+"empathy/stable/irc-manage\">χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή αγγελιοφόρου "
+"διαδικτύου του <app>Empathy</app></link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/problems-reporting-bugs.page:5
@@ -14069,6 +14118,9 @@ msgstr ""
msgid "Click <_:gui-1/>."
msgstr "Πατήστε στο <_:gui-1/>."
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "Evolution"
+
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/evolutionlogo.png' "
@@ -23102,10 +23154,6 @@ msgstr "Πατήστε στο <_:gui-1/>."
#~ msgid "Click the Identity tab."
#~ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα Ταυτότητα."
-#
-#~ msgid "Change your email address as needed."
-#~ msgstr "Αλλάξτε τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας όπως χρειάζεται."
-
#~ msgid ""
#~ "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your "
#~ "server type."