diff options
author | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2009-03-12 00:51:18 +0800 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <aklapper@src.gnome.org> | 2009-03-12 00:51:18 +0800 |
commit | 3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8 (patch) | |
tree | 8f8428652a995c532e8fefd319fe19fad26da8da /help/cs | |
parent | 8ab1a37ec2623436b072e7a76cc47af969c64d38 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.tar gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.tar.gz gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.tar.bz2 gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.tar.lz gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.tar.xz gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.tar.zst gsoc2013-evolution-3754a5e6ba4f067ae7191e0f9bddda875832c2d8.zip |
Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
2009-03-11 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* cs/cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
svn path=/trunk/; revision=37407
Diffstat (limited to 'help/cs')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 6839 |
1 files changed, 3852 insertions, 2987 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 553359e6d9..08a5cf1db9 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,30 +1,30 @@ # Czech translation of evolution documentation. # Copyright (C) 2008 the author(s) of evolution. # This file is distributed under GNU Free Documentation License 1.2. -# # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 17:27+0100\n" -"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:12+0100\n" +"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:226(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +#: C/evolution.xml:233(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:256(None) +#: C/evolution.xml:263(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" @@ -34,19 +34,34 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:428(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" -msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +#: C/evolution.xml:439(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:438(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +#: C/evolution.xml:449(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:479(None) +#: C/evolution.xml:570(None) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:581(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" @@ -56,25 +71,31 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:522(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" -msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +#: C/evolution.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:544(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +#: C/evolution.xml:646(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:594(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +#: C/evolution.xml:696(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:615(None) +#: C/evolution.xml:717(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" @@ -84,7 +105,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:637(None) C/evolution.xml:660(None) +#: C/evolution.xml:739(None) C/evolution.xml:762(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" @@ -94,19 +115,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:688(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" -msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +#: C/evolution.xml:790(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:735(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" -msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +#: C/evolution.xml:837(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:763(None) +#: C/evolution.xml:865(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" @@ -116,13 +141,14 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:938(None) +#: C/evolution.xml:1040(None) msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:956(None) +#: C/evolution.xml:1058(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" @@ -132,7 +158,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:976(None) +#: C/evolution.xml:1078(None) msgid "" "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" @@ -142,13 +168,14 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:990(None) +#: C/evolution.xml:1092(None) msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" -msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:993(None) +#: C/evolution.xml:1095(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" @@ -158,7 +185,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1001(None) +#: C/evolution.xml:1103(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " "md5=046642d35e096154508269063d672b07" @@ -168,19 +195,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1019(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +#: C/evolution.xml:1121(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1191(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" -msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +#: C/evolution.xml:1293(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1193(None) +#: C/evolution.xml:1295(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" @@ -190,33 +221,41 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1263(None) +#: C/evolution.xml:1365(None) msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" -msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1273(None) -msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" -msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +#: C/evolution.xml:1375(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgstr "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1443(None) +#: C/evolution.xml:1515(None) +#, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" -msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" -msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1501(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" -msgstr "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" +#: C/evolution.xml:1573(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1509(None) +#: C/evolution.xml:1581(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; " "md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de" @@ -226,13 +265,16 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1555(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" -msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +#: C/evolution.xml:1627(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1599(None) +#: C/evolution.xml:1671(None) +#, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " #| "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" @@ -241,11 +283,11 @@ msgid "" "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" msgstr "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " -"md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" +"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1612(None) +#: C/evolution.xml:1684(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" @@ -255,7 +297,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1940(None) +#: C/evolution.xml:2012(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" @@ -265,16 +307,29 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1980(None) +#: C/evolution.xml:2052(None) +#, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; " #| "md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" -msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" -msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +msgid "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +msgstr "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:2575(None) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +msgid "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2525(None) +#: C/evolution.xml:2605(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" @@ -284,13 +339,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2552(None) -msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" -msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +#: C/evolution.xml:2632(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2703(None) +#: C/evolution.xml:2783(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" @@ -300,7 +357,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2720(None) +#: C/evolution.xml:2800(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" @@ -310,7 +367,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2723(None) +#: C/evolution.xml:2803(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" @@ -320,37 +377,46 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2886(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" -msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +#: C/evolution.xml:2966(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2916(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" -msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +#: C/evolution.xml:2996(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2922(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" -msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +#: C/evolution.xml:3002(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2949(None) -msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" -msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +#: C/evolution.xml:3029(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +msgstr "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3197(None) +#: C/evolution.xml:3277(None) msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" -msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3288(None) +#: C/evolution.xml:3368(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" @@ -360,7 +426,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3378(None) +#: C/evolution.xml:3458(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" @@ -370,13 +436,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3416(None) -msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" -msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +#: C/evolution.xml:3496(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgstr "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3437(None) +#: C/evolution.xml:3517(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; " "md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207" @@ -386,34 +454,53 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3722(None) -msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" -msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +#: C/evolution.xml:3802(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgstr "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3877(None) +#: C/evolution.xml:3957(None) msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3900(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" -msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +#: C/evolution.xml:3973(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:3996(None) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; " +#| "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3932(None) +#: C/evolution.xml:4011(None) +#, fuzzy #| msgid "" #| "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; " #| "md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" -msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" -msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" +msgid "" +"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" +msgstr "" +"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4031(None) +#: C/evolution.xml:4114(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" @@ -423,21 +510,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4099(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +#: C/evolution.xml:4182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4295(None) C/evolution.xml:5568(None) -#: C/evolution.xml:5954(None) +#: C/evolution.xml:4383(None) C/evolution.xml:5657(None) +#: C/evolution.xml:6043(None) msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4391(None) C/evolution.xml:4705(None) -#: C/evolution.xml:4943(None) +#: C/evolution.xml:4479(None) C/evolution.xml:4793(None) +#: C/evolution.xml:5031(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" @@ -447,25 +536,30 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4854(None) +#: C/evolution.xml:4942(None) msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" -msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5250(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +#: C/evolution.xml:5339(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5255(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +#: C/evolution.xml:5344(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5262(None) +#: C/evolution.xml:5351(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" @@ -475,19 +569,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5276(None) -msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" -msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +#: C/evolution.xml:5365(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5283(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +#: C/evolution.xml:5372(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5290(None) +#: C/evolution.xml:5379(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" @@ -497,13 +595,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5323(None) C/evolution.xml:5560(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +#: C/evolution.xml:5412(None) C/evolution.xml:5649(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5365(None) +#: C/evolution.xml:5454(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" @@ -513,13 +613,13 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5445(None) +#: C/evolution.xml:5534(None) msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5454(None) +#: C/evolution.xml:5543(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" @@ -529,7 +629,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5489(None) +#: C/evolution.xml:5578(None) msgid "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" @@ -539,13 +639,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5519(None) -msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" -msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +#: C/evolution.xml:5608(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5848(None) +#: C/evolution.xml:5937(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" @@ -555,7 +657,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5856(None) +#: C/evolution.xml:5945(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" @@ -565,7 +667,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5869(None) +#: C/evolution.xml:5958(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" @@ -575,19 +677,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5915(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" -msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +#: C/evolution.xml:6004(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5947(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" -msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +#: C/evolution.xml:6036(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6018(None) +#: C/evolution.xml:6107(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" @@ -597,37 +703,45 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6072(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" -msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +#: C/evolution.xml:6161(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6131(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" -msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +#: C/evolution.xml:6228(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6272(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" -msgstr "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +#: C/evolution.xml:6369(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6295(None) -msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" -msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +#: C/evolution.xml:6392(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +msgstr "" +"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6304(None) +#: C/evolution.xml:6401(None) msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6447(None) +#: C/evolution.xml:6544(None) msgid "" "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb" @@ -637,101 +751,135 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6552(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" -msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +#: C/evolution.xml:6650(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6647(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" -msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +#: C/evolution.xml:6745(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6673(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" -msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +#: C/evolution.xml:6771(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6718(None) +#: C/evolution.xml:6816(None) msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" -msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:6920(None) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf" +msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6909(None) -msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" -msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +#: C/evolution.xml:7014(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +msgstr "" +"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:7186(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" -msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +#: C/evolution.xml:7287(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:7337(None) -msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" -msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +#: C/evolution.xml:7438(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" -#: C/evolution.xml:19(firstname) C/evolution.xml:21(corpauthor) -#: C/evolution.xml:34(para) C/evolution.xml:42(para) C/evolution.xml:50(para) -#: C/evolution.xml:58(para) +#: C/evolution.xml:18(firstname) C/evolution.xml:20(corpauthor) +#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:49(para) +#: C/evolution.xml:57(para) C/evolution.xml:65(para) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" -#: C/evolution.xml:25(date) -msgid "2002-2008" +#: C/evolution.xml:24(date) +#, fuzzy +#| msgid "2002-2008" +msgid "2002-2009" msgstr "2002-2008" -#: C/evolution.xml:30(revnumber) C/evolution.xml:73(productnumber) +#: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber) +#: C/evolution.xml:80(productnumber) msgid "2.24" msgstr "2.24" -#: C/evolution.xml:31(date) -msgid "March 2008" +#: C/evolution.xml:30(date) +#, fuzzy +#| msgid "March 2008" +msgid "March 2009" msgstr "Březen 2008" -#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:57(para) +#: C/evolution.xml:32(para) C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para) +#: C/evolution.xml:64(para) msgid "Radhika PC" msgstr "Radhika PC" -#: C/evolution.xml:38(revnumber) +#: C/evolution.xml:38(date) +msgid "March 2008" +msgstr "Březen 2008" + +#: C/evolution.xml:45(revnumber) msgid "2.12" msgstr "2.12" -#: C/evolution.xml:39(date) +#: C/evolution.xml:46(date) msgid "September 2007" msgstr "Září 2007" -#: C/evolution.xml:46(revnumber) +#: C/evolution.xml:53(revnumber) msgid "2.10" msgstr "2.10" -#: C/evolution.xml:47(date) +#: C/evolution.xml:54(date) msgid "November 20, 2006" msgstr "20.listopadu 2006" -#: C/evolution.xml:49(para) +#: C/evolution.xml:56(para) msgid "Francisco Serrador" msgstr "Francisco Serrador" -#: C/evolution.xml:54(revnumber) +#: C/evolution.xml:61(revnumber) msgid "2.8" msgstr "2.8" -#: C/evolution.xml:55(date) +#: C/evolution.xml:62(date) msgid "October 5, 2006" msgstr "5.října 2006" -#: C/evolution.xml:63(releaseinfo) +#: C/evolution.xml:70(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution" msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.24 aplikace Evolution" -#: C/evolution.xml:67(para) +#: C/evolution.xml:74(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " #| "addressbook, and task list features." @@ -742,24 +890,24 @@ msgstr "" "Uživatelská příručka aplikace Evolution, která vysvětluje, jak používat její " "funkce pro elekronickou poštu, kalendář, adresář a seznam úkolů." -#: C/evolution.xml:72(productname) C/evolution.xml:5752(para) -#: C/evolution.xml:7521(glossterm) +#: C/evolution.xml:79(productname) C/evolution.xml:5841(para) +#: C/evolution.xml:7622(glossterm) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: C/evolution.xml:74(invpartnumber) +#: C/evolution.xml:81(invpartnumber) msgid "February 2008" msgstr "Únor 2008" -#: C/evolution.xml:75(title) C/evolution.xml:7712(para) +#: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para) msgid "Evolution 2.24 User Guide" msgstr "Uživatelská příručka k Evolution 2.24" -#: C/evolution.xml:80(title) +#: C/evolution.xml:87(title) msgid "About This Guide" msgstr "O této příručce" -#: C/evolution.xml:81(para) +#: C/evolution.xml:88(para) msgid "" "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> " "2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into " @@ -769,71 +917,71 @@ msgstr "" "<trademark>Evolution</trademark> 2.24. Je určená pro uživatele a rozdělená " "do následujících sekcí:" -#: C/evolution.xml:84(link) C/evolution.xml:145(title) +#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:152(title) msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" -#: C/evolution.xml:87(link) C/evolution.xml:1117(title) +#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:1219(title) msgid "Sending and Receiving Email" msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" -#: C/evolution.xml:90(link) C/evolution.xml:2428(title) +#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:2500(title) msgid "Organizing Your Email" msgstr "Organizování pošty" -#: C/evolution.xml:93(link) C/evolution.xml:3319(title) +#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3399(title) msgid "Evolution Contacts: the Address Book" msgstr "Kontakty v Evolutionu: adresář" -#: C/evolution.xml:96(link) C/evolution.xml:3778(title) +#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:3858(title) msgid "Evolution Calendar" msgstr "Kalendář v Evolutionu" -#: C/evolution.xml:99(link) C/evolution.xml:5071(title) +#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5160(title) msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Spojení se servery Exchange" -#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:5624(title) +#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:5713(title) msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "Spojení s GroupWise" -#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:6418(title) +#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6515(title) msgid "Advanced Configuration" msgstr "Pokročilá konfigurace" -#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:7199(title) +#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7300(title) msgid "Synchronizing Your Handheld Device" msgstr "Synchronizace s přenosným zařízením" -#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:7256(title) +#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7357(title) msgid "Migration from Outlook to Evolution" msgstr "Přechod z Outlooku na Evolution" -#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:7318(title) +#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7419(title) msgid "Quick Reference" msgstr "Stručná příručka" -#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:7432(title) +#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7533(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Známé chyby a omezení" -#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:7438(title) +#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7539(title) msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:7482(title) +#: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7583(title) msgid "Glossary" msgstr "Rejstřík" -#: C/evolution.xml:127(title) +#: C/evolution.xml:134(title) msgid "Additional Documentation:" msgstr "Další dokumentace:" -#: C/evolution.xml:128(para) +#: C/evolution.xml:135(para) msgid "You can find additional help in three places:" msgstr "Můžete najít další pomoc na třech místech:" -#: C/evolution.xml:132(para) +#: C/evolution.xml:139(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. For " "information about command line options, open a terminal window and type " @@ -843,15 +991,15 @@ msgstr "" "Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno " "terminálu a napište <command>evolution --help</command>." -#: C/evolution.xml:135(para) +#: C/evolution.xml:142(para) msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." msgstr "V rozhraní Evolutionu klikněte na Nápověda > Obsah." -#: C/evolution.xml:139(title) +#: C/evolution.xml:146(title) msgid "Documentation Conventions:" msgstr "Konvence dokumentace:" -#: C/evolution.xml:140(para) +#: C/evolution.xml:147(para) msgid "" "In Novell documentation, a greater-than symbol (>) is used to separate " "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark " @@ -863,7 +1011,8 @@ msgstr "" ">, <trademark/>, atd.) označuje obchodní známku Novellu. A hvězdička (*) " "označuje obchodní známky třetích stran." -#: C/evolution.xml:146(para) +#: C/evolution.xml:153(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware" #| "\">groupware</link> application that helps you work in a group by " @@ -884,47 +1033,48 @@ msgstr "" "uložení, organizace a získání vašich osobních informací tak, že můžete " "pracovat a s ostatními komunikovat efektivněji." -#: C/evolution.xml:149(link) C/evolution.xml:157(title) +#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem" -#: C/evolution.xml:152(link) C/evolution.xml:761(title) +#: C/evolution.xml:159(link) C/evolution.xml:863(title) msgid "Using Evolution: An Overview" msgstr "Používání Evolutionu: Přehled" -#: C/evolution.xml:160(para) +#: C/evolution.xml:167(para) msgid "Start the Evolution client." msgstr "Spuštění klienta aplikace Evolution." -#: C/evolution.xml:168(para) +#: C/evolution.xml:175(para) msgid "GNOME:" msgstr "GNOME:" -#: C/evolution.xml:171(para) +#: C/evolution.xml:178(para) msgid "Click Applications > Office > Evolution." msgstr "Klikněte na Aplikace > Kancelář > Evolution." -#: C/evolution.xml:176(para) +#: C/evolution.xml:183(para) msgid "KDE:" msgstr "KDE:" -#: C/evolution.xml:179(para) +#: C/evolution.xml:186(para) msgid "Click the K menu > Office > More Programs > Evolution." msgstr "Klikněte na K menu > Kancelář > Více programů > Evolution." -#: C/evolution.xml:184(para) +#: C/evolution.xml:191(para) msgid "Command Line:" msgstr "Příkazová řádka:" -#: C/evolution.xml:187(para) +#: C/evolution.xml:194(para) msgid "Enter <command>evolution</command>." msgstr "Spusťte příkaz <command>evolution</command>." -#: C/evolution.xml:197(title) +#: C/evolution.xml:204(title) msgid "Using the First-Run Assistant" msgstr "Asistent při prvním spuštění" -#: C/evolution.xml:198(para) +#: C/evolution.xml:205(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>." #| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " @@ -941,11 +1091,11 @@ msgstr "" "data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit " "e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací." -#: C/evolution.xml:199(para) +#: C/evolution.xml:206(para) msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." msgstr "Práce s asistentem při prvním spuštění zabere od dvou do pěti minut." -#: C/evolution.xml:200(para) +#: C/evolution.xml:207(para) msgid "" "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new " "one, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select the " @@ -959,7 +1109,7 @@ msgstr "" "přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-" "mail\">Nastavení pošty</link>." -#: C/evolution.xml:201(para) +#: C/evolution.xml:208(para) msgid "" "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to " "get started." @@ -967,35 +1117,35 @@ msgstr "" "Asistent při prvním spuštění vám pomůže poskytnout informace, které " "Evolution při startu potřebuje." -#: C/evolution.xml:204(link) C/evolution.xml:224(title) +#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:231(title) msgid "Defining Your Identity" msgstr "Určení vaší identity" -#: C/evolution.xml:207(link) C/evolution.xml:254(title) +#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:261(title) msgid "Receiving Mail" msgstr "Přijímání pošty" -#: C/evolution.xml:210(link) C/evolution.xml:363(title) +#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:374(title) msgid "Receiving Mail Options" msgstr "Možnosti přijímání pošty" -#: C/evolution.xml:213(link) C/evolution.xml:669(title) +#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:771(title) msgid "Sending Mail" msgstr "Posílání pošty" -#: C/evolution.xml:216(link) C/evolution.xml:723(title) +#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:825(title) msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: C/evolution.xml:219(link) C/evolution.xml:729(title) +#: C/evolution.xml:226(link) C/evolution.xml:831(title) msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" -#: C/evolution.xml:225(para) +#: C/evolution.xml:232(para) msgid "The Identity window is the first step in the assistant." msgstr "Okno s identitou je prvním krokem v asistentovi." -#: C/evolution.xml:227(para) +#: C/evolution.xml:234(para) msgid "" "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple " "identities later by clicking Edit > Preferences, then clicking Mail " @@ -1004,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Zde můžete zadat základní osobní informace. Později můžete definovat více " "identit kliknutím na Upravit > Nastavení a potom na Účty e-mailu." -#: C/evolution.xml:228(para) +#: C/evolution.xml:235(para) msgid "" "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click " "Forward to proceed to the Identity window." @@ -1012,35 +1162,36 @@ msgstr "" "V okamžiku, kdy se Asistent při prvním spuštění zapne, zobrazí se úvodní " "stránka. Klikněte na Vpřed a přesunete se na okno s identitou." -#: C/evolution.xml:231(para) +#: C/evolution.xml:238(para) msgid "Type your full name in the Full Name field." msgstr "Napište své celé jméno do pole Celé jméno." -#: C/evolution.xml:234(para) +#: C/evolution.xml:241(para) msgid "Type your email address in the Email Address field." msgstr "Napište svou e-mailovou adresu do pole E-mailová adresa." -#: C/evolution.xml:237(para) +#: C/evolution.xml:244(para) msgid "(Optional) Select if this account is your default account." msgstr "(Volitelně) Vyberte, zda je tento účet vašim výchozím účtem." -#: C/evolution.xml:240(para) +#: C/evolution.xml:247(para) msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field." msgstr "" "(Volitelně) Napište adresu, na kterou mají chodit odpovědi, do pole " "Odpovědět-komu." -#: C/evolution.xml:241(para) -msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address." +#: C/evolution.xml:248(para) +msgid "" +"Use this field if you want replies to messages sent to a different address." msgstr "" "Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovědi na " "odeslané zprávy na jinou adresu." -#: C/evolution.xml:244(para) +#: C/evolution.xml:251(para) msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." msgstr "(Volitelně) Napište jméno vaší organizace do pole Organizace." -#: C/evolution.xml:245(para) +#: C/evolution.xml:252(para) msgid "" "This is the company where you work, or the organization you represent when " "you send email." @@ -1048,22 +1199,23 @@ msgstr "" "To je společnost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou " "reprezentujete, když posíláte e-mail." -#: C/evolution.xml:248(para) C/evolution.xml:349(para) -#: C/evolution.xml:427(para) C/evolution.xml:470(para) -#: C/evolution.xml:514(para) C/evolution.xml:536(para) -#: C/evolution.xml:560(para) C/evolution.xml:575(para) -#: C/evolution.xml:593(para) C/evolution.xml:614(para) -#: C/evolution.xml:636(para) C/evolution.xml:659(para) -#: C/evolution.xml:715(para) C/evolution.xml:2495(para) -#: C/evolution.xml:2517(para) +#: C/evolution.xml:255(para) C/evolution.xml:360(para) +#: C/evolution.xml:438(para) C/evolution.xml:481(para) +#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:638(para) +#: C/evolution.xml:662(para) C/evolution.xml:677(para) +#: C/evolution.xml:695(para) C/evolution.xml:716(para) +#: C/evolution.xml:738(para) C/evolution.xml:761(para) +#: C/evolution.xml:817(para) C/evolution.xml:2571(para) +#: C/evolution.xml:2597(para) msgid "Click Forward." msgstr "Klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:255(para) +#: C/evolution.xml:262(para) msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email." -msgstr "Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily." +msgstr "" +"Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily." -#: C/evolution.xml:257(para) +#: C/evolution.xml:264(para) msgid "" "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you " "are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator " @@ -1072,32 +1224,28 @@ msgstr "" "Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si " "nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP." -#: C/evolution.xml:260(para) +#: C/evolution.xml:267(para) msgid "Select a server type in the Server Type list." msgstr "Vyberte typ serveru seznamu Typ serveru." -#: C/evolution.xml:261(para) +#: C/evolution.xml:268(para) msgid "The following is a list of server types that are available:" msgstr "Následující je seznam typů serveru, které jsou k dispozici:" -#: C/evolution.xml:263(title) +#: C/evolution.xml:270(title) msgid "Novell GroupWise:" msgstr "Novell GroupWise:" -#: C/evolution.xml:264(para) +#: C/evolution.xml:271(para) msgid "" "Select this option if you connect to a Novell <trademark class=\"registered" "\">GroupWise</trademark> server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:265(para) C/evolution.xml:271(para) -#| msgid "You can also edit the contact information from the preview pane." -msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server." -msgstr "E-maily, kalendář a kontakty jsou uloženy na serveru." - -#: C/evolution.xml:266(para) C/evolution.xml:272(para) -#: C/evolution.xml:277(para) C/evolution.xml:282(para) -#: C/evolution.xml:287(para) +#: C/evolution.xml:273(para) C/evolution.xml:279(para) +#: C/evolution.xml:289(para) C/evolution.xml:294(para) +#: C/evolution.xml:299(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Connects to the news server and downloads a list of available news " #| "digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" @@ -1106,25 +1254,47 @@ msgid "" "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " "Configuration Options</link>." msgstr "" -"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13" +"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů " +"diskusí. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13" "\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:269(title) +#: C/evolution.xml:275(title) msgid "Microsoft Exchange:" msgstr "Microsoft Exchange:" -#: C/evolution.xml:270(para) +#: C/evolution.xml:276(para) msgid "" -"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. " -"Select this option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " -"server." +"Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this " +"option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:275(title) +#: C/evolution.xml:278(para) C/evolution.xml:284(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on " +#| "your local drive." +msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server." +msgstr "Stahují se vzdálené kalendáře a kontakty a ukládají se na vašem disku." + +#: C/evolution.xml:281(title) +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Exchange:" +msgid "MAPI Exchange:" +msgstr "Microsoft Exchange:" + +#: C/evolution.xml:282(para) +msgid "" +"Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the " +"Exchange MAPI plugin from the Edit > Plugins menu is enabled. It allows " +"you to connect to a Microsoft Exchange 2007 server." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:286(title) msgid "IMAP:" msgstr "IMAP:" -#: C/evolution.xml:276(para) +#: C/evolution.xml:287(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Keeps the email on your server so you can access your email from multiple " #| "systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" @@ -1132,13 +1302,17 @@ msgstr "IMAP:" msgid "" "Keeps the email on your server so you can access your email from multiple " "systems." -msgstr "Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " +msgstr "" +"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " +"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti " +"vzdálené konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:280(title) +#: C/evolution.xml:291(title) msgid "POP:" msgstr "POP:" -#: C/evolution.xml:281(para) +#: C/evolution.xml:292(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up " #| "space on the email server. For configuration instructions, see <link " @@ -1148,21 +1322,24 @@ msgid "" "space on the email server." msgstr "" "Stahuje vaši poštu na harddisk k trvalému uložení, uvolňuje místo na " -"poštovním serveru." +"poštovním serveru. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=" +"\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:285(title) +#: C/evolution.xml:296(title) msgid "USENET News:" msgstr "Diskusní skupiny USENET:" -#: C/evolution.xml:286(para) -msgid "Connects to a news server and downloads a list of available news digests." +#: C/evolution.xml:297(para) +msgid "" +"Connects to a news server and downloads a list of available news digests." msgstr "" -#: C/evolution.xml:290(title) +#: C/evolution.xml:301(title) msgid "Local Delivery:" msgstr "Místní doručení:" -#: C/evolution.xml:291(para) +#: C/evolution.xml:302(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose this option if you want to move email from the spool (the location " #| "where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You " @@ -1181,11 +1358,13 @@ msgstr "" "kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte " "zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve " "vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost " -"Standardní Unixový soubor." +"Standardní Unixový soubor. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link " +"linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:292(para) C/evolution.xml:298(para) -#: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:309(para) -#: C/evolution.xml:314(para) +#: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:310(para) +#: C/evolution.xml:316(para) C/evolution.xml:321(para) +#: C/evolution.xml:326(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Connects to the news server and downloads a list of available news " #| "digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" @@ -1194,39 +1373,42 @@ msgid "" "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local " "Configuration Options</link>." msgstr "" -"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstgbqn" -"\">Možnosti místní konfigurace</link>." +"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů " +"diskusí. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13" +"\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:295(title) +#: C/evolution.xml:306(title) msgid "MH Format Mail Directories:" msgstr "Adresáře pošty ve formátu MH:" -#: C/evolution.xml:296(para) +#: C/evolution.xml:307(para) msgid "" "If you download your email using MH or another MH-style program, you should " "use this option." msgstr "" -#: C/evolution.xml:297(para) C/evolution.xml:303(para) +#: C/evolution.xml:309(para) C/evolution.xml:315(para) msgid "You need to provide the path to the mail directory you want to use." msgstr "" -#: C/evolution.xml:301(title) +#: C/evolution.xml:312(title) msgid "Maildir Format Mail Directories:" msgstr "Adresáře pošty ve formátu Maildir:" -#: C/evolution.xml:302(para) +#: C/evolution.xml:313(para) msgid "" "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you " "should use this option." msgstr "" -#: C/evolution.xml:307(title) +#: C/evolution.xml:318(title) +#, fuzzy #| msgid "Standard Unix mbox spool file:" msgid "Standard Unix mbox Spool File:" msgstr "Standardní Unixový soubor mbox:" -#: C/evolution.xml:308(para) +#: C/evolution.xml:319(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to read and store email in the mail spool file on your local " #| "system, choose this option. You need to provide the path to the mail " @@ -1239,14 +1421,17 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v souboru uloženém ve vašem systému, " "zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete " -"použít." +"použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn" +"\">Možnosti místní konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:312(title) +#: C/evolution.xml:323(title) +#, fuzzy #| msgid "Standard Unix mbox spool directory:" msgid "Standard Unix mbox Spool Directory:" msgstr "Standardní Unixový adresář mbox:" -#: C/evolution.xml:313(para) +#: C/evolution.xml:324(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to read and store email in the mail spool directory on your " #| "local system, choose this option. You need to provide the path to the " @@ -1258,13 +1443,15 @@ msgid "" "spool directory you want to use." msgstr "" "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v adresáři ve vašem systému, zvolte tuto " -"možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." +"možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více " +"instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti " +"místní konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:317(title) C/evolution.xml:5460(title) +#: C/evolution.xml:328(title) C/evolution.xml:5549(title) msgid "None:" msgstr "Žádný:" -#: C/evolution.xml:318(para) +#: C/evolution.xml:329(para) msgid "" "Select this if you do not plan to check email with this account. If you " "select this, there are no configuration options." @@ -1272,11 +1459,11 @@ msgstr "" "Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto účtem poštu. Pokud " "zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace." -#: C/evolution.xml:324(title) +#: C/evolution.xml:335(title) msgid "Remote Configuration Options" msgstr "Možnosti vzdálené konfigurace" -#: C/evolution.xml:325(para) +#: C/evolution.xml:336(para) msgid "" "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, " "you need to specify additional information." @@ -1284,11 +1471,12 @@ msgstr "" "Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET " "jako váš server, musíte doplnit další informace." -#: C/evolution.xml:328(para) C/evolution.xml:691(para) +#: C/evolution.xml:339(para) C/evolution.xml:793(para) msgid "Type the server name of your email server in the Server field." msgstr "Napište jméno vašeho poštovního serveru do pole Server." -#: C/evolution.xml:329(para) C/evolution.xml:692(para) +#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:794(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you are unsure what your Server address is, contact your system " #| "administrator." @@ -1299,19 +1487,19 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého " "administrátora." -#: C/evolution.xml:332(para) C/evolution.xml:704(para) +#: C/evolution.xml:343(para) C/evolution.xml:806(para) msgid "Type your username in the Username field." msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele." -#: C/evolution.xml:335(para) C/evolution.xml:712(para) +#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:814(para) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)." -#: C/evolution.xml:336(para) +#: C/evolution.xml:347(para) msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "Pokud ji server podporuje, měli byste tuto volbu povolit." -#: C/evolution.xml:337(para) C/evolution.xml:343(para) +#: C/evolution.xml:348(para) C/evolution.xml:354(para) msgid "" "Free webmail providers usually supply information about which of these " "options can be used. If you are in an organizational environment, you may " @@ -1321,32 +1509,33 @@ msgstr "" "využít. Pokud jste v prostředí organizace, můžete kontaktovat vašeho správce " "systému, abyste získali více informací." -#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:699(para) -#: C/evolution.xml:5289(para) +#: C/evolution.xml:351(para) C/evolution.xml:801(para) +#: C/evolution.xml:5378(para) msgid "Select your authentication type in the Authentication list." msgstr "Zvolte druh autentizace v seznamu Autentizace." -#: C/evolution.xml:341(para) C/evolution.xml:700(para) -#: C/evolution.xml:733(para) C/evolution.xml:2006(para) -#: C/evolution.xml:2231(para) C/evolution.xml:2239(para) -#: C/evolution.xml:2409(para) C/evolution.xml:3187(para) -#: C/evolution.xml:3192(para) C/evolution.xml:3672(para) -#: C/evolution.xml:3687(para) C/evolution.xml:3695(para) -#: C/evolution.xml:4021(para) C/evolution.xml:4023(para) -#: C/evolution.xml:4025(para) C/evolution.xml:4045(para) -#: C/evolution.xml:4056(para) C/evolution.xml:4061(para) -#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4090(para) -#: C/evolution.xml:4206(para) C/evolution.xml:4217(para) -#: C/evolution.xml:4222(para) C/evolution.xml:4233(para) -#: C/evolution.xml:4241(para) C/evolution.xml:4246(para) -#: C/evolution.xml:4592(para) C/evolution.xml:4611(para) -#: C/evolution.xml:4643(para) C/evolution.xml:4656(para) -#: C/evolution.xml:4878(para) C/evolution.xml:6318(para) -#: C/evolution.xml:7104(para) C/evolution.xml:7170(para) +#: C/evolution.xml:352(para) C/evolution.xml:802(para) +#: C/evolution.xml:835(para) C/evolution.xml:2078(para) +#: C/evolution.xml:2303(para) C/evolution.xml:2311(para) +#: C/evolution.xml:2481(para) C/evolution.xml:3267(para) +#: C/evolution.xml:3272(para) C/evolution.xml:3752(para) +#: C/evolution.xml:3767(para) C/evolution.xml:3775(para) +#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4106(para) +#: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4128(para) +#: C/evolution.xml:4139(para) C/evolution.xml:4144(para) +#: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4173(para) +#: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4300(para) +#: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4316(para) +#: C/evolution.xml:4324(para) C/evolution.xml:4329(para) +#: C/evolution.xml:4680(para) C/evolution.xml:4699(para) +#: C/evolution.xml:4731(para) C/evolution.xml:4744(para) +#: C/evolution.xml:4966(para) C/evolution.xml:6415(para) +#: C/evolution.xml:7205(para) C/evolution.xml:7271(para) msgid "or" msgstr "nebo" -#: C/evolution.xml:342(para) C/evolution.xml:701(para) +#: C/evolution.xml:353(para) C/evolution.xml:803(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported " #| "types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they " @@ -1363,11 +1552,11 @@ msgstr "" "podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné " "mechanismy opravdu fungují." -#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:707(para) +#: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:809(para) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo." -#: C/evolution.xml:352(para) +#: C/evolution.xml:363(para) msgid "" "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide " "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in " @@ -1383,7 +1572,7 @@ msgstr "" "by mělo obsahovat i cestu k poštovní schránce, např. http://<varname>jmeno " "serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>." -#: C/evolution.xml:353(para) +#: C/evolution.xml:364(para) msgid "" "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -1391,11 +1580,12 @@ msgstr "" "Pokud jste hotovi, pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options" "\">Možnosti příjmu pošty</link>." -#: C/evolution.xml:357(title) +#: C/evolution.xml:368(title) msgid "Local Configuration Options" msgstr "Možnosti místní konfigurace" -#: C/evolution.xml:358(para) +#: C/evolution.xml:369(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-" #| "Format Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix " @@ -1414,71 +1604,72 @@ msgstr "" "k lokálním souborům do pole cesty. Pokračujte na <link linkend=\"more-mail-" "options\">Možnosti přijímání pošty</link>." -#: C/evolution.xml:364(para) +#: C/evolution.xml:375(para) msgid "" "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some " "preferences for its behavior." -msgstr "Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování." +msgstr "" +"Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování." -#: C/evolution.xml:367(link) C/evolution.xml:396(title) +#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:407(title) msgid "Novell GroupWise Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Novell GroupWise" -#: C/evolution.xml:370(link) C/evolution.xml:436(title) +#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:447(title) msgid "Microsoft Exchange Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange" -#: C/evolution.xml:373(link) C/evolution.xml:477(title) +#: C/evolution.xml:384(link) C/evolution.xml:579(title) msgid "IMAP Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání IMAPu" -#: C/evolution.xml:376(link) C/evolution.xml:521(title) +#: C/evolution.xml:387(link) C/evolution.xml:623(title) msgid "POP Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání POP" -#: C/evolution.xml:379(link) C/evolution.xml:543(title) +#: C/evolution.xml:390(link) C/evolution.xml:645(title) msgid "USENET News Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Diskusních skupin USENET" -#: C/evolution.xml:382(link) C/evolution.xml:567(title) +#: C/evolution.xml:393(link) C/evolution.xml:669(title) msgid "Local Delivery Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Místního doručení" -#: C/evolution.xml:385(link) C/evolution.xml:582(title) +#: C/evolution.xml:396(link) C/evolution.xml:684(title) msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" -#: C/evolution.xml:388(link) C/evolution.xml:602(title) +#: C/evolution.xml:399(link) C/evolution.xml:704(title) msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" -#: C/evolution.xml:391(link) +#: C/evolution.xml:402(link) msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" -#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:437(para) -#: C/evolution.xml:478(para) C/evolution.xml:523(para) -#: C/evolution.xml:545(para) C/evolution.xml:568(para) -#: C/evolution.xml:583(para) C/evolution.xml:603(para) -#: C/evolution.xml:646(para) +#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:448(para) +#: C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:625(para) +#: C/evolution.xml:647(para) C/evolution.xml:670(para) +#: C/evolution.xml:685(para) C/evolution.xml:705(para) +#: C/evolution.xml:748(para) msgid "You need to specify the following options for this server type:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:400(para) C/evolution.xml:441(para) -#: C/evolution.xml:482(para) C/evolution.xml:526(para) -#: C/evolution.xml:548(para) C/evolution.xml:571(para) -#: C/evolution.xml:586(para) C/evolution.xml:606(para) -#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:649(para) -#: C/evolution.xml:5867(para) +#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:452(para) +#: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:628(para) +#: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:673(para) +#: C/evolution.xml:688(para) C/evolution.xml:708(para) +#: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para) +#: C/evolution.xml:5956(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." msgstr "Zvolte, zda chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu." -#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:442(para) -#: C/evolution.xml:483(para) C/evolution.xml:527(para) -#: C/evolution.xml:549(para) C/evolution.xml:572(para) -#: C/evolution.xml:587(para) C/evolution.xml:607(para) -#: C/evolution.xml:627(para) C/evolution.xml:650(para) -#: C/evolution.xml:5868(para) +#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para) +#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para) +#: C/evolution.xml:651(para) C/evolution.xml:674(para) +#: C/evolution.xml:689(para) C/evolution.xml:709(para) +#: C/evolution.xml:729(para) C/evolution.xml:752(para) +#: C/evolution.xml:5957(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "check for new messages." @@ -1486,15 +1677,16 @@ msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution kontrolovat " "nové zprávy." -#: C/evolution.xml:404(para) C/evolution.xml:445(para) -#: C/evolution.xml:5873(para) +#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para) +#: C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:5962(para) msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." -msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." -#: C/evolution.xml:407(para) C/evolution.xml:463(para) -#: C/evolution.xml:498(para) C/evolution.xml:610(para) -#: C/evolution.xml:630(para) C/evolution.xml:653(para) -#: C/evolution.xml:5876(para) +#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:474(para) +#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:600(para) +#: C/evolution.xml:712(para) C/evolution.xml:732(para) +#: C/evolution.xml:755(para) C/evolution.xml:5965(para) msgid "" "Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to " "apply filters." @@ -1502,8 +1694,8 @@ msgstr "" "Vyberte Použít filtry na nové zprávy v Příchozích na tomto serveru, pokud " "chcete filtry použít." -#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:499(para) -#: C/evolution.xml:611(para) C/evolution.xml:5877(para) +#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:601(para) +#: C/evolution.xml:713(para) C/evolution.xml:5966(para) msgid "" "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-" "filters-new\">Creating New Filter Rules</link>." @@ -1511,13 +1703,14 @@ msgstr "" "Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new" "\">Vytvoření nových pravidel filtrování</link>." -#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:466(para) -#: C/evolution.xml:502(para) C/evolution.xml:5880(para) +#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:477(para) +#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:604(para) +#: C/evolution.xml:5969(para) msgid "Select if you want to check new messages for junk content." msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách." -#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:467(para) -#: C/evolution.xml:503(para) +#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:478(para) +#: C/evolution.xml:564(para) C/evolution.xml:605(para) msgid "" "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-" "organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-" @@ -1527,12 +1720,13 @@ msgstr "" "organize-spam\">Zastavení nevyžádané pošty (spamu)</link> a <link linkend=" "\"mail-prefs-junk\">Nevyžádaná pošta</link>." -#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:5884(para) +#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:5973(para) msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." -msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí." -#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:460(para) -#: C/evolution.xml:509(para) +#: C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:471(para) +#: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:611(para) msgid "" "Select Automatically synchronize remote mail locally to download the " "messages to your local system." @@ -1540,7 +1734,8 @@ msgstr "" "Vyberte Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně, abyste stáhli " "zprávy do vašeho lokálního systému." -#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:510(para) +#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:612(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution, by default downloads only the header information such as From, " #| "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " @@ -1559,7 +1754,8 @@ msgstr "" "zprávu. Takže můžete šetřit čas a zatížení sítě. Toto je užitečné, když " "nečtete všechny právy, které dostanete." -#: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:511(para) +#: C/evolution.xml:431(para) C/evolution.xml:613(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the " #| "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open " @@ -1576,7 +1772,7 @@ msgstr "" "můžete stahovat e-maily pro off-line čtení v případě, že zatrhnete tuto " "volbu." -#: C/evolution.xml:423(para) +#: C/evolution.xml:434(para) msgid "" "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." @@ -1584,7 +1780,7 @@ msgstr "" "Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post " "Office." -#: C/evolution.xml:424(para) C/evolution.xml:5895(para) +#: C/evolution.xml:435(para) C/evolution.xml:5984(para) msgid "" "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " "system administrator." @@ -1592,11 +1788,12 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, " "kontaktujte svého administrátora." -#: C/evolution.xml:432(para) C/evolution.xml:473(para) -#: C/evolution.xml:517(para) C/evolution.xml:539(para) -#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:578(para) -#: C/evolution.xml:598(para) C/evolution.xml:619(para) -#: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:664(para) +#: C/evolution.xml:443(para) C/evolution.xml:484(para) +#: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:619(para) +#: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:665(para) +#: C/evolution.xml:680(para) C/evolution.xml:700(para) +#: C/evolution.xml:721(para) C/evolution.xml:743(para) +#: C/evolution.xml:766(para) msgid "" "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending " "Mail</link>." @@ -1604,13 +1801,14 @@ msgstr "" "Když jste hotoví, pokračujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání " "pošty</link>." -#: C/evolution.xml:448(para) +#: C/evolution.xml:459(para) C/evolution.xml:529(para) msgid "" "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name " "field." -msgstr "Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. " +msgstr "" +"Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. " -#: C/evolution.xml:449(para) +#: C/evolution.xml:460(para) C/evolution.xml:530(para) msgid "" "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you " "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system " @@ -1620,15 +1818,16 @@ msgstr "" "nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého " "administrátora." -#: C/evolution.xml:452(para) +#: C/evolution.xml:463(para) C/evolution.xml:538(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)." msgid "" "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " "responses." -msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit počet odpovědí globálních seznamů adres (GAL)." +msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit počet globálních seznamů adres (GAL)." -#: C/evolution.xml:453(para) +#: C/evolution.xml:464(para) C/evolution.xml:539(para) msgid "" "The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, " "you need to specify the maximum number of responses." @@ -1636,12 +1835,13 @@ msgstr "" "GAL obsahuje seznam všech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, " "musíte zadat maximální počet odpovědí." -#: C/evolution.xml:456(para) +#: C/evolution.xml:467(para) +#, fuzzy #| msgid "Select if you want to use a password expire warning time period." msgid "Select if you want to use a password expiry warning time period." msgstr "Zvolte, pokud chcete použít Dobu varování na vypršení hesla." -#: C/evolution.xml:457(para) +#: C/evolution.xml:468(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "send the password expire message." @@ -1649,7 +1849,100 @@ msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution posílat " "zprávu o vypršení platnosti hesla." -#: C/evolution.xml:486(para) +#: C/evolution.xml:488(title) +#, fuzzy +#| msgid "IMAP Receiving Options" +msgid "Exchange MAPI Receiving Options" +msgstr "Možnosti přijímání IMAPu" + +#: C/evolution.xml:489(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need " +#| "to specify the following options:" +msgid "" +"If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you " +"need to specify the following options:" +msgstr "" +"Pokud vyberete Microsoft Exchange jako typ serveru, z kterého přijímate " +"poštu, musíte zadat následující volby:" + +#: C/evolution.xml:492(para) +#, fuzzy +#| msgid "Select the file to import, then click Forward." +msgid "" +"Select the desired options as given in the following table, then click " +"Forward." +msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a klikněte na Vpřed." + +#: C/evolution.xml:500(para) +#, fuzzy +#| msgid "Send Options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti odesílání" + +#: C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:1142(para) +#: C/evolution.xml:1849(para) C/evolution.xml:7041(para) +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: C/evolution.xml:510(para) +msgid "Check for new messages every x minutes" +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:513(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you " +#| "select this option, you need to specify how often Evolution should check " +#| "for new messages." +msgid "" +"Select this option if you want Evolution to automatically check for new " +"mail. If you select this option, you need to specify how often Evolution " +"should check for new messages." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. " +"Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové zprávy " +"kontrolovat." + +#: C/evolution.xml:518(para) +#, fuzzy +#| msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." + +#: C/evolution.xml:526(para) +msgid "Global Catalog server name" +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:535(para) +msgid "Limit number of GAL responses" +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:544(para) +#, fuzzy +#| msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally." +msgid "Automatically synchronize account locally" +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně." + +#: C/evolution.xml:552(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " +#| "server." +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na serveru." + +#: C/evolution.xml:560(para) +#, fuzzy +#| msgid "Select if you want to check new messages for junk content." +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách." + +#: C/evolution.xml:588(para) msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " "server." @@ -1657,7 +1950,7 @@ msgstr "" "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k " "IMAP serveru." -#: C/evolution.xml:487(para) +#: C/evolution.xml:589(para) msgid "" "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to " "use." @@ -1665,11 +1958,11 @@ msgstr "" "Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní příkazy, které má Evolution " "používat." -#: C/evolution.xml:490(para) +#: C/evolution.xml:592(para) msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky." -#: C/evolution.xml:491(para) +#: C/evolution.xml:593(para) msgid "" "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by " "subscribing to them." @@ -1677,11 +1970,13 @@ msgstr "" "Přihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro příjem pošty tak, " "že jste se k nim přihlásili." -#: C/evolution.xml:494(para) -msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." -msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek." +#: C/evolution.xml:596(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek." -#: C/evolution.xml:495(para) +#: C/evolution.xml:597(para) msgid "" "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. " "If you select this option, you need to specify the namespace to use." @@ -1689,27 +1984,27 @@ msgstr "" "Vybráním této možnosti můžete přejmenovat složky, které nabízí server. Pokud " "vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít." -#: C/evolution.xml:506(para) +#: C/evolution.xml:608(para) msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu ve složce Příchozí." -#: C/evolution.xml:530(para) +#: C/evolution.xml:632(para) msgid "Select if you want to leave messages on the server." msgstr "Zvolte, pokud chcete ponechat zprávy na serveru." -#: C/evolution.xml:533(para) +#: C/evolution.xml:635(para) msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions." msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3." -#: C/evolution.xml:552(para) +#: C/evolution.xml:654(para) msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu." -#: C/evolution.xml:553(para) +#: C/evolution.xml:655(para) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux." -#: C/evolution.xml:556(para) +#: C/evolution.xml:658(para) msgid "" "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog " "box." @@ -1717,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro " "přihlášení." -#: C/evolution.xml:557(para) +#: C/evolution.xml:659(para) msgid "" "If you select to show relative folder names in the subscription page, only " "the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail " @@ -1727,25 +2022,31 @@ msgstr "" "bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí " "jako evolution." -#: C/evolution.xml:590(para) -msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file." -msgstr "Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>" +#: C/evolution.xml:692(para) +msgid "" +"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>" -#: C/evolution.xml:623(title) +#: C/evolution.xml:725(title) +#, fuzzy #| msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" -#: C/evolution.xml:633(para) C/evolution.xml:656(para) -msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt." +#: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para) +msgid "" +"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt." -#: C/evolution.xml:645(title) +#: C/evolution.xml:747(title) +#, fuzzy #| msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options" msgid "Standard Unix mbox Spool Directory Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" -#: C/evolution.xml:670(para) +#: C/evolution.xml:772(para) msgid "" "Now that you have entered information about how you plan to get mail, " "Evolution needs to know about how you want to send it." @@ -1753,19 +2054,19 @@ msgstr "" "Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, " "Evolution potřebuje znát, jak je chcete posílat." -#: C/evolution.xml:673(para) +#: C/evolution.xml:775(para) msgid "Select a server type from the Server Type list." msgstr "Vyberte typ serveru ze seznamu Typ Serveru." -#: C/evolution.xml:674(para) +#: C/evolution.xml:776(para) msgid "The following server types are available:" msgstr "K dispozici jsou následující typy serverů:" -#: C/evolution.xml:676(title) +#: C/evolution.xml:778(title) msgid "Sendmail:" msgstr "Sendmail:" -#: C/evolution.xml:677(para) +#: C/evolution.xml:779(para) msgid "" "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more " "flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option " @@ -1775,11 +2076,11 @@ msgstr "" "flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat " "tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit." -#: C/evolution.xml:680(title) +#: C/evolution.xml:782(title) msgid "SMTP:" msgstr "SMTP:" -#: C/evolution.xml:681(para) +#: C/evolution.xml:783(para) msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration " @@ -1790,15 +2091,15 @@ msgstr "" "posílání pošty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. " "Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>." -#: C/evolution.xml:687(title) +#: C/evolution.xml:789(title) msgid "SMTP Configuration" msgstr "Nastavení SMTP" -#: C/evolution.xml:695(para) +#: C/evolution.xml:797(para) msgid "Select if your server requires authentication." msgstr "Vyberte, pokud váš server vyžaduje autentizaci." -#: C/evolution.xml:696(para) +#: C/evolution.xml:798(para) msgid "" "If you selected that your server requires authentication, you need to " "provide the following information:" @@ -1806,11 +2107,11 @@ msgstr "" "Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout " "následující informace:" -#: C/evolution.xml:718(para) +#: C/evolution.xml:820(para) msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>." msgstr "Pokračujte na <link linkend=\"bsti1ty\">Správu účtu</link>." -#: C/evolution.xml:724(para) +#: C/evolution.xml:826(para) msgid "" "Now that you have finished the email configuration process you need to give " "the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account " @@ -1820,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Jménem může být cokoliv, co chcete. Napište vaše jméno účtu do pole Jméno a " "klikněte na Vpřed. " -#: C/evolution.xml:725(para) +#: C/evolution.xml:827(para) msgid "" "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=" "\"step-three-b\"/>." @@ -1828,23 +2129,23 @@ msgstr "" "Pokračujte na <link linkend=\"step-three-b\">Časové pásmo</link><link " "linkend=\"step-three-b\"/>." -#: C/evolution.xml:732(para) +#: C/evolution.xml:834(para) msgid "Select your time zone on the map." msgstr "Vyberte na mapě vaše časové pásmo." -#: C/evolution.xml:734(para) +#: C/evolution.xml:836(para) msgid "Select from the time zone drop-down list." msgstr "Vyberte z rozbalovacího seznamu časových pásem." -#: C/evolution.xml:739(para) +#: C/evolution.xml:841(para) msgid "Click OK, then click Apply." msgstr "Klikněte na OK a potom na Použít." -#: C/evolution.xml:740(para) +#: C/evolution.xml:842(para) msgid "Evolution opens with your new account created." msgstr "Evolution se otevře s vašim nových účtem." -#: C/evolution.xml:743(para) +#: C/evolution.xml:845(para) msgid "" "If you want to import email from another email client, continue with <link " "linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to " @@ -1854,11 +2155,11 @@ msgstr "" "<link linkend=\"fourth-step\">Import pošty (volitelné)</link>. Pokud ne, " "přeskočte na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: Přehled</link>." -#: C/evolution.xml:747(title) +#: C/evolution.xml:849(title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Import pošty (volitelné)" -#: C/evolution.xml:748(para) +#: C/evolution.xml:850(para) msgid "" "After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files " "from another application, it offers to import them. For a full description " @@ -1870,7 +2171,7 @@ msgstr "" "naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</" "link>." -#: C/evolution.xml:749(para) C/evolution.xml:2526(para) +#: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:2606(para) msgid "" "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import." @@ -1878,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Microsoft Outlook* a verze Outlooku Express verze 4 a vyšší používají " "proprietární formáty, které Evolution neumí přečíst nebo importovat." -#: C/evolution.xml:750(para) +#: C/evolution.xml:852(para) msgid "" "To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. " "See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating " @@ -1888,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail" "\">Migraci lokálních poštovních složek Outlooku</link>." -#: C/evolution.xml:751(para) C/evolution.xml:2531(para) +#: C/evolution.xml:853(para) C/evolution.xml:2611(para) msgid "" "Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to " "click File > Compact > All Folders from within the Netscape or Mozilla " @@ -1900,7 +2201,8 @@ msgstr "" "poštovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví " "všechny zprávy ze složky Koš." -#: C/evolution.xml:753(para) +#: C/evolution.xml:855(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution uses standard file types for email and calendar information, so " #| "you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> " @@ -1914,11 +2216,11 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution používá standardní typy souborů pro poštu a kalendář, takže můžete " "tyto soubory kopírovat z vašeho adresáře <command>~/.evolution</command>. " -"Použité formáty souborů jsou <emphasis>mbox</emphasis> pro poštu a <emphasis>" -"iCal</emphasis> pro " +"Použité formáty souborů jsou <command>mbox</command> pro poštu a iCal pro " "kalendář." -#: C/evolution.xml:754(para) +#: C/evolution.xml:856(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " #| "vCard*. To export an addressbook, click File > Save Address Book As " @@ -1935,7 +2237,7 @@ msgstr "" "kontaktů a vyberte kontakty, které chcete exportovat (pro výběr všech " "stiskněte Ctrl+A). Klikněte na Soubor > Uložit kontakt jako VCard." -#: C/evolution.xml:762(para) +#: C/evolution.xml:864(para) msgid "" "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main " @@ -1945,11 +2247,11 @@ msgstr "" "používat. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně " "Evolutionu." -#: C/evolution.xml:765(title) +#: C/evolution.xml:867(title) msgid "Menu Bar:" msgstr "Lišta nabídky:" -#: C/evolution.xml:766(para) +#: C/evolution.xml:868(para) msgid "" "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional " "information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</" @@ -1958,11 +2260,11 @@ msgstr "" "Lišta nabídky vám zpřístupňuje většinu funkcí Evolutionu. Více informací v " "<link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>." -#: C/evolution.xml:769(title) +#: C/evolution.xml:871(title) msgid "Folder List:" msgstr "Seznam složek:" -#: C/evolution.xml:770(para) +#: C/evolution.xml:872(para) msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are " @@ -1972,11 +2274,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí " "v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:773(title) +#: C/evolution.xml:875(title) msgid "Toolbar:" msgstr "Lišta nástrojů:" -#: C/evolution.xml:774(para) +#: C/evolution.xml:876(para) msgid "" "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features " "in each component." @@ -1984,11 +2286,11 @@ msgstr "" "Lišta nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k často používaným funkcím " "jednotlivých komponent." -#: C/evolution.xml:777(title) +#: C/evolution.xml:879(title) msgid "Search Tool:" msgstr "Nástroj hledání:" -#: C/evolution.xml:778(para) +#: C/evolution.xml:880(para) msgid "" "The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to " "easily find what you're looking for." @@ -1996,11 +2298,11 @@ msgstr "" "Nástroj hledání vám umožňuje prohledávat vaše e-maily, kontakty, kalendář a " "úkoly tak, že jednoduše naleznete, co hledáte." -#: C/evolution.xml:781(title) C/evolution.xml:940(title) +#: C/evolution.xml:883(title) C/evolution.xml:1042(title) msgid "Message List:" msgstr "Seznam zpráv:" -#: C/evolution.xml:782(para) +#: C/evolution.xml:884(para) msgid "" "The message list displays a list of email that you have received. To view an " "email in the preview pane, click the email in the message list." @@ -2008,12 +2310,14 @@ msgstr "" "Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-" "mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:785(title) +#: C/evolution.xml:887(title) +#, fuzzy #| msgid "Side bar:" msgid "Side Bar:" msgstr "Boční panel:" -#: C/evolution.xml:786(para) +#: C/evolution.xml:888(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. " #| "At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch " @@ -2033,11 +2337,11 @@ msgstr "" "nástroje. Další informace naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-" "shortcutbar\">Bočním panelu</link>." -#: C/evolution.xml:789(title) +#: C/evolution.xml:891(title) msgid "Switcher:" msgstr "Přepínač:" -#: C/evolution.xml:790(para) +#: C/evolution.xml:892(para) msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." @@ -2045,11 +2349,11 @@ msgstr "" "Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji " "Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly." -#: C/evolution.xml:793(title) +#: C/evolution.xml:895(title) msgid "Status Bar:" msgstr "Stavový řádek:" -#: C/evolution.xml:794(para) +#: C/evolution.xml:896(para) msgid "" "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of " "a task. This most often happens when you're checking or sending email. These " @@ -2061,21 +2365,21 @@ msgstr "" "zobrazeny na předchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde " "také, v levé dolní části okna." -#: C/evolution.xml:797(title) C/evolution.xml:944(title) +#: C/evolution.xml:899(title) C/evolution.xml:1046(title) msgid "Preview Pane:" msgstr "Panel náhledu:" -#: C/evolution.xml:798(para) +#: C/evolution.xml:900(para) msgid "" "The preview pane displays the contents of the email that is selected in the " "message list." msgstr "Panel náhledu ukazuje obsah e-mailu, který je vybrán v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:802(title) +#: C/evolution.xml:904(title) msgid "The Menu Bar" msgstr "Lišta nabídky" -#: C/evolution.xml:803(para) +#: C/evolution.xml:905(para) msgid "" "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any " "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu " @@ -2087,11 +2391,11 @@ msgstr "" "patřit poště. Některá položka může příslušet jiné komponentě Evolutionu " "anebo, zvláště nabídka Soubor, celé aplikaci." -#: C/evolution.xml:805(title) +#: C/evolution.xml:907(title) msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: C/evolution.xml:806(para) +#: C/evolution.xml:908(para) msgid "" "Anything related to a file or to the operations of the application is listed " "in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, " @@ -2100,11 +2404,12 @@ msgstr "" "Všechno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této " "nabídce, jako tvoření věcí, jejich ukládání na disk, tisk, ukončení programu." -#: C/evolution.xml:809(title) +#: C/evolution.xml:911(title) msgid "Edit:" msgstr "Upravit:" -#: C/evolution.xml:810(para) +#: C/evolution.xml:912(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you " #| "access the settings and configuration options in the Edit menu." @@ -2113,13 +2418,13 @@ msgid "" "access the settings and configuration options." msgstr "" "Obsahuje užitečné nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho " -"přesouvat. Také vám možňuje přístup k nastavení v nabídce Upravit." +"přesouvat. Umožňuje vám přístup k nastavení." -#: C/evolution.xml:813(title) +#: C/evolution.xml:915(title) msgid "View:" msgstr "Zobrazit:" -#: C/evolution.xml:814(para) +#: C/evolution.xml:916(para) msgid "" "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the " "appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of " @@ -2129,11 +2434,11 @@ msgstr "" "kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují " "jednotlivé informace." -#: C/evolution.xml:817(title) +#: C/evolution.xml:919(title) msgid "Folder:" msgstr "Složka:" -#: C/evolution.xml:818(para) +#: C/evolution.xml:920(para) msgid "" "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like " "copy, rename, delete, and so on." @@ -2141,11 +2446,11 @@ msgstr "" "Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde věci jako " "kopírování, přejmenování, vymazání atd." -#: C/evolution.xml:821(title) +#: C/evolution.xml:923(title) msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" -#: C/evolution.xml:822(para) +#: C/evolution.xml:924(para) msgid "" "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target " "for the action, such as replying to a message, you can normally find it in " @@ -2154,11 +2459,11 @@ msgstr "" "Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl " "pro akci jako odpověď na zprávu, můžete ji normálně najít v nabídce Zpráva." -#: C/evolution.xml:825(title) +#: C/evolution.xml:927(title) msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: C/evolution.xml:826(para) +#: C/evolution.xml:928(para) msgid "" "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also " "see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there " @@ -2170,20 +2475,22 @@ msgstr "" "je zde ještě pole pro vložení textu v liště nástrojů, které můžete používat " "pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvořit složku hledání." -#: C/evolution.xml:829(title) +#: C/evolution.xml:931(title) msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" -#: C/evolution.xml:830(para) +#: C/evolution.xml:932(para) +#, fuzzy #| msgid "Opens the Evolution Help files." msgid "Opens the Evolution help files." msgstr "Otevírá soubory s nápovědou k Evolutionu." -#: C/evolution.xml:835(title) +#: C/evolution.xml:937(title) msgid "The Sidebar" msgstr "Boční panel" -#: C/evolution.xml:836(para) +#: C/evolution.xml:938(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main " #| "window. At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you " @@ -2199,11 +2506,10 @@ msgid "" msgstr "" "Boční panel je vertikální panel v levé části hlavního okna Evolutionu. Ve " "spodní části panelu je Přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi nástroji " -"Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, Úkoly a Kontakty. Nad nimi můžete vidět " -"seznam " +"Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, Úkoly a Kontakty. Nad nimi je seznam " "složek aktuálního nástroje Evolutionu." -#: C/evolution.xml:837(para) +#: C/evolution.xml:939(para) msgid "" "The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists " "and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</" @@ -2225,7 +2531,8 @@ msgstr "" "se věnuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek " "hledání</link>." -#: C/evolution.xml:838(para) +#: C/evolution.xml:940(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you get large amounts of email, you might want more folders than just " #| "your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders." @@ -2234,58 +2541,59 @@ msgid "" "your Inbox. You can also create multiple calendar, task, or contacts folders." msgstr "" "Pokud dostáváte velké množství e-mailů, možná budete chtít více složek než " -"jen složku Příchozí. Můžete také vytvořit více složek kalendáře, úkolů nebo " +"jen složku Příchozí. Můžete vytvořit více složek kalendáře, úkolů nebo " "kontaktů." -#: C/evolution.xml:839(para) +#: C/evolution.xml:941(para) msgid "To create a new folder:" msgstr "Vytvořit novou složku:" -#: C/evolution.xml:842(para) +#: C/evolution.xml:944(para) msgid "Click Folder > New." msgstr "Klikněte na Složku > Nový." -#: C/evolution.xml:845(para) +#: C/evolution.xml:947(para) msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky." -#: C/evolution.xml:848(para) +#: C/evolution.xml:950(para) msgid "Select the location of the new folder." msgstr "Vyberte umístění nové složky." -#: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:1308(para) -#: C/evolution.xml:1334(para) C/evolution.xml:1346(para) -#: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:1590(para) -#: C/evolution.xml:1872(para) C/evolution.xml:1974(para) -#: C/evolution.xml:1990(para) C/evolution.xml:2308(para) -#: C/evolution.xml:2350(para) C/evolution.xml:2416(para) -#: C/evolution.xml:2896(para) C/evolution.xml:2929(para) -#: C/evolution.xml:3125(para) C/evolution.xml:3167(para) -#: C/evolution.xml:3297(para) C/evolution.xml:3391(para) -#: C/evolution.xml:3406(para) C/evolution.xml:3424(para) -#: C/evolution.xml:3482(para) C/evolution.xml:3528(para) -#: C/evolution.xml:3735(para) C/evolution.xml:3739(para) -#: C/evolution.xml:3966(para) C/evolution.xml:4335(para) -#: C/evolution.xml:4401(para) C/evolution.xml:4523(para) -#: C/evolution.xml:4566(para) C/evolution.xml:4898(para) -#: C/evolution.xml:4953(para) C/evolution.xml:5402(para) -#: C/evolution.xml:5477(para) C/evolution.xml:5499(para) -#: C/evolution.xml:5523(para) C/evolution.xml:5557(para) -#: C/evolution.xml:5901(para) C/evolution.xml:6035(para) -#: C/evolution.xml:6062(para) C/evolution.xml:6082(para) -#: C/evolution.xml:6097(para) C/evolution.xml:6120(para) -#: C/evolution.xml:6147(para) C/evolution.xml:6279(para) -#: C/evolution.xml:6302(para) C/evolution.xml:6380(para) -#: C/evolution.xml:6410(para) C/evolution.xml:7076(para) -#: C/evolution.xml:7174(para) C/evolution.xml:7308(para) +#: C/evolution.xml:953(para) C/evolution.xml:1410(para) +#: C/evolution.xml:1436(para) C/evolution.xml:1448(para) +#: C/evolution.xml:1588(para) C/evolution.xml:1662(para) +#: C/evolution.xml:1944(para) C/evolution.xml:2046(para) +#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2380(para) +#: C/evolution.xml:2422(para) C/evolution.xml:2488(para) +#: C/evolution.xml:2976(para) C/evolution.xml:3009(para) +#: C/evolution.xml:3205(para) C/evolution.xml:3247(para) +#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:3471(para) +#: C/evolution.xml:3486(para) C/evolution.xml:3504(para) +#: C/evolution.xml:3562(para) C/evolution.xml:3608(para) +#: C/evolution.xml:3815(para) C/evolution.xml:3819(para) +#: C/evolution.xml:4045(para) C/evolution.xml:4423(para) +#: C/evolution.xml:4489(para) C/evolution.xml:4611(para) +#: C/evolution.xml:4654(para) C/evolution.xml:4986(para) +#: C/evolution.xml:5041(para) C/evolution.xml:5491(para) +#: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5588(para) +#: C/evolution.xml:5612(para) C/evolution.xml:5646(para) +#: C/evolution.xml:5990(para) C/evolution.xml:6124(para) +#: C/evolution.xml:6151(para) C/evolution.xml:6179(para) +#: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6217(para) +#: C/evolution.xml:6244(para) C/evolution.xml:6376(para) +#: C/evolution.xml:6399(para) C/evolution.xml:6477(para) +#: C/evolution.xml:6507(para) C/evolution.xml:7177(para) +#: C/evolution.xml:7275(para) C/evolution.xml:7409(para) msgid "Click OK." msgstr "Klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:856(title) +#: C/evolution.xml:958(title) msgid "Changing Switcher Appearance:" msgstr "Změna vzhledu přepínače:" -#: C/evolution.xml:857(para) +#: C/evolution.xml:959(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View > " #| "Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher " @@ -2298,51 +2606,51 @@ msgstr "" "Chcete-li změnit vzhled přepínače, klikněte na <emphasis>Zobrazit > " "Vzhled přepínače</emphasis>" -#: C/evolution.xml:859(title) +#: C/evolution.xml:961(title) msgid "Icons and Text:" msgstr "Ikony a text:" -#: C/evolution.xml:860(para) +#: C/evolution.xml:962(para) msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it." msgstr "Zobrazí tlačítka s popisem a tomu odpovídající ikonou." -#: C/evolution.xml:863(title) +#: C/evolution.xml:965(title) msgid "Icons Only:" msgstr "Jen ikony:" -#: C/evolution.xml:864(para) +#: C/evolution.xml:966(para) msgid "Shows only the icons." msgstr "Zobrazí pouze ikony." -#: C/evolution.xml:867(title) +#: C/evolution.xml:969(title) msgid "Texts Only:" msgstr "Jen text:" -#: C/evolution.xml:868(para) +#: C/evolution.xml:970(para) msgid "Displays buttons with the label, not the icons." msgstr "Zobrazí tlačítka s popisky bez ikon." -#: C/evolution.xml:871(title) +#: C/evolution.xml:973(title) msgid "Toolbar Style:" msgstr "Styl lišty nástrojů:" -#: C/evolution.xml:872(para) +#: C/evolution.xml:974(para) msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." msgstr "Zobrazí tlačítka využívající nastavení systémové lišty nástrojů." -#: C/evolution.xml:875(title) +#: C/evolution.xml:977(title) msgid "Hide Buttons:" msgstr "Skrýt tlačítka:" -#: C/evolution.xml:876(para) +#: C/evolution.xml:978(para) msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher." msgstr "Tato volba schová všechny tlačítka přepínače." -#: C/evolution.xml:881(title) +#: C/evolution.xml:983(title) msgid "Folder Management" msgstr "Správa složek" -#: C/evolution.xml:882(para) +#: C/evolution.xml:984(para) msgid "" "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following " "options:" @@ -2350,11 +2658,11 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka " "s následujícími možnostmi:" -#: C/evolution.xml:884(title) +#: C/evolution.xml:986(title) msgid "Copy:" msgstr "Kopírovat:" -#: C/evolution.xml:885(para) +#: C/evolution.xml:987(para) msgid "" "Copies the folder to a different location. When you select this item, " "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." @@ -2362,11 +2670,12 @@ msgstr "" "Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution " "vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat." -#: C/evolution.xml:888(title) +#: C/evolution.xml:990(title) msgid "Move:" msgstr "Přesunout:" -#: C/evolution.xml:889(para) +#: C/evolution.xml:991(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Copies the folder to a different location. When you select this item, " #| "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." @@ -2377,51 +2686,51 @@ msgstr "" "Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution " "vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat." -#: C/evolution.xml:892(title) +#: C/evolution.xml:994(title) msgid "Mark Messages As Read:" msgstr "Označit zprávy jako přečtené:" -#: C/evolution.xml:893(para) +#: C/evolution.xml:995(para) msgid "Marks all the messages in the folder as read." msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené." -#: C/evolution.xml:896(title) +#: C/evolution.xml:998(title) msgid "New Folder:" msgstr "Nová složka:" -#: C/evolution.xml:897(para) +#: C/evolution.xml:999(para) msgid "Creates another folder in the same location." msgstr "Vytvoří další složku se stejným umístěním." -#: C/evolution.xml:900(title) C/evolution.xml:3055(title) +#: C/evolution.xml:1002(title) C/evolution.xml:3135(title) msgid "Delete:" msgstr "Odstranit:" -#: C/evolution.xml:901(para) +#: C/evolution.xml:1003(para) msgid "Deletes the folder and all its contents." msgstr "Odstraní adresář a celý jeho obsah." -#: C/evolution.xml:904(title) +#: C/evolution.xml:1006(title) msgid "Rename:" msgstr "Přejmenovat:" -#: C/evolution.xml:905(para) +#: C/evolution.xml:1007(para) msgid "Lets you change the name of the folder." msgstr "Umožní vám změnit jméno složky." -#: C/evolution.xml:908(title) +#: C/evolution.xml:1010(title) msgid "Disable:" msgstr "Zakázat:" -#: C/evolution.xml:909(para) +#: C/evolution.xml:1011(para) msgid "Disables the account." msgstr "Zakáže účet." -#: C/evolution.xml:912(title) +#: C/evolution.xml:1014(title) msgid "Properties:" msgstr "Vlastnosti:" -#: C/evolution.xml:913(para) +#: C/evolution.xml:1015(para) msgid "" "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote " "folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for " @@ -2431,11 +2740,12 @@ msgstr "" "složkách vám umožňuje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro " "offline operace." -#: C/evolution.xml:915(para) -msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." +#: C/evolution.xml:1017(para) +msgid "" +"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "Můžete také složky a zprávy přeskupovat uchopením a přesunutím. " -#: C/evolution.xml:916(para) +#: C/evolution.xml:1018(para) msgid "" "Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed " "in bold text, along with the number of new messages in that folder." @@ -2443,17 +2753,17 @@ msgstr "" "Kdykoliv přijde do složky nová pošta, popis složky se zobrazí tučně s počtem " "novým zpráv ve složce." -#: C/evolution.xml:921(title) +#: C/evolution.xml:1023(title) msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: C/evolution.xml:922(para) +#: C/evolution.xml:1024(para) msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:" msgstr "" "E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v několika " "směrech:" -#: C/evolution.xml:925(para) +#: C/evolution.xml:1027(para) msgid "" "It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to " "send and receive multiple file attachments." @@ -2461,7 +2771,8 @@ msgstr "" "Může posílat a přijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednodušuje " "posílání a přijímaní přílohy o více souborech." -#: C/evolution.xml:928(para) +#: C/evolution.xml:1030(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap" #| "\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh " @@ -2472,10 +2783,10 @@ msgid "" "files created by other email programs." msgstr "" "Podporuje různé e-mailové zdroje včetně <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, " -"<link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů MH " +"<link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů mh " "vytvořených jinými programy." -#: C/evolution.xml:931(para) +#: C/evolution.xml:1033(para) msgid "" "It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, " "searches, and filters." @@ -2483,11 +2794,12 @@ msgstr "" "Může třídit a organizovat vaši poštu mnoha způsoby za pomoci složek, " "vyhledávání a filtrů." -#: C/evolution.xml:934(para) +#: C/evolution.xml:1036(para) msgid "It lets you guard your privacy with encryption." msgstr "Umožňuje vám hlídat si vlastní soukromí pomocí šifrování." -#: C/evolution.xml:937(para) +#: C/evolution.xml:1039(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "However, Evolution has some important differences from other email " #| "programs. First, It is built to handle very large amounts of email. The " @@ -2525,7 +2837,7 @@ msgstr "" "chtít později odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláště hodit. Zde je " "rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně e-mailu Evolutionu." -#: C/evolution.xml:941(para) +#: C/evolution.xml:1043(para) msgid "" "The message list displays all the messages that you have. This includes all " "your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted." @@ -2533,13 +2845,13 @@ msgstr "" "Seznam zpráv zobrazuje všechny zprávy, které máte. To znamená všechny vaše " "přečtené a nepřečtené zprávy a poštu označenou pro smazání." -#: C/evolution.xml:945(para) +#: C/evolution.xml:1047(para) msgid "" "The preview pane displays the message that is currently chosen in the " "message list." msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:947(para) +#: C/evolution.xml:1049(para) msgid "" "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the " "whole window, or double-click the message in the message list to have it " @@ -2551,7 +2863,7 @@ msgstr "" "otevře v novém okně. Velikost panelu změníte tak, že táhnete dělící lištu " "mezi dvěma panely." -#: C/evolution.xml:948(para) +#: C/evolution.xml:1050(para) msgid "" "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a " "menu of possible actions, including moving or deleting them, creating " @@ -2562,7 +2874,8 @@ msgstr "" "vytváření filtrů nebo složek hledání a označování zpráv jako nevyžádanou " "poštu." -#: C/evolution.xml:949(para) +#: C/evolution.xml:1051(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Most of the email-related actions you want to perform are listed in the " #| "Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used " @@ -2580,7 +2893,7 @@ msgstr "" "nachází také jako tlačítka liště nástrojů. Většina z nich je také umístěná v " "kontextové nabídce a jako klávesové zkratky." -#: C/evolution.xml:950(para) +#: C/evolution.xml:1052(para) msgid "" "For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link " "linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>." @@ -2588,11 +2901,12 @@ msgstr "" "Hlubšího průvodce poštovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link " "linkend=\"usage-mail\">Posílání a přijímání e-mailů</link>." -#: C/evolution.xml:954(title) +#: C/evolution.xml:1056(title) msgid "The Calendar" msgstr "Kalendář" -#: C/evolution.xml:955(para) +#: C/evolution.xml:1057(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, " #| "the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left " @@ -2613,19 +2927,19 @@ msgstr "" "Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů odděleně od událostí v " "kalendáři. Pod ním je Seznam poznámek." -#: C/evolution.xml:958(title) +#: C/evolution.xml:1060(title) msgid "Appointment List:" msgstr "Seznam událostí:" -#: C/evolution.xml:959(para) +#: C/evolution.xml:1061(para) msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments." msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu." -#: C/evolution.xml:962(title) +#: C/evolution.xml:1064(title) msgid "Month Pane:" msgstr "Měsíční panel:" -#: C/evolution.xml:963(para) +#: C/evolution.xml:1065(para) msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " @@ -2636,11 +2950,11 @@ msgstr "" "měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v " "měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí." -#: C/evolution.xml:966(title) +#: C/evolution.xml:1068(title) msgid "Task List:" msgstr "Seznam úkolů:" -#: C/evolution.xml:967(para) +#: C/evolution.xml:1069(para) msgid "" "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " "associated with them. You can use the list in a larger window by clicking " @@ -2649,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Úkoly jsou odlišné od událostí, protože zpravidla nemají přidělený čas. " "Kliknutím na Úkoly v bočním panelu můžete mít seznam ve větším okně." -#: C/evolution.xml:969(para) +#: C/evolution.xml:1071(para) msgid "" "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar" "\">Evolution Calendar</link>." @@ -2657,11 +2971,11 @@ msgstr "" "Více informací o kalendáři naleznete v <link linkend=\"usage-calendar" "\">Kalendáři Evolution</link>" -#: C/evolution.xml:973(title) +#: C/evolution.xml:1075(title) msgid "The Contacts" msgstr "Kontakty" -#: C/evolution.xml:974(para) +#: C/evolution.xml:1076(para) msgid "" "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or " "phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change " @@ -2674,7 +2988,8 @@ msgstr "" "papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zařízeními s Palm OS* " "a umí používat adresáře <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti." -#: C/evolution.xml:975(para) +#: C/evolution.xml:1077(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the " #| "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard " @@ -2691,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šířku sloupce " "kliknutím na šedé rozdělující lišty a táhnutím." -#: C/evolution.xml:977(para) +#: C/evolution.xml:1079(para) msgid "" "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest " "of the application. For example, you can right-click an email address in " @@ -2701,11 +3016,11 @@ msgstr "" "Např. můžete kliknout pravým tlačítkem na e-mailovou adresu v poště " "Evolutionu a ihned vytvořit záznam v kontaktech." -#: C/evolution.xml:978(emphasis) +#: C/evolution.xml:1080(emphasis) msgid "Contact List" msgstr "Seznam kontaktů" -#: C/evolution.xml:979(para) +#: C/evolution.xml:1081(para) msgid "" "The largest section of the contacts display shows a list of individual " "contacts. You can also search the contacts in the same way that you search " @@ -2715,7 +3030,7 @@ msgstr "" "vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího " "nástroje v pravé části lišty nástrojů. " -#: C/evolution.xml:980(para) +#: C/evolution.xml:1082(para) msgid "" "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=" "\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>." @@ -2723,12 +3038,14 @@ msgstr "" "Detailnější informace o tom, jak používat adresář naleznete v <link linkend=" "\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresář</link> " -#: C/evolution.xml:985(title) +#: C/evolution.xml:1087(title) +#, fuzzy #| msgid "Backing Up And Restoring Evolution" msgid "Backing Up and Restoring Evolution" msgstr "Zálohování a obnova Evolutionu" -#: C/evolution.xml:986(para) +#: C/evolution.xml:1088(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up " #| "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The " @@ -2742,10 +3059,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspěšně zálohovat " "Evolution do svého počítače a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží " -"nastavení, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří " +"nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří " "archiv." -#: C/evolution.xml:989(para) +#: C/evolution.xml:1091(para) msgid "" "Select File > Backup Settings to select the folder where you want to save " "the backup." @@ -2753,11 +3070,11 @@ msgstr "" "Vyberte Soubor > Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha " "uložit." -#: C/evolution.xml:991(para) +#: C/evolution.xml:1093(para) msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz." msgstr "Evolution se vždy zálohuje do evolution-backup.tar.gz." -#: C/evolution.xml:992(para) +#: C/evolution.xml:1094(para) msgid "" "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and " "displays a warning as shown below:" @@ -2765,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Před tím, než začne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavřeli Evolution " "a zobrazí varování ukázané níže:" -#: C/evolution.xml:997(para) +#: C/evolution.xml:1099(para) msgid "" "Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after " "the backup process." @@ -2773,23 +3090,24 @@ msgstr "" "Vyberte Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitě " "po skončení zálohovacího procesu." -#: C/evolution.xml:1000(para) +#: C/evolution.xml:1102(para) msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup." msgstr "Klikněte na Ano pro ukončení Evolutionu a započetí zálohování." -#: C/evolution.xml:1002(para) C/evolution.xml:1020(para) +#: C/evolution.xml:1104(para) C/evolution.xml:1122(para) msgid "Evolution will auto-restart after the process." msgstr "Evolution se znovu zapne po skončení procesu." -#: C/evolution.xml:1007(title) +#: C/evolution.xml:1109(title) msgid "Restoring Evolution" msgstr "Obnova Evolutionu" -#: C/evolution.xml:1008(para) +#: C/evolution.xml:1110(para) msgid "This feature restores your settings from the archive." msgstr "Tato funkce obnovuje vaše nastavení z archivu." -#: C/evolution.xml:1011(para) +#: C/evolution.xml:1113(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Select File > Restore Settings to open the available evolution.tar.gz " #| "files." @@ -2797,16 +3115,16 @@ msgid "" "Select File > Restore Settings to open the available evolution-backup.tar." "gz files." msgstr "" -"vyberte Soubor > Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory " -"evolution-backup." +"vyberte Soubor > Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory evolution." "tar.gz" -#: C/evolution.xml:1014(para) +#: C/evolution.xml:1116(para) +#, fuzzy #| msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save." msgid "Select the evolution-backup.tar.gz and click Save." -msgstr "Vyberte evolution-backup.tar.gz a klikněte na Uložit." +msgstr "Vyberte evolution.tar.gz a klikněte na Uložit." -#: C/evolution.xml:1015(para) +#: C/evolution.xml:1117(para) msgid "" "Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close " "Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window." @@ -2814,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Před tím, než začne proces, vyskočí okno a požádá vás, abyste ukončili " "Evolution. Zavřete okna a klikněte na ve vyskočeném okně na Obnovit." -#: C/evolution.xml:1017(para) +#: C/evolution.xml:1119(para) msgid "" "If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use " "the option to restore from the archive if it is available locally." @@ -2822,11 +3140,11 @@ msgstr "" "Pokud vytváříte svůj první účet pomocí Spouštěcího průvodce, máte možnost " "obnovy z archivu, pokud je lokálně dostupný." -#: C/evolution.xml:1027(title) +#: C/evolution.xml:1129(title) msgid "Command Line Options" msgstr "Volby pro příkazovou řádku" -#: C/evolution.xml:1028(para) +#: C/evolution.xml:1130(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. For more " "information about command line options, open a terminal window and type " @@ -2836,36 +3154,32 @@ msgstr "" "Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno " "terminálu a napište <command>evolution --help</command>." -#: C/evolution.xml:1029(para) +#: C/evolution.xml:1131(para) msgid "The most important command line options are:" msgstr "Nejdůležitější volby pro příkazovou řádku jsou:" -#: C/evolution.xml:1037(para) +#: C/evolution.xml:1139(para) msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: C/evolution.xml:1040(para) C/evolution.xml:1777(para) -#: C/evolution.xml:6936(para) -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: C/evolution.xml:1047(para) +#: C/evolution.xml:1149(para) msgid "evolution --offline" msgstr "evolution --offline" -#: C/evolution.xml:1050(para) +#: C/evolution.xml:1152(para) msgid "Starts Evolution in offline mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu off-line." -#: C/evolution.xml:1055(para) +#: C/evolution.xml:1157(para) msgid "evolution --disable-preview" msgstr "evolution --disable-preview" -#: C/evolution.xml:1058(para) +#: C/evolution.xml:1160(para) msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution." msgstr "Zakáže všechny panely náhledu, když spouštíte Evolution." -#: C/evolution.xml:1059(para) +#: C/evolution.xml:1161(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact " #| "when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash " @@ -2875,55 +3189,56 @@ msgid "" "task or contact, thus providing a way to avoid an application crash caused " "by previewing the message, task or contact." msgstr "" -"Zabraňuje Evolutionu neotevírat poslední zprávu, úkol nebo kontakt, " +"Umožňuje Evolutionu neotevírat poslední rozbitou zprávu, úkol nebo kontakt, " "když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout pádu systému " "způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu." -#: C/evolution.xml:1064(para) +#: C/evolution.xml:1166(para) msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>" msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>" -#: C/evolution.xml:1067(para) -msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." +#: C/evolution.xml:1169(para) +msgid "" +"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." msgstr "Zapne Evolution a začne tvořit zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu." -#: C/evolution.xml:1072(para) +#: C/evolution.xml:1174(para) msgid "evolution -c mail" msgstr "evolution -c mail" -#: C/evolution.xml:1075(para) +#: C/evolution.xml:1177(para) msgid "Starts Evolution in mail mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty." -#: C/evolution.xml:1080(para) +#: C/evolution.xml:1182(para) msgid "evolution -c calendar" msgstr "evolution -c calendar" -#: C/evolution.xml:1083(para) +#: C/evolution.xml:1185(para) msgid "Starts Evolution in calendar mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu kalendáře." -#: C/evolution.xml:1088(para) +#: C/evolution.xml:1190(para) msgid "evolution -c contacts" msgstr "evolution -c contacts" -#: C/evolution.xml:1091(para) +#: C/evolution.xml:1193(para) msgid "Starts Evolution in contacts mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu kontaktů." -#: C/evolution.xml:1096(para) +#: C/evolution.xml:1198(para) msgid "evolution --force-shutdown" msgstr "evolution --force-shutdown" -#: C/evolution.xml:1099(para) +#: C/evolution.xml:1201(para) msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately." msgstr "Přinutí každou část Evolutionu, aby se okamžitě ukončila." -#: C/evolution.xml:1104(para) +#: C/evolution.xml:1206(para) msgid "evolution <quote>%s</quote>" msgstr "evolution <quote>%s</quote>" -#: C/evolution.xml:1107(para) +#: C/evolution.xml:1209(para) msgid "" "Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the " "GNOME* Control Center." @@ -2931,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Udělá z Evolutionu výchozího poštovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a " "pro váš prohlížeč." -#: C/evolution.xml:1118(para) +#: C/evolution.xml:1220(para) msgid "" "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your " "Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of " @@ -2945,31 +3260,31 @@ msgstr "" "poštovní účet se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení " "pošty</link>." -#: C/evolution.xml:1121(link) C/evolution.xml:1141(title) +#: C/evolution.xml:1223(link) C/evolution.xml:1243(title) msgid "Reading Mail" msgstr "Čtení pošty" -#: C/evolution.xml:1124(link) C/evolution.xml:1439(title) +#: C/evolution.xml:1226(link) C/evolution.xml:1511(title) msgid "Composing New Email Messages" msgstr "Vytváření novým e-mailových zpráv" -#: C/evolution.xml:1127(link) C/evolution.xml:2049(title) +#: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:2121(title) msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: C/evolution.xml:1130(link) C/evolution.xml:2150(title) +#: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:2222(title) msgid "Sending Invitations by Mail" msgstr "Posílání pozvánek poštou" -#: C/evolution.xml:1133(link) C/evolution.xml:2173(title) +#: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:2245(title) msgid "IMAP Subscriptions Manager" msgstr "Správce příhlášených IMAP." -#: C/evolution.xml:1136(link) C/evolution.xml:2197(title) +#: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:2269(title) msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: C/evolution.xml:1142(para) +#: C/evolution.xml:1244(para) msgid "" "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the " "Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the " @@ -2981,7 +3296,7 @@ msgstr "" "seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, " "stiskněte Enter nebo Ctrl+O." -#: C/evolution.xml:1144(para) +#: C/evolution.xml:1246(para) msgid "" "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and " "press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the " @@ -2991,7 +3306,7 @@ msgstr "" "Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, " "že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní." -#: C/evolution.xml:1145(para) +#: C/evolution.xml:1247(para) msgid "" "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to " "the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) " @@ -3009,12 +3324,13 @@ msgstr "" "další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí " "nepřečtenou zprávu." -#: C/evolution.xml:1149(title) +#: C/evolution.xml:1251(title) +#, fuzzy #| msgid "Magic Spacebar For Reading Mail" msgid "Magic Spacebar for Reading Mail" msgstr "Magický mezerník pro čtení pošty" -#: C/evolution.xml:1150(para) +#: C/evolution.xml:1252(para) msgid "" "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail " "folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using " @@ -3024,27 +3340,27 @@ msgstr "" "složkách pošty. Můžete číst poštu, posouvat se v poště a přepínat mezi " "složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici." -#: C/evolution.xml:1151(para) +#: C/evolution.xml:1253(para) msgid "To enable Magic Spacebar:" msgstr "Pro povolení Magického mezerníku:" -#: C/evolution.xml:1154(para) C/evolution.xml:1301(para) -#: C/evolution.xml:2296(para) C/evolution.xml:2338(para) -#: C/evolution.xml:2399(para) C/evolution.xml:5271(para) -#: C/evolution.xml:5542(para) C/evolution.xml:5825(para) -#: C/evolution.xml:5841(para) C/evolution.xml:6259(para) +#: C/evolution.xml:1256(para) C/evolution.xml:1403(para) +#: C/evolution.xml:2368(para) C/evolution.xml:2410(para) +#: C/evolution.xml:2471(para) C/evolution.xml:5360(para) +#: C/evolution.xml:5631(para) C/evolution.xml:5914(para) +#: C/evolution.xml:5930(para) C/evolution.xml:6356(para) msgid "Select Edit > Preferences, then select Mail Accounts." msgstr "Klikněte na Upravit > Nastavení, potom vyberte Účty e-mailu." -#: C/evolution.xml:1157(para) +#: C/evolution.xml:1259(para) msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box." msgstr "Zatrhněte rámeček Zapnout magický mezerník." -#: C/evolution.xml:1160(para) +#: C/evolution.xml:1262(para) msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:" -#: C/evolution.xml:1163(para) +#: C/evolution.xml:1265(para) msgid "" "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." @@ -3052,13 +3368,14 @@ msgstr "" "Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou " "zprávu." -#: C/evolution.xml:1166(para) +#: C/evolution.xml:1268(para) msgid "" "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down " "key." -msgstr "Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník." +msgstr "" +"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník." -#: C/evolution.xml:1169(para) +#: C/evolution.xml:1271(para) msgid "" "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message." @@ -3066,7 +3383,7 @@ msgstr "" "Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme " "vás na další nepřečtenou zprávu." -#: C/evolution.xml:1172(para) +#: C/evolution.xml:1274(para) msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " "takes you to the next unread message in the next folder." @@ -3074,7 +3391,7 @@ msgstr "" "Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, " "stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce." -#: C/evolution.xml:1175(para) +#: C/evolution.xml:1277(para) msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " @@ -3084,11 +3401,11 @@ msgstr "" "těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou " "zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku." -#: C/evolution.xml:1181(title) +#: C/evolution.xml:1283(title) msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: C/evolution.xml:1182(para) +#: C/evolution.xml:1284(para) msgid "" "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't " "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the " @@ -3102,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Více informací o vytváření poštovních účtů naleznete v <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>." -#: C/evolution.xml:1183(para) +#: C/evolution.xml:1285(para) msgid "" "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to " "store your password, you are prompted for the password. Enter your password " @@ -3112,7 +3429,7 @@ msgstr "" "uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Chcete-li poštu " "stáhnout, zadejte vaše heslo." -#: C/evolution.xml:1184(para) +#: C/evolution.xml:1286(para) msgid "" "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your " "network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-" @@ -3122,11 +3439,11 @@ msgstr "" "zkontrolovat nastavení vaší sítě. Jak to udělat, se dozvíte v <link linkend=" "\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlavičky e-mailu</link>" -#: C/evolution.xml:1188(title) +#: C/evolution.xml:1290(title) msgid "New Mail Notification" msgstr "Upozornění na novou poštu" -#: C/evolution.xml:1189(para) +#: C/evolution.xml:1291(para) msgid "" "Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in " "your inbox, a blinking icon appears on the Switcher." @@ -3134,7 +3451,8 @@ msgstr "" "Evolution vás upozorní na nové příchozí e-maily. Když dostanete do " "Příchozích novou zprávu, na přepínači se objeví blikající ikona." -#: C/evolution.xml:1190(para) +#: C/evolution.xml:1292(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can also view a blinking icon<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" #| "\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when " @@ -3146,12 +3464,12 @@ msgid "" "you open the new message. Mouse over the icon to view the notification " "message." msgstr "" -"Také můžete vidět blikající ikonu (<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" -"\"figures/evo_blink.png\"/>) v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-" +"Také můžete vidět blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" +"\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-" "mail otevřete. Oznamovací zprávu můžete vidět tak, že podržíte myš nad " "ikonou." -#: C/evolution.xml:1192(para) +#: C/evolution.xml:1294(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Plugins, then select the Mail " "Notification check box. You can configure the plugin by specifing the " @@ -3161,11 +3479,11 @@ msgstr "" "zaškrtněte Upozornění na novou poštu. Tento zásuvný modul můžete nastavit " "specifikováním následujících informací ve Správci zásuvných modulů." -#: C/evolution.xml:1195(title) +#: C/evolution.xml:1297(title) msgid "Notify new messages for Inbox only:" msgstr "Upozorňovat pouze na nové zprávy v Příchozí:" -#: C/evolution.xml:1196(para) +#: C/evolution.xml:1298(para) msgid "" "Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this " "option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox." @@ -3174,11 +3492,11 @@ msgstr "" "Příchozí. Povolením této možnosti budete upozorňováni na každou novou " "zprávu, která dorazí do složky Příchozí." -#: C/evolution.xml:1199(title) +#: C/evolution.xml:1301(title) msgid "Generate D-Bus message:" msgstr "Vytvořit zprávu D-Bus:" -#: C/evolution.xml:1200(para) +#: C/evolution.xml:1302(para) msgid "" "D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to " "communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message " @@ -3188,11 +3506,11 @@ msgstr "" "komunikovat mezi sebou. Vyberte tuto možnost, pokud chcete vytvářet zprávy D-" "Bus, kdykoliv nová zpráva dorazí." -#: C/evolution.xml:1203(title) +#: C/evolution.xml:1305(title) msgid "Show icon in the notification area:" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti:" -#: C/evolution.xml:1204(para) +#: C/evolution.xml:1306(para) msgid "" "Select this option to display a new mail icon in the notification area when " "a new message arrives. You have two options to select from:" @@ -3200,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby se v oznamovací oblasti zobrazovala " "ikona nové pošty, když dorazí nová zpráva. Máte na výběr dvě možnosti:" -#: C/evolution.xml:1209(title) +#: C/evolution.xml:1311(title) msgid "Blinking icon in the notification area:" msgstr "Blikat s ikonou v oznamovací oblasti:" -#: C/evolution.xml:1210(para) +#: C/evolution.xml:1312(para) msgid "" "Select this option to make the new mail icon blink in the notification area " "on arrival of a new message." @@ -3212,11 +3530,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby ikona nové pošty při příchodu nové " "zprávy v oznamovací oblasti blikala." -#: C/evolution.xml:1215(title) +#: C/evolution.xml:1317(title) msgid "Popup message together with the icon:" msgstr "Vyskakovací zpráva společně s ikonou:" -#: C/evolution.xml:1216(para) +#: C/evolution.xml:1318(para) msgid "" "Select this option to make the new message pop up along with the new mail " "icon." @@ -3224,29 +3542,30 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby s ikonou nové pošty vyskočila i " "zpráva o nové poště." -#: C/evolution.xml:1221(title) +#: C/evolution.xml:1323(title) msgid "Play sound when new messages arrive:" msgstr "Zahrát zvuk, když přijde nová pošta:" -#: C/evolution.xml:1222(para) +#: C/evolution.xml:1324(para) msgid "You have two options to select from:" msgstr "Máte na výběr dvě možnosti:" -#: C/evolution.xml:1227(title) C/evolution.xml:3097(title) +#: C/evolution.xml:1329(title) C/evolution.xml:3177(title) msgid "Beep:" msgstr "Pípnout:" -#: C/evolution.xml:1228(para) -msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." +#: C/evolution.xml:1330(para) +msgid "" +"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s příchodem nové zprávy ozvalo " "pípnutí." -#: C/evolution.xml:1233(title) +#: C/evolution.xml:1335(title) msgid "Play sound file:" msgstr "Přehrát zvukový soubor:" -#: C/evolution.xml:1234(para) +#: C/evolution.xml:1336(para) msgid "" "Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a " "new message." @@ -3254,32 +3573,34 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s příchodem nové zprávy přehrál " "zvukový soubor dle vašeho výběru." -#: C/evolution.xml:1238(para) +#: C/evolution.xml:1340(para) msgid "To specify the sound file you want to play:" msgstr "Abyste vybrali zvukový soubor, který chcete přehrát:" -#: C/evolution.xml:1241(para) +#: C/evolution.xml:1343(para) msgid "Click None to open the Select Sound File browser window." msgstr "Klikněte na Žádný, abyste otevřeli okno pro výběr zvukového souboru." -#: C/evolution.xml:1244(para) +#: C/evolution.xml:1346(para) msgid "Browse to find the sound file of your choice." msgstr "Najděte požadovaný soubor." -#: C/evolution.xml:1247(para) +#: C/evolution.xml:1349(para) msgid "Click Open to select the sound file." msgstr "Kliknutím na Otevřít zvukový soubor vyberete." -#: C/evolution.xml:1250(para) +#: C/evolution.xml:1352(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Open to select the sound file." msgid "Click Play to listen to the file." -msgstr "Kliknutím na Přehrát zvukový soubor přehrajete." +msgstr "Kliknutím na Otevřít zvukový soubor vyberete." -#: C/evolution.xml:1256(title) +#: C/evolution.xml:1358(title) msgid "Vertical View Versus Classical View" msgstr "Svislé vs. klasické zobrazení" -#: C/evolution.xml:1257(para) +#: C/evolution.xml:1359(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. " #| "In the vertical view, message preview pane is located at the right side " @@ -3298,18 +3619,18 @@ msgstr "" "klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. " "Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech." -#: C/evolution.xml:1259(title) +#: C/evolution.xml:1361(title) msgid "Vertical View:" msgstr "Svislé zobrazení:" -#: C/evolution.xml:1260(para) +#: C/evolution.xml:1362(para) +#, fuzzy #| msgid "Click View > Preview > Vertical View" msgid "To switch to vertical view, click View > Preview > Vertical View." -msgstr "" -"Chcete-li přepnout do svislého zobrazení, klikněte na Zobrazit > Náhled " -"> Svislé zobrazení" +msgstr "Klikněte na Zobrazit > Náhled > Svislé zobrazení" -#: C/evolution.xml:1262(para) +#: C/evolution.xml:1364(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "In Vertical view, default message list contains a double line compressed " #| "headers, which enables you to consume the extra width in the preview " @@ -3326,22 +3647,23 @@ msgstr "" "sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět " "na druhém řádku." -#: C/evolution.xml:1265(title) +#: C/evolution.xml:1367(title) msgid "Classical View:" msgstr "Klasické zobrazení:" -#: C/evolution.xml:1266(para) +#: C/evolution.xml:1368(para) +#, fuzzy #| msgid "Click View > Preview > Classical View" -msgid "To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." -msgstr "" -"Chcete-li přepnout do klasického zobrazení, klikněte na Zobrazit > Náhled " -"> Klasické zobrazení." +msgid "" +"To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." +msgstr "Klikněte na Zobrazit > Náhled > Klasické zobrazení" -#: C/evolution.xml:1271(title) +#: C/evolution.xml:1373(title) msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy" -#: C/evolution.xml:1272(para) +#: C/evolution.xml:1374(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows " #| "only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses " @@ -3355,21 +3677,22 @@ msgstr "" "zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres " "zobrazených v panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:1274(para) -msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" +#: C/evolution.xml:1376(para) +msgid "" +"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "Použijte následující postup pro nastavení limitu zobrazených adres:" -#: C/evolution.xml:1277(para) C/evolution.xml:1944(para) -#: C/evolution.xml:2375(para) C/evolution.xml:5246(para) -#: C/evolution.xml:5438(para) C/evolution.xml:6544(para) +#: C/evolution.xml:1379(para) C/evolution.xml:2016(para) +#: C/evolution.xml:2447(para) C/evolution.xml:5335(para) +#: C/evolution.xml:5527(para) C/evolution.xml:6642(para) msgid "Select Edit > Preferences." msgstr "Vyberte Upravit > Nastavení." -#: C/evolution.xml:1280(para) +#: C/evolution.xml:1382(para) msgid "Select Mail Preferences." msgstr "Vyberte Nastavení pošty." -#: C/evolution.xml:1283(para) +#: C/evolution.xml:1385(para) msgid "" "Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the " "address." @@ -3377,11 +3700,12 @@ msgstr "" "Zatrhněte <guilabel>Zmenšit hlavičky Komu/Kopie/Skrytá kopie do sloupce</" "guilabel> pro omezení adres." -#: C/evolution.xml:1286(para) +#: C/evolution.xml:1388(para) msgid "Enter the limit in the field." msgstr "Vložte do pole limit." -#: C/evolution.xml:1289(para) +#: C/evolution.xml:1391(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format=" #| "\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</" @@ -3395,17 +3719,15 @@ msgid "" "in the preview pane." msgstr "" "Rozbalit hlavičky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na výpustku <guilabel>...</guilabel> v " -"panelu " -"náhledu zprávy. Pro sbalení hlaviček zprávy klikněte na ikonu <inlinegraphic " -"format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na <guilabel>...</guilabel> v panelu " +"náhledu zprávy. Pro sbalení klikněte na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:1293(title) +#: C/evolution.xml:1395(title) msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs" msgstr "Sdílení poštovních schránek s jinými poštovními programy" -#: C/evolution.xml:1294(para) +#: C/evolution.xml:1396(para) msgid "" "If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the " "same time, use the following procedure:" @@ -3413,15 +3735,15 @@ msgstr "" "Chcete-li zároveň používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je " "např. Mutt, použijte následující postup:" -#: C/evolution.xml:1297(para) +#: C/evolution.xml:1399(para) msgid "Download your mail in the other application as you would normally." msgstr "Stáhni poštu do druhé aplikace jako normálně." -#: C/evolution.xml:1300(para) +#: C/evolution.xml:1402(para) msgid "In Evolution:" msgstr "V Evolutionu:" -#: C/evolution.xml:1302(para) +#: C/evolution.xml:1404(para) msgid "" "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of " "Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by " @@ -3430,7 +3752,7 @@ msgstr "" "Vyberte účet, který chcete použít pro sdílenou poštu a klikněte na Upravit. " "Možná budete chtít místo úpravy vytvořit nový účet, potom klikněte na Přidat." -#: C/evolution.xml:1305(para) +#: C/evolution.xml:1407(para) msgid "" "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other " "mail application uses, then specify the full path to that location. A " @@ -3441,7 +3763,7 @@ msgstr "" "druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístění. Typická volba je " "soubor mbox s cestou /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/." -#: C/evolution.xml:1311(para) +#: C/evolution.xml:1413(para) msgid "" "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the " "mail program that is currently using them, so the mail files can't be " @@ -3451,11 +3773,12 @@ msgstr "" "programem, který je zrovna používá, takže nejsou přístupné pro jiného " "klienta." -#: C/evolution.xml:1315(title) +#: C/evolution.xml:1417(title) msgid "Working with Attachments and HTML Mail" msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily" -#: C/evolution.xml:1316(para) +#: C/evolution.xml:1418(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, " #| "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " @@ -3481,11 +3804,11 @@ msgstr "" "otevřete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit všechny přílohy, " "klikněte na tlačítko Uložit vše." -#: C/evolution.xml:1319(title) +#: C/evolution.xml:1421(title) msgid "Saving or Opening Attachments" msgstr "Ukládání a otevírání příloh" -#: C/evolution.xml:1320(para) +#: C/evolution.xml:1422(para) msgid "" "If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save " "the attachment or open it with the appropriate applications." @@ -3493,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Pokud dostanete e-mailovou zprávu s přílohou, Evolution vám umí pomoci " "přílohu uložit nebo otevřít v odpovídající aplikaci." -#: C/evolution.xml:1321(para) +#: C/evolution.xml:1423(para) msgid "" "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or " "Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to " @@ -3503,11 +3826,11 @@ msgstr "" "vše pro uložení všech příloh. Klikněte na ikonu šipky pro zobrazení lišty " "příloh." -#: C/evolution.xml:1322(para) +#: C/evolution.xml:1424(para) msgid "To save an attachment to disk:" msgstr "Pro uložení přílohy na disk:" -#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para) +#: C/evolution.xml:1427(para) C/evolution.xml:1442(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " "icon in the attachment bar." @@ -3515,23 +3838,23 @@ msgstr "" "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým " "tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh." -#: C/evolution.xml:1328(para) +#: C/evolution.xml:1430(para) msgid "Click Save As." msgstr "Klikněte na Uložit jako." -#: C/evolution.xml:1331(para) +#: C/evolution.xml:1433(para) msgid "Select a location and name for the file." msgstr "Vyberte umístění a jméno pro soubor." -#: C/evolution.xml:1337(para) +#: C/evolution.xml:1439(para) msgid "To open an attachment using another application:" msgstr "Pro otevření přílohy pomocí jiné aplikace:" -#: C/evolution.xml:1343(para) +#: C/evolution.xml:1445(para) msgid "Select the application to open the attachment." msgstr "Vyberte, v které aplikaci přílohu otevřít." -#: C/evolution.xml:1349(para) +#: C/evolution.xml:1451(para) msgid "" "The options available for an attachment vary depending on the type of " "attachment and the applications your system has installed. For example, " @@ -3544,11 +3867,11 @@ msgstr "" "procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru " "a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller." -#: C/evolution.xml:1353(title) +#: C/evolution.xml:1455(title) msgid "Inline Images in HTML Mail" msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML." -#: C/evolution.xml:1354(para) +#: C/evolution.xml:1456(para) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " @@ -3561,7 +3884,8 @@ msgstr "" "zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v " "editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy." -#: C/evolution.xml:1355(para) +#: C/evolution.xml:1457(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Some images are links in a message, rather than being part of the " #| "message. Evolution can download those images from the Internet, but does " @@ -3583,26 +3907,25 @@ msgstr "" "vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, " "pomáhá chránit vaše soukromí." -#: C/evolution.xml:1356(para) +#: C/evolution.xml:1458(para) +#, fuzzy #| msgid "To load the images for one message:" msgid "To load the images for one message, click View > Load Images." -msgstr "" -"Chcete-li načíst obrázky pro jednu zprávu, klikněte na Zobrazit > Načíst " -"obrázky." +msgstr "Načíst obrázky pro jednu zprávu:" -#: C/evolution.xml:1357(para) +#: C/evolution.xml:1459(para) msgid "To set the default action for loading images:" msgstr "Nastavit výchozí akci pro načítání obrázků:" -#: C/evolution.xml:1360(para) +#: C/evolution.xml:1462(para) msgid "Select Edit > Preferences, then select Mail Preferences." msgstr "Klikněte na Upravit > Nastavení, potom na Nastavení pošty." -#: C/evolution.xml:1363(para) +#: C/evolution.xml:1465(para) msgid "Click the HTML Mail tab." msgstr "Klikněte na kartu Pošta v HTML." -#: C/evolution.xml:1366(para) +#: C/evolution.xml:1468(para) msgid "" "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail " "From Contacts, or Always Load Images Off the Net." @@ -3610,58 +3933,21 @@ msgstr "" "Vyberte jednu z položek: Nikdy nenačítat obrázky z internetu, Načítat " "obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy načítat obrázky z internetu." -#: C/evolution.xml:1369(para) C/evolution.xml:1417(para) -#: C/evolution.xml:1622(para) C/evolution.xml:1857(para) -#: C/evolution.xml:1891(para) C/evolution.xml:1914(para) -#: C/evolution.xml:2311(para) C/evolution.xml:2353(para) -#: C/evolution.xml:2387(para) C/evolution.xml:2419(para) -#: C/evolution.xml:5902(para) C/evolution.xml:6280(para) +#: C/evolution.xml:1471(para) C/evolution.xml:1489(para) +#: C/evolution.xml:1694(para) C/evolution.xml:1929(para) +#: C/evolution.xml:1963(para) C/evolution.xml:1986(para) +#: C/evolution.xml:2383(para) C/evolution.xml:2425(para) +#: C/evolution.xml:2459(para) C/evolution.xml:2491(para) +#: C/evolution.xml:5991(para) C/evolution.xml:6377(para) msgid "Click Close." msgstr "Klikněte na zavřít." -#: C/evolution.xml:1372(para) -msgid "To set your proxy in KDE:" -msgstr "Nastavení proxy v KDE:" - -#: C/evolution.xml:1375(para) -msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." -msgstr "" -"Klikněte na ikonu nabídky > Systém > Nastavení > Yast. (pouze " -"rodinu distrubucí SUSE)" - -#: C/evolution.xml:1378(para) C/evolution.xml:1393(para) -msgid "Click Network Services, then click Proxy." -msgstr "Klikněte na Síťové služby a potom na Proxy." - -#: C/evolution.xml:1381(para) C/evolution.xml:1396(para) -msgid "" -"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact " -"your ISP or system administrator)." -msgstr "" -"Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, " -"kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)." - -#: C/evolution.xml:1384(para) C/evolution.xml:1399(para) -msgid "Click Finish, then click Close." -msgstr "Klikněte na Dokončit a potom na Zavřít." - -#: C/evolution.xml:1387(para) -msgid "To set your proxy in GNOME:" -msgstr "Nastavení proxy v GNOME:" - -#: C/evolution.xml:1390(para) -msgid "" -"Click System > Administrative Settings (enter your root password if " -"needed)." -msgstr "" -"Klikněte na Systém > Administrátorská nastavení (vložte administrátorské " -"heslo, pokud je potřeba)." - -#: C/evolution.xml:1406(title) +#: C/evolution.xml:1478(title) msgid "Using Evolution for News" msgstr "Používání Evolutionu pro diskuse" -#: C/evolution.xml:1407(para) +#: C/evolution.xml:1479(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " #| "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " @@ -3686,7 +3972,7 @@ msgstr "" "diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/" "přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí." -#: C/evolution.xml:1408(para) +#: C/evolution.xml:1480(para) msgid "" "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a newsgroup:" @@ -3694,11 +3980,11 @@ msgstr "" "Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. " "Pro přihlášení do diskusní skupiny:" -#: C/evolution.xml:1411(para) C/evolution.xml:5512(para) +#: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:5601(para) msgid "Click Folder > Subscriptions." msgstr "Klikněte na Složka > Příhlášení." -#: C/evolution.xml:1414(para) +#: C/evolution.xml:1486(para) msgid "" "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then " "click Subscribe." @@ -3706,11 +3992,12 @@ msgstr "" "Vyberte váš NNTP účet, vyberte skupiny, do kterých se chcete přihlásit a " "klikněte na Přihlásit." -#: C/evolution.xml:1423(title) +#: C/evolution.xml:1495(title) msgid "Deleting Mail" msgstr "Mazání pošty" -#: C/evolution.xml:1424(para) +#: C/evolution.xml:1496(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " #| "select it and press the Delete key, or click the delete tool in the " @@ -3725,7 +4012,8 @@ msgstr "" "Odstranit v liště nástrojů, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým tlačítkem " "na zprávu a vyberte Odstranit." -#: C/evolution.xml:1425(para) +#: C/evolution.xml:1497(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not " #| "actually deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable " @@ -3751,7 +4039,7 @@ msgstr "" "vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve " "složce Koš." -#: C/evolution.xml:1426(para) +#: C/evolution.xml:1498(para) msgid "" "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > " "Expunge or press Ctrl+E." @@ -3759,7 +4047,7 @@ msgstr "" "Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " "> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." -#: C/evolution.xml:1427(para) +#: C/evolution.xml:1499(para) msgid "" "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual " "search folders that display all messages you have marked for later deletion. " @@ -3771,7 +4059,7 @@ msgstr "" "označili pro pozdější ostranění. Z tohoto důvodu vyprázdnění Koše narozdíl " "od vyčištění odstraněných e-mailů ze všech složek nic nezpůsobí." -#: C/evolution.xml:1428(para) +#: C/evolution.xml:1500(para) msgid "" "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which " "behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with " @@ -3783,11 +4071,11 @@ msgstr "" "informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-" "organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>" -#: C/evolution.xml:1432(title) +#: C/evolution.xml:1504(title) msgid "Undeleting Messages" msgstr "Zrušení odstranění zpráv" -#: C/evolution.xml:1433(para) +#: C/evolution.xml:1505(para) msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To " "undelete a message, select the message, click Edit > Undelete. Note that " @@ -3798,7 +4086,7 @@ msgstr "" "odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit > Skrýt odstraněné " "zprávy musí být zakázána, abyste toto mohli provést." -#: C/evolution.xml:1434(para) +#: C/evolution.xml:1506(para) msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is removed from the Trash folder." @@ -3806,7 +4094,8 @@ msgstr "" "Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto " "označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš." -#: C/evolution.xml:1440(para) +#: C/evolution.xml:1512(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can start writing a new email message by clicking File > New > " #| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " @@ -3820,7 +4109,7 @@ msgstr "" "stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v liště " "nástrojů." -#: C/evolution.xml:1441(para) +#: C/evolution.xml:1513(para) msgid "" "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a " @@ -3833,63 +4122,63 @@ msgstr "" "kontaktů. Vložte předmět do pole Předmět a zprávu do čtverce ve spodní části " "okna. Poté, co máte zprávu napsanou, klikněte na Poslat." -#: C/evolution.xml:1442(para) +#: C/evolution.xml:1514(para) msgid "New mail message window look like this:" msgstr "Okno nové zprávy vypadá takto:" -#: C/evolution.xml:1444(para) C/evolution.xml:6160(para) +#: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:6257(para) msgid "This section contains the following topics:" msgstr "Tato sekce obsahuje následující témata:" -#: C/evolution.xml:1447(link) C/evolution.xml:1485(title) +#: C/evolution.xml:1519(link) C/evolution.xml:1557(title) msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets" msgstr "Unicode, ASCII, abecedy nepoužívající latinku" -#: C/evolution.xml:1450(link) C/evolution.xml:1521(title) +#: C/evolution.xml:1522(link) C/evolution.xml:1593(title) msgid "Sending Composed Messages Later" msgstr "Odeslání vytvořených zpráv později" -#: C/evolution.xml:1453(link) C/evolution.xml:1537(title) +#: C/evolution.xml:1525(link) C/evolution.xml:1609(title) msgid "Working Offline" msgstr "Práce off-line" -#: C/evolution.xml:1456(link) C/evolution.xml:1580(title) +#: C/evolution.xml:1528(link) C/evolution.xml:1652(title) msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: C/evolution.xml:1459(link) C/evolution.xml:1627(title) +#: C/evolution.xml:1531(link) C/evolution.xml:1699(title) msgid "Specifying Additional Recipients for Email" msgstr "Zadání dalších příjemců zprávy" -#: C/evolution.xml:1462(link) C/evolution.xml:1652(title) +#: C/evolution.xml:1534(link) C/evolution.xml:1724(title) msgid "Choosing Recipients Quickly" msgstr "Rychlé vybírání příjemců" -#: C/evolution.xml:1465(link) C/evolution.xml:1660(title) +#: C/evolution.xml:1537(link) C/evolution.xml:1732(title) msgid "Replying to Email Messages" msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy" -#: C/evolution.xml:1468(link) C/evolution.xml:1726(title) +#: C/evolution.xml:1540(link) C/evolution.xml:1798(title) msgid "Searching and Replacing with the Composer" msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru." -#: C/evolution.xml:1471(link) C/evolution.xml:1748(title) +#: C/evolution.xml:1543(link) C/evolution.xml:1820(title) msgid "Enhancing Your Email with HTML" msgstr "Vylepšení vašich e-mailů pomocí HTML" -#: C/evolution.xml:1474(link) C/evolution.xml:1922(title) +#: C/evolution.xml:1546(link) C/evolution.xml:1994(title) msgid "Mail Send Options" msgstr "Možnosti pro odeslání pošty" -#: C/evolution.xml:1477(link) C/evolution.xml:2000(title) +#: C/evolution.xml:1549(link) C/evolution.xml:2072(title) msgid "Forwarding Mail" msgstr "Přeposílání pošty" -#: C/evolution.xml:1480(link) C/evolution.xml:2021(title) +#: C/evolution.xml:1552(link) C/evolution.xml:2093(title) msgid "Tips for Email Courtesy" msgstr "Tipy pro e-mailovou etiketu" -#: C/evolution.xml:1486(para) +#: C/evolution.xml:1558(para) msgid "" "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, " "try selecting a different input method in the message composer. Right-click " @@ -3911,7 +4200,7 @@ msgstr "" "quote> vytvářejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka " "(') měkký znak." -#: C/evolution.xml:1487(para) +#: C/evolution.xml:1559(para) msgid "" "For greater language display capabilities, click Edit > Preferences, then " "select the character set choices in the Mail Preferences and Composer " @@ -3924,11 +4213,11 @@ msgstr "" "nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí největší rozsah " "zobrazovaných znaků pro největší rozsah jazyků." -#: C/evolution.xml:1490(title) +#: C/evolution.xml:1562(title) msgid "Using Character Sets" msgstr "Používání znakových sad" -#: C/evolution.xml:1491(para) +#: C/evolution.xml:1563(para) msgid "" "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the " "ASCII character set was used almost universally. However, it contains only " @@ -3949,7 +4238,7 @@ msgstr "" "organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada " "pro všechny." -#: C/evolution.xml:1492(para) +#: C/evolution.xml:1564(para) msgid "" "Most email messages state in advance which character set they use, so " "Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find " @@ -3971,19 +4260,19 @@ msgstr "" "nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejširší rozsah znaků pro nejšiřší " "rozsah jazyků." -#: C/evolution.xml:1497(title) +#: C/evolution.xml:1569(title) msgid "Custom Header" msgstr "Vlastní hlavičky" -#: C/evolution.xml:1498(para) +#: C/evolution.xml:1570(para) msgid "To enable the Custom Header plugin:" msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:" -#: C/evolution.xml:1499(para) C/evolution.xml:6696(para) +#: C/evolution.xml:1571(para) C/evolution.xml:6794(para) msgid "Select Edit > Plugins." msgstr "Vyberte Upravit > Zásuvné moduly." -#: C/evolution.xml:1500(para) +#: C/evolution.xml:1572(para) msgid "" "Then select Custom Header. You can configure custom headers to set " "sensitivity and caveats to the outgoing messages." @@ -3991,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Potom vyberte Vlastní hlavičku. Můžete si nastavit vlastní hlavičky, pokud " "chcete nastavit citlivost a varování do odchozích zpráv." -#: C/evolution.xml:1502(para) +#: C/evolution.xml:1574(para) msgid "" "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header " "fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header " @@ -4005,7 +4294,7 @@ msgstr "" "titulek vlastní hlavičky. Klíčům můžete přiřadit více hodnot. Hodnoty, které " "zádáváte, musíte oddělit středníkem." -#: C/evolution.xml:1505(para) +#: C/evolution.xml:1577(para) msgid "" "Select New > Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message " "window." @@ -4013,13 +4302,14 @@ msgstr "" "Abyste otevřeli okno pro vytvoření zprávy, vyberte Soubor > Nová > " "Zpráva nebo Shift+Ctrl+M." -#: C/evolution.xml:1508(para) -msgid "Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." +#: C/evolution.xml:1580(para) +msgid "" +"Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." msgstr "" "Vyberte Vložit > Vlastní hlavička pro otevření okna vlastní hlavičky e-" "mailu." -#: C/evolution.xml:1510(para) +#: C/evolution.xml:1582(para) msgid "" "In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and " "values you add." @@ -4027,11 +4317,13 @@ msgstr "" "V okně Vlastní hlavička zprávy můžete vidět všechny hlavičková pole a " "hodnoty, které jste přidali." -#: C/evolution.xml:1513(para) -msgid "Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." -msgstr "Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam." +#: C/evolution.xml:1585(para) +msgid "" +"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." +msgstr "" +"Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam." -#: C/evolution.xml:1522(para) +#: C/evolution.xml:1594(para) msgid "" "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a " "message to be sent later:" @@ -4039,7 +4331,7 @@ msgstr "" "Evolution normálně posílá poštu ihned, jak kliknete na Poslat. Nicméně umí " "zprávu uložit a odeslat později:" -#: C/evolution.xml:1525(para) +#: C/evolution.xml:1597(para) msgid "" "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the " "Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive " @@ -4049,7 +4341,8 @@ msgstr "" "řady K Odeslání. Příště, až se připojíte k internetu a dáte odeslat nebo " "přijmout poštu, zpráva bude odeslána." -#: C/evolution.xml:1528(para) +#: C/evolution.xml:1600(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Click File > Save Draft to store your messages in the drafts folder " #| "for later revision." @@ -4060,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete uložit zprávu pro pozdější revizi, klikněte na Soubor > " "Uložit koncept." -#: C/evolution.xml:1531(para) +#: C/evolution.xml:1603(para) msgid "" "If you prefer to save your message as a text file, click File > Save As, " "then specify a filename." @@ -4068,7 +4361,7 @@ msgstr "" "Pokud dáváte přednost uložení zprávy jako textový soubor, klikněte na Soubor " "> Uložit jako, potom zadejte název souboru." -#: C/evolution.xml:1538(para) +#: C/evolution.xml:1610(para) msgid "" "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " "<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in " @@ -4082,7 +4375,7 @@ msgstr "" "místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytvářet zprávy a " "ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete připojeni. " -#: C/evolution.xml:1539(para) +#: C/evolution.xml:1611(para) msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " @@ -4094,19 +4387,20 @@ msgstr "" "než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, " "které jste vybrali pro ukládání." -#: C/evolution.xml:1540(para) +#: C/evolution.xml:1612(para) msgid "To mark a folder for offline use," msgstr "Chcete-li zprávu označit pro použití off-line," -#: C/evolution.xml:1543(para) +#: C/evolution.xml:1615(para) msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na Vlastnosti." -#: C/evolution.xml:1546(para) +#: C/evolution.xml:1618(para) msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." msgstr "Klikněte na Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:1549(para) +#: C/evolution.xml:1621(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Your connection status is shown by the small icon in the lower left " #| "border of the Evolution main window. When you are online, it displays two " @@ -4120,11 +4414,11 @@ msgstr "" "Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-" "line, kabely jsou rozpojené." -#: C/evolution.xml:1550(para) +#: C/evolution.xml:1622(para) msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network," msgstr "Chcete-li vybrané složky uložit to cache a odpojit se od sítě," -#: C/evolution.xml:1553(para) +#: C/evolution.xml:1625(para) msgid "" "Click File > Work Offline, or click the connection status icon in the " "lower left of the screen." @@ -4132,7 +4426,8 @@ msgstr "" "Klikněte na Soubor > Pracovat při odpojení, nebo klikněte na ikonu stavu " "připojení v levém dolním rohu obrazovky." -#: C/evolution.xml:1554(para) +#: C/evolution.xml:1626(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately " #| "or cache before you go offline." @@ -4140,10 +4435,10 @@ msgid "" "A message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or " "synchronize folders locally before you go offline." msgstr "" -"Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo " -"sychronizovat složky lokálně, než se odpojíte." +"Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo uložit " +"složky do cache, než se odpojíte." -#: C/evolution.xml:1559(para) +#: C/evolution.xml:1631(para) msgid "" "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for " "offline." @@ -4151,11 +4446,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout všechny zprávy do složek, " "které jste označili pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:1560(para) C/evolution.xml:3914(para) +#: C/evolution.xml:1632(para) C/evolution.xml:3987(para) msgid "Or" msgstr "Nebo" -#: C/evolution.xml:1561(para) +#: C/evolution.xml:1633(para) msgid "" "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the " "messages locally for offline operations." @@ -4163,7 +4458,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitě bez stažení " "zpráv lokálně pro operace při odpojení." -#: C/evolution.xml:1562(para) +#: C/evolution.xml:1634(para) msgid "" "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default " "is to not synchronize while going offline." @@ -4171,22 +4466,22 @@ msgstr "" "Vyberte Přístě tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno " "vypnout. Implicitně je nastaveno nesynchronizovat před odpojením." -#: C/evolution.xml:1565(para) +#: C/evolution.xml:1637(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Click File > Work Online, or click the connection status icon again." msgid "" "When you want to reconnect, click File > Work Online, or click the " "connection status icon again." msgstr "" -"Když se chcete znovu připojit, klikněte na Soubor > Pracovat on-line, nebo " -"klikněte znovu na ikonu stavu " +"Klikněte na Soubor > Pracovat on-line, nebo klikněte znovu na ikonu stavu " "připojení." -#: C/evolution.xml:1568(title) +#: C/evolution.xml:1640(title) msgid "Download Messages for Offline Operations" msgstr "Stažení zpráv pro operace při odpojení" -#: C/evolution.xml:1569(para) +#: C/evolution.xml:1641(para) msgid "" "This features prepares you for going offline and for offline operations. It " "helps you download all the messages locally before you go offline. If " @@ -4197,20 +4492,19 @@ msgstr "" "stáhnout všechny zprávy lokálně před tím, než se odpojíte. Jinak, když " "kliknete na tlačítko off-line, odpojíte se implicitně bez stažení zpráv." -#: C/evolution.xml:1570(para) +#: C/evolution.xml:1642(para) +#, fuzzy #| msgid "Select File > Download messages for offline." msgid "" "To download messages for offline operations, select File > Download " "messages for offline." -msgstr "" -"Chcete-li stahovat zprávy pro offline operace, vyberte Soubor > Stáhnout " -"zprávy pro využití po odpojení." +msgstr "Vyberte Soubor > Stáhnout zprávy pro využití po odpojení." -#: C/evolution.xml:1574(title) +#: C/evolution.xml:1646(title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Automatické reakce na stav sítě" -#: C/evolution.xml:1575(para) +#: C/evolution.xml:1647(para) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " @@ -4222,20 +4516,21 @@ msgstr "" "když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, " "aby tato funkce mohla fungovat." -#: C/evolution.xml:1581(para) +#: C/evolution.xml:1653(para) msgid "To attach a file to your email:" msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:" -#: C/evolution.xml:1584(para) +#: C/evolution.xml:1656(para) +#, fuzzy #| msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar." msgid "Click the Attach button in the composer toolbar." -msgstr "Klikněte na tlačítko Příloha v liště nástrojů editoru." +msgstr "Klikněte na ikonu Příloha v liště nástrojů editoru." -#: C/evolution.xml:1587(para) +#: C/evolution.xml:1659(para) msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit." -#: C/evolution.xml:1593(para) +#: C/evolution.xml:1665(para) msgid "" "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If " "you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and " @@ -4245,7 +4540,7 @@ msgstr "" "vloženou přílohu, klikněte pravým tlačítkem na přílohu a klikněte na " "Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení přílohy." -#: C/evolution.xml:1594(para) +#: C/evolution.xml:1666(para) msgid "" "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." @@ -4253,12 +4548,13 @@ msgstr "" "Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že " "odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času." -#: C/evolution.xml:1597(title) +#: C/evolution.xml:1669(title) +#, fuzzy #| msgid "Attachment Reminder:" msgid "Attachment Reminder" msgstr "Připomínka přílohy:" -#: C/evolution.xml:1598(para) +#: C/evolution.xml:1670(para) msgid "" "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " "to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " @@ -4268,7 +4564,7 @@ msgstr "" "si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že " "jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:" -#: C/evolution.xml:1602(para) +#: C/evolution.xml:1674(para) msgid "" "Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the " "message without any attachment." @@ -4276,15 +4572,15 @@ msgstr "" "Klikněte na Pokračovat v editaci, pokud chcete připojit chybějící soubor, " "nebo klikněte na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez přílohy." -#: C/evolution.xml:1605(para) +#: C/evolution.xml:1677(para) msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" -#: C/evolution.xml:1608(para) +#: C/evolution.xml:1680(para) msgid "Select Edit > Plugins > Attachment Reminder." msgstr "Vyberte Upravit > Zásuvné moduly > Připomínka přílohy." -#: C/evolution.xml:1611(para) +#: C/evolution.xml:1683(para) msgid "" "Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is " "selected." @@ -4292,7 +4588,8 @@ msgstr "" "Klikněte na Nastavení a ujistěte se, že je zašktnuto Připomenout chybějící " "přílohy." -#: C/evolution.xml:1615(para) +#: C/evolution.xml:1687(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</" #| "quote> and click Add." @@ -4300,11 +4597,10 @@ msgid "" "Click Add, then enter keywords such as <quote>Attach</quote> or " "<quote>Attachment</quote>." msgstr "" -"Klikněte na Přidat a vložte klíčová slova jako <quote>Attach</quote> nebo <" -"quote>Příloha</quote> " +"Vyberte klíčová slova jako <quote>Attach</quote> nebo <quote>Příloha</quote> " "a klikněte na Přidat. " -#: C/evolution.xml:1616(para) +#: C/evolution.xml:1688(para) msgid "" "Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are " "sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail " @@ -4316,7 +4612,7 @@ msgstr "" "<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na " "chybějící přílohu." -#: C/evolution.xml:1619(para) +#: C/evolution.xml:1691(para) msgid "" "To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then " "modify the word as desired." @@ -4324,7 +4620,7 @@ msgstr "" "Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíčových slov, vyberte ho, " "klikněte na Upravit a změňte ho." -#: C/evolution.xml:1628(para) +#: C/evolution.xml:1700(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three " "types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden " @@ -4338,7 +4634,7 @@ msgstr "" "vložit e-mailovou adresu nebo adresy do pole Komu:, které udává hlavní " "příjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu příjemci." -#: C/evolution.xml:1629(para) +#: C/evolution.xml:1701(para) msgid "" "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the " "message. You can use it to send mail to large groups of people, especially " @@ -4350,7 +4646,7 @@ msgstr "" "navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, " "klikněte na Zobrazit > Skrytá kopie." -#: C/evolution.xml:1630(para) +#: C/evolution.xml:1702(para) msgid "" "If you frequently write email to the same groups of people, you can create " "address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they " @@ -4362,24 +4658,27 @@ msgstr "" "adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-" "group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:1631(para) +#: C/evolution.xml:1703(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. " #| "Using this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:" -msgid "Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:" +msgid "" +"Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:" msgstr "" -"Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu hlavičku Odpovědět-komu. Uděláte to " -"takto: " +"Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu Odpovědět-komu. Díky použití této " +"funkce můžete nastavit e-mailu speciální Odpovědět-komu. Uděláte to takto: " -#: C/evolution.xml:1634(para) +#: C/evolution.xml:1706(para) msgid "Open a compose window." msgstr "Otevřete okno editoru." -#: C/evolution.xml:1637(para) +#: C/evolution.xml:1709(para) msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." -msgstr "Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit > Odpovědět-komu." +msgstr "" +"Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit > Odpovědět-komu." -#: C/evolution.xml:1640(para) +#: C/evolution.xml:1712(para) msgid "" "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To " "field." @@ -4387,17 +4686,18 @@ msgstr "" "Zadejte do nového pole Odpovědět-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro " "odpovědi." -#: C/evolution.xml:1643(para) +#: C/evolution.xml:1715(para) msgid "Complete the rest of your message." msgstr "Dokončete zbytek zprávy" -#: C/evolution.xml:1646(para) C/evolution.xml:2014(para) -#: C/evolution.xml:2122(para) C/evolution.xml:2329(para) -#: C/evolution.xml:5422(para) +#: C/evolution.xml:1718(para) C/evolution.xml:2086(para) +#: C/evolution.xml:2194(para) C/evolution.xml:2401(para) +#: C/evolution.xml:5511(para) msgid "Click Send." msgstr "Klikněte na Poslat." -#: C/evolution.xml:1653(para) +#: C/evolution.xml:1725(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you " #| "create contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the " @@ -4424,7 +4724,8 @@ msgstr "" "která odpovídá více než jedné kartě, Evolution otevře dialog, kde se vám " "zeptá, kterou osobu jste měli na mysli." -#: C/evolution.xml:1654(para) +#: C/evolution.xml:1726(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " #| "Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book " @@ -4438,7 +4739,7 @@ msgstr "" "Nastavení, potom na Automatické dokončování. Zde vyberte skupinu kontaktů, " "kterou chcete pro automatické dokončování používat." -#: C/evolution.xml:1655(para) +#: C/evolution.xml:1727(para) msgid "" "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of " "the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows " @@ -4448,7 +4749,7 @@ msgstr "" "seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na " "šipky pro přidání do příslušného sloupce adres." -#: C/evolution.xml:1656(para) +#: C/evolution.xml:1728(para) msgid "" "For more information about using email with the contact manager and the " "calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: " @@ -4460,7 +4761,8 @@ msgstr "" "Rychlé přidávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-calendar-apts" "\">Plánování s Kalendářem Evolution</link>." -#: C/evolution.xml:1661(para) +#: C/evolution.xml:1733(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "To reply to a message, click the message to reply to in the message list " #| "and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the " @@ -4489,7 +4791,7 @@ msgstr "" "každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o " "původní zprávu." -#: C/evolution.xml:1662(para) +#: C/evolution.xml:1734(para) msgid "" "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to " "All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: " @@ -4499,11 +4801,11 @@ msgstr "" "Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám " "ušetří značné množství času." -#: C/evolution.xml:1665(title) +#: C/evolution.xml:1737(title) msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "Používání funkce Odpovědět všem" -#: C/evolution.xml:1666(para) +#: C/evolution.xml:1738(para) msgid "" "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " @@ -4517,7 +4819,8 @@ msgstr "" "použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam " "skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici. " -#: C/evolution.xml:1667(para) +#: C/evolution.xml:1739(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " #| "list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " @@ -4531,68 +4834,70 @@ msgstr "" "konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo " "Odpovědět všem." -#: C/evolution.xml:1671(title) +#: C/evolution.xml:1743(title) msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/evolution.xml:1679(para) +#: C/evolution.xml:1751(para) msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: C/evolution.xml:1682(para) +#: C/evolution.xml:1754(para) msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: C/evolution.xml:1689(para) +#: C/evolution.xml:1761(para) +#, fuzzy #| msgid "Reply to sender" msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpovědět odesílateli" -#: C/evolution.xml:1692(para) +#: C/evolution.xml:1764(para) msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: C/evolution.xml:1697(para) +#: C/evolution.xml:1769(para) msgid "Reply to List" msgstr "Odpovědět do konference" -#: C/evolution.xml:1700(para) +#: C/evolution.xml:1772(para) msgid "Clrl+L" msgstr "Clrl+L" -#: C/evolution.xml:1705(para) +#: C/evolution.xml:1777(para) msgid "Reply to All" msgstr "Odpovědět všem" -#: C/evolution.xml:1708(para) +#: C/evolution.xml:1780(para) msgid "Shift+Ctrl+R" msgstr "Shift+Ctrl+R" -#: C/evolution.xml:1713(para) +#: C/evolution.xml:1785(para) msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" -#: C/evolution.xml:1716(para) +#: C/evolution.xml:1788(para) msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: C/evolution.xml:1727(para) -msgid "The message composer makes several text searching features available to you." +#: C/evolution.xml:1799(para) +msgid "" +"The message composer makes several text searching features available to you." msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí." -#: C/evolution.xml:1729(title) +#: C/evolution.xml:1801(title) msgid "Find:" msgstr "Hledat:" -#: C/evolution.xml:1730(para) +#: C/evolution.xml:1802(para) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách." -#: C/evolution.xml:1733(title) +#: C/evolution.xml:1805(title) msgid "Find Regex:" msgstr "Hledat regulární výraz:" -#: C/evolution.xml:1734(para) +#: C/evolution.xml:1806(para) msgid "" "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=" "\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in " @@ -4604,25 +4909,25 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto funkci " "ignorovat. " -#: C/evolution.xml:1737(title) +#: C/evolution.xml:1809(title) msgid "Find Again:" msgstr "Hledat další:" -#: C/evolution.xml:1738(para) +#: C/evolution.xml:1810(para) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" "Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste " "provedli." -#: C/evolution.xml:1741(title) +#: C/evolution.xml:1813(title) msgid "Replace:" msgstr "Nahradit:" -#: C/evolution.xml:1742(para) +#: C/evolution.xml:1814(para) msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným." -#: C/evolution.xml:1744(para) +#: C/evolution.xml:1816(para) msgid "" "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " @@ -4632,7 +4937,7 @@ msgstr "" "se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání " "rozlišovat velikost písmen." -#: C/evolution.xml:1749(para) +#: C/evolution.xml:1821(para) msgid "" "Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, " "most newer email programs can display images and text styles in addition to " @@ -4645,7 +4950,7 @@ msgstr "" "textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové " "stránky." -#: C/evolution.xml:1750(para) +#: C/evolution.xml:1822(para) msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " @@ -4656,11 +4961,11 @@ msgstr "" "stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si " "explicitně neřeknete o HTML." -#: C/evolution.xml:1753(title) +#: C/evolution.xml:1825(title) msgid "Basic HTML Formatting" msgstr "Základní HTML formátování" -#: C/evolution.xml:1754(para) +#: C/evolution.xml:1826(para) msgid "" "You can change the format of an email message from plain text to HTML by " "choosing Format > HTML from the menu bar." @@ -4668,7 +4973,7 @@ msgstr "" "Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením " "Formát > HTML z lišty nástrojů." -#: C/evolution.xml:1755(para) +#: C/evolution.xml:1827(para) msgid "" "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences " "in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-" @@ -4678,7 +4983,7 @@ msgstr "" "formátování zpráv v dialogovém okně nastavení editoru. Více informací v " "<link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>." -#: C/evolution.xml:1756(para) +#: C/evolution.xml:1828(para) msgid "" "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where " "you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format " @@ -4687,7 +4992,7 @@ msgstr "" "Nástroje HTML formátování jsou umístěny v liště nástrojů přímo nad " "prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát." -#: C/evolution.xml:1757(para) +#: C/evolution.xml:1829(para) msgid "" "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-" "tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. " @@ -4697,11 +5002,11 @@ msgstr "" "\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši " "nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:" -#: C/evolution.xml:1759(title) +#: C/evolution.xml:1831(title) msgid "Headers and Lists:" msgstr "Záhlaví a seznamy:" -#: C/evolution.xml:1760(para) +#: C/evolution.xml:1832(para) msgid "" "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text " "style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large " @@ -4713,7 +5018,7 @@ msgstr "" "malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití HTML značek pro " "předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy." -#: C/evolution.xml:1762(para) +#: C/evolution.xml:1834(para) msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses " @@ -4724,11 +5029,11 @@ msgstr "" "použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly " "odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení." -#: C/evolution.xml:1764(title) +#: C/evolution.xml:1836(title) msgid "Text Styles:" msgstr "Styly textu:" -#: C/evolution.xml:1765(para) +#: C/evolution.xml:1837(para) msgid "" "Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text " "selected, the style applies to the selected text. If you do not have text " @@ -4738,57 +5043,59 @@ msgstr "" "text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se " "aplikují na vše, co dále napíšete." -#: C/evolution.xml:1774(para) +#: C/evolution.xml:1846(para) msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: C/evolution.xml:1784(para) +#: C/evolution.xml:1856(para) msgid "TT" msgstr "TT" -#: C/evolution.xml:1787(para) +#: C/evolution.xml:1859(para) msgid "" "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace " "font." -msgstr "Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace." +msgstr "" +"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace." -#: C/evolution.xml:1792(para) +#: C/evolution.xml:1864(para) msgid "Bold A" msgstr "Tučné A" -#: C/evolution.xml:1795(para) +#: C/evolution.xml:1867(para) msgid "Bolds the text." msgstr "Udělá text tučný." -#: C/evolution.xml:1800(para) +#: C/evolution.xml:1872(para) msgid "Italic A" msgstr "A v kurzívě" -#: C/evolution.xml:1803(para) +#: C/evolution.xml:1875(para) msgid "Italicizes the text." msgstr "Udělát text v kurzívě." -#: C/evolution.xml:1808(para) +#: C/evolution.xml:1880(para) msgid "Underlined A" msgstr "Podtržené A" -#: C/evolution.xml:1811(para) +#: C/evolution.xml:1883(para) msgid "Underlines the text." msgstr "Podtrhne text." -#: C/evolution.xml:1816(para) +#: C/evolution.xml:1888(para) msgid "Strike through A" msgstr "Přeškrtnuté A" -#: C/evolution.xml:1819(para) +#: C/evolution.xml:1891(para) msgid "Marks a line through the text." msgstr "Přeškrtne text." -#: C/evolution.xml:1826(title) +#: C/evolution.xml:1898(title) msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: C/evolution.xml:1827(para) +#: C/evolution.xml:1899(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should " #| "be familiar to users of most word processing software. The left most " @@ -4804,11 +5111,11 @@ msgstr "" "procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text doleva, prostředí tlačítko " "doprostřed a pravé tlačítko doprava." -#: C/evolution.xml:1830(title) +#: C/evolution.xml:1902(title) msgid "Indentation Rules:" msgstr "Pravidla odsazení:" -#: C/evolution.xml:1831(para) +#: C/evolution.xml:1903(para) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." @@ -4816,11 +5123,11 @@ msgstr "" "Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka " "doprava zvětšuje odsazení." -#: C/evolution.xml:1834(title) +#: C/evolution.xml:1906(title) msgid "Color Selection:" msgstr "Výběr barev:" -#: C/evolution.xml:1835(para) +#: C/evolution.xml:1907(para) msgid "" "At the far right is the color section tool, where a box displays the current " "text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If " @@ -4836,11 +5143,11 @@ msgstr "" "vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí " "stránky zvolením Vzhled > Styl stránky." -#: C/evolution.xml:1840(title) +#: C/evolution.xml:1912(title) msgid "Advanced HTML Formatting" msgstr "Pokročilé HTML formátování" -#: C/evolution.xml:1841(para) +#: C/evolution.xml:1913(para) msgid "" "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " "your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have " @@ -4851,11 +5158,11 @@ msgstr "" "používat, se ujistěte, že máte zapnutý režim HTML, pomocí Formát > HTML v " "liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:1844(title) +#: C/evolution.xml:1916(title) msgid "Inserting a Link" msgstr "Vložení odkazu" -#: C/evolution.xml:1845(para) +#: C/evolution.xml:1917(para) msgid "" "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you " "don't want special link text, you can just enter the address directly, and " @@ -4865,77 +5172,78 @@ msgstr "" "zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu " "rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz." -#: C/evolution.xml:1848(para) +#: C/evolution.xml:1920(para) msgid "Select the text you want to link from." msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz." -#: C/evolution.xml:1851(para) +#: C/evolution.xml:1923(para) msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na text a dejte Vložit odkaz." -#: C/evolution.xml:1854(para) +#: C/evolution.xml:1926(para) msgid "Type the URL in the URL field." msgstr "Napište URL do podle URL." -#: C/evolution.xml:1863(title) +#: C/evolution.xml:1935(title) msgid "Inserting an Image" msgstr "Vložení obrázku" -#: C/evolution.xml:1866(para) +#: C/evolution.xml:1938(para) msgid "Click Insert > Image in the menubar." msgstr "Klikněte v liště nástrojů na Vložit > Obrázek." -#: C/evolution.xml:1869(para) +#: C/evolution.xml:1941(para) msgid "Browse to and select the image file." msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku." -#: C/evolution.xml:1878(title) +#: C/evolution.xml:1950(title) msgid "Inserting a Rule" msgstr "Vložení čáry" -#: C/evolution.xml:1879(para) -msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" +#: C/evolution.xml:1951(para) +msgid "" +"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" msgstr "" "Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " "části:" -#: C/evolution.xml:1882(para) +#: C/evolution.xml:1954(para) msgid "Click Insert > Rule in the menubar." msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Pravidlo." -#: C/evolution.xml:1885(para) +#: C/evolution.xml:1957(para) msgid "Select the width, size, and alignment." msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání." -#: C/evolution.xml:1888(para) +#: C/evolution.xml:1960(para) msgid "Select Shade if necessary." msgstr "Vyberte Stín, je-li to nezbytné." -#: C/evolution.xml:1897(title) +#: C/evolution.xml:1969(title) msgid "Inserting a Table" msgstr "Vložení tabulky" -#: C/evolution.xml:1898(para) +#: C/evolution.xml:1970(para) msgid "You can insert a table into the text:" msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:" -#: C/evolution.xml:1901(para) +#: C/evolution.xml:1973(para) msgid "Click Insert > Table in the menubar." msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Tabulku." -#: C/evolution.xml:1904(para) +#: C/evolution.xml:1976(para) msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců." -#: C/evolution.xml:1907(para) +#: C/evolution.xml:1979(para) msgid "Select the type of layout for the table." msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky." -#: C/evolution.xml:1910(para) +#: C/evolution.xml:1982(para) msgid "Select a background for the table." msgstr "Vyberte pozadí tabulky." -#: C/evolution.xml:1911(para) +#: C/evolution.xml:1983(para) msgid "" "To insert a picture for the background, click the filechooser button and " "select the desired image." @@ -4943,15 +5251,15 @@ msgstr "" "Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, klikněte na tlačítko pro výběr souboru " "a vyberte požadovaný obrázek." -#: C/evolution.xml:1923(para) +#: C/evolution.xml:1995(para) msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution." msgstr "Můžete nastavit následující volby, když posíláte e-maily v Evolutionu." -#: C/evolution.xml:1925(title) +#: C/evolution.xml:1997(title) msgid "Read Receipts:" msgstr "Doručenka o čtení:" -#: C/evolution.xml:1926(para) +#: C/evolution.xml:1998(para) msgid "" "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate " "when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when " @@ -4963,11 +5271,11 @@ msgstr "" "posíláte e-mail, u kterého hraje roli čas. Chcete-li požádat o doručenku, " "klikněte v okně editoru na Vložit > Žádat o doručenku o čtení." -#: C/evolution.xml:1929(title) +#: C/evolution.xml:2001(title) msgid "Prioritize Message:" msgstr "Důležitost zprávy:" -#: C/evolution.xml:1930(para) +#: C/evolution.xml:2002(para) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " "relative importance.To prioritize a message, click Insert > Prioritize " @@ -4977,7 +5285,7 @@ msgstr "" "přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou " "tak, že kliknete v okně editoru na Vložit > Důležitost zprávy." -#: C/evolution.xml:1933(para) +#: C/evolution.xml:2005(para) msgid "" "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the " "recipient should decide whether the message is important or not." @@ -4985,11 +5293,12 @@ msgstr "" "Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se " "příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne." -#: C/evolution.xml:1938(title) +#: C/evolution.xml:2010(title) msgid "Default Settings" -msgstr "Implicitní nastavení" +msgstr "Výchozí nastavení" -#: C/evolution.xml:1939(para) +#: C/evolution.xml:2011(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution allows you to change the default settings. You can organize " #| "your draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to " @@ -5005,27 +5314,31 @@ msgstr "" "Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté " "kopie. V kartě Implicitní hodnoty můžete také změnit nastavení doručenek." -#: C/evolution.xml:1941(para) +#: C/evolution.xml:2013(para) msgid "To change your default settings," -msgstr "Pro změnu implicitního nastavení," +msgstr "Pro změnu výchozího nastavení," -#: C/evolution.xml:1947(para) +#: C/evolution.xml:2019(para) +#, fuzzy #| msgid "Select the mail account whose default settings you want to change." msgid "Select the mail account whose settings you want to change." -msgstr "Vyberte účet e-mailu, jehož nastavení chcete změnit." +msgstr "Vyberte účet e-mailu, jehož výchozí nastavení chcete změnit." -#: C/evolution.xml:1950(para) C/evolution.xml:6481(para) -#: C/evolution.xml:6548(para) +#: C/evolution.xml:2022(para) C/evolution.xml:6578(para) +#: C/evolution.xml:6646(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Edit to open Account Editor window." msgid "Click Edit to open the Account Editor." msgstr "Klikněte na Upravit pro otevření okna s editorem účtu." -#: C/evolution.xml:1953(para) +#: C/evolution.xml:2025(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Default tab." msgid "Click the Default tab." msgstr "Klikněte na kartu Implicitní hodnoty." -#: C/evolution.xml:1956(para) +#: C/evolution.xml:2028(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want " #| "CC and BCC to." @@ -5033,19 +5346,21 @@ msgid "" "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want to " "always CC and BCC." msgstr "" -"Zatrhněte příslušné volby a vložte e-mailové adresy, na které chcete vždy " -"posílat " +"Zatrhněte příslušné volby a vložte e-mailové adresy, na které chcete posílat " "kopie a skryté kopie." -#: C/evolution.xml:1959(para) -msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." -msgstr "Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv." +#: C/evolution.xml:2031(para) +msgid "" +"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." +msgstr "" +"Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv." -#: C/evolution.xml:1964(title) +#: C/evolution.xml:2036(title) msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items" -msgstr "Změna implicitní složky pro odeslané zprávy a koncepty." +msgstr "Změna výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty." -#: C/evolution.xml:1965(para) +#: C/evolution.xml:2037(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those " #| "messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the " @@ -5059,35 +5374,39 @@ msgstr "" "označené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. Pro změnu " "implicitního nastavení pro koncepty," -#: C/evolution.xml:1968(para) +#: C/evolution.xml:2040(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Drafts button to open Folder view." msgid "Click the Drafts button to open the folder selection window." -msgstr "Klikněte na tlačítko Koncepty a otevře se okno výběru." +msgstr "Klikněte na tlačítko Koncepty pro náhled složek." -#: C/evolution.xml:1971(para) +#: C/evolution.xml:2043(para) +#, fuzzy #| msgid "Select the folder you want to save the drafts to." msgid "Select the folder you want to save drafts to." msgstr "Vyberte složku, kterou chcete používat pro ukládání konceptů." -#: C/evolution.xml:1977(para) C/evolution.xml:1993(para) +#: C/evolution.xml:2049(para) C/evolution.xml:2065(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Revert button to revert back to previous settings." msgid "Click the Revert button to revert back to previous settings." msgstr "Klikněte na tlačítko Vrátit pro obnovu předchozího nastavení." -#: C/evolution.xml:1981(para) +#: C/evolution.xml:2053(para) msgid "To change the default folder for sent items," msgstr "Pro změnu implicitní složky pro odeslané právy," -#: C/evolution.xml:1984(para) +#: C/evolution.xml:2056(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Sent button to open the Folder view." msgid "Click the Sent button to open the folder selection window." -msgstr "Klikněte na tlačítko Odeslané pro otevření okna pro výběr složek." +msgstr "Klikněte na tlačítko Odeslané pro otevření náhledu složek." -#: C/evolution.xml:1987(para) +#: C/evolution.xml:2059(para) msgid "Select the desired folder for sent items." msgstr "Vyberte požadovanou složku pro odeslané zprávy." -#: C/evolution.xml:2001(para) +#: C/evolution.xml:2073(para) msgid "" "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " "that might be interested. You can forward a message as an attachment to a " @@ -5109,15 +5428,15 @@ msgstr "" "Nezapomeňte poznamenat, od koho zpráva přišla a zda jste mazali nebo měnili " "obsah." -#: C/evolution.xml:2002(para) +#: C/evolution.xml:2074(para) msgid "To forward a message you are reading:" msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:" -#: C/evolution.xml:2005(para) +#: C/evolution.xml:2077(para) msgid "Click Forward on the toolbar." msgstr "Klikněte na Přeposlat v liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:2007(para) +#: C/evolution.xml:2079(para) msgid "" "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> " "instead of attached, click Message > Forward As > Inline from the menu." @@ -5126,7 +5445,7 @@ msgstr "" "link> místo přiložené, klikněte v nabídce na Zpráva > Přeposlat jako > " "Vložené." -#: C/evolution.xml:2010(para) +#: C/evolution.xml:2082(para) msgid "" "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is " "already entered, although you can alter it if you want." @@ -5134,11 +5453,11 @@ msgstr "" "Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, " "i když ho můžete změnit, pokud chcete." -#: C/evolution.xml:2013(para) +#: C/evolution.xml:2085(para) msgid "Add your comments on the message in the composition frame" msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci." -#: C/evolution.xml:2017(para) +#: C/evolution.xml:2089(para) msgid "" "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " @@ -5147,7 +5466,8 @@ msgstr "" "Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete " "původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy." -#: C/evolution.xml:2024(para) +#: C/evolution.xml:2096(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " #| "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of " @@ -5159,10 +5479,10 @@ msgid "" "than signs (>), indicating multiple layers of careless in-line forwarding." msgstr "" "Nepřeposílete řetězové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban " -"legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší (>), které" -"signalizují několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv." +"legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší, (>) " +"signalizuje několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv." -#: C/evolution.xml:2027(para) +#: C/evolution.xml:2099(para) msgid "" "Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and " "<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your " @@ -5172,7 +5492,7 @@ msgstr "" "<quote>děkuji</quote> stejně, jako to děláte ve skutečnosti. Nepřehánějte to " "se zdvořilostí, ale buďte slušní." -#: C/evolution.xml:2030(para) +#: C/evolution.xml:2102(para) msgid "" "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole " "message in capital letters. It hurts people's ears." @@ -5180,7 +5500,7 @@ msgstr "" "PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN ZNAMENÁ, ŽE KŘIČÍTE! Nepište celou zprávu velkými " "písmeny. Poškozuje to lidem uši." -#: C/evolution.xml:2033(para) +#: C/evolution.xml:2105(para) msgid "" "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a " "red line beneath words it doesn't recognize, as you type them." @@ -5188,11 +5508,12 @@ msgstr "" "Kontrolujte pravopis a pište celými větami. Jak píšete, Evolution implicitně " "podtrhává červeně slova, která nerozpozná." -#: C/evolution.xml:2036(para) +#: C/evolution.xml:2108(para) msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back." -msgstr "Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte." +msgstr "" +"Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte." -#: C/evolution.xml:2039(para) +#: C/evolution.xml:2111(para) msgid "" "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide " "context." @@ -5200,11 +5521,11 @@ msgstr "" "Pokud odpovídáte nebo přeposíláte, ponechte dostatek předchozí zprávy, aby " "zůstal zachován kontext." -#: C/evolution.xml:2042(para) +#: C/evolution.xml:2114(para) msgid "Don't send spam." msgstr "Neposílejte spam." -#: C/evolution.xml:2050(para) +#: C/evolution.xml:2122(para) msgid "" "A message template is a standard message that you can use at any time to " "send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit " @@ -5214,59 +5535,60 @@ msgstr "" "poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožňuje tvořit a upravovat " "šablony." -#: C/evolution.xml:2053(link) C/evolution.xml:2073(title) +#: C/evolution.xml:2125(link) C/evolution.xml:2145(title) msgid "Creating a Message Template from an Existing Message" msgstr "Vytvoření nové šablony zprávy z existující zprávy" -#: C/evolution.xml:2056(link) C/evolution.xml:2100(title) +#: C/evolution.xml:2128(link) C/evolution.xml:2172(title) msgid "Saving a New Message as a Template" msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu" -#: C/evolution.xml:2059(link) C/evolution.xml:2112(title) +#: C/evolution.xml:2131(link) C/evolution.xml:2184(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět" -#: C/evolution.xml:2062(link) C/evolution.xml:2129(title) +#: C/evolution.xml:2134(link) C/evolution.xml:2201(title) msgid "Configuring Message Templates" msgstr "Nastavení šablon zpráv" -#: C/evolution.xml:2065(para) +#: C/evolution.xml:2137(para) msgid "To enable the Message Template Plugin:" msgstr "Chcete-li zapnout zásuvný modul Přípomínka přílohy:" -#: C/evolution.xml:2068(para) +#: C/evolution.xml:2140(para) msgid "Select Edit > Plugins, then select Templates." msgstr "Vyberte Upravit > Zásuvné moduly, potom Šablony." -#: C/evolution.xml:2076(para) +#: C/evolution.xml:2148(para) msgid "Select the message." msgstr "Vyberete zprávu." -#: C/evolution.xml:2079(para) +#: C/evolution.xml:2151(para) msgid "Right-click > Move to folder / Copy to folder." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem > Přesunout do složky / Kopírovat do složky." +msgstr "" +"Klikněte pravým tlačítkem > Přesunout do složky / Kopírovat do složky." -#: C/evolution.xml:2082(para) +#: C/evolution.xml:2154(para) msgid "Select the Template local folder." msgstr "Vyberte místní složku pro šablony." -#: C/evolution.xml:2085(para) +#: C/evolution.xml:2157(para) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template." msgstr "Můžete také upravovat existující zprávu a uložit ji jako šablonu." -#: C/evolution.xml:2088(para) +#: C/evolution.xml:2160(para) msgid "Open the message and click Reply." msgstr "Otevřete zprávu a potom klikněte na Odpovědět." -#: C/evolution.xml:2091(para) +#: C/evolution.xml:2163(para) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "Upravte tělo zprávy nebo adresy podle vašich požadavků." -#: C/evolution.xml:2094(para) C/evolution.xml:2106(para) +#: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para) msgid "Select File > Save as Template." msgstr "Vyberte Soubor > Uložit jako šablonu." -#: C/evolution.xml:2103(para) +#: C/evolution.xml:2175(para) msgid "" "Click New and enter the information in the New Message window, according to " "your requirements." @@ -5274,27 +5596,30 @@ msgstr "" "Klikněte na Nový a vložte do okna nové zprávy informace podle vašich " "požadavků." -#: C/evolution.xml:2115(para) +#: C/evolution.xml:2187(para) msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates." msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na " "Šablony." -#: C/evolution.xml:2116(para) +#: C/evolution.xml:2188(para) msgid "This option lists all the message templates in the Template folder." msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony." -#: C/evolution.xml:2119(para) -msgid "Select Open the message template of your choice and make changes if required." -msgstr "Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné." +#: C/evolution.xml:2191(para) +msgid "" +"Select Open the message template of your choice and make changes if required." +msgstr "" +"Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné." -#: C/evolution.xml:2123(para) +#: C/evolution.xml:2195(para) msgid "" "When you select a message template for replying, the subject of the reply is " "preserved." -msgstr "Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený." +msgstr "" +"Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený." -#: C/evolution.xml:2130(para) +#: C/evolution.xml:2202(para) msgid "" "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your " "message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can " @@ -5304,7 +5629,7 @@ msgstr "" "zpráv upravovat. Můžete přidávat, upravovat nebo odstraňovat páry klíčových " "hodnot. Můžete zadat jakýkoliv počet párů klíčových hodnot." -#: C/evolution.xml:2131(para) +#: C/evolution.xml:2203(para) msgid "" "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " "has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " @@ -5315,7 +5640,7 @@ msgstr "" "nastavení. Například nastavíte klíčové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, " "jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávě výrazem Jindra. " -#: C/evolution.xml:2132(para) +#: C/evolution.xml:2204(para) msgid "" "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " "has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, " @@ -5329,7 +5654,7 @@ msgstr "" "klíčovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu změnit na kartě Nastavení tohoto " "zásuvného modulu." -#: C/evolution.xml:2133(para) +#: C/evolution.xml:2205(para) msgid "" "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " "An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " @@ -5340,11 +5665,11 @@ msgstr "" "hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. Například " "výskyt $PATH ve vaší šabloně je nahrazen hodnotou, když je šablona použita." -#: C/evolution.xml:2134(para) +#: C/evolution.xml:2206(para) msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" msgstr "Proces nahrazování používá následující pořadí priorit:" -#: C/evolution.xml:2137(para) +#: C/evolution.xml:2209(para) msgid "" "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " "Templates plugin." @@ -5352,13 +5677,13 @@ msgstr "" "$klíč je nahrazen hodnotou mu přiřazenou na kartě Nastavení zásuvného modulu " "Šablona." -#: C/evolution.xml:2140(para) +#: C/evolution.xml:2212(para) msgid "" "If the key is not found, it is then replaced with the value of its " "environment variable." msgstr "Pokud není klíč nalezen, je nahrazen hodnotou proměnné z prostředí." -#: C/evolution.xml:2143(para) +#: C/evolution.xml:2215(para) msgid "" "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " "changes are made." @@ -5366,7 +5691,7 @@ msgstr "" "Pokud není klíč ani volbou v nastavení, ani proměnnou v prostředí, žádné " "změny neproběhnou." -#: C/evolution.xml:2151(para) +#: C/evolution.xml:2223(para) msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " @@ -5376,7 +5701,7 @@ msgstr "" "pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s " "pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal." -#: C/evolution.xml:2152(para) +#: C/evolution.xml:2224(para) msgid "" "To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as " "iCalendar." @@ -5384,15 +5709,15 @@ msgstr "" "Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a " "klikněte na Odeslat jako iCalendar." -#: C/evolution.xml:2153(para) +#: C/evolution.xml:2225(para) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:" -#: C/evolution.xml:2155(title) +#: C/evolution.xml:2227(title) msgid "Accept:" msgstr "Akceptovat:" -#: C/evolution.xml:2156(para) +#: C/evolution.xml:2228(para) msgid "" "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." @@ -5400,11 +5725,11 @@ msgstr "" "Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, " "schůzka se vloží do vašeho kalendáře." -#: C/evolution.xml:2159(title) +#: C/evolution.xml:2231(title) msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Předběžně akceptovat:" -#: C/evolution.xml:2160(para) +#: C/evolution.xml:2232(para) msgid "" "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " @@ -5414,11 +5739,11 @@ msgstr "" "tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako " "předběžná." -#: C/evolution.xml:2163(title) +#: C/evolution.xml:2235(title) msgid "Decline:" msgstr "Odmítnout:" -#: C/evolution.xml:2164(para) +#: C/evolution.xml:2236(para) msgid "" "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " @@ -5428,17 +5753,18 @@ msgstr "" "kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli " "odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli." -#: C/evolution.xml:2167(title) +#: C/evolution.xml:2239(title) msgid "Send reply to sender:" msgstr "Odpovědět odesílateli:" -#: C/evolution.xml:2168(para) -msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +#: C/evolution.xml:2240(para) +msgid "" +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům " "schůzky." -#: C/evolution.xml:2174(para) +#: C/evolution.xml:2246(para) msgid "" "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them " "takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP " @@ -5454,11 +5780,11 @@ msgstr "" "pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vyloučit ostatní, " "můžete použít nástroj pro správu přihlášení." -#: C/evolution.xml:2177(para) +#: C/evolution.xml:2249(para) msgid "Select Folder > Subscriptions." msgstr "Vyberte Složka > Přihlášení." -#: C/evolution.xml:2180(para) +#: C/evolution.xml:2252(para) msgid "" "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you " "want to manage your subscriptions." @@ -5466,15 +5792,15 @@ msgstr "" "Máte-li účty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat " "vaše přihlášení." -#: C/evolution.xml:2181(para) +#: C/evolution.xml:2253(para) msgid "Evolution displays a list of available files and folders." msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek." -#: C/evolution.xml:2184(para) +#: C/evolution.xml:2256(para) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni." -#: C/evolution.xml:2185(para) +#: C/evolution.xml:2257(para) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" @@ -5484,15 +5810,16 @@ msgstr "" "IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní " "složky. Pokud ano, můžete je ignorovat." -#: C/evolution.xml:2188(para) -msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." +#: C/evolution.xml:2260(para) +msgid "" +"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených." -#: C/evolution.xml:2191(para) +#: C/evolution.xml:2263(para) msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." msgstr "Když jste přihlásili složky, které jste chtěli, zavřete okno." -#: C/evolution.xml:2198(para) +#: C/evolution.xml:2270(para) msgid "" "To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two " "encryption methods:" @@ -5500,15 +5827,15 @@ msgstr "" "Pro ochranu a šifrování vašich e-mailových přenosů Evolution nabízí dvě " "metody šifrování:" -#: C/evolution.xml:2201(para) +#: C/evolution.xml:2273(para) msgid "GPG Encryption" msgstr "Šifrování pomocí GPG" -#: C/evolution.xml:2204(para) C/evolution.xml:2365(title) +#: C/evolution.xml:2276(para) C/evolution.xml:2437(title) msgid "S/MIME Encryption" msgstr "Šifrování pomocí S/MIME" -#: C/evolution.xml:2207(para) +#: C/evolution.xml:2279(para) msgid "" "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), " "an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public " @@ -5518,7 +5845,7 @@ msgstr "" "(GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption" "\">šifrování veřejným klíčem.</link>" -#: C/evolution.xml:2208(para) +#: C/evolution.xml:2280(para) msgid "" "In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to " "use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used " @@ -5534,7 +5861,7 @@ msgstr "" "používá k zašifrování zprávy. Příjemce potom použije svůj privátní klíč k " "rozšifrování (a přečtení) zašifrované zprávy." -#: C/evolution.xml:2209(para) +#: C/evolution.xml:2281(para) msgid "" "Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your " "public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with " @@ -5548,17 +5875,17 @@ msgstr "" "umístit váš veřejný klíč na server veřejných klíčů. Privátní klíče by neměly " "být sdíleny s nikým." -#: C/evolution.xml:2210(para) +#: C/evolution.xml:2282(para) msgid "" "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline " "PGP." msgstr "Evolution nepodporuje starší verze PGP, jako je OpenPGP a Inline PGP." -#: C/evolution.xml:2211(para) +#: C/evolution.xml:2283(para) msgid "You can use encryption in two different ways:" msgstr "Můžete použít šifrování dvěma způsoby:" -#: C/evolution.xml:2214(para) +#: C/evolution.xml:2286(para) msgid "" "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can " "read it." @@ -5566,7 +5893,7 @@ msgstr "" "Můžete zašifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci přečíst nikdo jiný než " "příjemce." -#: C/evolution.xml:2217(para) +#: C/evolution.xml:2289(para) msgid "" "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the " "recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting " @@ -5576,7 +5903,7 @@ msgstr "" "může zprávu přečíst bez dešifrování a dešifrování musí použít, pouze pokud " "chce ověřit identitu odesílatele." -#: C/evolution.xml:2220(para) +#: C/evolution.xml:2292(para) msgid "" "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then " @@ -5591,11 +5918,11 @@ msgstr "" "$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote>. Když informace dorazí k Rachel, dešifruje ji " "pomocí privátního klíče a zobrazí se jí prostý text, který si může přečíst." -#: C/evolution.xml:2223(title) +#: C/evolution.xml:2295(title) msgid "Making a GPG Encryption Key" msgstr "Tvorba šifrovacího GPG klíče" -#: C/evolution.xml:2224(para) +#: C/evolution.xml:2296(para) msgid "" "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public " "and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If " @@ -5607,15 +5934,15 @@ msgstr "" "GPG 1.2.4. Pokud je vaše verze jiná, můžou se tyto kroky mírně lišit. Vaši " "verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>." -#: C/evolution.xml:2227(para) +#: C/evolution.xml:2299(para) msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>." msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>." -#: C/evolution.xml:2230(para) +#: C/evolution.xml:2302(para) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2232(para) +#: C/evolution.xml:2304(para) msgid "" "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter " "(recommended)." @@ -5623,7 +5950,7 @@ msgstr "" "Pro přijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stiskněte Enter " "(doporučeno)." -#: C/evolution.xml:2235(para) +#: C/evolution.xml:2307(para) msgid "" "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, " "press Enter." @@ -5631,11 +5958,11 @@ msgstr "" "Vyberte délku klíče, potom stiskněte Enter. Pro přijetí implicitních 1024 " "bitů stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2238(para) +#: C/evolution.xml:2310(para) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit." -#: C/evolution.xml:2240(para) +#: C/evolution.xml:2312(para) msgid "" "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you " "are prompted to verify the selection." @@ -5643,31 +5970,32 @@ msgstr "" "Pro přijetí implicitní hodnoty bez expirace stiskněte Enter, potom, když " "jste vyzváni k potvrzení výběru, stiskněte Y." -#: C/evolution.xml:2243(para) +#: C/evolution.xml:2315(para) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2246(para) +#: C/evolution.xml:2318(para) msgid "Type your email address, then press Enter." msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2249(para) +#: C/evolution.xml:2321(para) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2252(para) +#: C/evolution.xml:2324(para) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." -msgstr "Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O." +msgstr "" +"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O." -#: C/evolution.xml:2255(para) +#: C/evolution.xml:2327(para) msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2258(para) +#: C/evolution.xml:2330(para) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší." -#: C/evolution.xml:2261(para) +#: C/evolution.xml:2333(para) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to " @@ -5683,7 +6011,7 @@ msgstr "" "you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </" "computeroutput>" -#: C/evolution.xml:2262(para) +#: C/evolution.xml:2334(para) msgid "" "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " "private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/" @@ -5694,11 +6022,12 @@ msgstr "" "uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš " "klíč, pošlete jim tento soubor." -#: C/evolution.xml:2263(para) +#: C/evolution.xml:2335(para) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server." msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů." -#: C/evolution.xml:2266(para) +#: C/evolution.xml:2338(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after " #| "1024D on the line beginning with pub. In the example above, it is " @@ -5709,10 +6038,10 @@ msgid "" "example above, it is <quote>32j38dk2</quote>." msgstr "" "Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec " -"po <quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu " -"výše je to např. <quote>32j38dk2</quote>." +"po 1024D na řádku začínajícím pub. V příkladu výše je to např. 32j38dk2." -#: C/evolution.xml:2269(para) +#: C/evolution.xml:2341(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " #| "<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for " @@ -5724,9 +6053,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "<varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče " -"<quote>32j38dk2</quote>. Abyste to udělali, potřebujete heslo." +"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo." -#: C/evolution.xml:2272(para) +#: C/evolution.xml:2344(para) msgid "" "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " @@ -5740,7 +6069,7 @@ msgstr "" "vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a " "potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí." -#: C/evolution.xml:2273(para) +#: C/evolution.xml:2345(para) msgid "" "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " "encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an " @@ -5750,11 +6079,11 @@ msgstr "" "šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci " "najít, objeví se chybová hláška. " -#: C/evolution.xml:2277(title) +#: C/evolution.xml:2349(title) msgid "Getting and Using GPG Public Keys" msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG" -#: C/evolution.xml:2278(para) +#: C/evolution.xml:2350(para) msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " @@ -5764,7 +6093,7 @@ msgstr "" "kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy " "musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky." -#: C/evolution.xml:2279(para) +#: C/evolution.xml:2351(para) msgid "" "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg " "--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, " @@ -5777,7 +6106,7 @@ msgstr "" "příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší " "klíčenky." -#: C/evolution.xml:2281(para) +#: C/evolution.xml:2353(para) msgid "" "The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned " "to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to " @@ -5789,7 +6118,7 @@ msgstr "" "aktuální síti a pokud je určitý host nedostupný, selže vypršením časového " "limitu." -#: C/evolution.xml:2284(para) +#: C/evolution.xml:2356(para) msgid "" "To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal " "console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to " @@ -5803,7 +6132,7 @@ msgstr "" "příkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním číslem IP, " "které vám vrátil host." -#: C/evolution.xml:2289(para) +#: C/evolution.xml:2361(para) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " "enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add " @@ -5813,23 +6142,24 @@ msgstr "" "vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho " "přidání do klíčenky." -#: C/evolution.xml:2293(title) +#: C/evolution.xml:2365(title) msgid "Setting up GPG Encryption" msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG" -#: C/evolution.xml:2299(para) C/evolution.xml:2341(para) +#: C/evolution.xml:2371(para) C/evolution.xml:2413(para) msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." -msgstr "Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit." +msgstr "" +"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:2302(para) C/evolution.xml:2344(para) +#: C/evolution.xml:2374(para) C/evolution.xml:2416(para) msgid "Click the Security tab." msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení." -#: C/evolution.xml:2305(para) +#: C/evolution.xml:2377(para) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče." -#: C/evolution.xml:2314(para) +#: C/evolution.xml:2386(para) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you " "can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal " @@ -5841,45 +6171,45 @@ msgstr "" "list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými " "číslicemi a písmeny." -#: C/evolution.xml:2318(title) +#: C/evolution.xml:2390(title) msgid "Encrypting Messages" msgstr "Šifrování zpráv" -#: C/evolution.xml:2319(para) +#: C/evolution.xml:2391(para) msgid "To encrypt a single message:" msgstr "Pro šifrování jedné zprávy:" -#: C/evolution.xml:2322(para) C/evolution.xml:5358(para) +#: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:5447(para) msgid "Open a Compose Message window." -msgstr "" +msgstr "Otevřete okno Napsat zprávu." -#: C/evolution.xml:2325(para) +#: C/evolution.xml:2397(para) msgid "Click Security > PGP Encrypt." msgstr "Klikněte na Zabezpečení > Šifrování PGP." -#: C/evolution.xml:2328(para) +#: C/evolution.xml:2400(para) msgid "Compose your message." msgstr "Vytvořte zprávu." -#: C/evolution.xml:2333(para) +#: C/evolution.xml:2405(para) msgid "" "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " "for sensitive information." msgstr "" -#: C/evolution.xml:2335(para) +#: C/evolution.xml:2407(para) msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:" msgstr "Můžete také Evolution nastavit, aby vždy podepisoval e-mailové zprávy:" -#: C/evolution.xml:2347(para) +#: C/evolution.xml:2419(para) msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." msgstr "Vyberte Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet. " -#: C/evolution.xml:2359(title) +#: C/evolution.xml:2431(title) msgid "Unencrypting a Received Message" msgstr "Dešifrování přijatých zpráv" -#: C/evolution.xml:2360(para) +#: C/evolution.xml:2432(para) msgid "" "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read " "it. Remember, the sender must have your public key before they can send you " @@ -5889,7 +6219,7 @@ msgstr "" "budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, " "než vám může poslat zašifrovanou zprávu." -#: C/evolution.xml:2361(para) +#: C/evolution.xml:2433(para) msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " "Enter it, and the unencrypted message is displayed." @@ -5897,7 +6227,7 @@ msgstr "" "Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo " "PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí." -#: C/evolution.xml:2366(para) +#: C/evolution.xml:2438(para) msgid "" "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some " "significant advantages in convenience and security. S/MIME uses " @@ -5918,7 +6248,7 @@ msgstr "" "dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží " "veřejnou část certifikátu a dešifruje nebo ověří zprávu." -#: C/evolution.xml:2367(para) +#: C/evolution.xml:2439(para) msgid "" "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, " "administrators supply certificates that they have purchased from a " @@ -5934,7 +6264,8 @@ msgstr "" "jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou případech vás systémoví administrátoři " "vybaví souborem certifikátu." -#: C/evolution.xml:2368(para) +#: C/evolution.xml:2440(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to use S/MIME independently, you can extract an " #| "identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. " @@ -5952,27 +6283,28 @@ msgstr "" "certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/" "security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Nápovědě Mozilly</ulink>" -#: C/evolution.xml:2369(para) +#: C/evolution.xml:2441(para) msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." msgstr "Soubor certifikátu je soubor ve vašem počítači chráněný heslem." -#: C/evolution.xml:2372(title) +#: C/evolution.xml:2444(title) msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Přidání podpisového certifikátu" -#: C/evolution.xml:2378(para) +#: C/evolution.xml:2450(para) msgid "Click Certificates." msgstr "Klikněte na Certifikáty." -#: C/evolution.xml:2381(para) C/evolution.xml:2504(para) +#: C/evolution.xml:2453(para) C/evolution.xml:2584(para) msgid "Click Import." msgstr "Klikněte na Importovat." -#: C/evolution.xml:2384(para) +#: C/evolution.xml:2456(para) msgid "Select the file to import, then click Open." msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, potom klikněte na Otevřít." -#: C/evolution.xml:2390(para) +#: C/evolution.xml:2462(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " #| "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " @@ -5989,11 +6321,11 @@ msgstr "" "importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem přidat nové " "certifikační autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů." -#: C/evolution.xml:2394(title) +#: C/evolution.xml:2466(title) msgid "Signing or Encrypting Every Message" msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" -#: C/evolution.xml:2395(para) +#: C/evolution.xml:2467(para) msgid "" "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by " "clicking Security > S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer." @@ -6002,19 +6334,19 @@ msgstr "" "zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení > Podpis S/MIME nebo " "Šifrování S/MIME." -#: C/evolution.xml:2396(para) +#: C/evolution.xml:2468(para) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:" -#: C/evolution.xml:2402(para) +#: C/evolution.xml:2474(para) msgid "Select the account to encrypt the messages in." msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat." -#: C/evolution.xml:2405(para) +#: C/evolution.xml:2477(para) msgid "Click Edit, then click Security." msgstr "Klikněte na Upravit a potom na Zabezpečení." -#: C/evolution.xml:2408(para) +#: C/evolution.xml:2480(para) msgid "" "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your " "signing certificate." @@ -6022,7 +6354,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vašemu " "podpisovému certifikátu." -#: C/evolution.xml:2410(para) +#: C/evolution.xml:2482(para) msgid "" "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." @@ -6030,11 +6362,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Vybrat vedle Šifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vašemu " "šifrovacímu certifikátu." -#: C/evolution.xml:2413(para) +#: C/evolution.xml:2485(para) msgid "Select the appropriate options." msgstr "Vyberte příslušné volby." -#: C/evolution.xml:2429(para) +#: C/evolution.xml:2501(para) msgid "" "Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, " "you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</" @@ -6044,35 +6376,35 @@ msgstr "" "pravděpodobně je chcete třídit a organizovat. <trademark>Evolution</" "trademark> má nástroje, které vám s tím pomůžou." -#: C/evolution.xml:2432(link) C/evolution.xml:2455(title) +#: C/evolution.xml:2504(link) C/evolution.xml:2527(title) msgid "Importing Your Old Email" msgstr "Import vaší staré pošty" -#: C/evolution.xml:2435(link) C/evolution.xml:2545(title) +#: C/evolution.xml:2507(link) C/evolution.xml:2625(title) msgid "Sorting the Message List" msgstr "Řazení seznamu zpráv" -#: C/evolution.xml:2438(link) C/evolution.xml:2716(title) +#: C/evolution.xml:2510(link) C/evolution.xml:2796(title) msgid "Getting Organized with Folders" msgstr "Organizace pomocí složek" -#: C/evolution.xml:2441(link) C/evolution.xml:2731(title) +#: C/evolution.xml:2513(link) C/evolution.xml:2811(title) msgid "Searching for Messages" msgstr "Vyhledávání zpráv" -#: C/evolution.xml:2444(link) C/evolution.xml:2935(title) +#: C/evolution.xml:2516(link) C/evolution.xml:3015(title) msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail" msgstr "Tvorba pravidel pro automatickou organizaci pošty" -#: C/evolution.xml:2447(link) C/evolution.xml:3174(title) +#: C/evolution.xml:2519(link) C/evolution.xml:3254(title) msgid "Using Search Folders" msgstr "Používaní složek hledání" -#: C/evolution.xml:2450(link) C/evolution.xml:3304(title) +#: C/evolution.xml:2522(link) C/evolution.xml:3384(title) msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "Zastavení nevyžádáné pošty (spamu)" -#: C/evolution.xml:2456(para) +#: C/evolution.xml:2528(para) msgid "" "Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need " "to worry about losing your old information." @@ -6080,19 +6412,19 @@ msgstr "" "Evolution vám umožňuje importovat starou poštu a kontakty, abyste se " "nemuseli bát ztráty starých informací." -#: C/evolution.xml:2459(title) +#: C/evolution.xml:2531(title) msgid "Importing Single Files" msgstr "Import jednotlivých souborů" -#: C/evolution.xml:2460(para) +#: C/evolution.xml:2532(para) msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:" -#: C/evolution.xml:2462(title) +#: C/evolution.xml:2534(title) msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" -#: C/evolution.xml:2463(para) +#: C/evolution.xml:2535(para) msgid "" "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " "management applications. You should be able to export to vCard format from " @@ -6102,11 +6434,11 @@ msgstr "" "kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv " "aplikace adresáře." -#: C/evolution.xml:2466(title) +#: C/evolution.xml:2538(title) msgid "vCalendar:" msgstr "vCalendar:" -#: C/evolution.xml:2467(para) +#: C/evolution.xml:2539(para) msgid "" "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." @@ -6114,11 +6446,11 @@ msgstr "" "Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán " "Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem." -#: C/evolution.xml:2470(title) +#: C/evolution.xml:2542(title) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):" -#: C/evolution.xml:2471(para) +#: C/evolution.xml:2543(para) msgid "" "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, " "Evolution, and Microsoft Outlook." @@ -6126,21 +6458,22 @@ msgstr "" "Formát pro uchovávání souborů kalendáře. iCalendar je používán zařízeními s " "PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem." -#: C/evolution.xml:2474(title) +#: C/evolution.xml:2546(title) msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" -#: C/evolution.xml:2475(para) -msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." +#: C/evolution.xml:2547(para) +msgid "" +"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" "Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a " "Mozilly." -#: C/evolution.xml:2478(title) +#: C/evolution.xml:2550(title) msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" -#: C/evolution.xml:2479(para) +#: C/evolution.xml:2551(para) msgid "" "The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " @@ -6150,19 +6483,30 @@ msgstr "" "ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v " "<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>." -#: C/evolution.xml:2482(title) +#: C/evolution.xml:2554(title) +msgid "Personal Storage Table (.pst):" +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:2555(para) +msgid "" +"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " +"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " +"Windows Messaging, and Microsoft Outlook." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:2558(title) msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" -#: C/evolution.xml:2483(para) +#: C/evolution.xml:2559(para) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů." -#: C/evolution.xml:2486(title) +#: C/evolution.xml:2562(title) msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" -#: C/evolution.xml:2487(para) +#: C/evolution.xml:2563(para) msgid "" "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " "other email clients." @@ -6170,38 +6514,48 @@ msgstr "" "E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a " "mnoha dalšími e-mailovými klienty." -#: C/evolution.xml:2489(para) +#: C/evolution.xml:2565(para) msgid "To import your old email:" msgstr "Pro importování vaší staré pošty:" -#: C/evolution.xml:2492(para) C/evolution.xml:2514(para) -#: C/evolution.xml:3671(para) +#: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2594(para) +#: C/evolution.xml:3751(para) msgid "Click File > Import." msgstr "Klikněte na Soubor > Importovat." -#: C/evolution.xml:2498(para) +#: C/evolution.xml:2574(para) msgid "Select Import a Single File, then click Forward." msgstr "Vyberte Importovat jeden soubory a klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:2501(para) +#: C/evolution.xml:2578(para) +#, fuzzy +#| msgid "Select the file to import, then click Forward." +msgid "" +"Browse and find the location to save the imported email, then click Forward." +msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a klikněte na Vpřed." + +#: C/evolution.xml:2581(para) msgid "Select the file to import, then click Forward." msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:2510(title) +#: C/evolution.xml:2590(title) msgid "Importing Multiple Files" msgstr "Import více souborů" -#: C/evolution.xml:2511(para) +#: C/evolution.xml:2591(para) msgid "" "Evolution automates the import process for several applications it can " "recognize." -msgstr "Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná." +msgstr "" +"Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná." -#: C/evolution.xml:2520(para) -msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." -msgstr "Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed." +#: C/evolution.xml:2600(para) +msgid "" +"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." +msgstr "" +"Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:2521(para) +#: C/evolution.xml:2601(para) msgid "" "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link " "linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import." @@ -6209,7 +6563,7 @@ msgstr "" "Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> " "až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>." -#: C/evolution.xml:2522(para) +#: C/evolution.xml:2602(para) msgid "" "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data " "from them." @@ -6217,7 +6571,7 @@ msgstr "" "Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z " "nich data." -#: C/evolution.xml:2527(para) +#: C/evolution.xml:2607(para) msgid "" "One migration method that works well is to use the Outport application. See " "<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</" @@ -6229,7 +6583,7 @@ msgstr "" "\">outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného " "poštovního klienta pro Windows, např. Mozilly." -#: C/evolution.xml:2530(para) +#: C/evolution.xml:2610(para) msgid "" "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail " "program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)." @@ -6237,15 +6591,17 @@ msgstr "" "Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného " "poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)." -#: C/evolution.xml:2534(para) -msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." -msgstr "Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný." +#: C/evolution.xml:2614(para) +msgid "" +"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." +msgstr "" +"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný." -#: C/evolution.xml:2537(para) +#: C/evolution.xml:2617(para) msgid "Use the Evolution import tool to import the files." msgstr "Pro importování souborů použijte nástroj Evolution pro import." -#: C/evolution.xml:2540(para) +#: C/evolution.xml:2620(para) msgid "" "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, " "filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On " @@ -6261,7 +6617,7 @@ msgstr "" "zapůsobily na všechny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl" "+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y." -#: C/evolution.xml:2546(para) +#: C/evolution.xml:2626(para) msgid "" "Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, " "subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message " @@ -6280,7 +6636,7 @@ msgstr "" "tlačítkem na lištu a získáte možnosti řazení a můžete přidat nebo odstranit " "sloupce ze seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:2547(para) +#: C/evolution.xml:2627(para) msgid "" "To look at the complete headers for a message, click View > All Message " "Headers. To see all message data, click View > Message Source." @@ -6289,11 +6645,11 @@ msgstr "" "Všechny hlavičky zprávy. Chcete-li vidět všechna data zprávy, klikněte na " "Zobrazit > Zdroj zprávy." -#: C/evolution.xml:2550(title) +#: C/evolution.xml:2630(title) msgid "Sorting Mail In Email Threads" msgstr "Řazení pošty ve vláknech" -#: C/evolution.xml:2551(para) +#: C/evolution.xml:2631(para) msgid "" "You can also choose a threaded message view. Click View > Group By " "Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, " @@ -6305,7 +6661,7 @@ msgstr "" "Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovědi k původní zprávě, " "takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další." -#: C/evolution.xml:2553(para) +#: C/evolution.xml:2633(para) msgid "" "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the " "ones that arrived before it, so that the newest message is always the one " @@ -6321,7 +6677,8 @@ msgstr "" "obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seřazena podle data podle poslední " "zprávy ve vlákně." -#: C/evolution.xml:2555(para) +#: C/evolution.xml:2635(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of " #| "mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/" @@ -6337,18 +6694,18 @@ msgid "" "arranged to this state. This is a highly advanced option only for the " "advanced users." msgstr "" -"Existuje zkratka v GConf, která přepíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem " +"Existuje zkratka v gconf, která přepíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem " "vlákna. Implicitně je sbalený a můžete jej změnit v /apps/evolution/mail/" "display/thread_expand. Pokud je hodnota nastavená na false, rozbalený stav " "bude zapamatován. Když restartujete Evolution, všechny vlákna se uspořádají " "podle tohoto stavu. Toto je hodně pokročilá volba pouze pro pokročilé " "uživatele." -#: C/evolution.xml:2560(title) +#: C/evolution.xml:2640(title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Řazení pošty podle sloupců" -#: C/evolution.xml:2561(para) +#: C/evolution.xml:2641(para) msgid "" "The message list normally has columns to indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, " @@ -6359,11 +6716,11 @@ msgstr "" "přílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a předmět. Můžete změnit " "pořadí sloupců nebo přidat a odebrat sloupce táhnutím a puštěním. " -#: C/evolution.xml:2565(title) +#: C/evolution.xml:2645(title) msgid "Sorting Mail With Column Headers" msgstr "Řazení pošty podle sloupců" -#: C/evolution.xml:2566(para) +#: C/evolution.xml:2646(para) msgid "" "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-" "by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as " @@ -6376,97 +6733,98 @@ msgstr "" "<emphasis>odesílatel, umístění, komu, od, velikost</emphasis> atd. Vrací " "seřazený seznam zpráv, který splňuje kritérium, které jste vybrali." -#: C/evolution.xml:2567(para) +#: C/evolution.xml:2647(para) msgid "To sort messages, perform the following procedure:" msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:" -#: C/evolution.xml:2570(para) +#: C/evolution.xml:2650(para) msgid "Right-click message header bar." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na lištu hlaviček." -#: C/evolution.xml:2573(para) +#: C/evolution.xml:2653(para) msgid "Click Sort by to get a list of options." msgstr "Klikněte na Řadit podle a získáte seznam možností." -#: C/evolution.xml:2575(title) +#: C/evolution.xml:2655(title) msgid "Sort by:" msgstr "Řadit podle:" -#: C/evolution.xml:2576(para) +#: C/evolution.xml:2656(para) msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" msgstr "Seřadí zprávy podle různých kritérií uvedených níže:" -#: C/evolution.xml:2580(para) +#: C/evolution.xml:2660(para) msgid "Recipients" msgstr "Příjemce" -#: C/evolution.xml:2583(para) C/evolution.xml:2589(para) +#: C/evolution.xml:2663(para) C/evolution.xml:2669(para) msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" -#: C/evolution.xml:2586(para) +#: C/evolution.xml:2666(para) msgid "Location" msgstr "Místo" -#: C/evolution.xml:2592(para) +#: C/evolution.xml:2672(para) msgid "Due By" msgstr "Termín dokončení" -#: C/evolution.xml:2595(para) +#: C/evolution.xml:2675(para) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Značka K vyřízení" -#: C/evolution.xml:2598(para) +#: C/evolution.xml:2678(para) msgid "Flag Status" msgstr "Stav značek" -#: C/evolution.xml:2601(para) +#: C/evolution.xml:2681(para) msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: C/evolution.xml:2604(para) +#: C/evolution.xml:2684(para) msgid "To" msgstr "Komu" -#: C/evolution.xml:2607(para) +#: C/evolution.xml:2687(para) msgid "Received" msgstr "Přijato" -#: C/evolution.xml:2610(para) +#: C/evolution.xml:2690(para) msgid "Date" msgstr "Datum" -#: C/evolution.xml:2613(para) +#: C/evolution.xml:2693(para) msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: C/evolution.xml:2616(para) +#: C/evolution.xml:2696(para) msgid "From" msgstr "Od" -#: C/evolution.xml:2619(para) +#: C/evolution.xml:2699(para) msgid "Attachment" msgstr "Příloha" -#: C/evolution.xml:2622(para) +#: C/evolution.xml:2702(para) msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: C/evolution.xml:2625(para) +#: C/evolution.xml:2705(para) msgid "Flagged" msgstr "Označeno" -#: C/evolution.xml:2628(para) C/evolution.xml:3593(para) -#: C/evolution.xml:4476(para) C/evolution.xml:4827(para) -#: C/evolution.xml:5022(para) +#: C/evolution.xml:2708(para) C/evolution.xml:3673(para) +#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4915(para) +#: C/evolution.xml:5110(para) msgid "Status" msgstr "Stav" -#: C/evolution.xml:2631(para) +#: C/evolution.xml:2711(para) msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: C/evolution.xml:2635(para) +#: C/evolution.xml:2715(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " #| "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " @@ -6492,11 +6850,11 @@ msgstr "" "zprávy podle příjemců vzestupně, a když podruhé, seřadí je v opačném pořadí. " "Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseřazeny. " -#: C/evolution.xml:2638(title) +#: C/evolution.xml:2718(title) msgid "Sort Ascending:" msgstr "Řadit vzestupně:" -#: C/evolution.xml:2639(para) +#: C/evolution.xml:2719(para) msgid "" "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in " "the order of oldest to the latest." @@ -6504,11 +6862,12 @@ msgstr "" "Seřazuje zprávy od vrchu dolů a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od " "nejstarší po nejnovější." -#: C/evolution.xml:2642(title) +#: C/evolution.xml:2722(title) msgid "Sort Descending:" msgstr "Řadit sestupně:" -#: C/evolution.xml:2643(para) +#: C/evolution.xml:2723(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Sort descending revers the order and returns you the sorted message list " #| "in the order of newest to oldest." @@ -6519,11 +6878,11 @@ msgstr "" "Řadit sestupně obrací pořadí a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od " "nejnovější po nejstarší." -#: C/evolution.xml:2646(title) +#: C/evolution.xml:2726(title) msgid "Unsort:" msgstr "Neřadit:" -#: C/evolution.xml:2647(para) +#: C/evolution.xml:2727(para) msgid "" "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages " "as they were added to the folder." @@ -6531,11 +6890,11 @@ msgstr "" "Neřadit z tohoto sloupce odstraňuje řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, " "jak byly přidány do složky." -#: C/evolution.xml:2650(title) +#: C/evolution.xml:2730(title) msgid "Removing a Column:" msgstr "Odstranění sloupce:" -#: C/evolution.xml:2651(para) +#: C/evolution.xml:2731(para) msgid "" "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging " "the header off the list and letting it drop." @@ -6543,11 +6902,11 @@ msgstr "" "Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že " "jeho hlavičku přetáhnete mímo seznam a pustíte ho." -#: C/evolution.xml:2654(title) +#: C/evolution.xml:2734(title) msgid "Adding a Column:" msgstr "Přidání sloupce:" -#: C/evolution.xml:2655(para) +#: C/evolution.xml:2735(para) msgid "" "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible " "columns. Drag the column you want into a space between existing column " @@ -6557,21 +6916,21 @@ msgstr "" "který chcete, do prostoru mezi existujícími hlavičkami sloupců. Červená " "šipka ukazuje, kde bude sloupec umístěn." -#: C/evolution.xml:2658(title) +#: C/evolution.xml:2738(title) msgid "Best Fit:" msgstr "Nejlepší velikost:" -#: C/evolution.xml:2659(para) +#: C/evolution.xml:2739(para) msgid "" "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use " "of space." msgstr "Automaticky nastaví šířku sloupců pro co nejefektivější využití místa." -#: C/evolution.xml:2662(title) +#: C/evolution.xml:2742(title) msgid "Customizing the Current View:" msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení:" -#: C/evolution.xml:2663(para) +#: C/evolution.xml:2743(para) msgid "" "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " "choose which columns of information about your messages you want to display." @@ -6579,20 +6938,22 @@ msgstr "" "Vyberte tuto položku pro výběr komplexnějších metod řazení zpráv nebo pro " "výběr sloupců s informacemi, které chcete zobrazit." -#: C/evolution.xml:2667(para) +#: C/evolution.xml:2747(para) msgid "Select the search criteria from the list." msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání." -#: C/evolution.xml:2668(para) +#: C/evolution.xml:2748(para) msgid "You can view the messages in the desired order in the message list." msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." -#: C/evolution.xml:2674(title) +#: C/evolution.xml:2754(title) +#, fuzzy #| msgid "Using the Follow up Feature" msgid "Using the Follow-Up Feature" msgstr "Používání funkce K vyřízení" -#: C/evolution.xml:2675(para) +#: C/evolution.xml:2755(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up " #| "feature." @@ -6603,51 +6964,57 @@ msgstr "" "Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K " "vyřízení." -#: C/evolution.xml:2678(para) +#: C/evolution.xml:2758(para) msgid "Select one or more messages." msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv." -#: C/evolution.xml:2681(para) +#: C/evolution.xml:2761(para) msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich." -#: C/evolution.xml:2684(para) +#: C/evolution.xml:2764(para) msgid "Click Mark for Follow Up." msgstr "Vyberte Označit k vyřízení." -#: C/evolution.xml:2687(para) +#: C/evolution.xml:2767(para) msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" msgstr "Můžete také otevřít Označit k vyřízení tak, že" -#: C/evolution.xml:2690(para) +#: C/evolution.xml:2770(para) +#, fuzzy #| msgid "Select the messages." msgid "Selecting the messages." -msgstr "Vyberte zprávy." +msgstr "Vyberete zprávy." -#: C/evolution.xml:2693(para) +#: C/evolution.xml:2773(para) +#, fuzzy #| msgid "Select Message menu." msgid "Selecting the Message menu." -msgstr "Vyberte v nabídce Zpráva." +msgstr "Vyberete v nabídce Zpráva." -#: C/evolution.xml:2696(para) +#: C/evolution.xml:2776(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Mark as." msgid "Clicking Mark as." -msgstr "Kliknutí na Označit jako." +msgstr "Klikněte na Označit jako." -#: C/evolution.xml:2699(para) +#: C/evolution.xml:2779(para) +#, fuzzy #| msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G." msgid "Selecting Follow Up or pressing Shift+Ctrl+G." -msgstr "Vyberte K vyřízení nebo stisknete Shift+Ctrl+G." +msgstr "Vyberete K vyřízení nebo stisknete Shift+Ctrl+G." -#: C/evolution.xml:2700(para) +#: C/evolution.xml:2780(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" -"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín " +"Dialogové okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín " "dokončení." -#: C/evolution.xml:2704(para) +#: C/evolution.xml:2784(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several " #| "are provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter " @@ -6661,7 +7028,7 @@ msgstr "" "dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše " "vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete." -#: C/evolution.xml:2705(para) +#: C/evolution.xml:2785(para) msgid "" "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " "entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or " @@ -6671,7 +7038,7 @@ msgstr "" "vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na " "Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku." -#: C/evolution.xml:2706(para) +#: C/evolution.xml:2786(para) msgid "" "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " "before the message headers. An overdue message might tell you " @@ -6681,7 +7048,7 @@ msgstr "" "zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat <quote>Již mělo být splněno: " "Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>." -#: C/evolution.xml:2707(para) +#: C/evolution.xml:2787(para) msgid "" "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " "might add a Flag Status column to your message list and sort that way. " @@ -6695,11 +7062,12 @@ msgstr "" "označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání " "obsahuje pouze nadcházející termíny." -#: C/evolution.xml:2709(title) +#: C/evolution.xml:2789(title) msgid "Mark as Important Feature:" msgstr "Funkce Označit jako důležité:" -#: C/evolution.xml:2710(para) +#: C/evolution.xml:2790(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can " #| "mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as " @@ -6714,7 +7082,7 @@ msgstr "" "a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva " "> Označit jako > Důležité." -#: C/evolution.xml:2717(para) +#: C/evolution.xml:2797(para) msgid "" "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start " "out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can " @@ -6727,7 +7095,7 @@ msgstr "" "vytvoříte tak, že kliknete na Složka > Nová nebo kliknete pravým " "tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka." -#: C/evolution.xml:2718(para) +#: C/evolution.xml:2798(para) msgid "" "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then " "move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the " @@ -6737,7 +7105,7 @@ msgstr "" "do ní můžete přesouvat zprávy tak, že je přetáhnete a pustíte nebo kliknete " "pravým tlačítkem a vyberete Přesunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V." -#: C/evolution.xml:2719(para) +#: C/evolution.xml:2799(para) msgid "" "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message " "> Move to folder. This will open the Select folder window, where you can " @@ -6747,7 +7115,8 @@ msgstr "" "Přesunout do složky. Otevře se okno pro výběr složky, kde umístíte zprávu do " "kterékoliv z uvedených složek." -#: C/evolution.xml:2721(para) +#: C/evolution.xml:2801(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " #| "window. Specify the location and enter the label of the folder at the " @@ -6766,7 +7135,7 @@ msgstr "" "přesouvat zprávy z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom " "stisknete tlačítko Přesunout vpravo dole." -#: C/evolution.xml:2722(para) +#: C/evolution.xml:2802(para) msgid "" "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed " "automatically. Select Edit > Message Filters to bring up the Message " @@ -6776,7 +7145,7 @@ msgstr "" "rozřazovat automaticky. Pro tuto možnost klikněte na Upravit > Filtry " "zpráv a objeví se okno Filtru zpráv." -#: C/evolution.xml:2724(para) +#: C/evolution.xml:2804(para) msgid "" "Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can " "set different criteria for filtering messages. For additional information on " @@ -6788,7 +7157,7 @@ msgstr "" "naleznete ve <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Vytváření nových " "pravidel filtrování</link>." -#: C/evolution.xml:2726(para) +#: C/evolution.xml:2806(para) msgid "" "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and " "messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, " @@ -6803,7 +7172,8 @@ msgstr "" "ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky " "neodstraníte." -#: C/evolution.xml:2732(para) +#: C/evolution.xml:2812(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it " #| "differently and efficiently giving you faster search result with Quick " @@ -6817,13 +7187,14 @@ msgstr "" "tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí Rychlého hledání, Vlastního " "hledání a Pokročilého hledání." -#: C/evolution.xml:2734(title) C/evolution.xml:3533(title) -#: C/evolution.xml:4408(title) C/evolution.xml:4716(title) -#: C/evolution.xml:4960(title) +#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3613(title) +#: C/evolution.xml:4496(title) C/evolution.xml:4804(title) +#: C/evolution.xml:5048(title) msgid "Quick Search:" msgstr "Rychlé hledání:" -#: C/evolution.xml:2735(para) +#: C/evolution.xml:2815(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria " #| "you selected from the drop-down list at the top left side, just above the " @@ -6837,15 +7208,16 @@ msgstr "" "kritériím, které můžete vybrat z rozbalovacího seznamu vlevo nahoře, přímo " "nad seznamem zpráv." -#: C/evolution.xml:2737(para) +#: C/evolution.xml:2817(para) +#, fuzzy #| msgid "To perform quick search," msgid "To perform a quick search:" msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání," -#: C/evolution.xml:2740(para) C/evolution.xml:2819(para) -#: C/evolution.xml:3496(para) C/evolution.xml:3539(para) -#: C/evolution.xml:4360(para) C/evolution.xml:4676(para) -#: C/evolution.xml:4912(para) +#: C/evolution.xml:2820(para) C/evolution.xml:2899(para) +#: C/evolution.xml:3576(para) C/evolution.xml:3619(para) +#: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4764(para) +#: C/evolution.xml:5000(para) msgid "" "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" "stock_search.png\"/> to expand the drop-down list." @@ -6853,78 +7225,78 @@ msgstr "" "Klikněte na ikonu hledání <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" "stock_search.png\"/> pro rozbalení seznamu." -#: C/evolution.xml:2743(para) C/evolution.xml:3542(para) -#: C/evolution.xml:4416(para) C/evolution.xml:4758(para) -#: C/evolution.xml:4968(para) +#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3622(para) +#: C/evolution.xml:4504(para) C/evolution.xml:4846(para) +#: C/evolution.xml:5056(para) msgid "Select the search criteria from the list:" msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání:" -#: C/evolution.xml:2746(para) +#: C/evolution.xml:2826(para) msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" -#: C/evolution.xml:2749(para) +#: C/evolution.xml:2829(para) msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: C/evolution.xml:2752(para) +#: C/evolution.xml:2832(para) msgid "No Label" msgstr "Bez štítku" -#: C/evolution.xml:2755(para) C/evolution.xml:2797(para) +#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:2877(para) msgid "Important" msgstr "Důležité" -#: C/evolution.xml:2758(para) C/evolution.xml:2800(para) +#: C/evolution.xml:2838(para) C/evolution.xml:2880(para) msgid "Work" msgstr "Pracovní" -#: C/evolution.xml:2761(para) C/evolution.xml:2803(para) -#: C/evolution.xml:3587(para) C/evolution.xml:4470(para) -#: C/evolution.xml:4821(para) C/evolution.xml:5016(para) -#: C/evolution.xml:5584(para) +#: C/evolution.xml:2841(para) C/evolution.xml:2883(para) +#: C/evolution.xml:3667(para) C/evolution.xml:4558(para) +#: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5104(para) +#: C/evolution.xml:5673(para) msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: C/evolution.xml:2764(para) C/evolution.xml:2806(para) +#: C/evolution.xml:2844(para) C/evolution.xml:2886(para) msgid "To do" msgstr "Zpracovávané" -#: C/evolution.xml:2767(para) C/evolution.xml:2809(para) +#: C/evolution.xml:2847(para) C/evolution.xml:2889(para) msgid "Later" msgstr "Později" -#: C/evolution.xml:2770(para) +#: C/evolution.xml:2850(para) msgid "Read Messages" msgstr "Přečtené zprávy" -#: C/evolution.xml:2773(para) +#: C/evolution.xml:2853(para) msgid "Recent Messages" msgstr "Nedávné zprávy" -#: C/evolution.xml:2776(para) +#: C/evolution.xml:2856(para) msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Zprávy za posledních 5 dní" -#: C/evolution.xml:2779(para) +#: C/evolution.xml:2859(para) msgid "Messages with Attachments" msgstr "Zprávy s přílohami" -#: C/evolution.xml:2782(para) +#: C/evolution.xml:2862(para) msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" -#: C/evolution.xml:2785(para) +#: C/evolution.xml:2865(para) msgid "Messages Not Junk" msgstr "Zprávy nepatřící do smetí" -#: C/evolution.xml:2790(para) +#: C/evolution.xml:2870(para) msgid "" "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown " "message list" msgstr "Evolution zobrazuje zprávy odpovídající kritériu v seznamu zpráv" -#: C/evolution.xml:2794(para) +#: C/evolution.xml:2874(para) msgid "" "The following labels need not necessarily be the same as the default names " "listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit > " @@ -6934,24 +7306,28 @@ msgstr "" "zde. Názvy těchto popisků můžete změnit tak, že vyberete Upravit > " "Nastavení > Nastavení pošty > Barvy." -#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3491(title) -#: C/evolution.xml:4355(title) C/evolution.xml:4671(title) -#: C/evolution.xml:4907(title) +#: C/evolution.xml:2894(title) C/evolution.xml:3571(title) +#: C/evolution.xml:4443(title) C/evolution.xml:4759(title) +#: C/evolution.xml:4995(title) msgid "Customized Search:" msgstr "Vlastní hledání:" -#: C/evolution.xml:2815(para) +#: C/evolution.xml:2895(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution allows you to perform customized search. To search for a " #| "message use the following procedure:" -msgid "Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:" -msgstr "Evolution vám umožňuje provádět vlastní hledání. Pro vyhledání zprávy:" +msgid "" +"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:" +msgstr "" +"Evolution vám umožňuje provádět vlastní hledání. Pro vyhledání zprávy " +"použijte následující postup:" -#: C/evolution.xml:2821(title) +#: C/evolution.xml:2901(title) msgid "Subject or Sender Contain:" msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2822(para) +#: C/evolution.xml:2902(para) msgid "" "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It " "does not search in the message body." @@ -6959,71 +7335,73 @@ msgstr "" "Najde zprávy, které obsahují hledaný text v předmětu nebo odesílateli. " "Nehledá v těle zprávy." -#: C/evolution.xml:2825(title) +#: C/evolution.xml:2905(title) msgid "Recipients Contain:" msgstr "Příjemci obsahují:" -#: C/evolution.xml:2826(para) +#: C/evolution.xml:2906(para) msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers." msgstr "Najde zprávy s textem v hlavičkách Komu: a Kopie:" -#: C/evolution.xml:2829(title) +#: C/evolution.xml:2909(title) msgid "Message Contains:" msgstr "Zpráva obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2830(para) +#: C/evolution.xml:2910(para) msgid "Searches the message body and all headers for the specified text." msgstr "Hledá zadaný text v těle zprávy a všech hlavičkách." -#: C/evolution.xml:2833(title) +#: C/evolution.xml:2913(title) msgid "Subject Contain:" msgstr "Předmět obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2834(para) +#: C/evolution.xml:2914(para) msgid "Shows messages where the search text is in the subject line." msgstr "Zobrazí zprávy, kde je hledaný text v předmětu." -#: C/evolution.xml:2837(title) +#: C/evolution.xml:2917(title) msgid "Sender Contain:" msgstr "Odesílatel obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2838(para) -msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." -msgstr "Najde zprávy, jejichž hlavička Od: obsahuje text odpovídající hledanému." +#: C/evolution.xml:2918(para) +msgid "" +"Finds messages whose From: header contains a match for your search text." +msgstr "" +"Najde zprávy, jejichž hlavička Od: obsahuje text odpovídající hledanému." -#: C/evolution.xml:2841(title) +#: C/evolution.xml:2921(title) msgid "Body Contains:" msgstr "Tělo obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2842(para) +#: C/evolution.xml:2922(para) msgid "Searches only in message text, not any other header." msgstr "Hledá pouze v těle zprávy, ne v hlavičkách." -#: C/evolution.xml:2846(para) +#: C/evolution.xml:2926(para) msgid "Click the drop-down list to select the scope" msgstr "Pro vybrání rozsahu klikněte na rozbalovací seznam" -#: C/evolution.xml:2849(para) +#: C/evolution.xml:2929(para) msgid "Current Folder" msgstr "Současná složka" -#: C/evolution.xml:2852(para) +#: C/evolution.xml:2932(para) msgid "Current Account" msgstr "Současný účet" -#: C/evolution.xml:2855(para) +#: C/evolution.xml:2935(para) msgid "All Accounts" msgstr "Všechny účty" -#: C/evolution.xml:2858(para) +#: C/evolution.xml:2938(para) msgid "Current Message" msgstr "Současná zpráva" -#: C/evolution.xml:2863(para) +#: C/evolution.xml:2943(para) msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." msgstr "Napište hledaný řetězec do pole hledání a stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2865(para) +#: C/evolution.xml:2945(para) msgid "" "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or " "Current Account." @@ -7031,7 +7409,7 @@ msgstr "" "Seznam složek bude zobrazen během toho, co budete provádět hledání ve všech " "účtech nebo v současném účtu." -#: C/evolution.xml:2869(para) +#: C/evolution.xml:2949(para) msgid "" "Evolution shows your search results in the message list. You might want to " "create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-" @@ -7041,7 +7419,7 @@ msgstr "" "místo toho vytvořit složku hledání; více informací naleznete v <link linkend=" "\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání.</link>" -#: C/evolution.xml:2871(para) C/evolution.xml:3531(para) +#: C/evolution.xml:2951(para) C/evolution.xml:3611(para) msgid "" "To clear your search you can click the Clear icon in the search string " "field, or choose Search > Clear from the menubar, or enter a blank " @@ -7051,7 +7429,7 @@ msgstr "" "nabídky Hledat > Vymazat, nebo nechte vyhledat prázdný řetězec. Pro " "zrušení hledání můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q." -#: C/evolution.xml:2874(para) +#: C/evolution.xml:2954(para) msgid "" "You can even perform a quick search on a customized search results as it " "just filters and displays the messages in the message list." @@ -7059,35 +7437,36 @@ msgstr "" "Můžete dokonce provést hledání ve výsledcích vlastního hledání tak, že " "profiltruje a zobrazí zprávy v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:2877(title) C/evolution.xml:4381(title) -#: C/evolution.xml:4697(title) C/evolution.xml:4933(title) +#: C/evolution.xml:2957(title) C/evolution.xml:4469(title) +#: C/evolution.xml:4785(title) C/evolution.xml:5021(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Pokročilé hledání:" -#: C/evolution.xml:2878(para) C/evolution.xml:4382(para) -#: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4934(para) +#: C/evolution.xml:2958(para) C/evolution.xml:4470(para) +#: C/evolution.xml:4786(para) C/evolution.xml:5022(para) msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types." msgstr "" "Můžete provádět pokročilá vyhledávání na základě kteréhokoliv z těchto typů " "hledání." -#: C/evolution.xml:2882(para) C/evolution.xml:4386(para) -#: C/evolution.xml:4702(para) +#: C/evolution.xml:2962(para) C/evolution.xml:4474(para) +#: C/evolution.xml:4790(para) msgid "Select the Search menu." msgstr "Vyberte v nabídce Hledat." -#: C/evolution.xml:2885(para) +#: C/evolution.xml:2965(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box." msgid "Click Advanced Search to open the Advanced Search window." msgstr "" -"Klikněte na Pokročilé hledání a otevře se vám okno Pokročilého " +"Klikněte na Pokročilé hledání a otevře se vám dialogové okno Pokročilého " "hledání." -#: C/evolution.xml:2890(para) +#: C/evolution.xml:2970(para) msgid "Enter the Search name." msgstr "Zadejte Název hledání." -#: C/evolution.xml:2893(para) +#: C/evolution.xml:2973(para) msgid "" "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=" "\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A " @@ -7097,16 +7476,16 @@ msgstr "" "naleznete v <link linkend=\"bsazsjd\">Kroku 4</link> ve <link linkend=" "\"vfolder-create\">Vytvoření složky hledání</link>." -#: C/evolution.xml:2899(para) C/evolution.xml:4404(para) -#: C/evolution.xml:4956(para) +#: C/evolution.xml:2979(para) C/evolution.xml:4492(para) +#: C/evolution.xml:5044(para) msgid "Click Save to save your search results." msgstr "Pro uložení výsledku klikněte na Uložit." -#: C/evolution.xml:2903(title) +#: C/evolution.xml:2983(title) msgid "Save Search:" msgstr "Uložení hledání:" -#: C/evolution.xml:2904(para) +#: C/evolution.xml:2984(para) msgid "" "To save your search results other than from advanced search, select Search " "> Save Search. You can view the label of your search results listed under " @@ -7116,29 +7495,34 @@ msgstr "" "> Uložit vyhledávání. Můžete vidět popisek výsledků vašeho vyhledávání " "uvedený v nabídce Hledat." -#: C/evolution.xml:2907(title) +#: C/evolution.xml:2987(title) msgid "Edit Saved Searches:" msgstr "Úprava uložených hledání:" -#: C/evolution.xml:2908(para) +#: C/evolution.xml:2988(para) msgid "To edit your saved searches," msgstr "Pro úpravu uložených hledání," -#: C/evolution.xml:2912(para) +#: C/evolution.xml:2992(para) msgid "Select Search from the menu bar." msgstr "Vyberte v nabídce Hledat." -#: C/evolution.xml:2915(para) +#: C/evolution.xml:2995(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box." msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches window." -msgstr "Klikněte na Upravit uložená vyhledávání a otevře se okno Hledání." +msgstr "" +"Klikněte na Upravit uložená vyhledávání a otevře se dialogové okno Hledání." -#: C/evolution.xml:2920(para) +#: C/evolution.xml:3000(para) +#, fuzzy #| msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box." msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window." -msgstr "Klikněte na tlačítko Upravit a otevře se okno Upravit pravidlo." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Upravit a otevře se dialogové okno Upravit pravidlo." -#: C/evolution.xml:2921(para) +#: C/evolution.xml:3001(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can also add or remove Searches from the list by using the respective " #| "buttons available at the right." @@ -7149,11 +7533,11 @@ msgstr "" "Můžete také v seznamu přidávat nebo odebírat Hledání použitím příslušných " "tlačítek napravo." -#: C/evolution.xml:2926(para) +#: C/evolution.xml:3006(para) msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box." msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritérium hledání." -#: C/evolution.xml:2936(para) +#: C/evolution.xml:3016(para) msgid "" "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose " "is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, " @@ -7169,67 +7553,68 @@ msgstr "" "jedné zprávy do několika složek nebo uložit jednu kopii a druhou odeslat " "jiné osobě." -#: C/evolution.xml:2939(title) +#: C/evolution.xml:3019(title) msgid "Creating New Filter Rules" msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování" -#: C/evolution.xml:2942(para) C/evolution.xml:3146(para) -#: C/evolution.xml:3161(para) +#: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3226(para) +#: C/evolution.xml:3241(para) msgid "Click Edit > Message Filters." msgstr "Klikněte na Upravit > Filtry zpráv." -#: C/evolution.xml:2945(para) C/evolution.xml:3196(para) -#: C/evolution.xml:5249(para) C/evolution.xml:5828(para) +#: C/evolution.xml:3025(para) C/evolution.xml:3276(para) +#: C/evolution.xml:5338(para) C/evolution.xml:5917(para) msgid "Click Add." msgstr "Klikněte na Přidat." -#: C/evolution.xml:2948(para) +#: C/evolution.xml:3028(para) msgid "Type a name for the filter in the Rule name field." msgstr "Napište jméno filtru do pole pro jméno." -#: C/evolution.xml:2953(para) +#: C/evolution.xml:3033(para) msgid "Define the criteria for the filter in the first section." msgstr "V první části určete kritéria filtru." -#: C/evolution.xml:2954(para) +#: C/evolution.xml:3034(para) msgid "" "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the " "message you want to filter:" -msgstr "Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou část zprávy chcete filtrovat:" +msgstr "" +"Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou část zprávy chcete filtrovat:" -#: C/evolution.xml:2956(title) C/evolution.xml:3206(title) +#: C/evolution.xml:3036(title) C/evolution.xml:3286(title) msgid "Sender:" msgstr "Odesílatel:" -#: C/evolution.xml:2957(para) +#: C/evolution.xml:3037(para) msgid "The sender's email address or the name of the sender." msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele." -#: C/evolution.xml:2960(title) +#: C/evolution.xml:3040(title) msgid "Recipient:" msgstr "Příjemce:" -#: C/evolution.xml:2961(para) C/evolution.xml:3211(para) +#: C/evolution.xml:3041(para) C/evolution.xml:3291(para) msgid "The recipients of the message." msgstr "Příjemci zprávy." -#: C/evolution.xml:2964(title) C/evolution.xml:3214(title) +#: C/evolution.xml:3044(title) C/evolution.xml:3294(title) msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: C/evolution.xml:2965(para) C/evolution.xml:3215(para) +#: C/evolution.xml:3045(para) C/evolution.xml:3295(para) msgid "The subject line of the message." msgstr "Předmět zprávy." -#: C/evolution.xml:2968(title) +#: C/evolution.xml:3048(title) msgid "Specific Header:" msgstr "Určitá hlavička:" -#: C/evolution.xml:2969(para) +#: C/evolution.xml:3049(para) msgid "Any header including custom ones." msgstr "Jakákoliv hlavička včetně vlastních." -#: C/evolution.xml:2971(para) +#: C/evolution.xml:3051(para) msgid "" "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " @@ -7247,19 +7632,19 @@ msgstr "" "druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlavičky " "vícekrát, použijte regulární výrazy. " -#: C/evolution.xml:2973(title) C/evolution.xml:3218(title) +#: C/evolution.xml:3053(title) C/evolution.xml:3298(title) msgid "Message Body:" msgstr "Tělo zprávy:" -#: C/evolution.xml:2974(para) C/evolution.xml:3219(para) +#: C/evolution.xml:3054(para) C/evolution.xml:3299(para) msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy." -#: C/evolution.xml:2977(title) +#: C/evolution.xml:3057(title) msgid "Expression:" msgstr "Výraz:" -#: C/evolution.xml:2978(para) +#: C/evolution.xml:3058(para) msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language used to define filters in Evolution." @@ -7267,11 +7652,11 @@ msgstr "" "(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v " "jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů." -#: C/evolution.xml:2981(title) C/evolution.xml:3226(title) +#: C/evolution.xml:3061(title) C/evolution.xml:3306(title) msgid "Date Sent:" msgstr "Datum odeslání:" -#: C/evolution.xml:2982(para) C/evolution.xml:3227(para) +#: C/evolution.xml:3062(para) C/evolution.xml:3307(para) msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " @@ -7288,11 +7673,11 @@ msgstr "" "kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém " "časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny." -#: C/evolution.xml:2985(title) C/evolution.xml:3230(title) +#: C/evolution.xml:3065(title) C/evolution.xml:3310(title) msgid "Date Received:" msgstr "Datum přijetí:" -#: C/evolution.xml:2986(para) C/evolution.xml:3231(para) +#: C/evolution.xml:3066(para) C/evolution.xml:3311(para) msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." @@ -7300,11 +7685,11 @@ msgstr "" "Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to " "porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali." -#: C/evolution.xml:2989(title) C/evolution.xml:3234(title) +#: C/evolution.xml:3069(title) C/evolution.xml:3314(title) msgid "Label:" msgstr "Štítek:" -#: C/evolution.xml:2990(para) C/evolution.xml:3235(para) +#: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3315(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set labels with other filters or manually." @@ -7312,11 +7697,11 @@ msgstr "" "Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. " "Štítky můžete nastavit jinými filtry nebo ručně." -#: C/evolution.xml:2993(title) C/evolution.xml:3238(title) +#: C/evolution.xml:3073(title) C/evolution.xml:3318(title) msgid "Score:" msgstr "Skóre:" -#: C/evolution.xml:2994(para) C/evolution.xml:3239(para) +#: C/evolution.xml:3074(para) C/evolution.xml:3319(para) msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " @@ -7330,19 +7715,19 @@ msgstr "" "na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit " "tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat." -#: C/evolution.xml:2997(title) C/evolution.xml:3242(title) +#: C/evolution.xml:3077(title) C/evolution.xml:3322(title) msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: C/evolution.xml:2998(para) C/evolution.xml:3243(para) +#: C/evolution.xml:3078(para) C/evolution.xml:3323(para) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech." -#: C/evolution.xml:3001(title) C/evolution.xml:3246(title) +#: C/evolution.xml:3081(title) C/evolution.xml:3326(title) msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: C/evolution.xml:3002(para) C/evolution.xml:3247(para) +#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3327(para) msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." @@ -7350,27 +7735,27 @@ msgstr "" "Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " "Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." -#: C/evolution.xml:3005(title) +#: C/evolution.xml:3085(title) msgid "Flagged:" msgstr "K vyřízení:" -#: C/evolution.xml:3006(para) C/evolution.xml:3251(para) +#: C/evolution.xml:3086(para) C/evolution.xml:3331(para) msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." msgstr "Kontroluje, zda není zpráva označena k vyřízení." -#: C/evolution.xml:3009(title) C/evolution.xml:3254(title) +#: C/evolution.xml:3089(title) C/evolution.xml:3334(title) msgid "Attachments:" msgstr "Přílohy:" -#: C/evolution.xml:3010(para) C/evolution.xml:3255(para) +#: C/evolution.xml:3090(para) C/evolution.xml:3335(para) msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email." msgstr "Vytváří filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje přílohu." -#: C/evolution.xml:3013(title) +#: C/evolution.xml:3093(title) msgid "Mailing List" msgstr "Poštovní konference" -#: C/evolution.xml:3014(para) C/evolution.xml:3259(para) +#: C/evolution.xml:3094(para) C/evolution.xml:3339(para) msgid "" "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " @@ -7384,11 +7769,11 @@ msgstr "" "jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere " "správně, nemůže být tímto filtrem zachycena." -#: C/evolution.xml:3017(title) +#: C/evolution.xml:3097(title) msgid "Regex Match:" msgstr "Odpovídající regexu:" -#: C/evolution.xml:3018(para) +#: C/evolution.xml:3098(para) msgid "" "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</" "link>, or regular expression, this option allows you to search for complex " @@ -7404,11 +7789,11 @@ msgstr "" "deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat " "regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu grep." -#: C/evolution.xml:3021(title) +#: C/evolution.xml:3101(title) msgid "Source Account:" msgstr "Zdrojový účet:" -#: C/evolution.xml:3022(para) +#: C/evolution.xml:3102(para) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." @@ -7416,11 +7801,11 @@ msgstr "" "Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je " "nejužitečnější, používáte-li účty POP." -#: C/evolution.xml:3025(title) C/evolution.xml:3109(title) +#: C/evolution.xml:3105(title) C/evolution.xml:3189(title) msgid "Pipe to Program:" msgstr "Předat programu:" -#: C/evolution.xml:3026(para) +#: C/evolution.xml:3106(para) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " @@ -7431,49 +7816,50 @@ msgstr "" "čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané " "pošty." -#: C/evolution.xml:3029(title) +#: C/evolution.xml:3109(title) msgid "Junk Test:" msgstr "Test na nevyžádanou poštu:" -#: C/evolution.xml:3030(para) +#: C/evolution.xml:3110(para) msgid "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu." -#: C/evolution.xml:3033(title) +#: C/evolution.xml:3113(title) msgid "Select the Criteria for the Condition:" msgstr "Vyberte kritéritum pro podmínku:" -#: C/evolution.xml:3034(para) -msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." +#: C/evolution.xml:3114(para) +msgid "" +"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." msgstr "" "Pokud chcete pro tento filtr více kritérií, klikněte na Přidat a opakujte " "krok 4." -#: C/evolution.xml:3037(title) +#: C/evolution.xml:3117(title) msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:" msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:" -#: C/evolution.xml:3038(para) +#: C/evolution.xml:3118(para) msgid "Select any of the following options." msgstr "Vyberte kteroukoliv z následujících možností:" -#: C/evolution.xml:3043(title) +#: C/evolution.xml:3123(title) msgid "Move to Folder:" msgstr "Přesunout do složky:" -#: C/evolution.xml:3044(para) +#: C/evolution.xml:3124(para) msgid "Moves the message into a folder you specify." msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte." -#: C/evolution.xml:3049(title) +#: C/evolution.xml:3129(title) msgid "Copy to Folder:" msgstr "Kopírovat do složky:" -#: C/evolution.xml:3050(para) +#: C/evolution.xml:3130(para) msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete." -#: C/evolution.xml:3056(para) +#: C/evolution.xml:3136(para) msgid "" "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." @@ -7481,11 +7867,11 @@ msgstr "" "Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte " "nebo nevyprázdníte koš." -#: C/evolution.xml:3061(title) +#: C/evolution.xml:3141(title) msgid "Stop Processing:" msgstr "Zastavit zpracování:" -#: C/evolution.xml:3062(para) +#: C/evolution.xml:3142(para) msgid "" "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " "only filters listed after this particular rule will be ignored." @@ -7494,35 +7880,35 @@ msgstr "" "ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se " "nacházejí za tímto pravidlem." -#: C/evolution.xml:3067(title) +#: C/evolution.xml:3147(title) msgid "Assign Color:" msgstr "Přiřadit barvu:" -#: C/evolution.xml:3068(para) +#: C/evolution.xml:3148(para) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete." -#: C/evolution.xml:3073(title) +#: C/evolution.xml:3153(title) msgid "Assign Score:" msgstr "Přiřadit skóre:" -#: C/evolution.xml:3074(para) +#: C/evolution.xml:3154(para) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre." -#: C/evolution.xml:3079(title) +#: C/evolution.xml:3159(title) msgid "Adjust Score:" msgstr "Upravit skóre:" -#: C/evolution.xml:3080(para) +#: C/evolution.xml:3160(para) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte." -#: C/evolution.xml:3085(title) +#: C/evolution.xml:3165(title) msgid "Set Status:" msgstr "Nastavit stav:" -#: C/evolution.xml:3086(para) +#: C/evolution.xml:3166(para) msgid "" "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." @@ -7530,11 +7916,11 @@ msgstr "" "Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " "Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." -#: C/evolution.xml:3091(title) +#: C/evolution.xml:3171(title) msgid "Unset Status:" msgstr "Odnastavit stav:" -#: C/evolution.xml:3092(para) +#: C/evolution.xml:3172(para) msgid "" "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." @@ -7542,19 +7928,19 @@ msgstr "" "Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, " "neudělá nic." -#: C/evolution.xml:3098(para) +#: C/evolution.xml:3178(para) msgid "Makes the system beep." msgstr "Nechá systém pípnout." -#: C/evolution.xml:3103(title) +#: C/evolution.xml:3183(title) msgid "Play Sound:" msgstr "Přehrát zvuk:" -#: C/evolution.xml:3104(para) +#: C/evolution.xml:3184(para) msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát." -#: C/evolution.xml:3110(para) +#: C/evolution.xml:3190(para) msgid "" "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " "This feature can be used to create automatic Web postings from email " @@ -7566,31 +7952,32 @@ msgstr "" "nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno " "Evolutionem." -#: C/evolution.xml:3115(title) +#: C/evolution.xml:3195(title) msgid "Run Program:" msgstr "Spustit program:" -#: C/evolution.xml:3116(para) +#: C/evolution.xml:3196(para) msgid "Evolution runs an application." msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci." -#: C/evolution.xml:3122(para) +#: C/evolution.xml:3202(para) msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK." msgstr "Klikněte na Přidat, pokud potřebujete více akcí, a klikněte na Budiž." -#: C/evolution.xml:3128(para) +#: C/evolution.xml:3208(para) msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" -msgstr "Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoření filtru nebo složky hledání:" +msgstr "" +"Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoření filtru nebo složky hledání:" -#: C/evolution.xml:3131(para) +#: C/evolution.xml:3211(para) msgid "Right-click the message in the message list." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:3134(para) +#: C/evolution.xml:3214(para) msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu." msgstr "Vyberte jednu z položek v podnabídce pod Vytvořit pravidlo ze zprávy." -#: C/evolution.xml:3135(para) +#: C/evolution.xml:3215(para) msgid "" "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some " "of the information about the message already filled in for your convenience." @@ -7598,7 +7985,7 @@ msgstr "" "Vytváření pravidel na základě zprávy otevře nástroj pro vytváření filtrů s " "některými již vyplněnými informacemi ze zprávy." -#: C/evolution.xml:3138(para) +#: C/evolution.xml:3218(para) msgid "" "If you have several filters that match a single message, they are all " "applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop " @@ -7609,7 +7996,8 @@ msgstr "" "zprávu aplikovány popořadě, nebude-li mít jeden z filtrů akci Zastavit " "zpracování." -#: C/evolution.xml:3139(para) +#: C/evolution.xml:3219(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of " #| "filters sorted in the order in which they will be applied. You can move " @@ -7619,31 +8007,32 @@ msgid "" "sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and " "down in the priority list by clicking the Up and Down buttons." msgstr "" -"Hned, jak otevřete okno filtrů, zobrazí se vám seznam filtrů " -"seřazených tak, jak jsou postupně aplikovány. Můžete je posouvat v seznamu " -"priorit nahoru nebo dolů klikáním na tlačítka Nahoru a Dolů." +"Hned, jak otevřete dialogové okno filtrů, zobrazí se vám seznam filtrů " +"seřazených tak, jak jsou postupně aplikovány. Můžeze je posouvat seznamu " +"priority nahořů nebo dolů klikáním na tlačítka Nahoru a Dolů." -#: C/evolution.xml:3143(title) +#: C/evolution.xml:3223(title) msgid "Editing Filters" msgstr "Úprava filtrů" -#: C/evolution.xml:3149(para) +#: C/evolution.xml:3229(para) msgid "Select the filter to edit, then click Edit." msgstr "Vyberte filtr, který chcete upravit a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:3152(para) +#: C/evolution.xml:3232(para) msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž." -#: C/evolution.xml:3158(title) +#: C/evolution.xml:3238(title) msgid "Deleting Filters" msgstr "Odstranění filtrů" -#: C/evolution.xml:3164(para) +#: C/evolution.xml:3244(para) msgid "Select the filter to remove, then click Remove." -msgstr "Vyberte filtr, který chcete odstranit a klikněte na tlačítko Odstranit." +msgstr "" +"Vyberte filtr, který chcete odstranit a klikněte na tlačítko Odstranit." -#: C/evolution.xml:3175(para) +#: C/evolution.xml:3255(para) msgid "" "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same " "search again and again, consider a search folder. Search folders are an " @@ -7657,7 +8046,7 @@ msgstr "" "dostáváte hodně e-mailů nebo často zapomenete, kam jste zprávu dali, složky " "hledání vám pomohou udržet pořádek." -#: C/evolution.xml:3176(para) +#: C/evolution.xml:3256(para) msgid "" "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it " "looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. " @@ -7672,7 +8061,7 @@ msgstr "" "zobrazení zpráv, které mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které " "obsahuje, jsou za běhu vybírány podle kritérií, které předem vyberete." -#: C/evolution.xml:3177(para) +#: C/evolution.xml:3257(para) msgid "" "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, " "Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete " @@ -7684,7 +8073,7 @@ msgstr "" "zprávu, je vymazána ze složky, kde opravdu je, stejně tak jako ze všech " "složek hledání, které ji zobrazují. " -#: C/evolution.xml:3178(para) +#: C/evolution.xml:3258(para) msgid "" "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it " "displays all messages that do not appear in other search folders." @@ -7692,7 +8081,7 @@ msgstr "" "Nepřiřazená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje " "všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. " -#: C/evolution.xml:3179(para) +#: C/evolution.xml:3259(para) msgid "" "If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have " "created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder " @@ -7706,7 +8095,7 @@ msgstr "" "jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiště, Nepřiřazená " "složka hledání je nebude prohledávat také." -#: C/evolution.xml:3180(para) +#: C/evolution.xml:3260(para) msgid "" "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the " "following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email " @@ -7729,11 +8118,11 @@ msgstr "" "rozhraní pro Evolution, může vidět zprávu jak ve složce hledání <quote>Anna</" "quote>, tak ve složce hledání <quote>Interní diskuse o Evolutionu</quote>." -#: C/evolution.xml:3183(title) +#: C/evolution.xml:3263(title) msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Vytvoření složky hledání" -#: C/evolution.xml:3186(para) +#: C/evolution.xml:3266(para) msgid "" "Click Message > Create Rule, then select a search folder based on " "Subject, Sender, Recipient, or Mailing List." @@ -7741,12 +8130,13 @@ msgstr "" "Klikněte na Zpráva > Vytvořit pravidlo a vyberte složku hledání podle " "předmětu, odesílatele, příjemce nebo poštovní konference." -#: C/evolution.xml:3188(para) +#: C/evolution.xml:3268(para) +#, fuzzy #| msgid "Select Search menu > Create Search Folder From Search." msgid "Select Search > Create Search Folder From Search." msgstr "Vyberte nabídku Hledat > Vytvořit složku hledání z vyhledávání." -#: C/evolution.xml:3190(para) +#: C/evolution.xml:3270(para) msgid "" "Perform this operation from the search results. Create a search folder from " "search is enabled only when you already have performed a search." @@ -7754,15 +8144,15 @@ msgstr "" "Proveďte tuto operaci z výsledků vyhledávání. Tvorba složky hledání z " "vyhledávání je povolena, pouze když jste provedli vyhledávání." -#: C/evolution.xml:3193(para) +#: C/evolution.xml:3273(para) msgid "Select Edit > Search Folder" msgstr "Vyberte Upravit > Prohledat složky" -#: C/evolution.xml:3201(para) +#: C/evolution.xml:3281(para) msgid "Type the name of the search folder in the Search name field." msgstr "Napište jméno složky hledání do podle Název pravidla." -#: C/evolution.xml:3204(para) +#: C/evolution.xml:3284(para) msgid "" "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which " "of the following parts of the message you want the search to examine. The " @@ -7772,20 +8162,21 @@ msgstr "" "následujících části má být prohledávána. Kritéria jsou téměř stejná jako ty " "pro filtry." -#: C/evolution.xml:3207(para) +#: C/evolution.xml:3287(para) msgid "Sender's address." msgstr "Adresa odesílatele." -#: C/evolution.xml:3210(title) +#: C/evolution.xml:3290(title) msgid "Recipients:" msgstr "Příjemci:" -#: C/evolution.xml:3222(title) +#: C/evolution.xml:3302(title) +#, fuzzy #| msgid "Expression (For programmers only):" msgid "Expression (for programmers only):" msgstr "Výraz (pouze pro programátory):" -#: C/evolution.xml:3223(para) +#: C/evolution.xml:3303(para) msgid "" "Match a message according to an expression you write in the Scheme language " "used to define filters in Evolution." @@ -7793,31 +8184,33 @@ msgstr "" "Porovnává zprávu s výrazem, který jste napsali v jazyku Scheme, který se " "používá pro definování filtrů v Evolutionu." -#: C/evolution.xml:3250(title) +#: C/evolution.xml:3330(title) msgid "Follow Up:" msgstr "K vyřízení:" -#: C/evolution.xml:3258(title) +#: C/evolution.xml:3338(title) msgid "Mailing List:" msgstr "Poštovní konference:" -#: C/evolution.xml:3262(title) +#: C/evolution.xml:3342(title) msgid "Match all:" msgstr "Vše odpovídá:" -#: C/evolution.xml:3263(para) +#: C/evolution.xml:3343(para) msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." msgstr "Kontroluje, zda zpráva odpovídá všem uvedeným kritériím." -#: C/evolution.xml:3267(para) -msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" -msgstr "Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:" +#: C/evolution.xml:3347(para) +msgid "" +"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" +msgstr "" +"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:" -#: C/evolution.xml:3269(title) +#: C/evolution.xml:3349(title) msgid "All local folders:" msgstr "Všechny místní složky:" -#: C/evolution.xml:3270(para) +#: C/evolution.xml:3350(para) msgid "" "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." @@ -7825,11 +8218,11 @@ msgstr "" "Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, " "které jste jednotlivě vybrali." -#: C/evolution.xml:3273(title) +#: C/evolution.xml:3353(title) msgid "All active remote folders:" msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:" -#: C/evolution.xml:3274(para) +#: C/evolution.xml:3354(para) msgid "" "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " "must be connected to your mail server for the search folder to include any " @@ -7841,11 +8234,11 @@ msgstr "" "li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali " "jednotlivě." -#: C/evolution.xml:3277(title) +#: C/evolution.xml:3357(title) msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:" -#: C/evolution.xml:3278(para) +#: C/evolution.xml:3358(para) msgid "" "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." @@ -7853,27 +8246,27 @@ msgstr "" "Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které " "jste vybrali jednotlivě." -#: C/evolution.xml:3281(title) +#: C/evolution.xml:3361(title) msgid "Specific folders only:" msgstr "Pouze konkrétní složky:" -#: C/evolution.xml:3282(para) +#: C/evolution.xml:3362(para) msgid "Uses individual folders for the search folder source." msgstr "Jako zdroj pro složky hledání používá jednotlivé složky." -#: C/evolution.xml:3284(para) +#: C/evolution.xml:3364(para) msgid "If you select Specific folders only," msgstr "Vyberete-li pouze konkrétní složky," -#: C/evolution.xml:3287(para) +#: C/evolution.xml:3367(para) msgid "click Add button to open the Select folder window." msgstr "klikněte na tlačítko Přidat a otevře se okno Vybrat složku." -#: C/evolution.xml:3291(para) +#: C/evolution.xml:3371(para) msgid "Select the folder and press Add button." msgstr "Vyberte složku a klikněte na tlačítko Přidat." -#: C/evolution.xml:3294(para) +#: C/evolution.xml:3374(para) msgid "" "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of " "the New Search Folder window." @@ -7881,7 +8274,7 @@ msgstr "" "Složku přidanou do seznamu můžete vidět v rámečku s položkami dole v okně " "Nová složka hledání." -#: C/evolution.xml:3305(para) +#: C/evolution.xml:3385(para) msgid "" "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" "or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " @@ -7896,7 +8289,8 @@ msgstr "" "označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná " "pošta." -#: C/evolution.xml:3306(para) +#: C/evolution.xml:3386(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and " #| "which are not if you train it. When you first start using junk mail " @@ -7929,7 +8323,7 @@ msgstr "" "stiskněte Ctrl+J. Když provedete opravu, filtr bude umět v budoucnu " "rozpoznat podobné zprávy a bude postupně přesnější." -#: C/evolution.xml:3307(para) +#: C/evolution.xml:3387(para) msgid "" "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start " "working. For that, you must mark each message manually by clicking the " @@ -7942,7 +8336,7 @@ msgstr "" "o ham. Tlačítko <emphasis>Nevyžádaná pošta</emphasis> naopak učí, že jde o " "spam. " -#: C/evolution.xml:3308(para) +#: C/evolution.xml:3388(para) msgid "" "To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " "then click Mail Preferences." @@ -7950,7 +8344,7 @@ msgstr "" "Chcete-li změnit nastavení filtrování nevyžádané pošty, klikněte na Upravit " "> Nastavení, potom na Nastavení pošty." -#: C/evolution.xml:3309(para) C/evolution.xml:5881(para) +#: C/evolution.xml:3389(para) C/evolution.xml:5970(para) msgid "" "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-" "junk\">Junk Mail Preferences</link>." @@ -7958,7 +8352,7 @@ msgstr "" "Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-" "junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>." -#: C/evolution.xml:3310(para) +#: C/evolution.xml:3390(para) msgid "" "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -7966,7 +8360,8 @@ msgstr "" "Informace o dalším nastavení nevyžádané pošty naleznete v <link linkend=" "\"more-mail-options\">Možnosti přijímání pošty</link>." -#: C/evolution.xml:3312(para) +#: C/evolution.xml:3392(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find " #| "junk mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering " @@ -7983,7 +8378,7 @@ msgstr "" "filtrování spamu. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://" "spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>." -#: C/evolution.xml:3313(para) +#: C/evolution.xml:3393(para) msgid "" "Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) " "by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is " @@ -7996,7 +8391,7 @@ msgstr "" "třídění a oprav. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter." "sourceforge.net/\">stránkách o Bogofilter</ulink>." -#: C/evolution.xml:3320(para) +#: C/evolution.xml:3400(para) msgid "" "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> " "contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses " @@ -8006,27 +8401,28 @@ msgstr "" "trademark> pro organizaci jakéhokoliv množství informací kontaktů, sdílení " "adres po síti a časovou úsporu při plnění každodenních úkolů." -#: C/evolution.xml:3323(link) C/evolution.xml:3340(title) +#: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3420(title) msgid "Contacts and Cards" msgstr "Kontakty a karty" -#: C/evolution.xml:3326(link) C/evolution.xml:3489(title) +#: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3569(title) msgid "Searching for Contacts" msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/evolution.xml:3329(link) C/evolution.xml:3640(title) +#: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3720(title) msgid "Organizing your Contacts" msgstr "Organizace kontaktů" -#: C/evolution.xml:3332(link) C/evolution.xml:3749(title) +#: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3829(title) msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network" msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti" -#: C/evolution.xml:3335(link) C/evolution.xml:3772(title) +#: C/evolution.xml:3415(link) C/evolution.xml:3852(title) msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly" msgstr "Pošli mi kartu: Rychlé přidávání nových karet" -#: C/evolution.xml:3341(para) +#: C/evolution.xml:3421(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book " #| "so you can keep track of information about them and send email to them. " @@ -8050,11 +8446,12 @@ msgstr "" "organize\">Organizaci kontaktů</link>. Jak nastavit nástroj pro kontakty, " "najdete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>" -#: C/evolution.xml:3344(title) +#: C/evolution.xml:3424(title) msgid "The Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" -#: C/evolution.xml:3345(para) +#: C/evolution.xml:3425(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " #| "email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact " @@ -8065,26 +8462,26 @@ msgid "" "information you have entered for a particular contact." msgstr "" "Chcete-li přidat nebo změnit karty, použijte editor kontaktů. Můžete " -"upravovat emailové adresy, telefonní čísla, poštovní adresy a všechny " +"upravovat emailovou adresu, telefonní čísla, poštovní adresy a všechny " "ostatní informace kontaktu, které jste pro daný kontakt vložili." -#: C/evolution.xml:3346(para) +#: C/evolution.xml:3426(para) msgid "The contact editor window has three tabs:" msgstr "Okno editoru kontaktů má tři karty:" -#: C/evolution.xml:3348(title) +#: C/evolution.xml:3428(title) msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: C/evolution.xml:3349(para) +#: C/evolution.xml:3429(para) msgid "Contains basic contact information." msgstr "Obsahuje základní informace o kontaktu." -#: C/evolution.xml:3352(title) +#: C/evolution.xml:3432(title) msgid "Personal Information:" msgstr "Osobní informace:" -#: C/evolution.xml:3353(para) +#: C/evolution.xml:3433(para) msgid "" "Contains a more specific description of the person, including URLs for " "calendar and free/busy information." @@ -8092,15 +8489,16 @@ msgstr "" "Obsahuje přesnější popis osoby včetně URL kalendáře a informací o volnu a " "obsazení." -#: C/evolution.xml:3356(title) +#: C/evolution.xml:3436(title) msgid "Mailing Address:" msgstr "Poštovní adresa:" -#: C/evolution.xml:3357(para) +#: C/evolution.xml:3437(para) msgid "Contains the individual's mailing address." msgstr "Obsahuje poštovní adresu daného jednotlivce." -#: C/evolution.xml:3359(para) +#: C/evolution.xml:3439(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which " #| "opens a new message with the card already attached, and Send Message to " @@ -8111,10 +8509,10 @@ msgid "" "Contact, which opens a new message to the contact's email address." msgstr "" "Můžete také použít v nabídce Akce položku Přeposlat kontakt , která otevře " -"novou zprávu s již přiloženou kartou, nebo položku Poslat kontaktu zprávu, " +"novou zprávu s již přiloženou kartou, a položku Poslat kontaktu zprávu, " "která otevře novou zprávu s e-mailovou adresou kontaktu." -#: C/evolution.xml:3360(para) +#: C/evolution.xml:3440(para) msgid "" "You can add a card from within an email message or calendar appointment. In " "an open email, right-click any email address or message, and click Add to " @@ -8125,7 +8523,7 @@ msgstr "" "zprávu a klikněte na Přidat do adresáře nebo vyberte Přidat odesílatele do " "adresáře z nabídky Zpráva." -#: C/evolution.xml:3361(para) +#: C/evolution.xml:3441(para) msgid "" "Most of the items in the contact editor simply display the information you " "enter, but some of them have additional features:" @@ -8133,11 +8531,12 @@ msgstr "" "Většina položek v editoru kontaktů jednoduše zobrazuje to, co jste vložili, " "některé však mají další funkce:" -#: C/evolution.xml:3363(title) +#: C/evolution.xml:3443(title) msgid "Full Name:" msgstr "Celé jméno:" -#: C/evolution.xml:3364(para) +#: C/evolution.xml:3444(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " #| "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a " @@ -8179,11 +8578,11 @@ msgstr "" "\" Nicméně Miguelovo příjmení, \"de Icaza\", má dvě slova a abyste jej " "rozdělili správně, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako." -#: C/evolution.xml:3367(title) +#: C/evolution.xml:3447(title) msgid "Where:" msgstr "Kde:" -#: C/evolution.xml:3368(para) +#: C/evolution.xml:3448(para) msgid "" "Select one of your address books as the location for this contact. You might " "not be able to write to all available address books, especially those on a " @@ -8192,11 +8591,11 @@ msgstr "" "Vyberte jeden z vašich adresářů jako umístění pro tento kontakt. Možná " "nebudete moct zapisovat do všech dostupných adresářů, především těch na síti." -#: C/evolution.xml:3371(title) +#: C/evolution.xml:3451(title) msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" -#: C/evolution.xml:3372(para) +#: C/evolution.xml:3452(para) msgid "" "Click the Categories button to select categories for this card. If you " "assign contact categories, you can then search for contacts using those " @@ -8208,11 +8607,12 @@ msgstr "" "tyto kategorie. Více informací o kategoriích kontaktů naleznete v <link " "linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:3375(title) +#: C/evolution.xml:3455(title) msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" msgstr "URL k Volno/Obsazeno a Kalendáři:" -#: C/evolution.xml:3376(para) +#: C/evolution.xml:3456(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the " #| "contact. If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, " @@ -8232,27 +8632,27 @@ msgstr "" "zadat adresy těchto serverů zde. Poté, co to uděláte, můžete kontrolovat " "jejich rozvrh při vytváření schůzek v kalendáři." -#: C/evolution.xml:3381(title) +#: C/evolution.xml:3461(title) msgid "Creating and Editing Contacts" msgstr "Vytváření a editace kontaktů" -#: C/evolution.xml:3382(para) +#: C/evolution.xml:3462(para) msgid "Follow the steps given below to create a new card." msgstr "Následujte kroky napsané níže, chcete-li vytvořit novou kartu." -#: C/evolution.xml:3385(para) +#: C/evolution.xml:3465(para) msgid "Click File > New > Contact." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Kontakt." -#: C/evolution.xml:3388(para) +#: C/evolution.xml:3468(para) msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." msgstr "Vložte informace o kontaktu do políček, která jsou k dispozici." -#: C/evolution.xml:3394(para) +#: C/evolution.xml:3474(para) msgid "If you want to change a card that already exists," msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje," -#: C/evolution.xml:3397(para) +#: C/evolution.xml:3477(para) msgid "" "Go to the Contacts window by selecting View > Window > Contacts from " "the menubar." @@ -8260,27 +8660,27 @@ msgstr "" "Běžte do okna Kontakty tak, že v nabídce vyberete Zobrazit > Okno > " "Kontakty." -#: C/evolution.xml:3400(para) +#: C/evolution.xml:3480(para) msgid "Double click on the card you want to edit." msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat." -#: C/evolution.xml:3403(para) C/evolution.xml:3423(para) +#: C/evolution.xml:3483(para) C/evolution.xml:3503(para) msgid "Edit the information in the Contact Editor window." msgstr "Upravte informace v okně Editoru kontaktů." -#: C/evolution.xml:3409(para) +#: C/evolution.xml:3489(para) msgid "You can also edit the contact information from the preview pane." msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:3412(para) +#: C/evolution.xml:3492(para) msgid "Right click on the address from Message Header." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy." -#: C/evolution.xml:3415(para) +#: C/evolution.xml:3495(para) msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window." msgstr "Vyberte Přidat do adresáře a zobrazí se okno Rychlé přidání kontaktu." -#: C/evolution.xml:3420(para) +#: C/evolution.xml:3500(para) msgid "" "Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor " "window." @@ -8288,11 +8688,11 @@ msgstr "" "Stiskněte tlačítko Upravit celé vlevo dole, pokud chcete zobrazit okno " "Editor kontaktů." -#: C/evolution.xml:3431(title) +#: C/evolution.xml:3511(title) msgid "Google Contacts" msgstr "Google kontakty" -#: C/evolution.xml:3432(para) +#: C/evolution.xml:3512(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the " "Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online." @@ -8300,23 +8700,23 @@ msgstr "" "Evolution vám umožňuje přístupovat k vašemu adresáři Google. Můžete Google " "kontakty prohlížet offline, vytvářet, měnit a mazat kontakty online." -#: C/evolution.xml:3433(para) +#: C/evolution.xml:3513(para) msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:" msgstr "Chcete-li nastavit v kontaktech Evolutionu adresář Google:" -#: C/evolution.xml:3436(para) C/evolution.xml:7085(para) +#: C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:7186(para) msgid "Click File > New > Address Book." msgstr "" -#: C/evolution.xml:3441(para) C/evolution.xml:3931(para) +#: C/evolution.xml:3521(para) C/evolution.xml:4010(para) msgid "Select Google from the Type drop-down list." msgstr "Jako Typ vyberte z rozbalovacího seznamu Google." -#: C/evolution.xml:3444(para) +#: C/evolution.xml:3524(para) msgid "Specify a name for the address book." msgstr "Zadejte jméno adresáře." -#: C/evolution.xml:3447(para) +#: C/evolution.xml:3527(para) msgid "" "Select or deselect the following options and provide the username for the " "Google account:" @@ -8324,21 +8724,21 @@ msgstr "" "Vyberte či odeberte následující volby a zadejte jméno uživatele pro účet u " "Googlu:" -#: C/evolution.xml:3451(title) +#: C/evolution.xml:3531(title) msgid "Mark as default address book:" msgstr "Označit jako výchozí adresář:" -#: C/evolution.xml:3452(para) +#: C/evolution.xml:3532(para) msgid "" "Select this option to make the Google address book as your default address " "book." msgstr "Tato volba udělá adresář Google váším výchozím adresářem." -#: C/evolution.xml:3457(title) +#: C/evolution.xml:3537(title) msgid "Copy book content locally for offline operations:" msgstr "Kopírovat obsah adresáře lokálně pro offline operace:" -#: C/evolution.xml:3458(para) +#: C/evolution.xml:3538(para) msgid "" "Select this option to copy the address book to your machine so you can " "access the contacts even when you are not connected to the network." @@ -8346,35 +8746,40 @@ msgstr "" "Vyberte tuto volbu, chcete-li kopírovat adresář do vašeho počítače tak, " "abyste mohli ke kontaktům přistupovat, i když nebudete připojení k síti." -#: C/evolution.xml:3463(title) C/evolution.xml:3946(title) +#: C/evolution.xml:3543(title) C/evolution.xml:4025(title) msgid "Username:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: C/evolution.xml:3464(para) C/evolution.xml:3947(para) +#: C/evolution.xml:3544(para) C/evolution.xml:4026(para) +#, fuzzy #| msgid "Specify your username for your Google account" msgid "Specify your username for your Google account." msgstr "Zadejte vaše jméno uživatele k účtu u Googlu." -#: C/evolution.xml:3469(title) +#: C/evolution.xml:3549(title) msgid "Use SSL:" msgstr "Použít SSL:" -#: C/evolution.xml:3470(para) C/evolution.xml:3956(para) -#: C/evolution.xml:5862(para) +#: C/evolution.xml:3550(para) C/evolution.xml:4035(para) +#: C/evolution.xml:5951(para) msgid "" "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the " "server." msgstr "" +"Vyberte SSL šifrování, chcete-li mít zabezpečené spojení mezi Evolutionem a " +"serverem." -#: C/evolution.xml:3475(title) +#: C/evolution.xml:3555(title) msgid "Refresh:" msgstr "Obnovit:" -#: C/evolution.xml:3476(para) +#: C/evolution.xml:3556(para) msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book." -msgstr "Zajdete čas, po jehož uplynutí se má adresář Google automaticky obnovit." +msgstr "" +"Zajdete čas, po jehož uplynutí se má adresář Google automaticky obnovit." -#: C/evolution.xml:3492(para) +#: C/evolution.xml:3572(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution enables you to find the contact address quickly by using " #| "Customized Search. To find the contact address you are looking for, use " @@ -8387,29 +8792,30 @@ msgstr "" "Evolution vám umožnuje nalézt kontakt jednoduše pomocí Vlastního hledání. " "Abyste nalezli hledaný kontakt, následujte tento postup:" -#: C/evolution.xml:3499(para) C/evolution.xml:4363(para) -#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4915(para) +#: C/evolution.xml:3579(para) C/evolution.xml:4451(para) +#: C/evolution.xml:4767(para) C/evolution.xml:5003(para) msgid "Specify the search criteria from any of the following:" msgstr "Zadejte jedno z následujících kritérií:" -#: C/evolution.xml:3502(para) +#: C/evolution.xml:3582(para) msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: C/evolution.xml:3505(para) +#: C/evolution.xml:3585(para) msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" -#: C/evolution.xml:3508(para) +#: C/evolution.xml:3588(para) msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: C/evolution.xml:3513(para) +#: C/evolution.xml:3593(para) +#, fuzzy #| msgid "Press Enter to begin the search" msgid "Press Enter to begin the search." msgstr "Vyhledávání spustíte stisknutím Enter." -#: C/evolution.xml:3516(para) +#: C/evolution.xml:3596(para) msgid "" "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that " "describe your desired contact:" @@ -8417,19 +8823,20 @@ msgstr "" "Pro komplexnější vyhledávání zvolte Pokročilé hledání a vyberte kritéria, " "která popisují vámi požadovaný kontakt:" -#: C/evolution.xml:3519(para) +#: C/evolution.xml:3599(para) msgid "Name the rule in the Rule Name field." msgstr "Napište název pravidla do pole Název pravidla." -#: C/evolution.xml:3522(para) +#: C/evolution.xml:3602(para) msgid "Set up your criteria in the Find items field." msgstr "Nastavte kritéria v poli Najít položky." -#: C/evolution.xml:3525(para) +#: C/evolution.xml:3605(para) msgid "Select Add to add additional criteria." msgstr "Další kritérium přidáte kliknutím na Přidat." -#: C/evolution.xml:3534(para) +#: C/evolution.xml:3614(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have " #| "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " @@ -8441,139 +8848,139 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny kontakty, které odpovídají předvoleným kritériím, které jste " "vybrali z rozbalovacího seznamu vlevo nahoře, právě nad panelem zobrazení." -#: C/evolution.xml:3536(para) +#: C/evolution.xml:3616(para) msgid "To perform quick search, use the following procedure:" msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání, použijte následující postup:" -#: C/evolution.xml:3545(para) C/evolution.xml:4431(para) -#: C/evolution.xml:4782(para) C/evolution.xml:4977(para) +#: C/evolution.xml:3625(para) C/evolution.xml:4519(para) +#: C/evolution.xml:4870(para) C/evolution.xml:5065(para) msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" -#: C/evolution.xml:3548(para) C/evolution.xml:4434(para) -#: C/evolution.xml:4785(para) C/evolution.xml:4980(para) +#: C/evolution.xml:3628(para) C/evolution.xml:4522(para) +#: C/evolution.xml:4873(para) C/evolution.xml:5068(para) msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" -#: C/evolution.xml:3551(para) C/evolution.xml:4437(para) -#: C/evolution.xml:4788(para) C/evolution.xml:4983(para) +#: C/evolution.xml:3631(para) C/evolution.xml:4525(para) +#: C/evolution.xml:4876(para) C/evolution.xml:5071(para) msgid "Business" msgstr "Práce" -#: C/evolution.xml:3554(para) C/evolution.xml:4440(para) -#: C/evolution.xml:4791(para) C/evolution.xml:4986(para) +#: C/evolution.xml:3634(para) C/evolution.xml:4528(para) +#: C/evolution.xml:4879(para) C/evolution.xml:5074(para) msgid "Competition" msgstr "Konkurence" -#: C/evolution.xml:3557(para) C/evolution.xml:4989(para) +#: C/evolution.xml:3637(para) C/evolution.xml:5077(para) msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: C/evolution.xml:3560(para) C/evolution.xml:4446(para) -#: C/evolution.xml:4797(para) C/evolution.xml:4992(para) +#: C/evolution.xml:3640(para) C/evolution.xml:4534(para) +#: C/evolution.xml:4885(para) C/evolution.xml:5080(para) msgid "Gifts" msgstr "Dary" -#: C/evolution.xml:3563(para) C/evolution.xml:4449(para) -#: C/evolution.xml:4800(para) C/evolution.xml:4995(para) +#: C/evolution.xml:3643(para) C/evolution.xml:4537(para) +#: C/evolution.xml:4888(para) C/evolution.xml:5083(para) msgid "Goals/Objectives" msgstr "Cíle/Plány" -#: C/evolution.xml:3566(para) C/evolution.xml:4452(para) +#: C/evolution.xml:3646(para) C/evolution.xml:4540(para) msgid "Holiday" msgstr "Dovolená" -#: C/evolution.xml:3569(para) C/evolution.xml:4455(para) -#: C/evolution.xml:4806(para) C/evolution.xml:5001(para) +#: C/evolution.xml:3649(para) C/evolution.xml:4543(para) +#: C/evolution.xml:4894(para) C/evolution.xml:5089(para) msgid "Holiday Cards" msgstr "Blahopřání" -#: C/evolution.xml:3572(para) +#: C/evolution.xml:3652(para) msgid "Hot Contacts" msgstr "Důležité kontakty" -#: C/evolution.xml:3575(para) C/evolution.xml:4458(para) -#: C/evolution.xml:4809(para) C/evolution.xml:5004(para) +#: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4546(para) +#: C/evolution.xml:4897(para) C/evolution.xml:5092(para) msgid "Ideas" msgstr "Nápady" -#: C/evolution.xml:3578(para) C/evolution.xml:4461(para) -#: C/evolution.xml:4812(para) C/evolution.xml:5007(para) +#: C/evolution.xml:3658(para) C/evolution.xml:4549(para) +#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:5095(para) msgid "International" msgstr "Mezinárodní" -#: C/evolution.xml:3581(para) C/evolution.xml:4464(para) +#: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:4552(para) msgid "Key Customer" msgstr "Klíčový zákazník" -#: C/evolution.xml:3584(para) C/evolution.xml:4467(para) -#: C/evolution.xml:4818(para) C/evolution.xml:5013(para) +#: C/evolution.xml:3664(para) C/evolution.xml:4555(para) +#: C/evolution.xml:4906(para) C/evolution.xml:5101(para) msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: C/evolution.xml:3590(para) C/evolution.xml:4473(para) -#: C/evolution.xml:4824(para) C/evolution.xml:5019(para) +#: C/evolution.xml:3670(para) C/evolution.xml:4561(para) +#: C/evolution.xml:4912(para) C/evolution.xml:5107(para) msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonní hovory" -#: C/evolution.xml:3596(para) C/evolution.xml:4479(para) -#: C/evolution.xml:4830(para) C/evolution.xml:5025(para) +#: C/evolution.xml:3676(para) C/evolution.xml:4567(para) +#: C/evolution.xml:4918(para) C/evolution.xml:5113(para) msgid "Strategies" msgstr "Strategie" -#: C/evolution.xml:3599(para) C/evolution.xml:4482(para) -#: C/evolution.xml:4833(para) C/evolution.xml:5028(para) +#: C/evolution.xml:3679(para) C/evolution.xml:4570(para) +#: C/evolution.xml:4921(para) C/evolution.xml:5116(para) msgid "Suppliers" msgstr "Dodavatelé" -#: C/evolution.xml:3602(para) C/evolution.xml:4485(para) -#: C/evolution.xml:4836(para) C/evolution.xml:5031(para) +#: C/evolution.xml:3682(para) C/evolution.xml:4573(para) +#: C/evolution.xml:4924(para) C/evolution.xml:5119(para) msgid "Time & Expenses" msgstr "Čas a výdaje" -#: C/evolution.xml:3605(para) C/evolution.xml:4488(para) -#: C/evolution.xml:4839(para) C/evolution.xml:5034(para) +#: C/evolution.xml:3685(para) C/evolution.xml:4576(para) +#: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5122(para) msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: C/evolution.xml:3608(para) C/evolution.xml:4491(para) -#: C/evolution.xml:4842(para) C/evolution.xml:5037(para) +#: C/evolution.xml:3688(para) C/evolution.xml:4579(para) +#: C/evolution.xml:4930(para) C/evolution.xml:5125(para) msgid "Waiting" msgstr "Čekání" -#: C/evolution.xml:3611(para) +#: C/evolution.xml:3691(para) msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Počasí: Zataženo" -#: C/evolution.xml:3614(para) +#: C/evolution.xml:3694(para) msgid "Weather: Fog" msgstr "Počasí: Mlha" -#: C/evolution.xml:3617(para) +#: C/evolution.xml:3697(para) msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Počasí: Polojasno" -#: C/evolution.xml:3620(para) +#: C/evolution.xml:3700(para) msgid "Weather: Rain" msgstr "Počasí: Déšť" -#: C/evolution.xml:3623(para) +#: C/evolution.xml:3703(para) msgid "Weather: Snow" msgstr "Počasí: Sníh" -#: C/evolution.xml:3626(para) +#: C/evolution.xml:3706(para) msgid "Weather: Sunny" msgstr "Počasí: Slunečno" -#: C/evolution.xml:3629(para) +#: C/evolution.xml:3709(para) msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Počasí: Bouřky" -#: C/evolution.xml:3634(para) +#: C/evolution.xml:3714(para) msgid "Evolution displays the desired contacts." msgstr "Evolution zobrazí požadované kontakty." -#: C/evolution.xml:3641(para) +#: C/evolution.xml:3721(para) msgid "" "Evolution allows you to organize your contacts. You can create several " "individual address books, or contact lists. Within a given address book, you " @@ -8583,24 +8990,26 @@ msgstr "" "adresářů nebo seznamů kontaktů. V rámci jednoho adresáře můžete mít několik " "kategorií kontaktů." -#: C/evolution.xml:3644(link) C/evolution.xml:3658(title) +#: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3738(title) +#, fuzzy #| msgid "Contacts Groups" msgid "Contact Groups" msgstr "Skupiny kontaktů" -#: C/evolution.xml:3647(link) C/evolution.xml:3680(title) +#: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3760(title) msgid "Creating a List of Contacts" msgstr "Vytvoření seznamu kontaktů" -#: C/evolution.xml:3650(link) C/evolution.xml:3712(title) +#: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3792(title) msgid "Grouping with Categories" msgstr "Seskupování podle kategorií" -#: C/evolution.xml:3653(link) C/evolution.xml:3766(title) +#: C/evolution.xml:3733(link) C/evolution.xml:3846(title) msgid "Configuring Evolution to use LDAP" msgstr "Nastavení Evolutionu k použití LDAP" -#: C/evolution.xml:3659(para) +#: C/evolution.xml:3739(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to " #| "organize contacts is to create additional address books. You can create a " @@ -8622,7 +9031,7 @@ msgstr "" "počítači potřebujete zadat pouze jméno. Pro kontakty v síti musíte zadat " "více informací o serveru, ke kterému se připojujete." -#: C/evolution.xml:3660(para) +#: C/evolution.xml:3740(para) msgid "" "To move a card from one group to another, just drag it from the main display " "of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents " @@ -8632,7 +9041,7 @@ msgstr "" "ze zobrazení kontaktů a pusťte do jiné skupiny. U většiny skupin kontaktů na " "síti obsah měnit nemůžete." -#: C/evolution.xml:3662(para) +#: C/evolution.xml:3742(para) msgid "" "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a " "folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact " @@ -8644,11 +9053,11 @@ msgstr "" "který obsahuje další kontakty a nejčastěji se používá pro poslání e-mailu " "více lidem naráz." -#: C/evolution.xml:3667(title) +#: C/evolution.xml:3747(title) msgid "Importing Contacts" msgstr "Import kontaktů" -#: C/evolution.xml:3668(para) +#: C/evolution.xml:3748(para) msgid "" "You can import contacts from other contact management tools with the Import " "tool." @@ -8656,12 +9065,13 @@ msgstr "" "Pomocí nástroje pro import můžete importovat kontakty z jiných nástrojů pro " "správu kontaktů." -#: C/evolution.xml:3673(para) +#: C/evolution.xml:3753(para) +#, fuzzy #| msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment." msgid "Mail yourself a contact as a vCard attachment." msgstr "Pošlete si kontakt jako přílohu vCard." -#: C/evolution.xml:3674(para) +#: C/evolution.xml:3754(para) msgid "" "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported " "from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." @@ -8669,7 +9079,7 @@ msgstr "" "Momentálně nejsou VCF a LDIF podporovány. Formáty CSV a TAB jsou podporovány " "z Microsoft Outlooku, Thunderbirdu, Mozilly a Evolutionu." -#: C/evolution.xml:3681(para) +#: C/evolution.xml:3761(para) msgid "" "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " "When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. " @@ -8682,7 +9092,7 @@ msgstr "" "počítači jako zjednodušení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa " "spravovaná aplikací pro konference na serveru." -#: C/evolution.xml:3682(para) +#: C/evolution.xml:3762(para) msgid "" "For example, you could create one card for each family member, then add " "those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of " @@ -8694,38 +9104,41 @@ msgstr "" "místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu " "<quote>Rodina</quote> a zpráva přijde všem." -#: C/evolution.xml:3683(para) +#: C/evolution.xml:3763(para) msgid "To create a list of contacts:" msgstr "Chcete-li vytvořit seznam kontaktů:" -#: C/evolution.xml:3686(para) +#: C/evolution.xml:3766(para) +#, fuzzy #| msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button." msgid "Open the list creation window by clicking the New List button." -msgstr "Otevřete okno pro vytvoření seznamu tak, že kliknete na tlačítko Nový seznam." +msgstr "" +"Otevřete okno pro vytvoření seznamu tak, že kliknete na tlačítko Nový seznam." -#: C/evolution.xml:3688(para) +#: C/evolution.xml:3768(para) msgid "Click File > New > Contact List." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Seznam kontaktů." -#: C/evolution.xml:3691(para) +#: C/evolution.xml:3771(para) msgid "Specify a name for the list." msgstr "Zadejte jméno pro seznam." -#: C/evolution.xml:3694(para) +#: C/evolution.xml:3774(para) msgid "Specify the names or email addresses of contacts." msgstr "Zadejte jména nebo e-mailové adresy kontaktů." -#: C/evolution.xml:3696(para) +#: C/evolution.xml:3776(para) msgid "Drag contacts from the main window into the list." msgstr "Přetáhněte kontakty z hlavního okna do seznamu." -#: C/evolution.xml:3699(para) +#: C/evolution.xml:3779(para) msgid "" "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " "to the list." -msgstr "Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu." +msgstr "" +"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu." -#: C/evolution.xml:3700(para) +#: C/evolution.xml:3780(para) msgid "" "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " "addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> " @@ -8737,11 +9150,11 @@ msgstr "" "linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších příjemců " "zprávy</link>." -#: C/evolution.xml:3703(para) +#: C/evolution.xml:3783(para) msgid "When you are finished, click OK." msgstr "Když jste hotovi, klikněte na Budiž." -#: C/evolution.xml:3706(para) +#: C/evolution.xml:3786(para) msgid "" "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other " "card, including mailing the list to another person and sending email to the " @@ -8751,7 +9164,7 @@ msgstr "" "jakoukoliv jinou kartu, včetně poslání seznamu další osobě a posílání e-" "mailu seznamu." -#: C/evolution.xml:3707(para) +#: C/evolution.xml:3787(para) msgid "" "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. " "Evolution addresses the message to the entire list when you send the " @@ -8763,11 +9176,12 @@ msgstr "" "posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlačítkem na kartu seznamu v " "nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu." -#: C/evolution.xml:3708(para) +#: C/evolution.xml:3788(para) msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." -msgstr "Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange." +msgstr "" +"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:3713(para) +#: C/evolution.xml:3793(para) msgid "" "Another way to group cards is to mark them as belonging to different " "categories. You can mark a card as being in several categories or no " @@ -8781,30 +9195,32 @@ msgstr "" "<guilabel>Práce</guilabel>, protože s vámi pracuje, a do kategorie " "<guilabel>Přátelé</guilabel>, protože je váš přítel." -#: C/evolution.xml:3714(para) +#: C/evolution.xml:3794(para) msgid "To mark a card as belonging to a category," msgstr "Chcete-li kartu označit jako patřící do kategorie," -#: C/evolution.xml:3717(para) +#: C/evolution.xml:3797(para) +#, fuzzy #| msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window" msgid "Double click the card to bring up the Contact Editor window" msgstr "Poklepejte na kartu, aby se zobrazilo okno Editoru kontaktů." -#: C/evolution.xml:3720(para) +#: C/evolution.xml:3800(para) msgid "Click the Categories button at the left." msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie nalevo." -#: C/evolution.xml:3721(para) +#: C/evolution.xml:3801(para) msgid "The Categories window is shown below." msgstr "" -#: C/evolution.xml:3726(para) +#: C/evolution.xml:3806(para) msgid "" "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." -msgstr "Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete." +msgstr "" +"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete." -#: C/evolution.xml:3729(para) +#: C/evolution.xml:3809(para) msgid "" "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own " "categories. To add a new category," @@ -8812,11 +9228,12 @@ msgstr "" "Pokud vám původní seznam kategorií nevyhovuje, můžete přidat vaše vlastní " "kategorie. Pro přidání nové kategorie," -#: C/evolution.xml:3732(para) +#: C/evolution.xml:3812(para) msgid "Enter the new category in the entry box at the top." msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoře." -#: C/evolution.xml:3736(para) +#: C/evolution.xml:3816(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can view the category name appeared in the field next to Categories " #| "button in the Contact Editor." @@ -8824,10 +9241,11 @@ msgid "" "You can view the category name in the field next to Categories button in the " "Contact Editor window." msgstr "" -"Jméno kategorie můžete vidět v okně editoru kontaktu v poli vedle tlačítka " +"Jméno kategorie můžete vidět v editoru kontaktu v poli vedle tlačítka " "Kategorie. " -#: C/evolution.xml:3743(para) +#: C/evolution.xml:3823(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can edit or set the color and icon for each categories available " #| "under categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of " @@ -8842,7 +9260,7 @@ msgstr "" "Dosáhnete to tak, že kliknete na tlačítko Upravit dole v okně Kategorie. " "Chcete-li položku vymazat ze seznamu, stiskněte tlačítko Smazat." -#: C/evolution.xml:3750(para) +#: C/evolution.xml:3830(para) msgid "" "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users " "share contact information over a network by sharing access to a central " @@ -8856,7 +9274,8 @@ msgstr "" "společností udržuje společný LDAP adresář pro všechny své zaměstnance nebo " "klienty." -#: C/evolution.xml:3751(para) +#: C/evolution.xml:3831(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "To learn how to add a remote LDAP directory to your available address " #| "books, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</" @@ -8871,11 +9290,11 @@ msgid "" "exceptions:" msgstr "" "Jak přidat vzdálený LDAP adresář, naleznete ve <link linkend=\"config-prefs-" -"contact\">Správě kontaktů</link>. Vzdálené skupiny kontaktů se objeví v bočním " -"panelu pod položkou Na serverech LDAP. Fungují stejně jako místní složky " +"contact\">Správě kontaktů</link>. Vzdálené skupiny kontaktů se objeví v " +"přepínači pod položkou Na serverech LDAP. Fungují stejně jako místní složky " "kontaktů s těmito výjimkami:" -#: C/evolution.xml:3754(para) +#: C/evolution.xml:3834(para) msgid "" "Network folders are only available when you are connected to the network. If " "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " @@ -8887,7 +9306,8 @@ msgstr "" "ukládat do cache něco z adresáře v síti. Uděláte to přetažením a pustěním " "požadovaných kontaktů do místního adresáře." -#: C/evolution.xml:3755(para) +#: C/evolution.xml:3835(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the " #| "folder, right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder " @@ -8901,7 +9321,7 @@ msgstr "" "že kliknete pravým tlačítkem na složku a vyberete Nastavení. Poté zaškrtněte " "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:3758(para) +#: C/evolution.xml:3838(para) msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " "from the LDAP server upon opening." @@ -8909,7 +9329,7 @@ msgstr "" "Aby zbytečně nezatěžoval síťový provoz, Evolution normálně nenačítá data ze " "serveru LDAP, dokud složku neotevřete." -#: C/evolution.xml:3761(para) +#: C/evolution.xml:3841(para) msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " @@ -8922,7 +9342,7 @@ msgstr "" "Evolution povoluje. Zeptejte se vašeho administrátora, zda-li potřebujete " "jiné nastavení." -#: C/evolution.xml:3767(para) +#: C/evolution.xml:3847(para) msgid "" "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link " "linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>." @@ -8930,7 +9350,8 @@ msgstr "" "Více informací o nastavení Evolutionu tak, aby používal LDAP naleznete ve " "<link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:3773(para) +#: C/evolution.xml:3853(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "When you get information about a person in the mail or in a calendar " #| "entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any email " @@ -8952,13 +9373,12 @@ msgstr "" "přidat do adresáře. Uděláte to tak, že kliknete pravým tlačítkem na e-" "mailovou adresu nebo e-mailovou zprávu a v nabídce, která se objeví, " "vyberete Přidat do adresáře. Pokud odesílatel již existuje, otevře se okno " -"editoru a můžete upravovat detaily kontaktu. Evolution také umí přidávat " -"kontakty z " +"editoru a můžete upravovat detaily. Evolution také umí přidávat kontakty z " "přenosného zařízení pomocí operace HotSync*. Více informací naleznete v " "kapitole <link linkend=\"config-sync\">Synchronizace s přenosným zařízením</" "link>." -#: C/evolution.xml:3779(para) +#: C/evolution.xml:3859(para) msgid "" "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> " "Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To " @@ -8970,47 +9390,47 @@ msgstr "" "data kalendáře, se dozvíte v kapitole <link linkend=\"importing-mail" "\">Import jednotlivých souborů</link>." -#: C/evolution.xml:3782(link) C/evolution.xml:3814(title) +#: C/evolution.xml:3862(link) C/evolution.xml:3894(title) msgid "Ways of Looking at your Calendar" msgstr "Způsoby, jak se dívat na kalendář" -#: C/evolution.xml:3785(link) C/evolution.xml:3972(title) +#: C/evolution.xml:3865(link) C/evolution.xml:4052(title) msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" msgstr "Plánování s Kalendářem Evolution" -#: C/evolution.xml:3788(link) C/evolution.xml:4352(title) +#: C/evolution.xml:3868(link) C/evolution.xml:4440(title) msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Vyhledávání položek v kalendáři" -#: C/evolution.xml:3791(link) C/evolution.xml:4500(title) +#: C/evolution.xml:3871(link) C/evolution.xml:4588(title) msgid "Printing Displayed Items" msgstr "Tisk zobrazených položek" -#: C/evolution.xml:3794(link) C/evolution.xml:4505(title) +#: C/evolution.xml:3874(link) C/evolution.xml:4593(title) msgid "Deleting Old Appointments and Meetings" msgstr "Mazání starých události a schůzek" -#: C/evolution.xml:3797(link) C/evolution.xml:4510(title) +#: C/evolution.xml:3877(link) C/evolution.xml:4598(title) msgid "Delegating Meetings" msgstr "Postoupení schůzek" -#: C/evolution.xml:3800(link) C/evolution.xml:4530(title) +#: C/evolution.xml:3880(link) C/evolution.xml:4618(title) msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV" msgstr "Více kalendářů, webové kalendáře a CalDAV." -#: C/evolution.xml:3803(link) C/evolution.xml:4537(title) +#: C/evolution.xml:3883(link) C/evolution.xml:4625(title) msgid "The Task List" msgstr "Seznam úkolů" -#: C/evolution.xml:3806(link) C/evolution.xml:4852(title) +#: C/evolution.xml:3886(link) C/evolution.xml:4940(title) msgid "Memos" msgstr "Poznámky" -#: C/evolution.xml:3809(link) C/evolution.xml:5047(title) +#: C/evolution.xml:3889(link) C/evolution.xml:5135(title) msgid "Configuring Time Zones" msgstr "Nastavení časových pásem" -#: C/evolution.xml:3815(para) +#: C/evolution.xml:3895(para) msgid "" "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the " "next. For example, you might have a schedule of events for work, one for " @@ -9028,11 +9448,11 @@ msgstr "" "událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a přitom nemáte " "zobrazení přeplněné." -#: C/evolution.xml:3816(para) +#: C/evolution.xml:3896(para) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáři." -#: C/evolution.xml:3817(para) +#: C/evolution.xml:3897(para) msgid "" "The toolbar offers you five different buttons that can show you different " "views of your calendar." @@ -9040,55 +9460,55 @@ msgstr "" "Lišta nástrojů vám nabízí pět různých tlačítek, pomocí nichž můžete zobrazit " "různé náhledy kalendáře." -#: C/evolution.xml:3825(para) +#: C/evolution.xml:3905(para) msgid "Calendar View" msgstr "Náhled kalendáře" -#: C/evolution.xml:3828(para) +#: C/evolution.xml:3908(para) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/evolution.xml:3835(para) +#: C/evolution.xml:3915(para) msgid "Day" msgstr "Den" -#: C/evolution.xml:3838(para) +#: C/evolution.xml:3918(para) msgid "control+y" msgstr "ctrl+y" -#: C/evolution.xml:3843(para) +#: C/evolution.xml:3923(para) msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" -#: C/evolution.xml:3846(para) +#: C/evolution.xml:3926(para) msgid "control+j" msgstr "ctrl+j" -#: C/evolution.xml:3851(para) +#: C/evolution.xml:3931(para) msgid "Week" msgstr "Týden" -#: C/evolution.xml:3854(para) +#: C/evolution.xml:3934(para) msgid "control+k" msgstr "ctrl+k" -#: C/evolution.xml:3859(para) +#: C/evolution.xml:3939(para) msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: C/evolution.xml:3862(para) +#: C/evolution.xml:3942(para) msgid "control+m" msgstr "ctrl+m" -#: C/evolution.xml:3867(para) +#: C/evolution.xml:3947(para) msgid "List" msgstr "Seznam" -#: C/evolution.xml:3870(para) +#: C/evolution.xml:3950(para) msgid "control+l" msgstr "ctrl+l" -#: C/evolution.xml:3876(para) +#: C/evolution.xml:3956(para) msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." @@ -9096,7 +9516,7 @@ msgstr "" "Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáři v postranním panelu. " "Chcete-li to udělat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáři vidět." -#: C/evolution.xml:3878(para) +#: C/evolution.xml:3958(para) msgid "" "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " @@ -9107,7 +9527,7 @@ msgstr "" "týdnech a měsích. Pro návrat na zobrazení pod dnech klikněte na tlačítko Den " "v liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:3879(para) +#: C/evolution.xml:3959(para) msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the " "date in the dialog box that appears." @@ -9115,11 +9535,11 @@ msgstr "" "Chcete-li najít konkrétní datum, klikněte na Jít na a vyberte datum v " "dialogovém okně, které se zobrazí." -#: C/evolution.xml:3882(title) +#: C/evolution.xml:3962(title) msgid "Calendar Properties" msgstr "Vlastnosti kalendáře" -#: C/evolution.xml:3883(para) +#: C/evolution.xml:3963(para) msgid "" "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and " "copy content for offline use. To set your calendar properties" @@ -9127,31 +9547,32 @@ msgstr "" "Evolution vám umožňuje upravovat název kalendáře, přiřadit barvu a kopírovat " "obsah pro práci offline. Chcete-li nastavit vlastnosti kalendáře" -#: C/evolution.xml:3886(para) +#: C/evolution.xml:3966(para) msgid "Select the calendar from the side bar at the left." msgstr "Vyberte kalendář z postranního panelu nalevo." -#: C/evolution.xml:3889(para) +#: C/evolution.xml:3969(para) msgid "Right-click on the calendar." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář." -#: C/evolution.xml:3892(para) +#: C/evolution.xml:3972(para) msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box." -msgstr "Vyberte Vlastnosti, abyste otevřeli dialogové okno Vlastností kalendáře." +msgstr "" +"Vyberte Vlastnosti, abyste otevřeli dialogové okno Vlastností kalendáře." -#: C/evolution.xml:3904(para) +#: C/evolution.xml:3977(para) msgid "Edit the label from Name field." msgstr "Upravte název v poli Název." -#: C/evolution.xml:3907(para) +#: C/evolution.xml:3980(para) msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button." msgstr "Barvu kalendáři přiřadíte tak, že kliknete na tlačítko Barva." -#: C/evolution.xml:3910(para) +#: C/evolution.xml:3983(para) msgid "Select the color and click OK." msgstr "Vyberte barvu a klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:3913(para) +#: C/evolution.xml:3986(para) msgid "" "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents " "locally for offline operations." @@ -9159,7 +9580,7 @@ msgstr "" "Chcete-li kalendář označit pro práci při odpojení, klikněte na Z_kopírovat " "obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení" -#: C/evolution.xml:3915(para) +#: C/evolution.xml:3988(para) msgid "" "Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline " "use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-" @@ -9169,7 +9590,7 @@ msgstr "" "použití off-line. Více informací o práci offline naleznete v <link linkend=" "\"usage-mail-getnsend-offline\">Práci offline</link>. " -#: C/evolution.xml:3917(para) +#: C/evolution.xml:3990(para) msgid "" "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right " "click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to " @@ -9179,7 +9600,7 @@ msgstr "" "klikněte pravým tlačíkem na kalendář v zobrazení kalendářů nalevo a a " "vyberte Uložit na disk." -#: C/evolution.xml:3919(para) +#: C/evolution.xml:3992(para) msgid "" "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default " "calendar folder." @@ -9187,11 +9608,30 @@ msgstr "" "Klikněte na Označit jako výchozí složku, chcete-li tuto složku označit jako " "výchozí pro kalendáře." -#: C/evolution.xml:3923(title) +#: C/evolution.xml:3994(title) +#, fuzzy +#| msgid "The Calendar" +msgid "Weather Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: C/evolution.xml:3995(para) +msgid "" +"In the Properties of a Weather calendar you can specify a location for the " +"weather calender. Click Location to select any world-wide location for the " +"calendar." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:3997(para) +msgid "" +"The temperature for the selected location appears in units as specified at " +"the top of the Calendar view." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:4002(title) msgid "Google Calendar" msgstr "Kalendář Google" -#: C/evolution.xml:3924(para) +#: C/evolution.xml:4003(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google " "calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online." @@ -9200,32 +9640,34 @@ msgstr "" "Kalendář Google zobrazovat offline nebo vytvářet, měnit a mazat položky " "kalendáře online." -#: C/evolution.xml:3925(para) +#: C/evolution.xml:4004(para) msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:" msgstr "Kalendář Google do Evolutionu integrujete tak, že:" -#: C/evolution.xml:3928(para) +#: C/evolution.xml:4007(para) msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog." -msgstr "Klikněte na Nový, potom vyberte Kalendář a otevře se dialog Nový kalendář. " +msgstr "" +"Klikněte na Nový, potom vyberte Kalendář a otevře se dialog Nový kalendář. " -#: C/evolution.xml:3936(para) +#: C/evolution.xml:4015(para) msgid "Specify the following:" msgstr "Zadejte následující:" -#: C/evolution.xml:3940(title) +#: C/evolution.xml:4019(title) msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: C/evolution.xml:3941(para) +#: C/evolution.xml:4020(para) +#, fuzzy #| msgid "Specify a name for the Google calendar" msgid "Specify a name for the Google calendar." msgstr "Zadejte jméno pro Kalendář Google." -#: C/evolution.xml:3953(para) +#: C/evolution.xml:4032(para) msgid "Set the time to automatically refresh the calendar." msgstr "Zadejte čas, za jaký se má kalendář automaticky obnovovat." -#: C/evolution.xml:3959(para) +#: C/evolution.xml:4038(para) msgid "" "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, " "select the desired color, then click OK." @@ -9233,7 +9675,7 @@ msgstr "" "Chcete-li pro kalendář nastavit barvu, klikněte na tlačítko Barva a vyberte " "požadovanou barvu, potom klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:3962(para) +#: C/evolution.xml:4041(para) msgid "" "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content " "locally for offline operation check box." @@ -9241,13 +9683,14 @@ msgstr "" "Chcete-li prohlížet položky kalendáře offline, zaškrtněte Zkopírovat obsah " "kalendáře lokálně pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:3963(para) -msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." +#: C/evolution.xml:4042(para) +msgid "" +"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, nebudete moci měnit nebo vytvářet položky v " "kalendáři." -#: C/evolution.xml:3973(para) +#: C/evolution.xml:4053(para) msgid "" "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments " "and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and " @@ -9260,66 +9703,73 @@ msgstr "" "události, kterou můžete plánovat pro více lidí. Můžete také využít " "vyhledávání ve volno/obsazeno, abyste určili, zda mají pozvaní volno. " -#: C/evolution.xml:3976(link) C/evolution.xml:3999(title) +#: C/evolution.xml:4056(link) C/evolution.xml:4082(title) msgid "Appointments" msgstr "Události" -#: C/evolution.xml:3979(link) C/evolution.xml:4171(title) +#: C/evolution.xml:4059(link) C/evolution.xml:4254(title) msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku" -#: C/evolution.xml:3982(link) C/evolution.xml:4260(title) +#: C/evolution.xml:4062(link) C/evolution.xml:4343(title) msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku" -#: C/evolution.xml:3985(link) C/evolution.xml:4278(title) +#: C/evolution.xml:4065(link) C/evolution.xml:4361(title) msgid "Reading Responses to Meeting Requests" msgstr "Čtení odpovědí na požadavky na schůzku" -#: C/evolution.xml:3988(link) C/evolution.xml:4283(title) +#: C/evolution.xml:4068(link) C/evolution.xml:4366(title) +msgid "Tool Tip View" +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:4071(link) C/evolution.xml:4371(title) msgid "Using the Free/Busy View" msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno" -#: C/evolution.xml:3991(link) C/evolution.xml:4312(title) -msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" -msgstr "Zveřejňování kalendáře a informací Volno/obsazeno bez serveru Groupware" +#: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title) +msgid "" +"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" +msgstr "" +"Zveřejňování kalendáře a informací Volno/obsazeno bez serveru Groupware" -#: C/evolution.xml:3994(link) C/evolution.xml:4345(title) +#: C/evolution.xml:4077(link) C/evolution.xml:4433(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "Přístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware" -#: C/evolution.xml:4000(para) +#: C/evolution.xml:4083(para) msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." msgstr "V Evolutionu jsou události jevy, které si plánujete pro sebe." -#: C/evolution.xml:4003(link) C/evolution.xml:4017(title) +#: C/evolution.xml:4086(link) C/evolution.xml:4100(title) msgid "Creating Appointments" msgstr "Vytváření událostí" -#: C/evolution.xml:4006(link) C/evolution.xml:4105(title) -#: C/evolution.xml:5533(title) +#: C/evolution.xml:4089(link) C/evolution.xml:4188(title) +#: C/evolution.xml:5622(title) msgid "Reminders" msgstr "Připomínky" -#: C/evolution.xml:4009(link) C/evolution.xml:4141(title) +#: C/evolution.xml:4092(link) C/evolution.xml:4224(title) msgid "Classifications" msgstr "Klasifikace" -#: C/evolution.xml:4012(link) C/evolution.xml:4164(title) +#: C/evolution.xml:4095(link) C/evolution.xml:4247(title) msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: C/evolution.xml:4020(para) +#: C/evolution.xml:4103(para) msgid "Click File > New > Appointment." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Událost." -#: C/evolution.xml:4022(para) -msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." +#: C/evolution.xml:4105(para) +msgid "" +"Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." msgstr "" "Klikněte na Kalendář na přepínači, potom klikněte na Soubor > Nový > " "Událost." -#: C/evolution.xml:4024(para) +#: C/evolution.xml:4107(para) msgid "" "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment " "dialog box. The particular time on the calendar view against which you have " @@ -9328,30 +9778,32 @@ msgstr "" "Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáře a otevře se dialogové okno " "Událost. Čas navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali." -#: C/evolution.xml:4026(para) -msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary." -msgstr "Zadejte požadovanou délku trvání v zobrazení kalendáře a vložte shrnutí." +#: C/evolution.xml:4109(para) +msgid "" +"Select the required duration on the calender view and enter the summary." +msgstr "" +"Zadejte požadovanou délku trvání v zobrazení kalendáře a vložte shrnutí." -#: C/evolution.xml:4029(para) C/evolution.xml:4184(para) +#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4267(para) msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." msgstr "Vyberte kalendář v rozbalovacím seznamu kalendářů." -#: C/evolution.xml:4030(para) C/evolution.xml:4041(para) -#: C/evolution.xml:4199(para) C/evolution.xml:4582(para) -#: C/evolution.xml:4636(para) C/evolution.xml:4868(para) -#: C/evolution.xml:5932(para) +#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4124(para) +#: C/evolution.xml:4282(para) C/evolution.xml:4670(para) +#: C/evolution.xml:4724(para) C/evolution.xml:4956(para) +#: C/evolution.xml:6021(para) msgid "Enter a brief summary in the Summary field." msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí." -#: C/evolution.xml:4035(para) C/evolution.xml:4202(para) +#: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4285(para) msgid "(Optional) Type a location in the Location field." msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo." -#: C/evolution.xml:4038(para) +#: C/evolution.xml:4121(para) msgid "Select the date and time." msgstr "Zvolte datum a čas." -#: C/evolution.xml:4044(para) C/evolution.xml:4205(para) +#: C/evolution.xml:4127(para) C/evolution.xml:4288(para) msgid "" "To select this appointment as an all day event, click Options > All Day " "Event." @@ -9359,72 +9811,75 @@ msgstr "" "Chcete-li tuto událost vybrat jako celodenní, klikněte na Volby > " "Celodenní událost." -#: C/evolution.xml:4046(para) C/evolution.xml:4207(para) +#: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4290(para) msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." msgstr "Klikněte na tlačítko Celodenní událost na liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:4049(para) C/evolution.xml:4210(para) -msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." -msgstr "Pokud se jedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečné datum." +#: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4293(para) +msgid "" +"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." +msgstr "" +"Pokud se jedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečné datum." -#: C/evolution.xml:4052(para) C/evolution.xml:4213(para) +#: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4296(para) msgid "" "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending " "time." -msgstr "Pokud se nejedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečný čas." +msgstr "" +"Pokud se nejedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečný čas." -#: C/evolution.xml:4055(para) C/evolution.xml:4216(para) +#: C/evolution.xml:4138(para) C/evolution.xml:4299(para) msgid "Select For to specify the duration." msgstr "Vyberte Po, chcete-li zadat délku trvání." -#: C/evolution.xml:4057(para) C/evolution.xml:4218(para) +#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para) msgid "Select Until to specify the ending time of the event." msgstr "Vyberte Až do, chcete-li zadat konečný čas události." -#: C/evolution.xml:4060(para) C/evolution.xml:4221(para) -#: C/evolution.xml:4591(para) C/evolution.xml:4642(para) +#: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para) +#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4730(para) msgid "Type the time zone information in the Time Zone field." msgstr "Vyplňte informace o časovém pásmu do pole Časové pásmo." -#: C/evolution.xml:4062(para) C/evolution.xml:4223(para) -#: C/evolution.xml:4593(para) C/evolution.xml:4644(para) +#: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4306(para) +#: C/evolution.xml:4681(para) C/evolution.xml:4732(para) msgid "Click the globe to customize the time zone." msgstr "Klikněte na glóbus pro přizpůsobení časového pásma." -#: C/evolution.xml:4063(para) C/evolution.xml:4224(para) -#: C/evolution.xml:4594(para) C/evolution.xml:4645(para) +#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para) +#: C/evolution.xml:4682(para) C/evolution.xml:4733(para) msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." msgstr "" "Chcete-li skrýt nebo zobrazit pole Časové pásmo, klikněte na Zobrazit > " "Časové pásmo." -#: C/evolution.xml:4066(para) +#: C/evolution.xml:4149(para) msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." msgstr "" "Chcete-li zobrazit čas jako obsazený, klikněte na Volby > Zobrazovat čas " "jako obsazený." -#: C/evolution.xml:4069(para) C/evolution.xml:4147(para) -#: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4648(para) -#: C/evolution.xml:4864(para) +#: C/evolution.xml:4152(para) C/evolution.xml:4230(para) +#: C/evolution.xml:4685(para) C/evolution.xml:4736(para) +#: C/evolution.xml:4952(para) msgid "(Optional) Type a category in the Categories field." msgstr "(Volitelně) Napište kategorii do pole Kategorie." -#: C/evolution.xml:4070(para) C/evolution.xml:4153(para) -#: C/evolution.xml:4598(para) C/evolution.xml:4649(para) +#: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4236(para) +#: C/evolution.xml:4686(para) C/evolution.xml:4737(para) msgid "To show or hide the Categories field, click View > Categories." msgstr "" "Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, klikněte na Zobrazit > " "Kategorie." -#: C/evolution.xml:4073(para) C/evolution.xml:4601(para) -#: C/evolution.xml:4652(para) C/evolution.xml:4874(para) -#: C/evolution.xml:5941(para) +#: C/evolution.xml:4156(para) C/evolution.xml:4689(para) +#: C/evolution.xml:4740(para) C/evolution.xml:4962(para) +#: C/evolution.xml:6030(para) msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis." -#: C/evolution.xml:4076(para) C/evolution.xml:4131(para) -#: C/evolution.xml:4227(para) +#: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4214(para) +#: C/evolution.xml:4310(para) msgid "" "To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or " "click Options > Alarms." @@ -9432,14 +9887,14 @@ msgstr "" "Chcete-li vytvořit alarm k této události, klikněte na Alarmy na liště " "nástrojů nebo klikněte na Volby > Alarmy." -#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4134(para) -#: C/evolution.xml:4228(para) +#: C/evolution.xml:4160(para) C/evolution.xml:4217(para) +#: C/evolution.xml:4311(para) msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event." msgstr "" "Vyberte Přizpůsobit, chcete-li přidat nebo odstranit vlastní alarmy pro " "událost." -#: C/evolution.xml:4078(para) C/evolution.xml:4229(para) +#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4312(para) msgid "" "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" "link>." @@ -9447,9 +9902,9 @@ msgstr "" "Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" "\">Připomínkách</link>." -#: C/evolution.xml:4081(para) C/evolution.xml:4232(para) -#: C/evolution.xml:4610(para) C/evolution.xml:4655(para) -#: C/evolution.xml:4877(para) +#: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4315(para) +#: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4743(para) +#: C/evolution.xml:4965(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the " "attachment bar." @@ -9457,9 +9912,9 @@ msgstr "" "(Volitelně) Chcete-li přidat přílohu, táhněte a pusťte přílohu na lištu " "příloh." -#: C/evolution.xml:4083(para) C/evolution.xml:4234(para) -#: C/evolution.xml:4612(para) C/evolution.xml:4657(para) -#: C/evolution.xml:4879(para) +#: C/evolution.xml:4166(para) C/evolution.xml:4317(para) +#: C/evolution.xml:4700(para) C/evolution.xml:4745(para) +#: C/evolution.xml:4967(para) msgid "" "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert > Attachment and " "then browse to the attachment." @@ -9467,9 +9922,9 @@ msgstr "" "Klikněte na tlačítko Příloha na liště nástrojů nebo na Vložit > Přílohu a " "potom přílohu vyberte." -#: C/evolution.xml:4086(para) C/evolution.xml:4237(para) -#: C/evolution.xml:4604(para) C/evolution.xml:4660(para) -#: C/evolution.xml:4882(para) +#: C/evolution.xml:4169(para) C/evolution.xml:4320(para) +#: C/evolution.xml:4692(para) C/evolution.xml:4748(para) +#: C/evolution.xml:4970(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential)." @@ -9477,11 +9932,11 @@ msgstr "" "(Volitelně) Klikněte na Volby > Klasifikace, potom vyberte klasifikaci " "(jako Veřejné, Soukromé nebo Důvěrné)." -#: C/evolution.xml:4089(para) C/evolution.xml:4240(para) +#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4323(para) msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar." msgstr "(Volitelně) Klikněte na tlačítko Opakování na liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:4091(para) C/evolution.xml:4242(para) +#: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4325(para) msgid "" "Click Options > Recurrence, and specify whether you want the appointment " "to recur and how often." @@ -9489,11 +9944,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Volby > Opakování a zadejte, zda chcete, aby se událost " "opakovala a jak často." -#: C/evolution.xml:4096(title) +#: C/evolution.xml:4179(title) msgid "All Day Event" msgstr "Celodenní událost" -#: C/evolution.xml:4097(para) +#: C/evolution.xml:4180(para) msgid "" "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the " "header under the date, rather than inside. That makes it easy to have " @@ -9510,7 +9965,7 @@ msgstr "" "a koncovým časem se mohou překrývat. Pokud tomu tak je, zobrazují se jako " "více sloupců v denním zobrazení kalendáře. " -#: C/evolution.xml:4098(para) +#: C/evolution.xml:4181(para) msgid "" "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them " "side by side in your calendar." @@ -9518,7 +9973,7 @@ msgstr "" "Vytvoříte-li události, které se překrývají, Evolution je zobrazí v kalendáři " "vedle sebe." -#: C/evolution.xml:4106(para) +#: C/evolution.xml:4189(para) msgid "" "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior " "to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the " @@ -9527,27 +9982,28 @@ msgstr "" "Můžete mít také několik Připomínek pro jednotlivé události jakýkoliv čas " "před. Můžete mít připomínky následujících typů:" -#: C/evolution.xml:4110(title) +#: C/evolution.xml:4193(title) msgid "Display:" msgstr "Zobrazení:" -#: C/evolution.xml:4111(para) -msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." +#: C/evolution.xml:4194(para) +msgid "" +"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." msgstr "Oznámení vyskočí na obrazovce, aby vám událost připomnělo." -#: C/evolution.xml:4116(title) +#: C/evolution.xml:4199(title) msgid "Audio:" msgstr "Zvuk:" -#: C/evolution.xml:4117(para) +#: C/evolution.xml:4200(para) msgid "Your computer delivers a sound alarm." msgstr "Váš počítač provede zvukový alarm." -#: C/evolution.xml:4122(title) +#: C/evolution.xml:4205(title) msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: C/evolution.xml:4123(para) +#: C/evolution.xml:4206(para) msgid "" "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text " "field, or find it with the Browse button." @@ -9555,7 +10011,7 @@ msgstr "" "Jako připomínku můžete spustit program. Můžete jeho název vložit do " "textového pole nebo jej vyhledat po kliknutí na tlačítko Procházet." -#: C/evolution.xml:4127(para) +#: C/evolution.xml:4210(para) msgid "" "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the " "notification area. To pause the alarm or view the event, click the " @@ -9565,11 +10021,11 @@ msgstr "" "oblasti. Chcete-li alarm přerušit nebo se podívat na událost, klikněte na " "ikonu." -#: C/evolution.xml:4128(para) +#: C/evolution.xml:4211(para) msgid "To create a reminder:" msgstr "Chcete-li vytvořit připomínku:" -#: C/evolution.xml:4137(para) +#: C/evolution.xml:4220(para) msgid "" "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment " "you log in. However, for reminders stored on any remote server like " @@ -9584,7 +10040,7 @@ msgstr "" "na to, kde máte připomínky uložené, můžete Evolution zavřít a stále budete " "upomínání na aktuální události." -#: C/evolution.xml:4142(para) +#: C/evolution.xml:4225(para) msgid "" "If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered" "\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a " @@ -9603,7 +10059,7 @@ msgstr "" "úrovně se mohou lišit v závislosti na nastavení vašeho serveru; konzultujte " "to se svým systémovým administrátorem nebo upravte vaše nastavení delegací. " -#: C/evolution.xml:4143(para) +#: C/evolution.xml:4226(para) msgid "" "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " "people on the server can check your schedule to see if you are available at " @@ -9617,17 +10073,19 @@ msgstr "" "spíše než obsazený čas, vyberte Volný místo Obsazený v sekci Zobrazovat čas " "jako. Normálně jsou události zobrazené jako obsazené. " -#: C/evolution.xml:4144(para) -msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." -msgstr "Události můžete rozdělovat do kategorií stejným způsobem jako kontakty." +#: C/evolution.xml:4227(para) +msgid "" +"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." +msgstr "" +"Události můžete rozdělovat do kategorií stejným způsobem jako kontakty." -#: C/evolution.xml:4150(para) +#: C/evolution.xml:4233(para) msgid "" "Select the check box next to each category that matches the appointment you " "are creating." msgstr "Zatrhněte políčko vedle každé kategorie, které chce událost přiřadit." -#: C/evolution.xml:4157(para) +#: C/evolution.xml:4240(para) msgid "" "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master " "Category List, then click Click Here To Add A Category." @@ -9635,7 +10093,7 @@ msgstr "" "Můžete do seznamu přidat novou kategorii kliknutím na Upravit hlavní seznam " "kategorií a potom na Kliknutím zde přidáte kategorii." -#: C/evolution.xml:4159(para) +#: C/evolution.xml:4242(para) msgid "" "After you have selected your categories, click OK to assign these categories " "to the appointment. The categories you selected are now listed in the text " @@ -9645,7 +10103,7 @@ msgstr "" "dané události. Kategorie, které jste vybrali, jsou seřazeny v textovém poli " "vedle tlačítka Kategorie." -#: C/evolution.xml:4160(para) +#: C/evolution.xml:4243(para) msgid "" "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and " "you can also search for appointments by category. To display only the " @@ -9656,7 +10114,7 @@ msgstr "" "vyhledávat události podle kategorií. Chcete-li zobrazit události pouze dané " "kategorie, vyberte kategorii v liště hledání v horní části kalendáře." -#: C/evolution.xml:4165(para) +#: C/evolution.xml:4248(para) msgid "" "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments " "ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose " @@ -9673,7 +10131,7 @@ msgstr "" "<quote>Každé dva týdny v pondělí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo " "<quote>Každý měsíc první pátek po 12 opakování.</quote>" -#: C/evolution.xml:4166(para) +#: C/evolution.xml:4249(para) msgid "" "After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to " "save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an " @@ -9687,7 +10145,7 @@ msgstr "" "Ostatní nastavení můžete měnit tak, že kliknete pravým tlačítkem na událost " "a vyberete Otevřít nebo na událost poklepete." -#: C/evolution.xml:4172(para) +#: C/evolution.xml:4255(para) msgid "" "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be " "used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting " @@ -9697,7 +10155,7 @@ msgstr "" "plánování schůzek skupin a pomůže vám spravovat odpovědi na požadavky na " "schůzku." -#: C/evolution.xml:4173(para) +#: C/evolution.xml:4256(para) msgid "" "When you create a meeting or group appointment, you can specify the " "attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or " @@ -9710,7 +10168,7 @@ msgstr "" "účastníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému účastníkovi je " "zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovědět." -#: C/evolution.xml:4174(para) +#: C/evolution.xml:4257(para) msgid "" "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " @@ -9725,15 +10183,15 @@ msgstr "" "příloze. Příjemci mohou přidat událost do svých kalendářů jedním kliknutím, " "ale nepošle vám to automaticky e-mail, zda se zúčastní nebo ne." -#: C/evolution.xml:4175(para) +#: C/evolution.xml:4258(para) msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:" -#: C/evolution.xml:4178(para) C/evolution.xml:4288(para) +#: C/evolution.xml:4261(para) C/evolution.xml:4376(para) msgid "Click File > New > Meeting." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Schůzka." -#: C/evolution.xml:4181(para) C/evolution.xml:4627(para) +#: C/evolution.xml:4264(para) C/evolution.xml:4715(para) msgid "" "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " "item in the Organizer field." @@ -9741,21 +10199,23 @@ msgstr "" "Máte-li více e-mailových účtů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete " "používat." -#: C/evolution.xml:4187(para) C/evolution.xml:4291(para) +#: C/evolution.xml:4270(para) C/evolution.xml:4379(para) msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite." msgstr "" "Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete " "pozvat." -#: C/evolution.xml:4190(para) -msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." -msgstr "Chcete-li účastníka odstranit ze seznamu, označte jej a klikněte na Ostranit." +#: C/evolution.xml:4273(para) +msgid "" +"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." +msgstr "" +"Chcete-li účastníka odstranit ze seznamu, označte jej a klikněte na Ostranit." -#: C/evolution.xml:4193(para) +#: C/evolution.xml:4276(para) msgid "To edit a field, select the field and click Edit." msgstr "Chcete-li upravit pole, označte jej a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:4196(para) +#: C/evolution.xml:4279(para) msgid "" "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP " "fields." @@ -9763,7 +10223,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a " "RSVP." -#: C/evolution.xml:4245(para) +#: C/evolution.xml:4328(para) msgid "" "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button " "on the toolbar." @@ -9771,19 +10231,20 @@ msgstr "" "Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu účastníků, klikněte v " "liště nástrojů na Volno/obsazeno." -#: C/evolution.xml:4247(para) +#: C/evolution.xml:4330(para) msgid "Click Options > Free/Busy." msgstr "Klikněte na Volby > Volno/obsazeno." -#: C/evolution.xml:4250(para) +#: C/evolution.xml:4333(para) msgid "Click Save to save the meeting." msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit." -#: C/evolution.xml:4253(para) -msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +#: C/evolution.xml:4336(para) +msgid "" +"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "E-mail je odeslán všem příjemcům zvouce je na schůzku." -#: C/evolution.xml:4255(para) +#: C/evolution.xml:4338(para) msgid "" "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " "can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " @@ -9800,7 +10261,7 @@ msgstr "" "schůzky, je doporučováno přeposlat dalším účastníkům zvací e-mail, který " "jste obdrželi od původního organizátora schůzky. " -#: C/evolution.xml:4261(para) +#: C/evolution.xml:4344(para) msgid "" "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, " "click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the " @@ -9812,19 +10273,19 @@ msgstr "" "Zobrazeny jsou všechny detaily o události včetně času a datů. Poté můžete " "vybrat, jak na pozvánku odpovědět. Možnosti jsou tyto:" -#: C/evolution.xml:4264(para) +#: C/evolution.xml:4347(para) msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: C/evolution.xml:4267(para) +#: C/evolution.xml:4350(para) msgid "Tentatively Accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: C/evolution.xml:4270(para) +#: C/evolution.xml:4353(para) msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: C/evolution.xml:4273(para) +#: C/evolution.xml:4356(para) msgid "" "Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is " "also added to your calendar if you accept." @@ -9832,7 +10293,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Ok a odešlete organizátorovi e-mail s vaší odpovědí. Pokud ji " "akceptujete, je událost přidána do vašeho kalendáře." -#: C/evolution.xml:4274(para) +#: C/evolution.xml:4357(para) msgid "" "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the " "information, but if the original organizer sends out another update, your " @@ -9842,7 +10303,7 @@ msgstr "" "ale pokud původní organizátor rozešle aktualizované informace, vaše změny " "mohou být přepsány." -#: C/evolution.xml:4279(para) +#: C/evolution.xml:4362(para) msgid "" "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it " "inline by clicking the attachment and selecting View Inline." @@ -9850,7 +10311,17 @@ msgstr "" "Když dostanete odpověď na pozvánku, kterou jste poslali, můžete ji kliknutím " "na přílohu a zvolením Zobrazit v textu prohlížet vloženou ve zprávě." -#: C/evolution.xml:4284(para) +#: C/evolution.xml:4367(para) +msgid "" +"If you are in a hurry and you want to see the details of a meeting, mouse " +"over the meeting in the calendar view. A tool tip appears with the details " +"of the meeting. It will provide the agenda of the meeting, venue and time. " +"If you are the organizer of the meeting, you can also view the status of the " +"attendees, e.g. how many of them have accepted or declined the meeting " +"request." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:4372(para) msgid "" "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " @@ -9870,17 +10341,18 @@ msgstr "" "pořád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s " "ostatními." -#: C/evolution.xml:4285(para) +#: C/evolution.xml:4373(para) msgid "To access the free/busy view:" msgstr "Pro přístup k zobrazení volno/obsazeno:" -#: C/evolution.xml:4294(para) -msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." +#: C/evolution.xml:4382(para) +msgid "" +"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." msgstr "" "Klikněte na tlačítko Volno/obsazeno v liště nástrojů nebo na Volby > " "Volno/obsazeno. " -#: C/evolution.xml:4299(para) +#: C/evolution.xml:4387(para) msgid "" "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " "the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and " @@ -9892,19 +10364,20 @@ msgstr "" "Zavřít. Účastníci na server Exchange mají událost aktualizovanou " "automaticky; ostatní obdrží upozornění na jakoukoliv změnu plánů e-mailem." -#: C/evolution.xml:4303(title) +#: C/evolution.xml:4391(title) msgid "Attendee List:" msgstr "Seznam účastníků:" -#: C/evolution.xml:4304(para) -msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +#: C/evolution.xml:4392(para) +msgid "" +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "Seznam účastníků ukazuje lidi, kteří byly na událost pozvaní." -#: C/evolution.xml:4307(title) +#: C/evolution.xml:4395(title) msgid "Schedule Grid:" msgstr "Rastr rozvrhu:" -#: C/evolution.xml:4308(para) +#: C/evolution.xml:4396(para) msgid "" "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " @@ -9922,7 +10395,7 @@ msgstr "" "zveřejňují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte přístup a máte " "ho vložené v jejich kartách kontaktů." -#: C/evolution.xml:4313(para) +#: C/evolution.xml:4401(para) msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, " "or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT " @@ -9934,15 +10407,15 @@ msgstr "" "podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste " "jistí, že tuto funkcionalitu máte." -#: C/evolution.xml:4314(para) +#: C/evolution.xml:4402(para) msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" msgstr "Chcete-li nastavit zveřejnění kalendáře nebo Volno/obsazeno:" -#: C/evolution.xml:4317(para) C/evolution.xml:5051(para) +#: C/evolution.xml:4405(para) C/evolution.xml:5140(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Calendar and Tasks." msgstr "Klikněte na Upravit > Nastavení a potom na Kalendář a úkoly." -#: C/evolution.xml:4320(para) +#: C/evolution.xml:4408(para) msgid "" "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information " "you want to publish." @@ -9950,23 +10423,23 @@ msgstr "" "Klikněte na tlačítko Zveřejňování kalendáře, potom na Přidat a vyberte " "informace, které chcete zveřejnit." -#: C/evolution.xml:4323(para) +#: C/evolution.xml:4411(para) msgid "Select the frequency with which you want to upload data." msgstr "Zvolte s frekvenci, s jakou chcete data uploadovat." -#: C/evolution.xml:4326(para) +#: C/evolution.xml:4414(para) msgid "Select the calendars you want to display data for." msgstr "Vyberte kalendáře, jejichž data chcete zveřejnit." -#: C/evolution.xml:4329(para) +#: C/evolution.xml:4417(para) msgid "Specify the publishing location for the upload server." msgstr "Zadejte umístění pro upload na server." -#: C/evolution.xml:4332(para) +#: C/evolution.xml:4420(para) msgid "Type your username and password." msgstr "Napište vaše jméno uživatele a heslo." -#: C/evolution.xml:4338(para) +#: C/evolution.xml:4426(para) msgid "" "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " "click Actions > Publish Calendar Information." @@ -9974,13 +10447,13 @@ msgstr "" "Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a " "klikněte na Akce > Zveřejnit kalendář. " -#: C/evolution.xml:4340(para) C/evolution.xml:6894(para) +#: C/evolution.xml:4428(para) C/evolution.xml:6999(para) msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server." msgstr "" "Můžete zadat šablonu, která se má použít při umístění na server pro volno/" "obsazeno." -#: C/evolution.xml:4346(para) +#: C/evolution.xml:4434(para) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, " "you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. " @@ -9992,7 +10465,7 @@ msgstr "" "Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do " "rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno." -#: C/evolution.xml:4353(para) +#: C/evolution.xml:4441(para) msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Calendar items." @@ -10000,52 +10473,54 @@ msgstr "" "Můžete použít vlastní hledání, pokročilé hledání nebo rychlé hledání pro " "vyhledávání položek v kalendáři." -#: C/evolution.xml:4356(para) +#: C/evolution.xml:4444(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized " "Search." -msgstr "Evolution vám umožňuje nalézt položky v kalendáři pomocí vlastního hledání." +msgstr "" +"Evolution vám umožňuje nalézt položky v kalendáři pomocí vlastního hledání." -#: C/evolution.xml:4366(para) C/evolution.xml:4682(para) -#: C/evolution.xml:4918(para) +#: C/evolution.xml:4454(para) C/evolution.xml:4770(para) +#: C/evolution.xml:5006(para) msgid "Summary contains" msgstr "Shrnutí obsahuje" -#: C/evolution.xml:4369(para) C/evolution.xml:4685(para) -#: C/evolution.xml:4921(para) +#: C/evolution.xml:4457(para) C/evolution.xml:4773(para) +#: C/evolution.xml:5009(para) msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: C/evolution.xml:4372(para) C/evolution.xml:4688(para) -#: C/evolution.xml:4924(para) +#: C/evolution.xml:4460(para) C/evolution.xml:4776(para) +#: C/evolution.xml:5012(para) msgid "Any field Contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: C/evolution.xml:4377(para) C/evolution.xml:4929(para) +#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:5017(para) msgid "Evolution displays the desired Calendar items." msgstr "Evolution zobrazí požadované položky kalendáře." -#: C/evolution.xml:4389(para) C/evolution.xml:4703(para) -#: C/evolution.xml:4941(para) +#: C/evolution.xml:4477(para) C/evolution.xml:4791(para) +#: C/evolution.xml:5029(para) msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box." -msgstr "Vyberte Pokročilé hledání a otevře se dialogové okno Pokročilé hledání." +msgstr "" +"Vyberte Pokročilé hledání a otevře se dialogové okno Pokročilé hledání." -#: C/evolution.xml:4390(para) C/evolution.xml:4704(para) -#: C/evolution.xml:4942(para) +#: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4792(para) +#: C/evolution.xml:5030(para) msgid "Search name field displays the search type you have selected." msgstr "Pole Název pravidla zobrazuje typ vyhledávání, které jste vybrali. " -#: C/evolution.xml:4395(para) C/evolution.xml:4709(para) -#: C/evolution.xml:4947(para) +#: C/evolution.xml:4483(para) C/evolution.xml:4797(para) +#: C/evolution.xml:5035(para) msgid "Click Add to add rules." msgstr "Pro přidání pravidla klikněte na Přidat pravidlo filtru." -#: C/evolution.xml:4398(para) C/evolution.xml:4712(para) -#: C/evolution.xml:4950(para) +#: C/evolution.xml:4486(para) C/evolution.xml:4800(para) +#: C/evolution.xml:5038(para) msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field." msgstr "Zvolte kritérium a potom napište hledaný výraz do daného pole." -#: C/evolution.xml:4409(para) +#: C/evolution.xml:4497(para) msgid "" "Displays all the Calendar items that match the criteria that you have " "selected from the drop-down list in the Search bar." @@ -10053,43 +10528,43 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny položky kalendáře, které odpovídají kritériu, které jste " "vybrali z rozbalovacího seznamu v liště hledání." -#: C/evolution.xml:4413(para) C/evolution.xml:4965(para) +#: C/evolution.xml:4501(para) C/evolution.xml:5053(para) msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam vedle Zobrazit." -#: C/evolution.xml:4419(para) C/evolution.xml:4761(para) -#: C/evolution.xml:4971(para) +#: C/evolution.xml:4507(para) C/evolution.xml:4849(para) +#: C/evolution.xml:5059(para) msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" -#: C/evolution.xml:4422(para) C/evolution.xml:4764(para) -#: C/evolution.xml:4974(para) +#: C/evolution.xml:4510(para) C/evolution.xml:4852(para) +#: C/evolution.xml:5062(para) msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: C/evolution.xml:4425(para) +#: C/evolution.xml:4513(para) msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivní události" -#: C/evolution.xml:4428(para) +#: C/evolution.xml:4516(para) msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Události v následujících 7 dnech" -#: C/evolution.xml:4443(para) C/evolution.xml:4794(para) +#: C/evolution.xml:4531(para) C/evolution.xml:4882(para) msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" -#: C/evolution.xml:4496(para) +#: C/evolution.xml:4584(para) msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view." msgstr "Můžete vidět požadované položky obsažené v náhledu kalendáře." -#: C/evolution.xml:4501(para) +#: C/evolution.xml:4589(para) msgid "To print the displayed calendar items, click File > Print." msgstr "" "Chcete-li vytisknout zobrazené položky kalendáře, klikněte na Soubor > " "Tisknout." -#: C/evolution.xml:4506(para) +#: C/evolution.xml:4594(para) msgid "" "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your " "calendar. To delete old events, click Actions > Purge, then enter the " @@ -10100,27 +10575,28 @@ msgstr "" "potom zadejte počet dnů do minulosti, které chcete ponechat. Klikněte na OK " "a položky se vymažou." -#: C/evolution.xml:4511(para) +#: C/evolution.xml:4599(para) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "Pouze účastníci schůzky ji mohou postoupit." -#: C/evolution.xml:4514(para) +#: C/evolution.xml:4602(para) msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate." -msgstr "V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit." +msgstr "" +"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit." -#: C/evolution.xml:4517(para) +#: C/evolution.xml:4605(para) msgid "Click Delegate Meeting." msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku." -#: C/evolution.xml:4520(para) +#: C/evolution.xml:4608(para) msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit." -#: C/evolution.xml:4526(para) +#: C/evolution.xml:4614(para) msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku." -#: C/evolution.xml:4531(para) +#: C/evolution.xml:4619(para) msgid "" "To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the calendar " "is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If " @@ -10141,7 +10617,7 @@ msgstr "" "minut. Na druhou stranu, pokud kalendář reprezentuje rozvrh sportovního " "týmu, nebudete jen možná chtít aktualizovat častěji než jednou týdně." -#: C/evolution.xml:4532(para) +#: C/evolution.xml:4620(para) msgid "" "The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has " "an extensive list of shared online calendars, including national and " @@ -10152,7 +10628,7 @@ msgstr "" "rozsáhlý seznam online kalendářů, včetně národních a náboženských svátků, " "fází měsíce, sportovních, místních a regionálních událostí." -#: C/evolution.xml:4533(para) +#: C/evolution.xml:4621(para) msgid "" "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The " "procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote " @@ -10164,7 +10640,7 @@ msgstr "" "kalendáře na WWW. Můžete zobrazit a vytvářet události v kalendáři účtů " "CalDAV stejně jako v jiných kalendářích Evolutionu." -#: C/evolution.xml:4538(para) +#: C/evolution.xml:4626(para) msgid "" "The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you " "keep a list of tasks separate from your calendar appointments." @@ -10172,7 +10648,7 @@ msgstr "" "Seznam úkolů, umístěný v pravém horním rohu kalendáře, vám umožňuje mít " "úkoly oddělené od událostí v kalendáři." -#: C/evolution.xml:4539(para) +#: C/evolution.xml:4627(para) msgid "" "You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the " "side bar." @@ -10180,7 +10656,7 @@ msgstr "" "Můžete používat seznam ve větším okně tak, že kliknete na tlačítko Úkoly v " "postranním panelu." -#: C/evolution.xml:4540(para) +#: C/evolution.xml:4628(para) msgid "" "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task " "list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide " @@ -10191,31 +10667,32 @@ msgstr "" "Každý seznam úkolů má přidělenou barvu a můžete použít přepínač úkolů pro " "skrývání a zobrazování seznamů úkolů stejně jako u kalendářů." -#: C/evolution.xml:4543(link) C/evolution.xml:4554(title) +#: C/evolution.xml:4631(link) C/evolution.xml:4642(title) msgid "Creating a New Task List" msgstr "Vytvoření nového seznamu úkolů" -#: C/evolution.xml:4546(link) C/evolution.xml:4573(title) +#: C/evolution.xml:4634(link) C/evolution.xml:4661(title) msgid "Creating a New Task" msgstr "Vytvoření nového úkolu" -#: C/evolution.xml:4549(link) C/evolution.xml:4618(title) +#: C/evolution.xml:4637(link) C/evolution.xml:4706(title) msgid "Assigned Tasks" msgstr "Přidělené úkoly" -#: C/evolution.xml:4557(para) +#: C/evolution.xml:4645(para) msgid "Click File > New > Task List." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Seznam úkolů." -#: C/evolution.xml:4560(para) +#: C/evolution.xml:4648(para) msgid "Specify the name and color for the task list." msgstr "Zadejte název a barvu nového seznamu úkolů." -#: C/evolution.xml:4563(para) -msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." +#: C/evolution.xml:4651(para) +msgid "" +"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." msgstr "(Volitelně) Pokud se jedná o online seznam, zadejte URL." -#: C/evolution.xml:4569(para) +#: C/evolution.xml:4657(para) msgid "" "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the " "Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of " @@ -10234,23 +10711,23 @@ msgstr "" "řazení, nebo klikněte pravým tlačítkem a přidejde nebo odstraňte sloupce ze " "zobrazení." -#: C/evolution.xml:4576(para) +#: C/evolution.xml:4664(para) msgid "Click File > New > Task." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Úkol." -#: C/evolution.xml:4579(para) C/evolution.xml:4630(para) +#: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:4718(para) msgid "Select a group for the task." msgstr "Vyberte skupinu úkolu." -#: C/evolution.xml:4585(para) +#: C/evolution.xml:4673(para) msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task." msgstr "(Volitelně) Zadejte počáteční a konečné datum úkolu." -#: C/evolution.xml:4588(para) +#: C/evolution.xml:4676(para) msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task." msgstr "(Volitelně) Zadejte počáteční a konečný čas úkolu." -#: C/evolution.xml:4607(para) C/evolution.xml:4663(para) +#: C/evolution.xml:4695(para) C/evolution.xml:4751(para) msgid "" "(Optional) To specify a status for the task, click Options > Status " "Details." @@ -10258,11 +10735,11 @@ msgstr "" "(Volitelně) Zadejte stav úkolu tak, že kliknete na Volby > Podrobnosti " "úkolu." -#: C/evolution.xml:4619(para) +#: C/evolution.xml:4707(para) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "Evolution může být použit k přidělení úkolu více lidem." -#: C/evolution.xml:4620(para) +#: C/evolution.xml:4708(para) msgid "" "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " "such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the " @@ -10274,15 +10751,15 @@ msgstr "" "uložíte, každému účastníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který " "mu navíc dává možnost odpovědět." -#: C/evolution.xml:4621(para) +#: C/evolution.xml:4709(para) msgid "To assign a new task:" msgstr "Chcete-li přidělit nový úkol:" -#: C/evolution.xml:4624(para) +#: C/evolution.xml:4712(para) msgid "Click File > New > Assigned Task." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Přidělený úkol." -#: C/evolution.xml:4633(para) +#: C/evolution.xml:4721(para) msgid "" "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " "email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee " @@ -10297,7 +10774,7 @@ msgstr "" "Klikněte v liště nabídky na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole " "Typ, Funkce, Stav a RSVP. " -#: C/evolution.xml:4639(para) +#: C/evolution.xml:4727(para) msgid "" "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the " "task." @@ -10305,19 +10782,21 @@ msgstr "" "(Volitelně) Zadejte datum a čas začátku a datum a čas, dokdy má být úkol " "hotov. " -#: C/evolution.xml:4669(title) +#: C/evolution.xml:4757(title) msgid "Searching for Task Items" msgstr "Vyhledávání úkolů" -#: C/evolution.xml:4672(para) -msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." -msgstr "Evolution vám umožňuje nalézt položky v úkolech pomocí Vlastního hledání." +#: C/evolution.xml:4760(para) +msgid "" +"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." +msgstr "" +"Evolution vám umožňuje nalézt položky v úkolech pomocí Vlastního hledání." -#: C/evolution.xml:4693(para) +#: C/evolution.xml:4781(para) msgid "Evolution displays the desired Task items." msgstr "Evolution zobrazí požadované úkoly." -#: C/evolution.xml:4717(para) +#: C/evolution.xml:4805(para) msgid "" "Displays all the task items that match the criteria that you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the display pane." @@ -10325,7 +10804,7 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny úkoly, které vyhovují kritériím, které jste vybrali z " "rozbalovacího seznamu vlevo nahoře nad panelem zobrazení." -#: C/evolution.xml:4719(para) +#: C/evolution.xml:4807(para) msgid "" "This feature provides the following best quick search options. This allows " "you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for " @@ -10335,19 +10814,19 @@ msgstr "" "kdy mají úkoly hotovy, v případě, kdy se množství úkolů stává nepohodlným " "pro plánování. " -#: C/evolution.xml:4721(title) +#: C/evolution.xml:4809(title) msgid "Any Category:" msgstr "Jakákoliv kategorie:" -#: C/evolution.xml:4722(para) +#: C/evolution.xml:4810(para) msgid "Displays all the tasks that fall under any category." msgstr "Zobrazuje všechny úkoly, které spadají pod nějakou kategorii." -#: C/evolution.xml:4725(title) +#: C/evolution.xml:4813(title) msgid "Unmatched:" msgstr "Nepřiřazené:" -#: C/evolution.xml:4726(para) +#: C/evolution.xml:4814(para) msgid "" "Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed " "here." @@ -10355,21 +10834,21 @@ msgstr "" "Zobrazuje všechny úkoly, které nespadají ani pod jednu kategorii tady " "uvedenou." -#: C/evolution.xml:4729(title) +#: C/evolution.xml:4817(title) msgid "Next 7 Days' Tasks:" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech:" -#: C/evolution.xml:4730(para) +#: C/evolution.xml:4818(para) msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days." msgstr "" "Zobrazuje všechny aktivní úkoly, které mají být hotovy do následujících " "sedmi dnů." -#: C/evolution.xml:4733(title) +#: C/evolution.xml:4821(title) msgid "Active Tasks:" msgstr "Aktivní úkoly:" -#: C/evolution.xml:4734(para) +#: C/evolution.xml:4822(para) msgid "" "Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see " "the date due for tasks due in the future." @@ -10377,35 +10856,35 @@ msgstr "" "Zobrazuje všechny úkoly, jejichž čas dokončení ještě nenadešel. Umožňuje vám " "to vidět čas dokončení úkolů, které mají být dokončeny v budoucnosti." -#: C/evolution.xml:4737(title) +#: C/evolution.xml:4825(title) msgid "Over Due Tasks:" msgstr "Úkoly ve zpoždění:" -#: C/evolution.xml:4738(para) +#: C/evolution.xml:4826(para) msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed." msgstr "Zobrazuje všechny úkoly, jejichž čas dokončení již vypršel." -#: C/evolution.xml:4741(title) +#: C/evolution.xml:4829(title) msgid "Completed Tasks:" msgstr "Dokončené úkoly:" -#: C/evolution.xml:4742(para) +#: C/evolution.xml:4830(para) msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed." msgstr "Zobrazuje úkoly, jejichž stav je 100% kompletní." -#: C/evolution.xml:4745(title) +#: C/evolution.xml:4833(title) msgid "Tasks With Attachment:" msgstr "Úkoly s přílohami:" -#: C/evolution.xml:4746(para) +#: C/evolution.xml:4834(para) msgid "Displays all the tasks with attachments." msgstr "Zobrazuje všechny úkoly s přílohami." -#: C/evolution.xml:4749(title) +#: C/evolution.xml:4837(title) msgid "<List of Categories>:" msgstr "<Seznam kategorií>:" -#: C/evolution.xml:4750(para) +#: C/evolution.xml:4838(para) msgid "" "Lists all the tasks that belong to a particular category such as " "Anniversary, Holidays, Gifts, etc." @@ -10413,47 +10892,48 @@ msgstr "" "Seznam všech úkolů, které patří do dané kategorie jako Výročí, Prázdniny, " "Dary atd. " -#: C/evolution.xml:4752(para) +#: C/evolution.xml:4840(para) msgid "To perform quick search," msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání," -#: C/evolution.xml:4755(para) +#: C/evolution.xml:4843(para) msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar." -msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam vedle tlačítka Zobrazit v listě hledání." +msgstr "" +"Klikněte na rozbalovací seznam vedle tlačítka Zobrazit v listě hledání." -#: C/evolution.xml:4767(para) +#: C/evolution.xml:4855(para) msgid "Next 7 Days Tasks" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" -#: C/evolution.xml:4770(para) +#: C/evolution.xml:4858(para) msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkoly" -#: C/evolution.xml:4773(para) +#: C/evolution.xml:4861(para) msgid "Over Due Tasks" msgstr "Úkoly ve zpoždění" -#: C/evolution.xml:4776(para) +#: C/evolution.xml:4864(para) msgid "Completed Tasks" msgstr "Dokončené úkoly" -#: C/evolution.xml:4779(para) +#: C/evolution.xml:4867(para) msgid "Tasks With Attachments" msgstr "Úkoly s přílohami" -#: C/evolution.xml:4803(para) C/evolution.xml:4998(para) +#: C/evolution.xml:4891(para) C/evolution.xml:5086(para) msgid "Holidays" msgstr "Prázdniny" -#: C/evolution.xml:4815(para) C/evolution.xml:5010(para) +#: C/evolution.xml:4903(para) C/evolution.xml:5098(para) msgid "Key Customers" msgstr "Klíčoví zákazníci" -#: C/evolution.xml:4847(para) +#: C/evolution.xml:4935(para) msgid "You can view the desired items listed in the Task view." msgstr "Požadované položky můžete vidět v zobrazení úkolů." -#: C/evolution.xml:4853(para) +#: C/evolution.xml:4941(para) msgid "" "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal " "entries without dates, using the filesystem as a backend." @@ -10461,25 +10941,25 @@ msgstr "" "V Evolutionu vám komponenta Poznámky umožňuje vytvářet, upravovat a ukládat " "záznamy bez datumů pomocí souborového systému na pozadí." -#: C/evolution.xml:4855(para) +#: C/evolution.xml:4943(para) msgid "To create a new memo entry:" msgstr "Chcete-li vytvořit novou poznámku:" -#: C/evolution.xml:4858(para) +#: C/evolution.xml:4946(para) msgid "Click File > New > Memo." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Poznámka." -#: C/evolution.xml:4861(para) C/evolution.xml:5929(para) +#: C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:6018(para) msgid "Select the Group in which you would like to create the entry." msgstr "Vyberte skupinu, v které byste chtěli poznámku vytvořit." -#: C/evolution.xml:4865(para) +#: C/evolution.xml:4953(para) msgid "To show or hide Categories field, click View > Categories." msgstr "" "Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, klikněte na Zobrazit > " "Kategorie." -#: C/evolution.xml:4871(para) C/evolution.xml:5935(para) +#: C/evolution.xml:4959(para) C/evolution.xml:6024(para) msgid "" "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in " "the recipients' Calendars." @@ -10487,11 +10967,11 @@ msgstr "" "Do pole Začátek zadejte datum, tato upomínka by se měla objevit v " "kalendářích příjemců." -#: C/evolution.xml:4887(title) +#: C/evolution.xml:4975(title) msgid "The Memo List" msgstr "Seznam poznámek" -#: C/evolution.xml:4888(para) +#: C/evolution.xml:4976(para) msgid "" "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo " "list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo " @@ -10501,37 +10981,39 @@ msgstr "" "poznámek. Každý seznam má přidělenou barvu a můžete využít postranní panel a " "můžete je skrýt a zobrazit." -#: C/evolution.xml:4889(para) +#: C/evolution.xml:4977(para) msgid "To create a new memo list:" msgstr "Chcete-li vytvočit nový seznam poznámek:" -#: C/evolution.xml:4892(para) +#: C/evolution.xml:4980(para) msgid "Click File > New > Memo List." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Seznam poznámek." -#: C/evolution.xml:4895(para) +#: C/evolution.xml:4983(para) msgid "Enter the type, name and color for the memo list." msgstr "Zadejte pro něj typ, název a barvu." -#: C/evolution.xml:4904(title) +#: C/evolution.xml:4992(title) msgid "Searching for Memo Items" msgstr "Vyhledávání poznámek" -#: C/evolution.xml:4905(para) +#: C/evolution.xml:4993(para) msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Memo Items." -msgstr "Pro vyhledávání poznámek můžete použít vlastní, pokročilé a rychlé hledání." +msgstr "" +"Pro vyhledávání poznámek můžete použít vlastní, pokročilé a rychlé hledání." -#: C/evolution.xml:4908(para) -msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." +#: C/evolution.xml:4996(para) +msgid "" +"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." msgstr "Evolution vám umožňuje nalézt poznámky pomocí vlastního hledání." -#: C/evolution.xml:4938(para) +#: C/evolution.xml:5026(para) msgid "Select the desired search type from the drop-down list." msgstr "Vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu." -#: C/evolution.xml:4961(para) +#: C/evolution.xml:5049(para) msgid "" "Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected " "from the Show drop-down list in the Search bar." @@ -10539,31 +11021,39 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny poznámky, které vyhovují kritériu, které jste vybrali z " "rozbalovacího seznamu vedle tlačítka Zobrazit v liště hledání." -#: C/evolution.xml:5040(para) +#: C/evolution.xml:5128(para) msgid "You can view the desired items listed in the Memo view." msgstr "Požadované položky můžete vidět v zobrazení poznámek." -#: C/evolution.xml:5048(para) +#: C/evolution.xml:5136(para) +msgid "Evolution supports the use of multiple time zones." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:5137(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files " +#| "with friends or co-workers, you might need to configure your time zone." msgid "" -"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with " -"friends or co-workers, you might need to configure your time zone." +"If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to " +"configure your time zone." msgstr "" "Evolution podporuje použití časových pásem. Pokud sdílíte kalendáře s " "přáteli nebo spolupracovníky, možná budete chtít své časové pásmo nastavit." -#: C/evolution.xml:5054(para) +#: C/evolution.xml:5143(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." msgstr "Klikněte na ikonu vedle pole Časové pásmo a vyberte vaše umístění." -#: C/evolution.xml:5055(para) +#: C/evolution.xml:5144(para) msgid "Each red dot represents a major city." msgstr "Každá červená tečka reprezentuje větší město." -#: C/evolution.xml:5058(para) +#: C/evolution.xml:5147(para) msgid "Select a city, then click OK." msgstr "Vyberte město a klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:5061(para) +#: C/evolution.xml:5150(para) msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize " @@ -10579,11 +11069,11 @@ msgstr "" "rozvrhy zkoordinovány. Nastavení časových pásem pro každou událost " "samostatně pomáhá vyhnout se nedorozumění." -#: C/evolution.xml:5065(title) +#: C/evolution.xml:5154(title) msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Čára Marcuse Bainse" -#: C/evolution.xml:5066(para) +#: C/evolution.xml:5155(para) msgid "" "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This " "feature is available in the Evolution calendar." @@ -10591,7 +11081,7 @@ msgstr "" "Čára Marca Bainse je značka, která ukazuje aktuální datum a čas. Tato funkce " "je k dispozici v kalendáři Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5072(para) +#: C/evolution.xml:5161(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows " "Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 " @@ -10602,28 +11092,28 @@ msgstr "" "Exchange 2000 a 2003. Stejně jako Evolution se jedná o svobodný software " "licencovaný pod GPL." -#: C/evolution.xml:5075(link) C/evolution.xml:5095(title) +#: C/evolution.xml:5164(link) C/evolution.xml:5184(title) msgid "Evolution Exchange Features" msgstr "Funkce Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5078(link) C/evolution.xml:5197(title) +#: C/evolution.xml:5167(link) C/evolution.xml:5286(title) msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution" msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/evolution.xml:5081(link) C/evolution.xml:5313(title) +#: C/evolution.xml:5170(link) C/evolution.xml:5402(title) msgid "Accessing the Exchange Server" msgstr "Přístup k serveru Exchange" -#: C/evolution.xml:5084(link) C/evolution.xml:5321(title) +#: C/evolution.xml:5173(link) C/evolution.xml:5410(title) msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange" msgstr "Nastavení speciálně pro Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5087(link) C/evolution.xml:5344(link) -#: C/evolution.xml:5566(title) +#: C/evolution.xml:5176(link) C/evolution.xml:5433(link) +#: C/evolution.xml:5655(title) msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy" msgstr "Plánování schůzek s Volno/obsazeno" -#: C/evolution.xml:5091(para) +#: C/evolution.xml:5180(para) msgid "" "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires " "that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft " @@ -10633,21 +11123,23 @@ msgstr "" "aktivované Outlook Web Access. Každý uživatel potřebuje platný účet na " "serveru Microsoft Exchange včetně licence." -#: C/evolution.xml:5096(para) -msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" -msgstr "Evolution Exchange podporuje následující základní funkce Microsoft Exchange:" +#: C/evolution.xml:5185(para) +msgid "" +"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" +msgstr "" +"Evolution Exchange podporuje následující základní funkce Microsoft Exchange:" -#: C/evolution.xml:5099(para) C/evolution.xml:6750(link) -#: C/evolution.xml:6761(title) C/evolution.xml:6809(link) -#: C/evolution.xml:6823(title) +#: C/evolution.xml:5188(para) C/evolution.xml:6848(link) +#: C/evolution.xml:6859(title) C/evolution.xml:6907(link) +#: C/evolution.xml:6922(title) msgid "General" msgstr "Obecné" -#: C/evolution.xml:5103(title) +#: C/evolution.xml:5192(title) msgid "Remote Exchange Information Store:" msgstr "Vzdálené uložení informací na Exchange:" -#: C/evolution.xml:5104(para) +#: C/evolution.xml:5193(para) msgid "" "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List " "folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution." @@ -10655,19 +11147,19 @@ msgstr "" "Umožňuje vám přistupovat k poště, adresáři (včetně složky Globální seznam " "adres)" -#: C/evolution.xml:5109(title) +#: C/evolution.xml:5198(title) msgid "Palm Synchronization:" msgstr "Synchronizace s Palmem:" -#: C/evolution.xml:5110(para) +#: C/evolution.xml:5199(para) msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange." msgstr "Podporováno pro kontakty a kalendáře na Exchange." -#: C/evolution.xml:5115(title) +#: C/evolution.xml:5204(title) msgid "Password Management:" msgstr "Správa hesel:" -#: C/evolution.xml:5116(para) +#: C/evolution.xml:5205(para) msgid "" "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution " "asks you to change your password at startup." @@ -10675,25 +11167,25 @@ msgstr "" "Umožňuje vám obnovit heslo. Když vaše heslo vyprší, Evolution se vás při " "startu zeptá, zda jej chcete změnit." -#: C/evolution.xml:5122(para) C/evolution.xml:5655(para) +#: C/evolution.xml:5211(para) C/evolution.xml:5744(para) msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: C/evolution.xml:5126(title) +#: C/evolution.xml:5215(title) msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:" msgstr "Prohlížení pošty ve složkách Exchange:" -#: C/evolution.xml:5127(para) +#: C/evolution.xml:5216(para) msgid "" "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in " "Evolution." msgstr "Pošta uložená na serveru Exchange je viditelná v komponentě Pošta." -#: C/evolution.xml:5132(title) +#: C/evolution.xml:5221(title) msgid "Sending Email via Exchange Protocols:" msgstr "Posílání pošty přes protokoly Exchange:" -#: C/evolution.xml:5133(para) +#: C/evolution.xml:5222(para) msgid "" "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, " "make sure that the address you have entered as your email address is exactly " @@ -10707,11 +11199,11 @@ msgstr "" "<quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> spíše než " "<quote>yourname@example.com.</quote>" -#: C/evolution.xml:5138(title) +#: C/evolution.xml:5227(title) msgid "Out of Office Message:" msgstr "Zpráva typu Mimo kancelář:" -#: C/evolution.xml:5139(para) +#: C/evolution.xml:5228(para) msgid "" "You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be " "sent to people who send mail to you while you are away from office." @@ -10719,11 +11211,12 @@ msgstr "" "Můžete nastavit zprávu typu <quote>Mimo kancelář</quote>, která bude " "automaticky odeslána těm, kteří poštu pošlou vám, zatímco jste mimo kancelář." -#: C/evolution.xml:5144(title) +#: C/evolution.xml:5233(title) msgid "Send Options:" msgstr "Možnosti odeslání:" -#: C/evolution.xml:5145(para) +#: C/evolution.xml:5234(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " #| "recipients will know how important the message is.The priority can have " @@ -10737,20 +11230,21 @@ msgid "" "delivery receipt request and read receipt request for the messages sent." msgstr "" "Můžete nastavit prioritu a citlivost odesílaných zpráv, aby přijemci věděli, " -"jak důležitá zpráva je. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na " -"potvrzení o " +"jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tří hodnot - Vysoká, " +"Normální, Nízká a citlivost jednu ze čtyř - Normální, Osobní, Soukromá, " +"Důvěrné. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na potvrzení o " "doručení a o přečtení. " -#: C/evolution.xml:5151(para) C/evolution.xml:5678(para) -#: C/evolution.xml:7328(link) C/evolution.xml:7398(title) +#: C/evolution.xml:5240(para) C/evolution.xml:5767(para) +#: C/evolution.xml:7429(link) C/evolution.xml:7499(title) msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: C/evolution.xml:5155(title) +#: C/evolution.xml:5244(title) msgid "Meeting Requests/Proposal:" msgstr "Žádost o schůzku/návrh:" -#: C/evolution.xml:5156(para) +#: C/evolution.xml:5245(para) msgid "" "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users " "are busy according to their calendars and send the meeting requests " @@ -10760,11 +11254,11 @@ msgstr "" "kalendářů kontrolovat, zda jsou ostatní uživatelé zaneprádnění, a poslat jim " "podle toho žádost o schůzku. " -#: C/evolution.xml:5161(title) +#: C/evolution.xml:5250(title) msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:" msgstr "Přidávání žádostí o schůzku ve formátu iCalendar do kalendáře:" -#: C/evolution.xml:5162(para) +#: C/evolution.xml:5251(para) msgid "" "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your " "Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, " @@ -10774,24 +11268,25 @@ msgstr "" "obdržíte, do vašeho kalendáře na Exchange. Všimněte si, že musíte vybrat ze " "seznamu kalendář, do kterého chcete schůzky přidávat." -#: C/evolution.xml:5168(para) C/evolution.xml:5590(para) -#: C/evolution.xml:5689(para) +#: C/evolution.xml:5257(para) C/evolution.xml:5679(para) +#: C/evolution.xml:5778(para) msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: C/evolution.xml:5172(title) +#: C/evolution.xml:5261(title) msgid "Address Completion:" msgstr "Doplňování adres:" -#: C/evolution.xml:5173(para) +#: C/evolution.xml:5262(para) msgid "Supported for your Exchange Contacts folder." msgstr "Podporováno pro Kontakty serveru Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:5178(title) +#: C/evolution.xml:5267(title) msgid "Adding vCards to the Address Book:" msgstr "Přidávání vCard do adresáře:" -#: C/evolution.xml:5179(para) +#: C/evolution.xml:5268(para) +#, fuzzy #| msgid "" #| "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " #| "address book.New Address Book entries can also be created on Exchange " @@ -10805,11 +11300,11 @@ msgstr "" "jste obdrželi v příloze. Nové záznamy v adresáři mohou být na serveru " "Exchange také vytvářeny jedním kliknutím z přijatých zpráv." -#: C/evolution.xml:5185(para) +#: C/evolution.xml:5274(para) msgid "Work Offline (disconnected mode)" msgstr "Práce offline (režim při odpojení)" -#: C/evolution.xml:5186(para) +#: C/evolution.xml:5275(para) msgid "" "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " @@ -10821,11 +11316,11 @@ msgstr "" "práci při odpojení. Více informací naleznete v části <link linkend=\"usage-" "mail-getnsend-offline\">Práce off-line</link>." -#: C/evolution.xml:5191(para) +#: C/evolution.xml:5280(para) msgid "Recall Message function is not available." msgstr "Funkce Odvolání zprávy není k dispozici." -#: C/evolution.xml:5198(para) +#: C/evolution.xml:5287(para) msgid "" "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for " "your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution." @@ -10833,35 +11328,35 @@ msgstr "" "Poté, co jste nainstalovali Evolution Exchange, musíte nastavit váš účet " "Exchange jak na serveru Exchange, tak v rámci Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5201(link) C/evolution.xml:5218(title) +#: C/evolution.xml:5290(link) C/evolution.xml:5307(title) msgid "Exchange Server Settings" msgstr "Nastavení serveru Exchange" -#: C/evolution.xml:5204(link) C/evolution.xml:5232(title) +#: C/evolution.xml:5293(link) C/evolution.xml:5321(title) msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "Standardní konfigurační nástroj pro Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5207(link) C/evolution.xml:5236(title) +#: C/evolution.xml:5296(link) C/evolution.xml:5325(title) msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "Jednoduchý konfigurační nástroj pro Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5210(link) C/evolution.xml:5243(title) +#: C/evolution.xml:5299(link) C/evolution.xml:5332(title) msgid "Creating a New Exchange Account" msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange" -#: C/evolution.xml:5213(link) C/evolution.xml:5267(title) +#: C/evolution.xml:5302(link) C/evolution.xml:5356(title) msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account" msgstr "Nastavení existujícího účtu pro Evolution Exchange." -#: C/evolution.xml:5219(para) +#: C/evolution.xml:5308(para) msgid "Check with your system administrator to ensure that:" msgstr "Ujistěte se u vašeho administrátora, že:" -#: C/evolution.xml:5222(para) +#: C/evolution.xml:5311(para) msgid "You have a valid account on the Exchange server." msgstr "Máte platný účet na serveru Exchange." -#: C/evolution.xml:5225(para) +#: C/evolution.xml:5314(para) msgid "" "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default " "setting for the Exchange server, so unless your system administrator has " @@ -10871,7 +11366,7 @@ msgstr "" "serveru Exchange. Takže pokud jej váš administrátor nevypnul, žádné změny " "nebudou potřeba." -#: C/evolution.xml:5228(para) +#: C/evolution.xml:5317(para) msgid "" "The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered" "\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional " @@ -10883,7 +11378,7 @@ msgstr "" "informace o tom, jak se ujistit, že server Exchange akceptuje připojení z " "Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5233(para) +#: C/evolution.xml:5322(para) msgid "" "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to " "add your Exchange account to Evolution Exchange." @@ -10891,7 +11386,7 @@ msgstr "" "V momentě, kdy víte, že je server připravený pro vaše připojení, jste " "připravení přidat váš účet Exchange do Evolution Exchange." -#: C/evolution.xml:5237(para) +#: C/evolution.xml:5326(para) msgid "" "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange " "accounts." @@ -10899,7 +11394,7 @@ msgstr "" "Evolution Exchange přichází s jednoduchým nástrojem pro vytvoření účtu pro " "účty Exchange." -#: C/evolution.xml:5238(para) +#: C/evolution.xml:5327(para) msgid "" "If you have no accounts configured, the simple account configuration " "assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web " @@ -10911,7 +11406,7 @@ msgstr "" "Access, jméno uživatele a heslo. Evolution Exchange rozhodne o ostatních " "věcech za vás." -#: C/evolution.xml:5239(para) +#: C/evolution.xml:5328(para) msgid "" "If the simple account configuration tool does not run automatically, you " "need to create an account manually. For more information on how to do this, " @@ -10922,7 +11417,7 @@ msgstr "" "musíte účet vytvořit ručně. Jak to udělat, se dozvíte ve <link linkend=" "\"config-exchange-new-account\">Vytvoření nového účtu Exchange</link>." -#: C/evolution.xml:5254(para) +#: C/evolution.xml:5343(para) msgid "" "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember " @@ -10932,11 +11427,11 @@ msgstr "" "mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>. Pamatujte, že " "musíte vybrat Microsoft Exchange jako typ serveru v části Příjem pošty." -#: C/evolution.xml:5260(para) +#: C/evolution.xml:5349(para) msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution." msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:5268(para) +#: C/evolution.xml:5357(para) msgid "" "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution " "Exchange:" @@ -10944,19 +11439,19 @@ msgstr "" "Použijte následující postup, chcete-li nastavit již existující účet pro " "Evolution Exchange:" -#: C/evolution.xml:5274(para) C/evolution.xml:5844(para) +#: C/evolution.xml:5363(para) C/evolution.xml:5933(para) msgid "Select the account you want to convert, then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet, který chcete převést, a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:5275(para) C/evolution.xml:5847(para) +#: C/evolution.xml:5364(para) C/evolution.xml:5936(para) msgid "Click the Identity tab." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na kartu Identita." -#: C/evolution.xml:5279(para) C/evolution.xml:5852(para) +#: C/evolution.xml:5368(para) C/evolution.xml:5941(para) msgid "Change your email address as needed." msgstr "Změňte vaši e-mailovou adresu, jak potřebujete." -#: C/evolution.xml:5282(para) +#: C/evolution.xml:5371(para) msgid "" "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server " "type." @@ -10964,7 +11459,7 @@ msgstr "" "Klikněte na kartu Příjem pošty, potom vyberte jako typ serveru Microsoft " "Exchange." -#: C/evolution.xml:5286(para) +#: C/evolution.xml:5375(para) msgid "" "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click " "Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server " @@ -10974,11 +11469,11 @@ msgstr "" "Autentizovat a po vyžádání zadejte heslo. Server Exchange autentizuje váš " "účet." -#: C/evolution.xml:5294(para) C/evolution.xml:5866(para) +#: C/evolution.xml:5383(para) C/evolution.xml:5955(para) msgid "Click the Receiving Options tab." msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu." -#: C/evolution.xml:5295(para) +#: C/evolution.xml:5384(para) msgid "" "Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and " "whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a " @@ -10989,27 +11484,37 @@ msgstr "" "nevyžádanou poštu, nastavit datum vypršení hesla a další nastavení, které " "chcete zahrnout." -#: C/evolution.xml:5298(para) +#: C/evolution.xml:5387(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to " +#| "certain IDs, and set options for message receipts." msgid "" "Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain " "email addresses, and set options for message receipts." msgstr "" +"Použijte kartu Výchozí hodnoty, chcete-li nastavit složky, posílat kopie a " +"slépé kopie na určité adresy a nastavit volby pro doručenky zpráv." -#: C/evolution.xml:5301(para) +#: C/evolution.xml:5390(para) +#, fuzzy +#| msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options." msgid "Use the Security tab to set PGP and S/MIME options." -msgstr "" +msgstr "Použijte kartu Zabezpečení, chcete-li nastavit volby PGP a s/MIME." -#: C/evolution.xml:5304(para) +#: C/evolution.xml:5393(para) msgid "Quit Evolution and restart it." -msgstr "" +msgstr "Ukončete Evolution a znovu ho spusťte." -#: C/evolution.xml:5305(para) +#: C/evolution.xml:5394(para) msgid "" "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until " "you have restarted the application." msgstr "" +"Změny provedené v nastavení účtů Evolution Exchange nejsou aktivní, dokud " +"nerestartujete aplikaci. " -#: C/evolution.xml:5314(para) +#: C/evolution.xml:5403(para) msgid "" "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders " "and perform certain Exchange actions like delegation and password " @@ -11019,8 +11524,24 @@ msgid "" "calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, " "the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules." msgstr "" +"Když máte Evolution Exchange nainstalovaný, můžete přistupovat k veřejným " +"složkám a vykonávat operace na serveru Exchange jako delegování, správu " +"hesel nebo přihlášení se ke kalendářům, úkolům a kontaktům jiných uživatelů. " +"Taktéž můžete provádět operace související se složkami jako přidání, " +"odstranění, přejmenování složek a nastavení práv pro složky s kalendáři, " +"úkoly a kontakty. Použijte normální nástroj Pošta pro poštu, Kontakty pro " +"správu kontaktů a Kalendář pro nastavení rozvrhu." -#: C/evolution.xml:5315(para) +#: C/evolution.xml:5404(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " +#| "should be aware that whenever you save an email address or appointment " +#| "from an email message, it is saved in your Exchange contacts list or " +#| "calendar, rather than in your local account. The same is true for " +#| "synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses " +#| "from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather " +#| "than in local folders." msgid "" "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " "should be aware that whenever you save an email address or appointment from " @@ -11029,52 +11550,64 @@ msgid "" "Palm OS devices; tasks, and appointments. Addresses from your Palm OS device " "are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders." msgstr "" +"Používáte-li jak účet Exchange, tak lokální poštovní účet, měli byste mít na " +"paměti, že kdykoliv uložíte e-mailovou adresu nebo událost z e-mailové " +"zprávy, bude uložena v seznamu kontaktů a kalendáři na Exchange a ne ve " +"vašem lokálním účtu. To samé platí pro synchronizaci se zařízeními s Palm " +"OS; úkoly, události a adresy z vašeho zařízení s Palm OS jsou " +"synchronizovány ve složkách Exchange a ne v lokálních složkách." -#: C/evolution.xml:5316(para) +#: C/evolution.xml:5405(para) msgid "" "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) " "appears empty until you search for something in it." msgstr "" +"Aby se předešlo zbytečnému přetížení serveru, Globální seznam adresy vypadá " +"jako prázdný, dokud v něm něco nehledáte. " -#: C/evolution.xml:5322(para) +#: C/evolution.xml:5411(para) msgid "" "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution " "Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of " "Office</quote> messages, changing password and viewing folder size." msgstr "" +"V Evolutionu jsou některá nastavení, která jsou dostupná pouze pro Evolution " +"Exchange jako zacházení s delegováním nebo právy, vytváření zpráv " +"<quote>Mimo kancelář</quote>, změna hesla nebo zobrazení velikosti složky." -#: C/evolution.xml:5326(link) C/evolution.xml:5349(title) +#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5438(title) msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti odesílání" -#: C/evolution.xml:5329(link) C/evolution.xml:5430(title) +#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5519(title) msgid "Access Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegování přístupu" -#: C/evolution.xml:5332(link) C/evolution.xml:5434(title) +#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5523(title) msgid "Delegating Access to Others" -msgstr "" +msgstr "Delegování přístupu ostatním" -#: C/evolution.xml:5335(link) C/evolution.xml:5484(title) +#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5573(title) msgid "Subscribe to Other Users' Folders" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení ke složkám jiných uživatelů" -#: C/evolution.xml:5338(link) C/evolution.xml:5508(title) +#: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5597(title) msgid "Subscribe to Public Folders" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení k veřejné složce" -#: C/evolution.xml:5341(link) C/evolution.xml:5538(title) +#: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:5627(title) msgid "Setting an Out of Office Message" -msgstr "" +msgstr "Nastavení zprávy Mimo kancelář" -#: C/evolution.xml:5350(para) +#: C/evolution.xml:5439(para) +#, fuzzy #| msgid "" -#| "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " -#| "recipients will know how important the message is.The priority can have " -#| "one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have " -#| "one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential " -#| "respectively. You can also enable delivery receipt request and read " -#| "receipt request for the messages sent." +#| "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " +#| "exchange account so that the recipients will know how important the " +#| "message is.The priority can have one of the three options - High, Normal " +#| "or Low and sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, " +#| "Private and Confidential respectively. You can also enable delivery " +#| "receipt request and read receipt request for the messages sent." msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " "exchange account so that the recipients will know how important the message " @@ -11083,267 +11616,323 @@ msgid "" "Confidential. You can also enable delivery receipt request and read receipt " "request for the messages sent." msgstr "" -"Můžete nastavit prioritu a citlivost zpráv odesílaných z účtu Exchange, aby " -"přijemci věděli, " -"jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tří hodnot - Vysoká, " -"Normální, Nízká a citlivost jednu ze čtyř - Normální, Osobní, Soukromá, " -"Důvěrné. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na potvrzení o " -"doručení a o přečtení. " +"Můžete nastavit prioritu a citlivost odeslaných zpráv z účtu Exchange, aby " +"příjemci věděli, jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tří " +"hodnot - Vysoká, Normální nebo Nízká, a citlivost může mít jednu ze čtyř " +"hodnot - Normální, Osobní, Soukromé a Důvěrné. Taktéž můžete povolit žádost " +"o doručenku a doručenku o čtení pro zprávy, které jste odeslali." -#: C/evolution.xml:5353(title) +#: C/evolution.xml:5442(title) msgid "Tracking Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti sledování" -#: C/evolution.xml:5354(para) +#: C/evolution.xml:5443(para) msgid "" "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable " "the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you " "will know when the item reached the recipients or read by them." msgstr "" +"Evolution vám umožňuje sledovat stav položky, kterou jste odeslali. Můžete " +"povolit žádost o doručenku stejně jako žádost o doručenku o přečtení, abyste " +"věděli, kdy položka dorazila k adresátovi nebo kdy jím byla přečtena." -#: C/evolution.xml:5355(para) +#: C/evolution.xml:5444(para) msgid "To set the importance and sensitivity of the message:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nastavit důležitost a citlivost zprávy:" -#: C/evolution.xml:5361(para) +#: C/evolution.xml:5450(para) msgid "Select the exchange account from the From field." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet Exchange z pole Od." -#: C/evolution.xml:5364(para) +#: C/evolution.xml:5453(para) +#, fuzzy #| msgid "Click Folder > Subscriptions." msgid "Click Insert > Send Options." -msgstr "Klikněte na Vložit > Volby odesílání." +msgstr "Klikněte na Složka > Příhlášení." -#: C/evolution.xml:5369(para) C/evolution.xml:6058(para) +#: C/evolution.xml:5458(para) C/evolution.xml:6147(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the priority for your sent message from the given three options " +#| "(Normal, High, Low)" msgid "" "Select the priority for your sent message from the given three options " "(Normal, High, Low)." msgstr "" +"Vyberte prioritu pro odeslané zprávy ze tří možností (normální, vysoká, " +"nízká)" -#: C/evolution.xml:5372(para) +#: C/evolution.xml:5461(para) msgid "" "Select the sensitivity for your sent message from the given four options " "(Normal, Personal, Private, Confidential)." msgstr "" +"Vyberte citlivost pro odeslané zprávy ze čtyř daných možností (normální, " +"osobní, soukromé, důvěrné)." -#: C/evolution.xml:5376(title) +#: C/evolution.xml:5465(title) msgid "Message Access Delegation:" -msgstr "" +msgstr "Delegování přístupu ke zprávám:" -#: C/evolution.xml:5377(para) +#: C/evolution.xml:5466(para) msgid "" "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of " "someone else." msgstr "" +"Klikněte na Poslat jako zplnomocnění, chcete-li poslat adresátovi zprávu " +"jménem někoho jiného." -#: C/evolution.xml:5380(para) +#: C/evolution.xml:5469(para) msgid "" "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's " "message and also you should have necessary rights assigned to you by the " "delegator." msgstr "" +"Chcete-li poslat položku kalendáře jako delegovanou, měli byste se přihlásit " +"ke zprávám delegátora a také mít potřebná práva, která jsou vám delegátorem " +"přidělena." -#: C/evolution.xml:5384(para) +#: C/evolution.xml:5473(para) msgid "Click User to open Show Contacts dialog box." -msgstr "Klikněte na Uživatel, abyste otevřeli dialogové okno Zobrazit kontakty." +msgstr "" +"Klikněte na Uživatel, abyste otevřeli dialogové okno Zobrazit kontakty." -#: C/evolution.xml:5387(para) +#: C/evolution.xml:5476(para) msgid "" "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close " "the dialog box." msgstr "" +"Vyberte kontakt z požadovaného adresáře a klikněte na Přidat, potom zavřete " +"dialogové okno." -#: C/evolution.xml:5389(para) +#: C/evolution.xml:5478(para) msgid "" "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at " "a time." -msgstr "" +msgstr "Není vám dovoleno posílat zprávy jménem více než jedné osoby současně." -#: C/evolution.xml:5391(para) +#: C/evolution.xml:5480(para) msgid "" "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that " "<guilabel>The message was sent by <Delegator's name> on behalf of <" "Delegate's name></guilabel> on the preview pane header bar." msgstr "" +"Když příjemce otevře poštu, může si také přečíst zprávu, která má v hlavičce " +"v panelu náhledu <guilabel>Zpráva byla zaslána <jméno delegátora> " +"jménem <jméno delegáta></guilabel>." -#: C/evolution.xml:5396(para) +#: C/evolution.xml:5485(para) msgid "" "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a " "delivery receipt from your recipient." msgstr "" +"Zaškrtněte políčko Vyžádat si doručenku pro tuto zprávu, chcete-li dostat od " +"příjemce doručenku." -#: C/evolution.xml:5399(para) +#: C/evolution.xml:5488(para) msgid "" "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for " "the message you have sent." msgstr "" +"Zaskrtněte políčko Vyžádat si doručenku o čtení pro tuto zprávu, chcete-li " +"dostat oznámení o přečtení zprávy, kterou jste poslali." -#: C/evolution.xml:5408(title) +#: C/evolution.xml:5497(title) msgid "Delegating Calendar Items" -msgstr "" +msgstr "Delegování položek kalendáře" -#: C/evolution.xml:5409(para) +#: C/evolution.xml:5498(para) msgid "" "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have " "subscribed to his or her Calendar." msgstr "" +"Můžete posílat schůzky a události jménem někoho jiného, pokud jste se " +"přihlásili k jeho kalendáři." -#: C/evolution.xml:5412(para) +#: C/evolution.xml:5501(para) msgid "Select the delegator's Calendar." msgstr "Vyberte kalendář delegujícího." -#: C/evolution.xml:5415(para) +#: C/evolution.xml:5504(para) msgid "Open a new Meeting composer window." -msgstr "" +msgstr "Otevřete okno pro vytvoření nové schůzky." -#: C/evolution.xml:5418(para) +#: C/evolution.xml:5507(para) msgid "Add the recipients." -msgstr "" +msgstr "Přidejte příjemce." -#: C/evolution.xml:5421(para) +#: C/evolution.xml:5510(para) msgid "Fill in the information." msgstr "Vyplňte informace." -#: C/evolution.xml:5423(para) +#: C/evolution.xml:5512(para) msgid "" "When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the " "item was created by someone on behalf of the Delegator." msgstr "" +"Když příjemci obdrží položku kalendáře, zpráva ukazuje, že byla položka " +"vytvořena někým na jméno delegátora." -#: C/evolution.xml:5431(para) +#: C/evolution.xml:5520(para) msgid "" "You can allow other people in your organization's Global Address List to " "access your calendar, address book, and messages, and they can let you " "manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each " "other's schedules to completely manage their personal information." msgstr "" +"Můžete umožnit ostatním lidem v Globálním seznamu adres vaší organizace " +"přístup k svému kalendáři, adresáři a zprávám a oni vám zase mohou nechat " +"spravovat ty jejich. Delegování umožňuje dělat lidem cokoliv od kontroly " +"rozvrhů ostatních až po kompletní správu jejich osobních informací." -#: C/evolution.xml:5435(para) +#: C/evolution.xml:5524(para) msgid "To add someone to your list of delegates:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přidat někoho do svého seznamu delegátů:" -#: C/evolution.xml:5441(para) +#: C/evolution.xml:5530(para) msgid "Click the Exchange Settings tab." msgstr "Klikněte na kartu Nastavení Exchange." -#: C/evolution.xml:5444(para) +#: C/evolution.xml:5533(para) msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box." msgstr "" +"Klikněte na Asistent pro delegování a otevře se dialogové okno Delegáti." -#: C/evolution.xml:5449(para) +#: C/evolution.xml:5538(para) msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." msgstr "" +"Klikněte na Přidat, potom vyhledejte kontakt v Globálním seznamu adres." -#: C/evolution.xml:5450(para) +#: C/evolution.xml:5539(para) msgid "" "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have " "searched for something in it." msgstr "" +"Pamatujte, že Globální seznam adres (GAL) vypadá jako prázdný, dokud v něm " +"nezačnete něco hledat." -#: C/evolution.xml:5453(para) +#: C/evolution.xml:5542(para) msgid "" "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog " "box." msgstr "" +"Vyberte delegáta a klikněte na Upravit, otevře se dialogové okno oprávnění " +"delegátů. " -#: C/evolution.xml:5458(para) +#: C/evolution.xml:5547(para) msgid "" "Select from the following access levels for each of the four types of " "folders:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte následující úrovně přístupu pro každou ze čtyř typů složek:" -#: C/evolution.xml:5461(para) +#: C/evolution.xml:5550(para) msgid "Do not allow this person to access any folders of this type." -msgstr "" +msgstr "Neumožňuje této osobně přístup k žádné ze složek tohoto typu." -#: C/evolution.xml:5464(title) +#: C/evolution.xml:5553(title) msgid "Reviewer (read-only):" -msgstr "" +msgstr "Recenzent (pouze čte):" -#: C/evolution.xml:5465(para) +#: C/evolution.xml:5554(para) msgid "" "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new " "items or edit existing items." msgstr "" +"Umožňuje delegátovi vidět položky v tomto typu složky, ale neumožňuje mu " +"vytvářet nové nebo upravovat stávající." -#: C/evolution.xml:5468(title) +#: C/evolution.xml:5557(title) msgid "Author (read, create):" -msgstr "" +msgstr "Autor (čte, vytváří):" -#: C/evolution.xml:5469(para) +#: C/evolution.xml:5558(para) msgid "" "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but " "cannot change any existing items." msgstr "" +"Delegát může položky ve vašich složkách prohlížet a vytvářet nové, ale " +"nemůže měnit stávající." -#: C/evolution.xml:5472(title) +#: C/evolution.xml:5561(title) msgid "Editor (read, create, edit):" -msgstr "" +msgstr "Editor (čte, vytváří, upravuje):" -#: C/evolution.xml:5473(para) +#: C/evolution.xml:5562(para) msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders." -msgstr "" +msgstr "Delegát může prohlížet, vytvářet a měnit položky ve vašich složkách." -#: C/evolution.xml:5480(para) +#: C/evolution.xml:5569(para) msgid "" "The delegate is notified through a separate mail that he or she is being " "added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that " "have been assigned to the delegate." msgstr "" +"Delegát je vyrozuměn odděleným e-mailem, že byl přidán na váš seznam " +"delegátů. E-mail shrnuje všechny práva, která byla delegátovi udělena." -#: C/evolution.xml:5485(para) +#: C/evolution.xml:5574(para) msgid "To access the folders delegated to you:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přistoupit k složkám, které vám byli delegovány:" -#: C/evolution.xml:5488(para) +#: C/evolution.xml:5577(para) msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Soubor > Přihlásit se ke složce jiného uživatele." -#: C/evolution.xml:5493(para) +#: C/evolution.xml:5582(para) msgid "" "Specify the email address of the user who has delegated to you, or click " "User to select the user from your address book." msgstr "" +"Zadejte e-mailovou adresu uživatele, který vás delegoval, nebo klikněte " +"Uživatel, chcete-li jej vybrat z adresáře." -#: C/evolution.xml:5496(para) +#: C/evolution.xml:5585(para) msgid "Select the folder you want to open." -msgstr "" +msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít." -#: C/evolution.xml:5502(para) +#: C/evolution.xml:5591(para) msgid "" "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled " "with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates " "folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the " "folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders." msgstr "" +"Složky delegované vám se objeví v seznamu složek uvnitř složky označené " +"jménem vlastníka. Např. pokud vám Martha Thompson deleguje složku, uvidíte " +"složku pojmenovanou Martha Thompson's Folder ve stromu složek na stejné " +"úrovni jako osobní složky a veřejné složky. " -#: C/evolution.xml:5503(para) +#: C/evolution.xml:5592(para) msgid "" "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make " "sure that you have been granted the correct access permissions." msgstr "" +"Pokud se složka řádně neotevře, zkontrolujte si u vlastníka, jestli jste " +"opravdu dostal/a správná přístupová práva." -#: C/evolution.xml:5509(para) +#: C/evolution.xml:5598(para) msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." -msgstr "" +msgstr "Můžete se přihlásit k veřejným složkám dostupným na serveru Exchange." -#: C/evolution.xml:5515(para) +#: C/evolution.xml:5604(para) msgid "Select the Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet Exchange." -#: C/evolution.xml:5518(para) +#: C/evolution.xml:5607(para) msgid "Check the folders you want to subscribe to." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte složky, ke kterým se chcete přihlásit." -#: C/evolution.xml:5524(para) -msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." +#: C/evolution.xml:5613(para) +msgid "" +"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" +"Složky, ke kterým jste se připojili, se zobrazí v seznamu složek nalevo." -#: C/evolution.xml:5527(para) +#: C/evolution.xml:5616(para) msgid "To view contents of a folder, click it." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit obsah složky, klikněte na ni." -#: C/evolution.xml:5534(para) +#: C/evolution.xml:5623(para) msgid "" "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have " "run Evolution at least once after logging in. This is different from locally " @@ -11354,8 +11943,16 @@ msgid "" "more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" "link>." msgstr "" +"Připomínky schůzek ve vašem kalendáři Exchange nefungují, dokud nespustíte " +"Evolution alespoň jednou po přihlášení. Tím se liší od lokálně uložených " +"připomínek, které funguje od momentu, co se přihlásíte, bez ohledu na to, " +"zda máte Evolution spuštěný v sezení, abyste mohli upravit čas pro schůzku " +"tak, jak vám vyhovuje. Chcete-li povolit nastavení připomínek v účtu " +"Exchange, zaškrtněte políčko <guilabel>Zapamatovat si heslo</guilabel>. Více " +"informací o připomínkách naleznete v části <link linkend=\"bshly4v" +"\">Připomínky</link>." -#: C/evolution.xml:5539(para) +#: C/evolution.xml:5628(para) msgid "" "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " "to messages, explaining why you are not immediately responding to their " @@ -11363,32 +11960,47 @@ msgid "" "your email, you can set an automatic reply so that people know that you are " "not ignoring them." msgstr "" +"Zpráva Mimo kancelář je automatická odpověď, kterou můžete poslat jako " +"odpověď na zprávy, vysvětluje, proč na ně neodpovídáte okamžitě. Např. " +"jedete-li na týden na dovolenou a nebudete mít přístup k e-mailu, můžete " +"nastavit automatickou odpověď, aby ostatní lidé věděli, že je neignorujete." -#: C/evolution.xml:5545(para) +#: C/evolution.xml:5634(para) msgid "Select the Exchange account, then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet Exchange a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:5548(para) +#: C/evolution.xml:5637(para) msgid "" "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of " "Office message." msgstr "" +"Vyberte kartu Nastavení Exchange. Volba nahoře vám umožňuje nastavit zprávu " +"Mimo kancelář." -#: C/evolution.xml:5551(para) +#: C/evolution.xml:5640(para) msgid "Click I Am Currently Out of the Office." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na V současné době jsem mimo kancelář." -#: C/evolution.xml:5554(para) +#: C/evolution.xml:5643(para) msgid "Type a short message in the text field." -msgstr "" +msgstr "Napište krátkou zprávu do textového pole." -#: C/evolution.xml:5561(para) +#: C/evolution.xml:5650(para) msgid "" "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you " "return and select I Am in the office." msgstr "" +"Zpráva bude automaticky zaslána všem, kdo vám napíše, dokud se nevrátíte a " +"nezvolíte Jsem v kanceláři." -#: C/evolution.xml:5567(para) +#: C/evolution.xml:5656(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " +#| "availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to " +#| "perform a check on other user's Exchange calendar to find whether they " +#| "are busy according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule " +#| "the meeting altogether." msgid "" "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " "availability of the attendees. Its Free/Busy feature allows you to perform a " @@ -11396,71 +12008,90 @@ msgid "" "according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting " "altogether." msgstr "" +"Evolution vám pomůže upravit čas schůzky podle toho, jak mají čas účastníci. " +"Funkce Volno/obsazeno vám umožňuje provádět kontrolu kalendářů ostatních " +"uživatelů na serveru Exchange, abyste zjistili, jestli nejsou zaneprázdnění. " +"Pokud ano, můžete změnit čas schůzky dohromady." -#: C/evolution.xml:5571(para) +#: C/evolution.xml:5660(para) msgid "Create a new appointment in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Vytvořte novou událost v kalendáři." -#: C/evolution.xml:5574(para) -#| msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." +#: C/evolution.xml:5663(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear " +#| "Evolution Meeting editor." msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na přílohu a vyberte Naplánovat schůzku." +msgstr "" +"Klikněte pravým tlačítkem na událost, potom zvolte Naplánovat schůzku a " +"objeví se editor schůzky." -#: C/evolution.xml:5577(para) +#: C/evolution.xml:5666(para) msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list." msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Přidat, chcete-li vložit další e-mailové adresy do " +"seznamu." -#: C/evolution.xml:5580(para) +#: C/evolution.xml:5669(para) msgid "" "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List " "(GAL)." msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Účastníci, chcete-li vybrat účastníky z Globálního " +"seznamu adres (GAL)." -#: C/evolution.xml:5581(para) -msgid "You can directly select the participants from the following address lists." -msgstr "" +#: C/evolution.xml:5670(para) +msgid "" +"You can directly select the participants from the following address lists." +msgstr "Můžete přímo vybrat účastníky z následujících seznamů adres." -#: C/evolution.xml:5587(para) +#: C/evolution.xml:5676(para) msgid "Global Address List" -msgstr "" +msgstr "Globální seznam adres" -#: C/evolution.xml:5593(para) +#: C/evolution.xml:5682(para) msgid "" "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. " "from the drop-down list for each address list given." msgstr "" +"Můžete také zadat kategorii jako Výročí, Narozeniny, Práce atd. z " +"rozbalovacího seznamu u každého seznamu adres." -#: C/evolution.xml:5596(para) +#: C/evolution.xml:5685(para) msgid "Add the participants to the following categories of attendees." -msgstr "" +msgstr "Přidejte účastníky do následujících kategorií." -#: C/evolution.xml:5599(para) +#: C/evolution.xml:5688(para) msgid "Chair Persons" -msgstr "" +msgstr "Předsedové" -#: C/evolution.xml:5602(para) +#: C/evolution.xml:5691(para) msgid "Required Participants" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovaní účastníci" -#: C/evolution.xml:5605(para) +#: C/evolution.xml:5694(para) msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "Nepovinní účastníci" -#: C/evolution.xml:5608(para) +#: C/evolution.xml:5697(para) msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zdroje" -#: C/evolution.xml:5613(para) +#: C/evolution.xml:5702(para) msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na nástroj Volno/obsazeno v pravém horním rohu." -#: C/evolution.xml:5616(para) +#: C/evolution.xml:5705(para) msgid "" "Click Options > Update Free/Busy to check participant schedules and, if " "possible, update the meeting in all participants' calendars" msgstr "" +"Klikněte na Volby > Volno/obsazeno, chcete-li zkontrolovat rozvrhy " +"účastníků a pokud je to možné, aktualizovat schůzku v kalendářích všech " +"účastníků." -#: C/evolution.xml:5619(para) +#: C/evolution.xml:5708(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the " @@ -11470,102 +12101,139 @@ msgid "" "satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked " "as meeting time to the hours that you want to select." msgstr "" +"Pokud účastníci schůzky nejsou k dispozici během času, kdy jste schůzku " +"naplánovali, můžete <quote>pošťouchnout</quote> schůzku dopředu nebo dozadu " +"k nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udělat, jen klikněte na šipky " +"směřující nalevo nebo napravo v Automatickém výběru. Tento nástroj vám " +"umožňuje posouvat schůzku k nejbližšímu času, kdy mají všichni účastníci " +"čas. Pokud nejste s těmito výsledky spokojení, můžete přetahovat hrany " +"označené oblasti do hodin, které chcete vybrat." -#: C/evolution.xml:5625(para) +#: C/evolution.xml:5714(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class=" +#| "\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered" +#| "\">GroupWise</trademark> 7 system." msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class=" "\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</" "trademark> 7 systems." msgstr "" +"<trademark>Evolution</trademark> může přistupovat k účtům na <trademark " +"class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered" +"\">GroupWise</trademark> 7" -#: C/evolution.xml:5628(link) C/evolution.xml:5651(title) +#: C/evolution.xml:5717(link) C/evolution.xml:5740(title) msgid "GroupWise Features" -msgstr "" +msgstr "Funkce GrouWise" -#: C/evolution.xml:5631(link) C/evolution.xml:5740(title) +#: C/evolution.xml:5720(link) C/evolution.xml:5829(title) msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology" -msgstr "" +msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution" -#: C/evolution.xml:5634(link) C/evolution.xml:5811(title) +#: C/evolution.xml:5723(link) C/evolution.xml:5900(title) msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution" -msgstr "" +msgstr "Přidání účtu GroupWise do Evolutionu" -#: C/evolution.xml:5637(link) C/evolution.xml:5952(title) +#: C/evolution.xml:5726(link) C/evolution.xml:6041(title) msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Plánování schůzek pomocí Volno/obsazeno" -#: C/evolution.xml:5640(link) C/evolution.xml:5974(title) +#: C/evolution.xml:5729(link) C/evolution.xml:6063(title) msgid "Managing Sent Items" -msgstr "" +msgstr "Správa odeslaných položek" -#: C/evolution.xml:5643(link) C/evolution.xml:6155(title) +#: C/evolution.xml:5732(link) C/evolution.xml:6252(title) msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" msgstr "" +"Poskytnutí přístupu ostatním lidem do vaší poštovní schránky nebo kalendáře." -#: C/evolution.xml:5646(link) C/evolution.xml:6326(title) +#: C/evolution.xml:5735(link) C/evolution.xml:6423(title) msgid "Junk Mail Handling" -msgstr "" +msgstr "Zacházení s nevyžádanou poštou" -#: C/evolution.xml:5652(para) +#: C/evolution.xml:5741(para) msgid "" "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell " "GroupWise features:" msgstr "" +"Propojení GrouWise v Evolutionu podporuje následující základní funkce Novell " +"GroupWise:" -#: C/evolution.xml:5658(para) +#: C/evolution.xml:5747(para) msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." -msgstr "" +msgstr "Prohlížení pošty a složek uložených na GroupWise." -#: C/evolution.xml:5661(para) +#: C/evolution.xml:5750(para) msgid "Sending mail from you GroupWise account." -msgstr "" +msgstr "Posílání e-mailů z účtu GroupWise." -#: C/evolution.xml:5664(para) +#: C/evolution.xml:5753(para) msgid "Converting mail to a task or meeting." -msgstr "" +msgstr "Převod e-mailu na úkol nebo schůzku." -#: C/evolution.xml:5667(para) +#: C/evolution.xml:5756(para) msgid "Tracking the status of a message." -msgstr "" +msgstr "Sledování stavu zprávy" -#: C/evolution.xml:5670(para) +#: C/evolution.xml:5759(para) msgid "" "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail " "list." msgstr "" +"Označení zprávy jako nevyžádané přidá odesílatele do vašeho seznamu " +"nevyžádané pošty na GroupWise." -#: C/evolution.xml:5673(para) +#: C/evolution.xml:5762(para) msgid "Improved Status Tracking." -msgstr "" +msgstr "Vylepšené sledování stavu" -#: C/evolution.xml:5681(para) +#: C/evolution.xml:5770(para) msgid "" "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution " "users to schedule meetings and view attendee availability for other users on " "GroupWise." msgstr "" +"Můžete posílat a přijímat žádosti o událost nebo schůzku. Umožňuje " +"uživatelům Evolutionu plánovat schůzky a vidět, jestli mají účastníci z řád " +"uživatelů GroupWise čas." -#: C/evolution.xml:5684(para) +#: C/evolution.xml:5773(para) msgid "" "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise " "calendar." msgstr "" +"Můžete přijmout žádost o schůžku ve formátu iCalendar a přidat ji do svého " +"kalendáře na GroupWise." -#: C/evolution.xml:5692(para) +#: C/evolution.xml:5781(para) msgid "" "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including " "the System address book, the Frequent Contacts address book, and your " "personal address book." msgstr "" +"Dokončování adres je pro adresář GroupWise podporováno, včetně adresáře " +"systému, adresáře častých kontaktů a osobního adresáře." -#: C/evolution.xml:5695(para) +#: C/evolution.xml:5784(para) msgid "" "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved " "to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to " "your personal address book from received Email messages." msgstr "" +"Pokud dostanete přílohu v podobě karty a kliknete na Uložit do adresáře, " +"uloží se do osobního adresáře. Nové záznamy do adresáře mohou být do " +"osobního adresáře přidány také z obržených e-mailových zpráv." -#: C/evolution.xml:5698(para) +#: C/evolution.xml:5787(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, " +#| "you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java " +#| "client because Evolution currently does not support creating them. The " +#| "GroupWise system address book is marked for offline use by default.This " +#| "boosts performance." msgid "" "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you " "need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client " @@ -11573,164 +12241,199 @@ msgid "" "system address book is marked for offline use by default. This boosts " "performance." msgstr "" +"Chcete-li vytvořit časté kontakty GroupWise a osobní adresář GroupWise, " +"musíte se jednou připojit ke svému účtu na GroupWise přes javový klient " +"GroupWise, protože Evolution momentálně nepodporuje jejich vytvoření. " +"Adresář systému GroupWise je ve výchozím stavu označen pro použití při " +"odpojení. To zlepšuje výkon." -#: C/evolution.xml:5703(para) C/evolution.xml:5775(para) +#: C/evolution.xml:5792(para) C/evolution.xml:5864(para) msgid "Reminder Note" -msgstr "" +msgstr "Reminder Note" -#: C/evolution.xml:5706(para) +#: C/evolution.xml:5795(para) msgid "" "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the " "Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view " "given that you have selected them under the Memos component." msgstr "" +"Připomínka GroupWise je integrována do komponenty Poznámky. Připomínky " +"můžete vidět seřazené pod poznámkami v pravém dolním rohu v zobrazení " +"kalendáře." -#: C/evolution.xml:5711(para) +#: C/evolution.xml:5800(para) msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: C/evolution.xml:5714(para) +#: C/evolution.xml:5803(para) msgid "You can assign Proxy access to other users." -msgstr "" +msgstr "Můžete přiřadit přístup Proxy dalším uživatelům." -#: C/evolution.xml:5717(para) +#: C/evolution.xml:5806(para) msgid "You can view other users' accounts through Proxy access." -msgstr "" +msgstr "Skrze Proxy můžete prohlížet účty ostatních uživatelů." -#: C/evolution.xml:5722(para) +#: C/evolution.xml:5811(para) msgid "There are, however, some features that are not available:" -msgstr "" +msgstr "Nicméně některé funkce nejsou podporovány:" -#: C/evolution.xml:5725(para) +#: C/evolution.xml:5814(para) msgid "Resending items" -msgstr "" +msgstr "Opětovné posílání položek" -#: C/evolution.xml:5728(para) +#: C/evolution.xml:5817(para) msgid "Retracting items" -msgstr "" +msgstr "Stahování položek zpět" -#: C/evolution.xml:5731(para) +#: C/evolution.xml:5820(para) msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Přijímání událostí a schůzek v režimu po odpojení" -#: C/evolution.xml:5734(para) +#: C/evolution.xml:5823(para) msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiv" -#: C/evolution.xml:5741(para) +#: C/evolution.xml:5830(para) msgid "" "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different " "types of items. The following table compares GroupWise terminology to " "Evolution terminology." msgstr "" +"GroupWise a Evolution občas používají rozdílnou terminologii pro různé druhy " +"položek. Následující tabulka srovnává terminologii GroupWise s terminologií " +"Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5749(para) +#: C/evolution.xml:5838(para) msgid "GroupWise" -msgstr "" +msgstr "GroupWise" -#: C/evolution.xml:5759(para) C/evolution.xml:5770(para) +#: C/evolution.xml:5848(para) C/evolution.xml:5859(para) msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "Appointment" -#: C/evolution.xml:5762(para) +#: C/evolution.xml:5851(para) msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Meeting" -#: C/evolution.xml:5767(para) +#: C/evolution.xml:5856(para) msgid "Posted Appointment" -msgstr "" +msgstr "Posted Appointment" -#: C/evolution.xml:5778(para) C/evolution.xml:5802(para) +#: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5891(para) msgid "None; use a task" -msgstr "" +msgstr "Nic, použijte úkol" -#: C/evolution.xml:5783(para) +#: C/evolution.xml:5872(para) msgid "Discussion Note" -msgstr "" +msgstr "Discussion Note" -#: C/evolution.xml:5786(para) +#: C/evolution.xml:5875(para) msgid "None; use an assigned task" -msgstr "" +msgstr "Nic; použijte přidělený úkol" -#: C/evolution.xml:5791(para) +#: C/evolution.xml:5880(para) msgid "Phone Message" -msgstr "" +msgstr "Phone Message" -#: C/evolution.xml:5794(para) +#: C/evolution.xml:5883(para) msgid "None; use a message" -msgstr "" +msgstr "Nic, použijte zprávu" -#: C/evolution.xml:5799(para) +#: C/evolution.xml:5888(para) msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "Checklist" -#: C/evolution.xml:5814(link) C/evolution.xml:5822(title) +#: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title) msgid "Creating a New GroupWise Account" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření nového účtu GroupWise" -#: C/evolution.xml:5817(link) C/evolution.xml:5837(title) +#: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5926(title) msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Změna existujícího účtu tak, aby fungoval s GroupWise" -#: C/evolution.xml:5831(para) +#: C/evolution.xml:5920(para) msgid "" "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>." msgstr "" +"Vytvořte účet pomocí postupu v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting" +"\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>." -#: C/evolution.xml:5838(para) +#: C/evolution.xml:5927(para) msgid "" "If you have an existing email account, and want to convert it to use with " "GroupWise:" msgstr "" +"Máte-li existující e-mailový účet a chcete ho převést tak, aby fungoval s " +"GroupWise:" -#: C/evolution.xml:5855(para) +#: C/evolution.xml:5944(para) msgid "" "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server " "type." msgstr "" +"Klikněte na kartu Příjem pošty a potom vyberte Novell GroupWise jako typ " +"serveru." -#: C/evolution.xml:5860(para) +#: C/evolution.xml:5949(para) msgid "" "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use " "SSL." msgstr "" +"Napište jméno svého poštovního serveru, své uživatelské jméno a zvolte, zda " +"použít SSL." -#: C/evolution.xml:5887(para) +#: C/evolution.xml:5976(para) msgid "" "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and " "contacts locally." msgstr "" +"Vyberte, chcete-li automaticky synchronizovat vzdálený kalendář a kontakty " +"lokálně." -#: C/evolution.xml:5888(para) +#: C/evolution.xml:5977(para) msgid "" "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your " "local drive." -msgstr "" +msgstr "Stahují se vzdálené kalendáře a kontakty a ukládají se na vašem disku." -#: C/evolution.xml:5890(para) +#: C/evolution.xml:5979(para) msgid "" "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather " "than on local hard disk." msgstr "" +"Vzdálené kalendáře a kontakty jsou typicky uloženy vzdáleně na serverem a ne " +"na místním harddisku." -#: C/evolution.xml:5894(para) +#: C/evolution.xml:5983(para) msgid "" "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." msgstr "" +"Zadejte port SOAP pro Post Office Agent v poli Port SOAP pro Post Office " +"Agent." -#: C/evolution.xml:5898(para) +#: C/evolution.xml:5987(para) msgid "" "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to " "your account." msgstr "" +"(Volitelně) Klikněte na kartu Proxy a potom na Přidat, chcete-li přidat " +"další uživatele Proxy do svého účtu." -#: C/evolution.xml:5909(title) +#: C/evolution.xml:5998(title) msgid "Reminder Notes" -msgstr "" +msgstr "Reminder Notes" -#: C/evolution.xml:5910(para) +#: C/evolution.xml:5999(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " +#| "for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can " +#| "use reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and " +#| "so forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date " +#| "you specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's " +#| "Mailbox." msgid "" "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " "for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use " @@ -11738,91 +12441,121 @@ msgid "" "Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. " "They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" +"Reminder Notes v GroupWise jsou jako e-mailové zprávy kromě toho, že jsou " +"naplánovány na určitý den a objevují se pro ten den v kalendáři. Můžete " +"použít reminder notes, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, " +"narozeniny atd. Zaslané reminder notes jsou umístěny v kalendáři s datem, " +"který jste zadali. Nejsou umístěny ve vaší poštovní schránce nebo ve " +"schránce jiného uživatele." -#: C/evolution.xml:5911(para) +#: C/evolution.xml:6000(para) msgid "" "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can " "view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the " "calender view." msgstr "" +"Evolution integruje tuto funkci do komponenty Poznámky, takže můžete vidět " +"Reminder Notes pod Poznámkami seřazené v pravém dolním rohu v zobrazení " +"kalendáře." -#: C/evolution.xml:5913(para) +#: C/evolution.xml:6002(para) msgid "" "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it " "on the Calendar view." msgstr "" +"Vyberte poznámku nebo Reminder notes v komponentě Poznámky, chcete-li mít " +"informaci v zobrazení kalendáře." -#: C/evolution.xml:5916(para) +#: C/evolution.xml:6005(para) msgid "" "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</" "link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=" "\"b1012vdd\">Memos</link>." msgstr "" +"Chcete-li vytvořit Reminder Note proveďte postup od <link linkend=\"b1012vde" +"\">kroku 1</link> po <link linkend=\"b10fqh6r\">krok 8</link> v části <link " +"linkend=\"b1012vdd\">Poznámky</link>." -#: C/evolution.xml:5917(para) +#: C/evolution.xml:6006(para) msgid "To send a Reminder Note," -msgstr "" +msgstr "Chcete-li Reminder Note odeslat," -#: C/evolution.xml:5920(para) +#: C/evolution.xml:6009(para) msgid "Click File > New > Shared Memo." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Sdílená poznámka." -#: C/evolution.xml:5923(para) +#: C/evolution.xml:6012(para) msgid "" "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." msgstr "" +"Vyberte název účtu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle " +"Organizátor." -#: C/evolution.xml:5926(para) +#: C/evolution.xml:6015(para) msgid "" "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional " "users." msgstr "" +"Do pole Komu zadejte jméno uživatele a stikněte Enter. Opakujte, pokud " +"chcete přidat další uživatele." -#: C/evolution.xml:5938(para) +#: C/evolution.xml:6027(para) msgid "Specify the category that the Reminder note falls under." -msgstr "" +msgstr "Zadejte kategorii, pod kterou bude Reminder Note spadat." -#: C/evolution.xml:5944(para) +#: C/evolution.xml:6033(para) msgid "Click Save." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Uložit." -#: C/evolution.xml:5953(para) +#: C/evolution.xml:6042(para) msgid "" "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check " "when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise " "calendars." msgstr "" +"Když plánujete schůzku ve vašem kalendáři na GroupWise, můžete pomocí " +"kalendářů GroupWise zkontrolovat, kdy jsou ostatní uživatelé GroupWise " +"zaneprázdnění." -#: C/evolution.xml:5955(para) +#: C/evolution.xml:6044(para) msgid "" "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you " "have run Evolution at least once after logging in. This is different from " "locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless " "of whether you have run Evolution in the session." msgstr "" +"Připomínky událostí v kalendáři GroupWise nefungují, dokud nespustíte " +"Evolution po přihlášení minimálně jednou. Je to odlišné od připomínek " +"uložených lokálně, které fungují od momentu, kdy se přihlásíte, bez ohledu " +"na to, zda máte Evolution puštěný v sezení." -#: C/evolution.xml:5958(para) +#: C/evolution.xml:6047(para) msgid "Open a new appointment in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři." -#: C/evolution.xml:5961(para) +#: C/evolution.xml:6050(para) msgid "Click Actions > Schedule Meeting." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Akce > Naplánovat schůzku." -#: C/evolution.xml:5964(para) +#: C/evolution.xml:6053(para) msgid "" "Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by " "clicking the Invite Others button." msgstr "" +"Přidejte účastníky tak, že buď vložíte jejich e-mailové adresy do seznamu " +"nebo kliknete na tlačítko Pozvat ostatní." -#: C/evolution.xml:5967(para) +#: C/evolution.xml:6056(para) msgid "" "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules " "and, if possible, update the meeting in all participants' calendars." msgstr "" +"Klikněte na Možnosti a potom vyberte Aktualizovat volný/obsazený čas, abyste " +"zkontrolovali rozvrhy účastníků a, pokud je to možné, aktualizovali schůzku " +"v kalendářích všech účastníků." -#: C/evolution.xml:5970(para) +#: C/evolution.xml:6059(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the " @@ -11832,252 +12565,326 @@ msgid "" "those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that " "you want to select." msgstr "" +"Pokud nejsou účastníci schůzky k dispozici v čase, kdy jste naplánovali " +"schůzku, můžete schůzku <quote>pošťouchnout</quote> dopředu nebo dozadu k " +"nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udělat, jen klikněte na šipky " +"směřující nalevo nebo napravo v Automatickém výběru. Tento nástroj posunuje " +"schůzku k nejbližšímu času, kdy mají všichni účastníci čas. Pokud nejste s " +"těmito výsledky spokojení, můžete přetahovat hrany označené oblasti do " +"hodin, které chcete vybrat." -#: C/evolution.xml:5977(link) C/evolution.xml:5997(title) +#: C/evolution.xml:6066(link) C/evolution.xml:6086(title) msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení doručení položek, které jste odeslali" -#: C/evolution.xml:5980(link) C/evolution.xml:6102(title) +#: C/evolution.xml:6069(link) C/evolution.xml:6199(title) msgid "Displaying Sent Items" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení odeslaných položek" -#: C/evolution.xml:5983(link) C/evolution.xml:6041(title) +#: C/evolution.xml:6072(link) C/evolution.xml:6130(title) msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent" -msgstr "" +msgstr "Kontrola stavu položky, kterou jste odeslali" -#: C/evolution.xml:5986(link) C/evolution.xml:5989(link) -#: C/evolution.xml:6068(title) +#: C/evolution.xml:6075(link) C/evolution.xml:6078(link) +#: C/evolution.xml:6157(title) msgid "Requesting a Reply for Items You Send" -msgstr "" +msgstr "Žádost o odpověď na položky, které jste odeslali" -#: C/evolution.xml:5993(para) +#: C/evolution.xml:6082(para) msgid "" "You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is " "located on the same GroupWise system as you." msgstr "" +"Odeslané položky v e-mailu GroupWise můžete spravovat, pouze pokud je " +"příjemce ve stejném systému GroupWise jako vy." -#: C/evolution.xml:5998(para) +#: C/evolution.xml:6087(para) msgid "" "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " "delivered. You can easily track message status of any message you have sent. " "For example, you can see when an email was delivered and when the recipient " "opened or deleted the email." msgstr "" +"Evolution vám nabízí několik způsobů, jak potvrdit, že vámi zaslaná položka " +"byla doručena. Můžete jednoduše sledovat stav jakékoliv zprávy, kterou jste " +"odeslali. Např. můžete vidět, kdy byl e-mail doručen a kdy jej příjemce " +"otevřel a smazal." -#: C/evolution.xml:6000(title) +#: C/evolution.xml:6089(title) msgid "Track an Item You Sent:" -msgstr "" +msgstr "Sledovat položku, kterou jste odeslali:" -#: C/evolution.xml:6001(para) +#: C/evolution.xml:6090(para) msgid "" "You can check the status in the Message Status window of an email you have " "sent." msgstr "" +"Můžete kontrolovat stav v okně Stav zprávy e-mailu, který jste odeslali." -#: C/evolution.xml:6004(title) +#: C/evolution.xml:6093(title) msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:" -msgstr "" +msgstr "Obdržet upozornění, když je položka otevřena nebo smazána." -#: C/evolution.xml:6005(para) +#: C/evolution.xml:6094(para) msgid "" "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. " "For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items " "You Send</link>." msgstr "" +"Můžete obržet upozornění, když příjemce zprávu otevře nebo smaže. Více " +"informací naleznete v části <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpověď na " +"položky, které jste odeslali</link>." -#: C/evolution.xml:6008(title) +#: C/evolution.xml:6097(title) msgid "Request a Reply:" -msgstr "" +msgstr "Žádat odpověď:" -#: C/evolution.xml:6009(para) +#: C/evolution.xml:6098(para) msgid "" "You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution " "adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " "the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see " "<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>." msgstr "" +"Můžete příjemce informavat o tom, že potřebujete na e-mail odpověď. " +"Evolution do e-mailu přidá větu říkající, že je odpověď vyžadována a změní " +"ikonu poštovní schránky příjemce na dvojtou šipku. Více informací naleznete " +"v části <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpověď na položky, které jste " +"odeslali</link>." -#: C/evolution.xml:6013(title) C/evolution.xml:6126(title) +#: C/evolution.xml:6102(title) C/evolution.xml:6223(title) msgid "Enabling Status Tracking" -msgstr "" +msgstr "Povolení sledování stavu" -#: C/evolution.xml:6016(para) C/evolution.xml:6055(para) -#: C/evolution.xml:6071(para) +#: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para) +#: C/evolution.xml:6160(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." -msgstr "" +msgstr "V okně Napsat zprávu klikněte na Vložit > Možnosti odeslání." -#: C/evolution.xml:6017(para) C/evolution.xml:6130(para) +#: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para) msgid "Select Status Tracking." msgstr "Vyberte Sledování stavu." -#: C/evolution.xml:6021(para) C/evolution.xml:6134(para) +#: C/evolution.xml:6110(para) C/evolution.xml:6231(para) msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information." msgstr "" +"Zatrhněte políčko vedle Vytvořit odeslanou položku po sledování informací." -#: C/evolution.xml:6024(para) +#: C/evolution.xml:6113(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " +#| "information)" msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)." msgstr "" +"Vyberte jednu z nabízených možností (Doručeno, Doručeno a otevřeno a Všechny " +"informace)" -#: C/evolution.xml:6025(para) C/evolution.xml:6138(para) +#: C/evolution.xml:6114(para) C/evolution.xml:6235(para) msgid "" "Based on this selection, you can view the status of the send message in the " "Sent Items folder." msgstr "" +"Na základě tohoto výběru můžete vidět stav odeslané zprávy ve složce " +"Odeslané." -#: C/evolution.xml:6026(para) +#: C/evolution.xml:6115(para) msgid "" "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of " "an Item You Have Sent</link>." msgstr "" +"Více informací naleznete v části <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu " +"položky, kterou jste odeslali</link>." -#: C/evolution.xml:6029(para) C/evolution.xml:6141(para) +#: C/evolution.xml:6118(para) C/evolution.xml:6238(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to " +#| "automatically delete the sent item from the Sent folder." msgid "" "(Optional) Select the check box next to Auto-delete sent item to " "automatically delete the sent item from the Sent folder." msgstr "" +"(Volitelně) Zatrhněte políčko vedle _Automaticky odstranit odeslanou " +"položku, chcete-li automaticky smazat zprávu ze složky Odeslané." -#: C/evolution.xml:6032(para) C/evolution.xml:6144(para) +#: C/evolution.xml:6121(para) C/evolution.xml:6241(para) msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want." -msgstr "" +msgstr "Pod Vrátit upozornění vyberte, jaký typ doručenky chcete." -#: C/evolution.xml:6044(para) -msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." +#: C/evolution.xml:6133(para) +msgid "" +"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" "Klik pravým tlačítkem myši na složku Odeslané a potom na Sledovat stav " "zprávy." -#: C/evolution.xml:6045(para) +#: C/evolution.xml:6134(para) msgid "" "With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is " "read by them. You also know exactly who received your message, who read your " "message, and who deleted it and when." msgstr "" +"Díky sledování zpráv víte, kdy zpráva dorazila k příjemci nebo kdy ním byla " +"přečtena. Také přesně víte, kdo zprávu dostal, kdo ji četl, kdo ji smazal a " +"kdy." -#: C/evolution.xml:6052(title) +#: C/evolution.xml:6141(title) msgid "Changing the Priority of an Email" -msgstr "" +msgstr "Změna priority e-mailu" -#: C/evolution.xml:6059(para) +#: C/evolution.xml:6148(para) msgid "" "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is " "high." msgstr "" +"Malá ikona vedle položky v poštovní schránce je červená, pokud je priorita " +"vysoká." -#: C/evolution.xml:6075(para) +#: C/evolution.xml:6164(para) msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply." msgstr "" +"Klikněte na Vyžadována odpověď, poté zadejte, kdy chcete odpověď obržet." -#: C/evolution.xml:6076(para) +#: C/evolution.xml:6166(title) +msgid "When convenient:" +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:6167(para) msgid "" -"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears " -"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply " -"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at " -"the top of the message." +"Select this option to allow the recipients to reply at their convenience. If " +"you select this option, <emphasis>Reply Requested: When Convenient</" +"emphasis> appears at the top of the message." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:6170(title) +#, fuzzy +#| msgid "Birthday" +msgid "Within days:" +msgstr "Narozeniny" + +#: C/evolution.xml:6171(para) +msgid "Specify the number of days by when you need a reply." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6079(para) +#: C/evolution.xml:6176(para) msgid "" "Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message " "to remain in the recipient's Inbox." msgstr "" +"Klikněte na Nastavit datum ukončení platnosti, potom zadejte počet dnů, po " +"kterou má tato zpráva zůstat v Příchozích příjemce." -#: C/evolution.xml:6087(title) +#: C/evolution.xml:6184(title) msgid "Setting Message Delivery Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení možností doručení zprávy" -#: C/evolution.xml:6088(para) +#: C/evolution.xml:6185(para) msgid "" "You can delay the delivery of an individual message by having it held in the " "Outbox for a specified time." msgstr "" +"Můžete pozdržet doručení zprávy tím, že ji ponecháte po určitou dobu ve " +"složce K odeslání." -#: C/evolution.xml:6091(para) +#: C/evolution.xml:6188(para) msgid "Click Delay message delivery." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Zpozdit doručení zprávy." -#: C/evolution.xml:6094(para) +#: C/evolution.xml:6191(para) msgid "" "Use the Date and Time options to specify how long the message should remain " "in the Outbox before it is sent to the recipient." msgstr "" +"Použijte datum a čas, abyste nastavili, jak dlouho má zpráva ve složce K " +"odeslání zůstat, než je odeslána příjemci." -#: C/evolution.xml:6105(para) +#: C/evolution.xml:6202(para) msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Odeslané v seznamu složek." -#: C/evolution.xml:6108(para) +#: C/evolution.xml:6205(para) msgid "" "All sent items reside in this folder unless you select a different folder " "for sent email in the account editor default settings. For more information, " "refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and " "Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>." msgstr "" +"Všechny odeslané zprávy jsou v této složce, pokud nenastavíte v nastavení " +"editoru jinou složku. Více informací naleznete v části <link linkend=" +"\"b17s9qmz\">Změna výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty</link> pod " +"<link linkend=\"b13uhy6r\">Výchozí nastavení</link>." -#: C/evolution.xml:6111(title) +#: C/evolution.xml:6208(title) msgid "Delegating an Item" -msgstr "" +msgstr "Delegování položky" -#: C/evolution.xml:6114(para) -msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." +#: C/evolution.xml:6211(para) +msgid "" +"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6117(para) +#: C/evolution.xml:6214(para) msgid "" "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the " "meeting/appointment for." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6123(para) +#: C/evolution.xml:6220(para) msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6129(para) +#: C/evolution.xml:6226(para) +#, fuzzy +#| msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." msgid "In the Compose Meeting window, click Insert > Send Options." -msgstr "" +msgstr "V okně Napsat zprávu klikněte na Vložit > Možnosti odeslání." -#: C/evolution.xml:6137(para) +#: C/evolution.xml:6234(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)" msgstr "" +"Vyberte jednu z nabízených možností (Doručeno, Doručeno a otevřeno a Všechny " +"informace)" -#: C/evolution.xml:6156(para) +#: C/evolution.xml:6253(para) msgid "" "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you " "perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on " "behalf of another user, within the restrictions the other user sets." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6158(para) +#: C/evolution.xml:6255(para) msgid "" "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as " "that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in " "a different GroupWise system." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6163(link) C/evolution.xml:6180(title) +#: C/evolution.xml:6260(link) C/evolution.xml:6277(title) msgid "Receiving Proxy Rights" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6166(link) C/evolution.xml:6185(title) +#: C/evolution.xml:6263(link) C/evolution.xml:6282(title) msgid "Assigning Proxy Rights to Another User" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6169(link) C/evolution.xml:6256(title) +#: C/evolution.xml:6266(link) C/evolution.xml:6353(title) msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6172(link) C/evolution.xml:6287(title) +#: C/evolution.xml:6269(link) C/evolution.xml:6384(title) msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6175(link) C/evolution.xml:6311(title) +#: C/evolution.xml:6272(link) C/evolution.xml:6408(title) msgid "Marking an Item Private" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6181(para) +#: C/evolution.xml:6278(para) msgid "" "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, " "the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the " @@ -12085,7 +12892,7 @@ msgid "" "access his or her Mailbox or Calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6186(para) +#: C/evolution.xml:6283(para) msgid "" "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users " "rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your " @@ -12095,62 +12902,64 @@ msgid "" "describes the rights you can grant to users:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6194(para) +#: C/evolution.xml:6291(para) +#, fuzzy #| msgid "Expression:" msgid "Permission:" -msgstr "Oprávnění:" +msgstr "Výraz:" -#: C/evolution.xml:6197(para) +#: C/evolution.xml:6294(para) +#, fuzzy #| msgid "To set your proxy in KDE:" msgid "Allows your proxy to do:" -msgstr "Umožňuje vaší proxy udělat:" +msgstr "Nastavení proxy v KDE:" -#: C/evolution.xml:6204(para) +#: C/evolution.xml:6301(para) msgid "Read" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6207(para) +#: C/evolution.xml:6304(para) msgid "" "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or " "any other proxy right." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6212(para) +#: C/evolution.xml:6309(para) msgid "Write" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6215(para) +#: C/evolution.xml:6312(para) msgid "" "Create and send items in your name, including applying your signature if you " "have one defined. Assign categories to items, and change the subject of " "items." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6220(para) +#: C/evolution.xml:6317(para) msgid "Subscribe to my alarms" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6223(para) +#: C/evolution.xml:6320(para) msgid "" "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if " "the proxy is on the same post office you are." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6228(para) +#: C/evolution.xml:6325(para) msgid "Subscribe to my notifications" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6231(para) +#: C/evolution.xml:6328(para) msgid "" "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is " "supported only if the proxy is on the same post office you are." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6236(para) +#: C/evolution.xml:6333(para) msgid "Modify options/rules/folders" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6239(para) +#: C/evolution.xml:6336(para) msgid "" "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options " "settings, including the access given to other users. If the proxy also has " @@ -12158,92 +12967,92 @@ msgid "" "allows a proxy to add, delete, and modify categories." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6244(para) +#: C/evolution.xml:6341(para) msgid "Read items marked Private" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6247(para) +#: C/evolution.xml:6344(para) msgid "" "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, " "all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6262(para) +#: C/evolution.xml:6359(para) msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6265(para) +#: C/evolution.xml:6362(para) msgid "Click the Proxy tab, then click Add." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6268(para) +#: C/evolution.xml:6365(para) msgid "" "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the " "contact from Contact list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6271(para) +#: C/evolution.xml:6368(para) msgid "Select the rights you want to give to the user." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6276(para) +#: C/evolution.xml:6373(para) msgid "" "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll" "\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6283(para) +#: C/evolution.xml:6380(para) msgid "" "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " "User." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6288(para) +#: C/evolution.xml:6385(para) msgid "" "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy " "rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you " "have depends on the rights you have been given." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6291(para) +#: C/evolution.xml:6388(para) msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6294(para) +#: C/evolution.xml:6391(para) msgid "Click Proxy Login." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6299(para) +#: C/evolution.xml:6396(para) msgid "" "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select " "from the list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6303(para) +#: C/evolution.xml:6400(para) msgid "The user's data appears in the respective components." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6305(para) +#: C/evolution.xml:6402(para) msgid "" "You can set different colors to each user to distinguish between each users' " "appointments. You can also select whether to display the appointments of a " "particular user or not." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6312(para) +#: C/evolution.xml:6409(para) msgid "" "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or " "Calendar by marking items Private." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6313(para) +#: C/evolution.xml:6410(para) msgid "" "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening " "it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those " "rights in your Access List." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6314(para) +#: C/evolution.xml:6411(para) msgid "" "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the " "recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item " @@ -12253,17 +13062,17 @@ msgid "" "accepted the appointment." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6317(para) +#: C/evolution.xml:6414(para) msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6319(para) +#: C/evolution.xml:6416(para) msgid "" "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or " "Tasks List, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6327(para) +#: C/evolution.xml:6424(para) msgid "" "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other " "junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the " @@ -12272,117 +13081,119 @@ msgid "" "computer to computer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6330(link) C/evolution.xml:6347(title) +#: C/evolution.xml:6427(link) C/evolution.xml:6444(title) msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6333(link) C/evolution.xml:6357(title) +#: C/evolution.xml:6430(link) C/evolution.xml:6454(title) msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6336(link) C/evolution.xml:6371(title) +#: C/evolution.xml:6433(link) C/evolution.xml:6468(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6339(link) C/evolution.xml:6386(title) +#: C/evolution.xml:6436(link) C/evolution.xml:6483(title) msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6342(link) C/evolution.xml:6401(title) +#: C/evolution.xml:6439(link) C/evolution.xml:6498(title) msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6350(para) -msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." +#: C/evolution.xml:6447(para) +msgid "" +"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6351(para) +#: C/evolution.xml:6448(para) msgid "" "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " "junk list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6360(para) +#: C/evolution.xml:6457(para) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6363(para) +#: C/evolution.xml:6460(para) msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6364(para) +#: C/evolution.xml:6461(para) msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6365(para) +#: C/evolution.xml:6462(para) msgid "" "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " "your junk list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6374(para) C/evolution.xml:6389(para) -#: C/evolution.xml:6404(para) +#: C/evolution.xml:6471(para) C/evolution.xml:6486(para) +#: C/evolution.xml:6501(para) msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6377(para) +#: C/evolution.xml:6474(para) msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6392(para) +#: C/evolution.xml:6489(para) msgid "Type the email address to block in the Email field." -msgstr "Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa." +msgstr "" +"Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa." -#: C/evolution.xml:6395(para) +#: C/evolution.xml:6492(para) msgid "Click Add, then click OK." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6407(para) +#: C/evolution.xml:6504(para) msgid "Select the email address to remove, then click Remove." msgstr "" "Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na tlačítko " "Odstranit." -#: C/evolution.xml:6419(para) +#: C/evolution.xml:6516(para) msgid "" "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " "certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change " "your <trademark>Evolution</trademark> settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6422(link) C/evolution.xml:6476(title) +#: C/evolution.xml:6519(link) C/evolution.xml:6573(title) msgid "Working with Mail Accounts" msgstr "Práce s poštovními účty" -#: C/evolution.xml:6425(link) C/evolution.xml:6521(title) +#: C/evolution.xml:6522(link) C/evolution.xml:6618(title) msgid "Autocompletion" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6428(link) C/evolution.xml:6577(title) +#: C/evolution.xml:6525(link) C/evolution.xml:6675(title) msgid "Mail Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6431(link) C/evolution.xml:6746(title) +#: C/evolution.xml:6528(link) C/evolution.xml:6844(title) msgid "Composer Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6434(link) C/evolution.xml:6805(title) +#: C/evolution.xml:6531(link) C/evolution.xml:6903(title) msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6437(link) C/evolution.xml:7048(title) +#: C/evolution.xml:6534(link) C/evolution.xml:7149(title) msgid "Contact Management" msgstr "Správa kontaktů" -#: C/evolution.xml:6440(link) C/evolution.xml:7031(title) +#: C/evolution.xml:6537(link) C/evolution.xml:7132(title) msgid "Certificates" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6443(link) C/evolution.xml:7181(title) +#: C/evolution.xml:6540(link) C/evolution.xml:7282(title) msgid "Debug Logs" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6446(para) +#: C/evolution.xml:6543(para) msgid "" "You reach the Evolution settings window by clicking Edit > Preferences. " "In the left part of the settings window is a column, similar to the " @@ -12391,15 +13202,15 @@ msgid "" "changes." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6448(para) +#: C/evolution.xml:6545(para) msgid "There are six items you can customize." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6450(title) +#: C/evolution.xml:6547(title) msgid "Mail Accounts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6451(para) +#: C/evolution.xml:6548(para) msgid "" "Add or change information about your email accounts, such as the servers you " "connect to, the way you download mail, and your password authentication " @@ -12407,22 +13218,22 @@ msgid "" "linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6454(title) +#: C/evolution.xml:6551(title) msgid "Autocompletion:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6455(para) +#: C/evolution.xml:6552(para) msgid "" "Set the address books to be used when completing email addresses in the " "message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l" "\">Autocompletion</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6458(title) +#: C/evolution.xml:6555(title) msgid "Mail Preferences:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6459(para) +#: C/evolution.xml:6556(para) msgid "" "These are overall mail reading preferences, such as display settings, " "notification options, and security. Settings that vary per account are in " @@ -12431,11 +13242,11 @@ msgid "" "are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6462(title) +#: C/evolution.xml:6559(title) msgid "Composer Preferences:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6463(para) +#: C/evolution.xml:6560(para) msgid "" "These are settings for the way that you use the mail composer, such as " "signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical " @@ -12444,28 +13255,28 @@ msgid "" "\">Composer Preferences</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6466(title) +#: C/evolution.xml:6563(title) msgid "Calendar and Tasks:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6467(para) +#: C/evolution.xml:6564(para) msgid "" "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time " "zone and the length of your work week. For more information, see <link " "linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6470(title) +#: C/evolution.xml:6567(title) msgid "Certificates:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6471(para) +#: C/evolution.xml:6568(para) msgid "" "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For " "more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6473(para) +#: C/evolution.xml:6570(para) msgid "" "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, " "and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be " @@ -12474,7 +13285,7 @@ msgid "" "available in the Message Menu of the Exchange tool." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6477(para) +#: C/evolution.xml:6574(para) msgid "" "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you " "are writing an email message, you can choose which account to use by " @@ -12482,42 +13293,42 @@ msgid "" "composer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6478(para) +#: C/evolution.xml:6575(para) msgid "" "Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you " "don't want to check mail for a given account, select the account in Edit " "> Preferences > Mail Accounts page and click the Disable button." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6479(para) +#: C/evolution.xml:6576(para) msgid "" "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration " "assistant." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6480(para) +#: C/evolution.xml:6577(para) msgid "To alter an existing account, select it in the Preferences window." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6482(para) +#: C/evolution.xml:6579(para) msgid "The account editor dialog box has seven sections:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6484(title) +#: C/evolution.xml:6581(title) msgid "Identity:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6485(para) +#: C/evolution.xml:6582(para) msgid "" "Specify the name and email address for this account. You can also choose a " "default signature to insert into messages sent from this account." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6488(title) +#: C/evolution.xml:6585(title) msgid "Receiving Email:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6489(para) +#: C/evolution.xml:6586(para) msgid "" "Select the way you receive email. You can download email from a <link " "linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft " @@ -12528,7 +13339,7 @@ msgid "" "the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6491(para) +#: C/evolution.xml:6588(para) msgid "" "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a " "mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port " @@ -12536,33 +13347,33 @@ msgid "" "server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6492(para) +#: C/evolution.xml:6589(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving " "Mail</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6494(title) +#: C/evolution.xml:6591(title) msgid "Receiving Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6495(para) +#: C/evolution.xml:6592(para) msgid "" "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as " "setting other message retrieval options." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6497(para) +#: C/evolution.xml:6594(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6499(title) +#: C/evolution.xml:6596(title) msgid "Sending Mail:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6500(para) +#: C/evolution.xml:6597(para) msgid "" "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can " "choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have " @@ -12570,38 +13381,38 @@ msgid "" "\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6502(para) +#: C/evolution.xml:6599(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</" "link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6504(title) +#: C/evolution.xml:6601(title) msgid "Defaults:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6505(para) +#: C/evolution.xml:6602(para) msgid "" "Use this section to set where this account stores the messages that it has " "sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the " "default settings, click Restore." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6507(para) +#: C/evolution.xml:6604(para) msgid "" "If you want to send someone a copy of every message from this account, " "select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) " "To:, and specify one or more addresses." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6508(para) +#: C/evolution.xml:6605(para) msgid "" "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set " "Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more " "information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6509(para) +#: C/evolution.xml:6606(para) msgid "" "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send " "Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the " @@ -12610,11 +13421,11 @@ msgid "" "Notification for Mail, Calendar and Task." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6511(title) +#: C/evolution.xml:6608(title) msgid "Security:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6512(para) +#: C/evolution.xml:6609(para) msgid "" "Use this section to set the security options for this account. If you use " "encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption" @@ -12622,17 +13433,17 @@ msgid "" "to determine key and signature handling." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6515(title) +#: C/evolution.xml:6612(title) msgid "Proxy:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6516(para) +#: C/evolution.xml:6613(para) msgid "" "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set " "proxy access for other users to access your mailbox or calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6522(para) +#: C/evolution.xml:6619(para) msgid "" "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names " "for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to " @@ -12641,11 +13452,17 @@ msgid "" "Autocompletion page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6526(title) +#: C/evolution.xml:6620(para) +msgid "" +"Select the Always show address of the autocompleted contact check box to " +"show the email address along with the username." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:6624(title) msgid "IMAP Mail Headers" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6527(para) +#: C/evolution.xml:6625(para) msgid "" "Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that " "you can reduce the download time and filter or move your mail around the way " @@ -12654,19 +13471,20 @@ msgid "" "are as follows:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6529(title) +#: C/evolution.xml:6627(title) msgid "All Headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6530(para) -msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." +#: C/evolution.xml:6628(para) +msgid "" +"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6533(title) +#: C/evolution.xml:6631(title) msgid "Basic Headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6534(para) +#: C/evolution.xml:6632(para) msgid "" "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " @@ -12675,11 +13493,11 @@ msgid "" "is generally recommended for common users." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6537(title) +#: C/evolution.xml:6635(title) msgid "Mailing List Headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6538(para) +#: C/evolution.xml:6636(para) msgid "" "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " @@ -12688,7 +13506,7 @@ msgid "" "on with which you can create mailing list filters." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6540(para) +#: C/evolution.xml:6638(para) msgid "" "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " @@ -12697,82 +13515,84 @@ msgid "" "it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6541(para) +#: C/evolution.xml:6639(para) msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6547(para) -#| msgid "Disables the account." +#: C/evolution.xml:6645(para) +#, fuzzy +#| msgid "Select the Exchange account." msgid "Select the IMAP account." -msgstr "Vyberte účet IMAP." +msgstr "Vyberte účet Exchange." -#: C/evolution.xml:6551(para) +#: C/evolution.xml:6649(para) msgid "" "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the " "Account Editor." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6556(para) -msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information." +#: C/evolution.xml:6654(para) +msgid "" +"Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6558(para) +#: C/evolution.xml:6656(para) msgid "" "The more headers you have, the more time it will consume to download. This " "option is not recommended." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6562(para) +#: C/evolution.xml:6660(para) msgid "Click Basic Headers to download basic headers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6565(para) +#: C/evolution.xml:6663(para) msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6568(para) +#: C/evolution.xml:6666(para) msgid "Click Add to add any predefined custom headers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6571(para) +#: C/evolution.xml:6669(para) msgid "Click Remove to remove the custom headers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6578(para) +#: C/evolution.xml:6676(para) msgid "" "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long " "to wait before marking a message as read, and other mail display settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6581(link) C/evolution.xml:6605(title) +#: C/evolution.xml:6679(link) C/evolution.xml:6703(title) msgid "General Mail Settings" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6584(link) C/evolution.xml:6627(title) +#: C/evolution.xml:6682(link) C/evolution.xml:6725(title) msgid "HTML Mail Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6587(link) C/evolution.xml:6645(title) +#: C/evolution.xml:6685(link) C/evolution.xml:6743(title) msgid "Label Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6590(link) C/evolution.xml:6679(title) +#: C/evolution.xml:6688(link) C/evolution.xml:6777(title) msgid "Mail Header Preferences" msgstr "Nastavení hlavičky e-mailu" -#: C/evolution.xml:6593(link) C/evolution.xml:6691(title) +#: C/evolution.xml:6691(link) C/evolution.xml:6789(title) msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6596(link) C/evolution.xml:6734(title) +#: C/evolution.xml:6694(link) C/evolution.xml:6832(title) msgid "Automatic Contacts Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6599(link) C/evolution.xml:6740(title) +#: C/evolution.xml:6697(link) C/evolution.xml:6838(title) msgid "Calendar and Tasks Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6602(para) +#: C/evolution.xml:6700(para) msgid "" "For information on individual email account settings, see <link linkend=" "\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." @@ -12780,29 +13600,30 @@ msgstr "" "Informace o nastavení jednotlivých poštovních účtů naleznete v <link linkend=" "\"more-mail-options\">Práci s poštovními účty</link>." -#: C/evolution.xml:6606(para) C/evolution.xml:6628(para) -#: C/evolution.xml:6762(para) C/evolution.xml:6824(para) -#: C/evolution.xml:6910(para) +#: C/evolution.xml:6704(para) C/evolution.xml:6726(para) +#: C/evolution.xml:6860(para) C/evolution.xml:6923(para) +#: C/evolution.xml:7015(para) +#, fuzzy #| msgid "The following server types are available:" msgid "The following options are available:" -msgstr "K dispozici jsou následující možnosti:" +msgstr "K dispozici jsou následující typy serverů:" -#: C/evolution.xml:6608(title) +#: C/evolution.xml:6706(title) msgid "Message Fonts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6609(para) +#: C/evolution.xml:6707(para) msgid "" "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " "and select one font for standard typefaces and a second for monospace." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6612(title) +#: C/evolution.xml:6710(title) msgid "Message Display:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6613(para) +#: C/evolution.xml:6711(para) msgid "" "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to " "highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back " @@ -12818,17 +13639,17 @@ msgid "" "\">search folders</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6615(para) +#: C/evolution.xml:6713(para) msgid "" "To group the messages as threads select View > Group By threads or press " "Ctrl+T." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6617(title) +#: C/evolution.xml:6715(title) msgid "Deleting Mail:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6618(para) +#: C/evolution.xml:6716(para) msgid "" "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and " "how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final " @@ -12837,41 +13658,41 @@ msgid "" "deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6621(title) +#: C/evolution.xml:6719(title) msgid "New Mail Notifications:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6622(para) +#: C/evolution.xml:6720(para) msgid "" "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing " "a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You " "can choose not to notify on new mail arrival." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6630(title) +#: C/evolution.xml:6728(title) msgid "Show Image Animations:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6631(para) +#: C/evolution.xml:6729(para) msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6634(title) +#: C/evolution.xml:6732(title) msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6635(para) +#: C/evolution.xml:6733(para) msgid "" "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of " "this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people " "in your contacts who are listed as disliking HTML." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6638(title) +#: C/evolution.xml:6736(title) msgid "Loading Images:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6639(para) +#: C/evolution.xml:6737(para) msgid "" "You can embed a image in an email and have it load only when the message " "arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm " @@ -12880,57 +13701,57 @@ msgid "" "your contacts, or always load images." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6641(para) +#: C/evolution.xml:6739(para) msgid "" "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see " "the images in one message at a time by selecting View > Load Images or " "press Ctrl+I." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6646(para) +#: C/evolution.xml:6744(para) msgid "" "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds " "of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign " "colors to each label you create. You cannot remove the default labels." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6648(para) +#: C/evolution.xml:6746(para) msgid "To create a label:" msgstr "Pro vytvoření štítku:" -#: C/evolution.xml:6651(para) +#: C/evolution.xml:6749(para) msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6654(para) +#: C/evolution.xml:6752(para) msgid "Click the color tab and select a color, then click OK." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6657(para) +#: C/evolution.xml:6755(para) msgid "To edit label properties:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6660(para) +#: C/evolution.xml:6758(para) msgid "Select the label and click Edit." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6663(para) +#: C/evolution.xml:6761(para) msgid "Edit name and color, then click OK." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6666(para) +#: C/evolution.xml:6764(para) msgid "To assign a label to a specific email message:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6669(para) +#: C/evolution.xml:6767(para) msgid "Right-click the message from the message preview." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6672(para) +#: C/evolution.xml:6770(para) msgid "Click Label and select the desired label for the message." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6680(para) +#: C/evolution.xml:6778(para) msgid "" "The headers on an incoming message are the information about the message " "that isn't the content of the message itself, such as the sender and the " @@ -12939,24 +13760,24 @@ msgid "" "mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6682(title) +#: C/evolution.xml:6780(title) msgid "Sender Photograph:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6683(para) +#: C/evolution.xml:6781(para) msgid "" "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the " "right side of the preview pane." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6685(para) +#: C/evolution.xml:6783(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail Preferences " "> Headers > Show the photograph of sender in the email preview. " "Deselect this option to disable this feature." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6686(para) +#: C/evolution.xml:6784(para) msgid "" "By default it searches only in the local address books enabled for " "autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender " @@ -12968,64 +13789,64 @@ msgid "" "photograph." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6687(para) +#: C/evolution.xml:6785(para) msgid "" "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the " "messages." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6692(para) +#: C/evolution.xml:6790(para) msgid "" "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter " "and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to " "enable the Junk plugins to start filtering junk mail." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6693(para) +#: C/evolution.xml:6791(para) msgid "To enable Junk plugins:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6699(para) +#: C/evolution.xml:6797(para) msgid "" "Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or " "SpamAssassin, or you can select both." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6703(title) +#: C/evolution.xml:6801(title) msgid "General:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6704(para) +#: C/evolution.xml:6802(para) msgid "" "You can check incoming email for junk contents and also decide how often you " "want to delete junk mail. You also have the option to choose either " "SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6707(title) +#: C/evolution.xml:6805(title) msgid "Checking Incoming Mail for Junk:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6708(para) +#: C/evolution.xml:6806(para) msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6711(title) +#: C/evolution.xml:6809(title) msgid "Delete junk mail on exit:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6712(para) +#: C/evolution.xml:6810(para) msgid "" "This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when " "to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once " "per month)." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6715(title) +#: C/evolution.xml:6813(title) msgid "Default junk plugin:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6716(para) +#: C/evolution.xml:6814(para) msgid "" "Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You " "can view them only if you have enabled the respective plugins. When you " @@ -13033,17 +13854,17 @@ msgid "" "not." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6720(title) +#: C/evolution.xml:6818(title) msgid "SpamAssassin Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6721(para) +#: C/evolution.xml:6819(para) msgid "" "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes " "online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6723(para) +#: C/evolution.xml:6821(para) msgid "" "This option uses tests that require a network connection, such as checking " "to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or " @@ -13053,18 +13874,18 @@ msgid "" "option, you do not need to do any additional setup." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6725(title) +#: C/evolution.xml:6823(title) msgid "Bogofilter Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6726(para) +#: C/evolution.xml:6824(para) msgid "" "Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more " "information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter." "sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6729(para) +#: C/evolution.xml:6827(para) msgid "" "Check new messages for junk contents option under Edit > Preferences > " "Mail Accounts > Edit > Receiving options is enabled only for IMAP. " @@ -13072,14 +13893,14 @@ msgid "" "Preferences > Junk > General refers only to POP and Local Delivery." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6735(para) +#: C/evolution.xml:6833(para) msgid "" "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds " "people that you respond to into your address book. You can select the " "default address book for automatic contacts from the list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6736(para) +#: C/evolution.xml:6834(para) msgid "" "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and " "images with your instant messaging program. Currently this only works with " @@ -13087,13 +13908,13 @@ msgid "" "features to function properly." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6741(para) +#: C/evolution.xml:6839(para) msgid "" "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It " "also allows you to select calendars to search for meeting conflicts." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6747(para) +#: C/evolution.xml:6845(para) msgid "" "There are three tabs for message composer settings where you can set the " "composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the " @@ -13101,37 +13922,37 @@ msgid "" "checking." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6753(link) C/evolution.xml:6793(title) +#: C/evolution.xml:6851(link) C/evolution.xml:6891(title) msgid "Signature" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6756(link) C/evolution.xml:6798(title) +#: C/evolution.xml:6854(link) C/evolution.xml:6896(title) msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6764(title) +#: C/evolution.xml:6862(title) msgid "Default Behavior:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6765(para) +#: C/evolution.xml:6863(para) msgid "" "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set " "they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain " "graphic emoticons." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6767(para) +#: C/evolution.xml:6865(para) msgid "" "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as " "quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, " "Do not quote original message, Attach original message." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6769(title) +#: C/evolution.xml:6867(title) msgid "Top Posting Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6770(para) +#: C/evolution.xml:6868(para) msgid "" "When replying, you can choose where to place your signature in the message. " "You can place the signature either above the original message or at the end " @@ -13140,27 +13961,27 @@ msgid "" "standards." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6773(title) C/evolution.xml:6846(title) +#: C/evolution.xml:6871(title) C/evolution.xml:6950(title) msgid "Alerts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6774(para) +#: C/evolution.xml:6872(para) msgid "There are two optional alerts you can select:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6779(title) +#: C/evolution.xml:6877(title) msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6780(para) +#: C/evolution.xml:6878(para) msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6785(title) +#: C/evolution.xml:6883(title) msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6786(para) +#: C/evolution.xml:6884(para) msgid "" "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc " "recipients. This is important because some mail servers fail to transmit " @@ -13168,7 +13989,7 @@ msgid "" "to all readers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6794(para) +#: C/evolution.xml:6892(para) msgid "" "The signature editor allows you to create several different signatures in " "plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email " @@ -13176,7 +13997,7 @@ msgid "" "signature or none at all, you can select it from the mail composer itself." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6799(para) +#: C/evolution.xml:6897(para) msgid "" "To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-" "spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en " @@ -13187,180 +14008,204 @@ msgid "" "While I Type. You can set the color for misspelled words." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6806(para) +#: C/evolution.xml:6904(para) msgid "The calendar configuration tool has several pages:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6812(link) C/evolution.xml:6852(title) +#: C/evolution.xml:6910(link) C/evolution.xml:6956(title) msgid "Display" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6815(link) C/evolution.xml:6885(title) +#: C/evolution.xml:6913(link) C/evolution.xml:6989(title) msgid "Alarms" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6818(link) C/evolution.xml:6898(title) +#: C/evolution.xml:6916(link) C/evolution.xml:7003(title) msgid "Calendar Publishing" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6826(title) +#: C/evolution.xml:6925(title) msgid "Time Zone:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6827(para) +#: C/evolution.xml:6926(para) msgid "The city you're located in, to specify your time zone." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6830(title) +#: C/evolution.xml:6929(title) msgid "Time Format:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6831(para) +#: C/evolution.xml:6930(para) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6834(title) +#: C/evolution.xml:6933(title) +#, fuzzy +#| msgid "Send Options:" +msgid "Second Zone:" +msgstr "Možnosti odeslání:" + +#: C/evolution.xml:6934(para) +#, fuzzy +#| msgid "Specify the publishing location for the upload server." +msgid "Specify a location for the second time zone." +msgstr "Zadejte umístění pro upload na server." + +#: C/evolution.xml:6936(para) +#, fuzzy +#| msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view." +msgid "You can view both the time zones in the calendar view." +msgstr "Můžete vidět požadované položky obsažené v náhledu kalendáře." + +#: C/evolution.xml:6938(title) msgid "Week Starts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6835(para) +#: C/evolution.xml:6939(para) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6838(title) +#: C/evolution.xml:6942(title) msgid "Day Begins:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6839(para) +#: C/evolution.xml:6943(para) msgid "" "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can " "select your preferred hours." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6842(title) +#: C/evolution.xml:6946(title) msgid "Day Ends:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6843(para) +#: C/evolution.xml:6947(para) msgid "Sets the end of a normal workday." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6847(para) +#: C/evolution.xml:6951(para) msgid "" "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a " "reminder automatically appear for each event, select the options here." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6853(para) +#: C/evolution.xml:6957(para) msgid "" "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in " "your calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6855(title) +#: C/evolution.xml:6959(title) msgid "Time Divisions:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6856(para) +#: C/evolution.xml:6960(para) msgid "" "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6859(title) +#: C/evolution.xml:6963(title) msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6860(para) +#: C/evolution.xml:6964(para) msgid "" "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " "for each appointment." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6863(title) +#: C/evolution.xml:6967(title) msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6864(para) +#: C/evolution.xml:6968(para) msgid "" "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6867(title) +#: C/evolution.xml:6971(title) msgid "Show week numbers in date navigator:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6868(para) +#: C/evolution.xml:6972(para) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6871(title) +#: C/evolution.xml:6975(title) msgid "Tasks due today:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6872(para) +#: C/evolution.xml:6976(para) msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6875(title) +#: C/evolution.xml:6979(title) msgid "Overdue tasks:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6876(para) +#: C/evolution.xml:6980(para) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6879(title) +#: C/evolution.xml:6983(title) msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6880(para) +#: C/evolution.xml:6984(para) msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, " "completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6887(title) +#: C/evolution.xml:6991(title) msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6888(para) +#: C/evolution.xml:6992(para) msgid "" "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't " "select the calendar, you will not have an alarm notification for any event " "in this calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6893(title) +#: C/evolution.xml:6994(para) +msgid "" +"Click Dismiss to close the alarm. Click Dismiss All to close all the alarm " +"notifications." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:6998(title) msgid "Free/Busy" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6900(title) +#: C/evolution.xml:7005(title) msgid "Publishing:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6901(para) +#: C/evolution.xml:7006(para) msgid "" "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you " "add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of " "publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6907(title) +#: C/evolution.xml:7012(title) msgid "Network Preferences" msgstr "Nastavení sítě" -#: C/evolution.xml:6908(para) +#: C/evolution.xml:7013(para) msgid "This interface lets you configure your network proxy settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6912(title) +#: C/evolution.xml:7017(title) msgid "Use system defaults:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6913(para) +#: C/evolution.xml:7018(para) msgid "" "Select this option to use the system wide proxy settings configured through " "Control Center > Network Proxies in GNOME. When this option is selected, " @@ -13368,26 +14213,26 @@ msgid "" "proxy/gconf keys." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6916(para) +#: C/evolution.xml:7021(para) msgid "" "If these keys do not reflect the settings configured through Control Center " "> Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must " "either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6919(title) +#: C/evolution.xml:7024(title) msgid "Direct connection to the Internet:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6920(para) +#: C/evolution.xml:7025(para) msgid "Select this option to connect directly to the internet." msgstr "Vyberte tuto možnost pro přímé připojení do internetu." -#: C/evolution.xml:6923(title) +#: C/evolution.xml:7028(title) msgid "Manual proxy configuration:" msgstr "Ruční nastavení proxy:" -#: C/evolution.xml:6924(para) +#: C/evolution.xml:7029(para) msgid "" "This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you " "use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In " @@ -13399,58 +14244,58 @@ msgid "" "proxy settings are as follows:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6933(para) +#: C/evolution.xml:7038(para) msgid "Proxy Configuration Settings" msgstr "Nastavení proxy" -#: C/evolution.xml:6943(para) +#: C/evolution.xml:7048(para) msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6946(para) +#: C/evolution.xml:7051(para) msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6951(para) C/evolution.xml:6967(para) -#: C/evolution.xml:6983(para) +#: C/evolution.xml:7056(para) C/evolution.xml:7072(para) +#: C/evolution.xml:7088(para) msgid "Port" msgstr "Port" -#: C/evolution.xml:6954(para) +#: C/evolution.xml:7059(para) msgid "" "The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy " "through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6959(para) +#: C/evolution.xml:7064(para) msgid "Secure HTTP Proxy" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6962(para) +#: C/evolution.xml:7067(para) msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6970(para) +#: C/evolution.xml:7075(para) msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6975(para) +#: C/evolution.xml:7080(para) msgid "SOCKS Host" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6978(para) +#: C/evolution.xml:7083(para) msgid "The machine name to proxy SOCKS through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6986(para) +#: C/evolution.xml:7091(para) msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6991(para) +#: C/evolution.xml:7096(para) msgid "No proxy domain" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6994(para) +#: C/evolution.xml:7099(para) msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -13458,43 +14303,33 @@ msgid "" "and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6999(para) +#: C/evolution.xml:7104(para) msgid "Use authentication" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7002(para) +#: C/evolution.xml:7107(para) msgid "" "If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy " "server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7007(para) +#: C/evolution.xml:7112(para) msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: C/evolution.xml:7010(para) +#: C/evolution.xml:7115(para) msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7015(para) +#: C/evolution.xml:7120(para) msgid "Password" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7018(para) +#: C/evolution.xml:7123(para) msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7025(title) -msgid "Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "" - -#: C/evolution.xml:7026(para) -msgid "" -"Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the " -"autoconfig script to configure the proxy." -msgstr "" - -#: C/evolution.xml:7032(para) +#: C/evolution.xml:7133(para) msgid "" "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for " "contacts. This allows you to communicate with others securely over an " @@ -13502,21 +14337,21 @@ msgid "" "contact. These settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7034(title) +#: C/evolution.xml:7135(title) msgid "Your Certificates:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7035(para) +#: C/evolution.xml:7136(para) msgid "" "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you " "own. You can import, view and delete your certificates from this page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7038(title) +#: C/evolution.xml:7139(title) msgid "Contact Certificates:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7039(para) +#: C/evolution.xml:7140(para) msgid "" "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that " "you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as " @@ -13524,208 +14359,209 @@ msgid "" "contact certificates from this page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7042(title) +#: C/evolution.xml:7143(title) msgid "Authorities:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7043(para) +#: C/evolution.xml:7144(para) msgid "" "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate " "authorities who verify that the certificate you have is valid. You can " "import, view, edit, and delete certificate authorities from this page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7049(para) +#: C/evolution.xml:7150(para) msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7052(link) C/evolution.xml:7060(title) +#: C/evolution.xml:7153(link) C/evolution.xml:7161(title) msgid "Creating a Contact" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7055(link) C/evolution.xml:7082(title) +#: C/evolution.xml:7156(link) C/evolution.xml:7183(title) msgid "Creating an Address Book" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7061(para) +#: C/evolution.xml:7162(para) msgid "To add a new contact list, either local or remote:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7064(para) +#: C/evolution.xml:7165(para) msgid "Click Contacts in the Switcher." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7067(para) +#: C/evolution.xml:7168(para) msgid "Click the down-arrow next to New." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7070(para) +#: C/evolution.xml:7171(para) msgid "Select Contact List." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7073(para) +#: C/evolution.xml:7174(para) msgid "Type a name and location for the Address Book." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7088(para) +#: C/evolution.xml:7189(para) msgid "Select the type of Address Book." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7090(title) +#: C/evolution.xml:7191(title) msgid "On This Computer:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7091(para) +#: C/evolution.xml:7192(para) msgid "Creates a local address book on the computer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7094(title) +#: C/evolution.xml:7195(title) msgid "On LDAP Server:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7095(para) +#: C/evolution.xml:7196(para) msgid "Creates an address book on the LDAP server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7098(title) +#: C/evolution.xml:7199(title) msgid "Specific Account:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7099(para) +#: C/evolution.xml:7200(para) msgid "" "If you have an account that allows you to create an address book on that " "server, you can select that account." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7103(para) +#: C/evolution.xml:7204(para) msgid "" "If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and " "choose whether you want to the new address book as your default folder." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7105(para) +#: C/evolution.xml:7206(para) msgid "" "If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> " "server, enter the server information as requested by the assistant:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7107(title) +#: C/evolution.xml:7208(title) msgid "Server Name:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7108(para) +#: C/evolution.xml:7209(para) msgid "The Internet address of the contact server you are using." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7111(title) +#: C/evolution.xml:7212(title) msgid "Login Method:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7112(para) +#: C/evolution.xml:7213(para) msgid "" "Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a " "distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address " "or distinguished name (DN) required by the server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7115(title) +#: C/evolution.xml:7216(title) msgid "Port:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7116(para) +#: C/evolution.xml:7217(para) msgid "" "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP " "database. This is normally 389." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7119(title) +#: C/evolution.xml:7220(title) msgid "Use SSL/TLS:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7120(para) +#: C/evolution.xml:7221(para) msgid "" "SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution " "will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure " "connection will be used and your password will be sent encrypted." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7123(title) +#: C/evolution.xml:7224(title) msgid "Details: Search Base:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7124(para) +#: C/evolution.xml:7225(para) msgid "" "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point " "for a directory search. Contact your network administrator for information " "about the correct settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7127(title) +#: C/evolution.xml:7228(title) msgid "Search Scope:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7128(para) +#: C/evolution.xml:7229(para) msgid "" "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a " "given search. The following options are available:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7133(title) +#: C/evolution.xml:7234(title) msgid "One:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7134(para) +#: C/evolution.xml:7235(para) msgid "Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7139(title) +#: C/evolution.xml:7240(title) msgid "Sub:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7140(para) +#: C/evolution.xml:7241(para) msgid "Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7145(title) +#: C/evolution.xml:7246(title) msgid "Timeout (minutes):" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7146(para) +#: C/evolution.xml:7247(para) msgid "" "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before " "giving up." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7151(title) +#: C/evolution.xml:7252(title) msgid "Download Limit:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7152(para) +#: C/evolution.xml:7253(para) msgid "" "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to " "send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten " "downloads for very broad searches." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7157(title) +#: C/evolution.xml:7258(title) msgid "Display Name:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7158(para) +#: C/evolution.xml:7259(para) msgid "" "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you " "choose." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7163(title) +#: C/evolution.xml:7264(title) msgid "Search Filter:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7164(para) -msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" +#: C/evolution.xml:7265(para) +msgid "" +"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7166(para) +#: C/evolution.xml:7267(para) msgid "" "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " "only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " @@ -13733,20 +14569,20 @@ msgid "" "Lists the objects associated with the email addresses." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7168(para) +#: C/evolution.xml:7269(para) msgid "" "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the " "Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7171(para) +#: C/evolution.xml:7272(para) msgid "" "If you are creating the address book for a specific account, type the name " "of the address book if you want the address book stored locally when " "offline, and if you want the address book to be your default folder." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7182(para) +#: C/evolution.xml:7283(para) msgid "" "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for " "the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, " @@ -13754,15 +14590,15 @@ msgid "" "moved to the debug file." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7185(para) +#: C/evolution.xml:7286(para) msgid "From the Help menu, select Debug Logs." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7189(para) +#: C/evolution.xml:7290(para) msgid "Specify for how long error messages will be displayed in the statusbar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7193(para) +#: C/evolution.xml:7294(para) msgid "" "The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/" "> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic " @@ -13774,7 +14610,7 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> signalizuje " "informační zprávu." -#: C/evolution.xml:7200(para) +#: C/evolution.xml:7301(para) msgid "" "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, " "you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize " @@ -13783,19 +14619,19 @@ msgid "" "Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7203(link) C/evolution.xml:7214(title) +#: C/evolution.xml:7304(link) C/evolution.xml:7315(title) msgid "Enabling Synchronization" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7206(link) C/evolution.xml:7219(title) +#: C/evolution.xml:7307(link) C/evolution.xml:7320(title) msgid "Selecting Conduits" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7209(link) C/evolution.xml:7242(title) +#: C/evolution.xml:7310(link) C/evolution.xml:7343(title) msgid "Synchronizing Information" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7215(para) +#: C/evolution.xml:7316(para) msgid "" "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to " "run the GNOME Control Center by clicking System > Settings, and make sure " @@ -13808,7 +14644,7 @@ msgid "" "second node is the one to be used in configuring the device." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7220(para) +#: C/evolution.xml:7321(para) msgid "" "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " "<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits " @@ -13818,71 +14654,72 @@ msgid "" "your task list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7221(para) +#: C/evolution.xml:7322(para) msgid "" "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when " "activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically " "they are as follows:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7223(title) +#: C/evolution.xml:7324(title) msgid "Disabled:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7224(para) +#: C/evolution.xml:7325(para) msgid "Do nothing." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7227(title) +#: C/evolution.xml:7328(title) msgid "Synchronize:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7228(para) +#: C/evolution.xml:7329(para) msgid "" "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to " "the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted " "on one." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7231(title) +#: C/evolution.xml:7332(title) msgid "Copy From Pilot:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7232(para) -msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." +#: C/evolution.xml:7333(para) +msgid "" +"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7235(title) +#: C/evolution.xml:7336(title) msgid "Copy To Pilot:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7236(para) +#: C/evolution.xml:7337(para) msgid "Copy new data from the computer to the handheld." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7238(para) +#: C/evolution.xml:7339(para) msgid "" "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " "not sure, use Synchronize." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7243(para) +#: C/evolution.xml:7344(para) msgid "" "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " "with the data you store in Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7244(para) +#: C/evolution.xml:7345(para) msgid "" "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " "the <command>.evolution</command> directory inside your home directory." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7247(para) +#: C/evolution.xml:7348(para) msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7248(para) +#: C/evolution.xml:7349(para) msgid "" "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your " "handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, " @@ -13891,61 +14728,61 @@ msgid "" "handheld." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7251(para) +#: C/evolution.xml:7352(para) msgid "" "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device " "will synchronize data with Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7257(para) +#: C/evolution.xml:7358(para) msgid "" "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section " "helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7260(title) +#: C/evolution.xml:7361(title) msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7261(para) +#: C/evolution.xml:7362(para) msgid "" "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to " "migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on " "your computer, you might want to make it accessible to Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7262(para) +#: C/evolution.xml:7363(para) msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7265(para) +#: C/evolution.xml:7366(para) msgid "" "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click " "File > Folders > Properties > Advanced > Compact to erase old, " "deleted messages from your PST file." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7268(para) +#: C/evolution.xml:7369(para) msgid "" "If you nest your folders one inside another, you might want to rename " "subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-" "nest them after you load them into Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7271(para) +#: C/evolution.xml:7372(para) msgid "" "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or " "Eudora, that uses the standard mbox format)." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7272(para) +#: C/evolution.xml:7373(para) msgid "" "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available " "only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail & " "Newsgroups Tools Import." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7275(para) +#: C/evolution.xml:7376(para) msgid "" "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows" "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" @@ -13953,7 +14790,7 @@ msgid "" "no file extension." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7276(para) +#: C/evolution.xml:7377(para) msgid "" "If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows " "hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot " @@ -13961,64 +14798,68 @@ msgid "" "folders to a different drive or to burn a CD." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7277(para) +#: C/evolution.xml:7378(para) msgid "" "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " "Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for " "your files:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7280(para) +#: C/evolution.xml:7381(para) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." -msgstr "Připojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poštou." +msgstr "" +"Připojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poštou." -#: C/evolution.xml:7283(para) -msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +#: C/evolution.xml:7384(para) +msgid "" +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" "Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do " "jiné příhodné složky." -#: C/evolution.xml:7286(para) +#: C/evolution.xml:7387(para) msgid "Start Evolution." msgstr "Zapněte Evolution." -#: C/evolution.xml:7289(para) +#: C/evolution.xml:7390(para) msgid "Select File > New > Mail Folder to create the folders you want." msgstr "" "Vyberte Soubor > Nová > Složka pošty pro vytvoření složek, které " "chcete." -#: C/evolution.xml:7292(para) +#: C/evolution.xml:7393(para) msgid "To import the data files:" msgstr "Importování datových souborů:" -#: C/evolution.xml:7295(para) -msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." +#: C/evolution.xml:7396(para) +msgid "" +"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" "V Evolutionu kliknutím na Soubor > Importovat otevřete Asistenta " "importování souboru." -#: C/evolution.xml:7298(para) +#: C/evolution.xml:7399(para) msgid "Click Next, then select Import a single file." msgstr "Klikněte na Vpřed, potom na Importovat jeden soubor." -#: C/evolution.xml:7301(para) +#: C/evolution.xml:7402(para) msgid "Click on the filechooser to select the data file." msgstr "Klikněte na výběr soubor pro zvolení datového souboru. " -#: C/evolution.xml:7302(para) +#: C/evolution.xml:7403(para) msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension." msgstr "Pamatujte, datové soubory jsou soubory, které nemají příponu." -#: C/evolution.xml:7305(para) +#: C/evolution.xml:7406(para) msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." msgstr "Vyberte složku, kde chcete umístit importovaný datový soubor." -#: C/evolution.xml:7311(para) +#: C/evolution.xml:7412(para) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." -msgstr "Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu." +msgstr "" +"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu." -#: C/evolution.xml:7319(para) +#: C/evolution.xml:7420(para) msgid "" "You can print this section to use it as a quick reference for most of the " "things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also " @@ -14028,23 +14869,23 @@ msgstr "" "které chcete s <trademark>Evolutionem</trademark> dělat. Tyto informace " "naleznete také tak, že vyberete Nápověda > Stručná příručka v nabídce." -#: C/evolution.xml:7322(link) C/evolution.xml:7336(title) +#: C/evolution.xml:7423(link) C/evolution.xml:7437(title) msgid "Opening or Creating Items" msgstr "Otevírání a vytváření položek" -#: C/evolution.xml:7325(link) C/evolution.xml:7361(title) +#: C/evolution.xml:7426(link) C/evolution.xml:7462(title) msgid "Mail Tasks" msgstr "Úkoly pošty" -#: C/evolution.xml:7331(link) C/evolution.xml:7411(title) +#: C/evolution.xml:7432(link) C/evolution.xml:7512(title) msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: C/evolution.xml:7339(title) +#: C/evolution.xml:7440(title) msgid "New Item:" msgstr "Nová položka:" -#: C/evolution.xml:7340(para) +#: C/evolution.xml:7441(para) msgid "" "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're " "working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking " @@ -14056,27 +14897,27 @@ msgstr "" "podíváte do vašeho adresáře, Ctrl+N otevře kartu nového kontaktu, a v " "kalendáři pak novou událost." -#: C/evolution.xml:7343(title) +#: C/evolution.xml:7444(title) msgid "Creating a New Email Message:" msgstr "Vytvoření nové e-mailové zprávy:" -#: C/evolution.xml:7344(para) +#: C/evolution.xml:7445(para) msgid "Select File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." msgstr "Použijte Soubor > Nová > Zpráva nebo Shift+Ctrl+M." -#: C/evolution.xml:7347(title) C/evolution.xml:7400(title) +#: C/evolution.xml:7448(title) C/evolution.xml:7501(title) msgid "Creating a New Appointment:" msgstr "Vytvoření nové události:" -#: C/evolution.xml:7348(para) C/evolution.xml:7401(para) +#: C/evolution.xml:7449(para) C/evolution.xml:7502(para) msgid "Click File > New > Appointment or Shift+Ctrl+A." msgstr "Použijte Soubor > Nová > Událost nebo Shift+Ctrl+A." -#: C/evolution.xml:7351(title) +#: C/evolution.xml:7452(title) msgid "Entering a New Contact:" msgstr "Vložení nového kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7352(para) +#: C/evolution.xml:7453(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card. You can also click File > New > Contact or Shift+Ctrl+C." @@ -14085,19 +14926,19 @@ msgstr "" "otevřete novou kartu adresáře. Taktéž můžete použít Soubor > Nová > " "Kontakt nebo Shift+Ctrl+C. " -#: C/evolution.xml:7355(title) C/evolution.xml:7405(title) +#: C/evolution.xml:7456(title) C/evolution.xml:7506(title) msgid "Creating a New Task:" msgstr "Vytvoření nového úkolu:" -#: C/evolution.xml:7356(para) C/evolution.xml:7406(para) +#: C/evolution.xml:7457(para) C/evolution.xml:7507(para) msgid "Click File > New > Task or Shift+Ctrl+T." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Úkol nebo Shift+Ctrl+T." -#: C/evolution.xml:7363(title) +#: C/evolution.xml:7464(title) msgid "Send and Receive Mail:" msgstr "Posílání a přijímání pošty:" -#: C/evolution.xml:7364(para) +#: C/evolution.xml:7465(para) msgid "" "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File > " "Send/Receive." @@ -14105,11 +14946,11 @@ msgstr "" "Stiskněte F9, klikněte na Odeslat/Přijmout v liště nástrojů nebo klikněte na " "Soubor > Odeslat/Přijmout" -#: C/evolution.xml:7367(title) +#: C/evolution.xml:7468(title) msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:" msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:" -#: C/evolution.xml:7368(para) +#: C/evolution.xml:7469(para) msgid "" "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the " "previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list " @@ -14119,21 +14960,22 @@ msgstr "" "(,) posouvá na předchozí nepřečtenou zprávu. Pro pohyb nahorů a dolů v " "seznamu všech zpráv použijte klávesy se šipkami." -#: C/evolution.xml:7371(title) +#: C/evolution.xml:7472(title) msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:" msgstr "Posouvání zobrazení nahorů a dolů v panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:7372(para) -msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." +#: C/evolution.xml:7473(para) +msgid "" +"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" "Stiskněte mezerník pro posunutí stránky dolů. Stiskněte Backspace pro " "pusunutí stránky nahorů." -#: C/evolution.xml:7375(title) +#: C/evolution.xml:7476(title) msgid "Replying To a Message:" msgstr "Odpověď na zprávu:" -#: C/evolution.xml:7376(para) +#: C/evolution.xml:7477(para) msgid "" "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or " "press Ctrl+R." @@ -14141,7 +14983,7 @@ msgstr "" "Chcete-li odpovědět odesílateli zprávy, klikněte na Odpovědět v liště " "nástrojů nebo stikněte Ctrl+R." -#: C/evolution.xml:7378(para) +#: C/evolution.xml:7479(para) msgid "" "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, " "click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R." @@ -14149,11 +14991,11 @@ msgstr "" "Pro odpověď odesílateli a všem ostatním příjemcům zprávy, klikněte na " "Odpovědět všem nebo vyberte zprávu a stiskněte Shift+Ctrl+R." -#: C/evolution.xml:7380(title) +#: C/evolution.xml:7481(title) msgid "Forwarding a Message:" msgstr "Přeposílání zprávy:" -#: C/evolution.xml:7381(para) +#: C/evolution.xml:7482(para) msgid "" "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in " "the toolbar, or press Ctrl+F." @@ -14161,11 +15003,11 @@ msgstr "" "Vyberte zprávu nebo zprávy, které chcete přeposlat, potom klikněte na " "Přeposlat v liště nástrojů nebo stiskněte Ctrl+F." -#: C/evolution.xml:7384(title) +#: C/evolution.xml:7485(title) msgid "Opening a Message In a New Window:" msgstr "Otevírání zprávy v novém okně:" -#: C/evolution.xml:7385(para) +#: C/evolution.xml:7486(para) msgid "" "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or " "Ctrl+O." @@ -14173,11 +15015,11 @@ msgstr "" "Dvakrát klikněte na zprávu, kterou chcete vidět, nebo ji vyberte a stiskněte " "Enter nebo Ctrl+O." -#: C/evolution.xml:7388(title) +#: C/evolution.xml:7489(title) msgid "Creating Filters and Search Folders:" msgstr "Vytváření filtrů a složek hledání:" -#: C/evolution.xml:7389(para) +#: C/evolution.xml:7490(para) msgid "" "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also " "create filters and Search folders in the Edit menu." @@ -14185,17 +15027,17 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte Vytvořit pravidlo ze zprávy. " "Filtry a složky hledání můžete také vytvořit přes nabídku Upravit. " -#: C/evolution.xml:7392(title) +#: C/evolution.xml:7493(title) msgid "Adding a Sender to the Address Book:" msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:" -#: C/evolution.xml:7393(para) +#: C/evolution.xml:7494(para) msgid "Right-click on any email address to add it to your address book." msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem myši na libovolnou e-mailovou adresu, abyste ji " "přidali do adresáře." -#: C/evolution.xml:7403(para) +#: C/evolution.xml:7504(para) msgid "" "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to " "create a new appointment entry." @@ -14203,19 +15045,19 @@ msgstr "" "Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáři a začít psát " "záznam o nové události." -#: C/evolution.xml:7413(title) +#: C/evolution.xml:7514(title) msgid "Editing a Contact:" msgstr "Úprava kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7414(para) +#: C/evolution.xml:7515(para) msgid "Double-click the contact's address card to change details." msgstr "Pro změnu podrobností klikněte dvakrát na kartu kontaktu." -#: C/evolution.xml:7417(title) +#: C/evolution.xml:7518(title) msgid "Deleting a Contact:" msgstr "Smazání kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7418(para) +#: C/evolution.xml:7519(para) msgid "" "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click " "Delete on the toolbar." @@ -14223,19 +15065,20 @@ msgstr "" "Kliknutí pravým tlačítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo " "vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liště nástrojů. " -#: C/evolution.xml:7421(title) +#: C/evolution.xml:7522(title) msgid "Sending Emails to a Contact:" msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7422(para) +#: C/evolution.xml:7523(para) msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact." -msgstr "Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. " +msgstr "" +"Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. " -#: C/evolution.xml:7425(title) +#: C/evolution.xml:7526(title) msgid "Creating a New Contact:" msgstr "Vytvoření nového kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7426(para) +#: C/evolution.xml:7527(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card, or right-click anywhere in the address book and select New " @@ -14246,7 +15089,7 @@ msgstr "" "v adresáři a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor > " "Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C." -#: C/evolution.xml:7433(para) +#: C/evolution.xml:7534(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url=" "\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use " @@ -14259,7 +15102,7 @@ msgstr "" "můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v příkazové řádce " "známý jako bug-buddy)." -#: C/evolution.xml:7434(para) +#: C/evolution.xml:7535(para) msgid "" "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is " "available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about " @@ -14271,7 +15114,7 @@ msgstr "" "vývoje Evolutionu se můžete více dozvědět na <ulink url=\"http://gnome.org/" "projects/evolution/developer.shtml\">stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>." -#: C/evolution.xml:7439(para) +#: C/evolution.xml:7540(para) msgid "" "Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and " "numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by " @@ -14281,7 +15124,7 @@ msgstr "" "nadšenými vývojáři GNOME. Jejich jména můžete vidět tak, že kliknete na " "Pomoc > O programu v hlavním okně Evolutionu." -#: C/evolution.xml:7440(para) +#: C/evolution.xml:7541(para) msgid "" "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar " "applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the " @@ -14291,7 +15134,7 @@ msgstr "" "Vývojáři Evolutionu kvitují snahu a příspěvky všech, kteří na těchto " "projektech pracovali." -#: C/evolution.xml:7441(para) +#: C/evolution.xml:7542(para) msgid "" "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www." "gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, " @@ -14307,57 +15150,57 @@ msgstr "" "Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místě. Pro nahlášení chyb " "můžete využít také nástroj pro nahlašování chyb v GNOME (bug-buddy)." -#: C/evolution.xml:7442(para) +#: C/evolution.xml:7543(para) msgid "This manual was written by:" msgstr "Tento manuál byl napsán těmito lidmi:" -#: C/evolution.xml:7445(para) +#: C/evolution.xml:7546(para) msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7448(para) +#: C/evolution.xml:7549(para) msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7451(para) +#: C/evolution.xml:7552(para) msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" -#: C/evolution.xml:7454(para) +#: C/evolution.xml:7555(para) msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" -#: C/evolution.xml:7457(para) +#: C/evolution.xml:7558(para) msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7460(para) +#: C/evolution.xml:7561(para) msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7463(para) +#: C/evolution.xml:7564(para) msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7466(para) +#: C/evolution.xml:7567(para) msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7469(para) +#: C/evolution.xml:7570(para) msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7472(para) +#: C/evolution.xml:7573(para) msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7475(para) +#: C/evolution.xml:7576(para) msgid "" "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation " "Project." msgstr "S pomocí vývojářů aplikace a GNOME Documentation Project." -#: C/evolution.xml:7478(para) +#: C/evolution.xml:7579(para) msgid "" "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME " "bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your " @@ -14369,7 +15212,7 @@ msgstr "" "jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika@novell.com) nebo Sreenivasa " "Ragavan (sragavan@novell.com) a jeden z nich vás zařadí do seznamu." -#: C/evolution.xml:7483(para) +#: C/evolution.xml:7584(para) msgid "" "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " "as in <trademark>Evolution</trademark>." @@ -14377,11 +15220,11 @@ msgstr "" "Tento rejstřík obsahuje výrazy, které jsou často používány v této příručce " "stejně jako v aplikaci <trademark>Evolution</trademark>." -#: C/evolution.xml:7485(glossterm) +#: C/evolution.xml:7586(glossterm) msgid "Assistant" msgstr "Asistent" -#: C/evolution.xml:7487(para) +#: C/evolution.xml:7588(para) msgid "" "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or " "set up a program. Equivalent to Wizard and Druid." @@ -14389,11 +15232,11 @@ msgstr "" "Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla při nastavení " "programu. Ekvivalent k Průvodci." -#: C/evolution.xml:7491(glossterm) +#: C/evolution.xml:7592(glossterm) msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: C/evolution.xml:7493(para) +#: C/evolution.xml:7594(para) msgid "" "Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or " "appended to it." @@ -14401,19 +15244,19 @@ msgstr "" "Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. Přílohy mohou být vloženy do zprávy " "nebo k ní připojeny." -#: C/evolution.xml:7497(glossterm) +#: C/evolution.xml:7598(glossterm) msgid "automatic indexing" msgstr "automatická indexace" -#: C/evolution.xml:7499(para) +#: C/evolution.xml:7600(para) msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7503(glossterm) +#: C/evolution.xml:7604(glossterm) msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" msgstr "Bcc (skrytá kopie)" -#: C/evolution.xml:7505(para) +#: C/evolution.xml:7606(para) msgid "" "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients " "receive no information about blind copies. Only the sender and the blind " @@ -14425,11 +15268,11 @@ msgstr "" "odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí Odpovědět všem, tak " "adresát skryté kopie odpověď neobdrží." -#: C/evolution.xml:7509(glossterm) +#: C/evolution.xml:7610(glossterm) msgid "Cc (Carbon Copy)" msgstr "Kopie" -#: C/evolution.xml:7511(para) +#: C/evolution.xml:7612(para) msgid "" "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are " "users who would benefit from the information in an item, but are not " @@ -14441,11 +15284,11 @@ msgstr "" "jich netýká a nejsou za ni zodpovědni. Všichni adresáti mohou vidět, že byla " "odeslána také kopie. Mohou také vidět jména příjemců kopie." -#: C/evolution.xml:7515(glossterm) +#: C/evolution.xml:7616(glossterm) msgid "conduit" msgstr "conduit" -#: C/evolution.xml:7517(para) +#: C/evolution.xml:7618(para) msgid "" "A small application that controls the transfer of data between a handheld " "device and a desktop computer." @@ -14453,15 +15296,15 @@ msgstr "" "Malá aplikace, která kontroluje přenos dat mezi přenosným zařízením a " "počítačem." -#: C/evolution.xml:7523(para) +#: C/evolution.xml:7624(para) msgid "The GNOME groupware application." msgstr "Groupware aplikace GNOME" -#: C/evolution.xml:7527(glossterm) +#: C/evolution.xml:7628(glossterm) msgid "execute" msgstr "spustit" -#: C/evolution.xml:7529(para) +#: C/evolution.xml:7630(para) msgid "" "To run a program. Any file that can be run is called an executable. " "Evolution can download executable attachments, but before they can be run, " @@ -14477,11 +15320,11 @@ msgstr "" "nebo náhodnému spuštění škodlivých programů. Více informací o spouštění a " "právech souborů dozvíte v dokumentaci vašeho správce souborů nebo shellu." -#: C/evolution.xml:7533(glossterm) +#: C/evolution.xml:7634(glossterm) msgid "expunge" msgstr "vyčistit" -#: C/evolution.xml:7535(para) +#: C/evolution.xml:7636(para) msgid "" "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. " "When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was " @@ -14491,11 +15334,11 @@ msgstr "" "Když je zpráva vyčistěna, je nadobro smazána, pokud byla označena pro " "vymazání." -#: C/evolution.xml:7539(glossterm) +#: C/evolution.xml:7640(glossterm) msgid "file tree" msgstr "strom souborů" -#: C/evolution.xml:7541(para) +#: C/evolution.xml:7642(para) msgid "" "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is " "called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest " @@ -14508,11 +15351,11 @@ msgstr "" "směrem dolů z kořenu. Nepleťte si kořenový adresář (root directory) s účtem " "roota nebo domovským adresářem roota (<command>/root</command>) " -#: C/evolution.xml:7545(glossterm) +#: C/evolution.xml:7646(glossterm) msgid "filter" msgstr "filtr" -#: C/evolution.xml:7547(para) +#: C/evolution.xml:7648(para) msgid "" "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it " "is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a " @@ -14522,21 +15365,21 @@ msgstr "" "stahování. Můžete vytvořit filtry, které budou vykonávat jednu nebo více " "akcí se zprávami, které splní jedno nebo všechna kritéria." -#: C/evolution.xml:7551(glossterm) +#: C/evolution.xml:7652(glossterm) msgid "forward" msgstr "přeposlat" -#: C/evolution.xml:7553(para) +#: C/evolution.xml:7654(para) msgid "" "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different " "email address." msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu." -#: C/evolution.xml:7557(glossterm) +#: C/evolution.xml:7658(glossterm) msgid "groupware" msgstr "groupware" -#: C/evolution.xml:7559(para) +#: C/evolution.xml:7660(para) msgid "" "A term describing an application that helps groups of people work together. " "Typically, a groupware application has several productivity features built " @@ -14547,11 +15390,11 @@ msgstr "" "produktivity začleněných do jednoho programu, včetně e-mailu, kalendáře a " "nástrojů adresáře. " -#: C/evolution.xml:7563(glossterm) +#: C/evolution.xml:7664(glossterm) msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: C/evolution.xml:7565(para) +#: C/evolution.xml:7666(para) msgid "" "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " "electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML " @@ -14563,19 +15406,19 @@ msgstr "" "mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a " "upravování textu." -#: C/evolution.xml:7569(glossterm) +#: C/evolution.xml:7670(glossterm) msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: C/evolution.xml:7571(para) +#: C/evolution.xml:7672(para) msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section." msgstr "iCal je protokol, který Evolution používá pro správu kalendáře." -#: C/evolution.xml:7575(glossterm) +#: C/evolution.xml:7676(glossterm) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: C/evolution.xml:7577(para) +#: C/evolution.xml:7678(para) msgid "" "Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically " "stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " @@ -14585,11 +15428,11 @@ msgstr "" "uloženy vzdáleně na serveru a ne lokálně na haddisku. Často označován za " "opak POP." -#: C/evolution.xml:7581(glossterm) +#: C/evolution.xml:7682(glossterm) msgid "inline" msgstr "vložený" -#: C/evolution.xml:7583(para) +#: C/evolution.xml:7684(para) msgid "" "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a " "separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>." @@ -14597,11 +15440,11 @@ msgstr "" "zobrazený jako část zprávy nebo jiného dokumenty, místo přilozený jako " "samostatný soubor. Opak <emphasis>přílohy</emphasis>." -#: C/evolution.xml:7587(glossterm) +#: C/evolution.xml:7688(glossterm) msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: C/evolution.xml:7589(para) +#: C/evolution.xml:7690(para) msgid "" "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a " "large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server." @@ -14609,11 +15452,11 @@ msgstr "" "Lightweight Directory Access Protocol. Umožňuje klientům prohledávat velké " "databáze adres, telefonních čísel a lidi uložených na serveru." -#: C/evolution.xml:7593(glossterm) +#: C/evolution.xml:7694(glossterm) msgid "mail client" msgstr "e-mailový klient" -#: C/evolution.xml:7595(para) +#: C/evolution.xml:7696(para) msgid "" "The application with which a person reads and sends email. Its counterparts " "are the various types of mail servers, which handle user authentication and " @@ -14623,11 +15466,11 @@ msgstr "" "protějškem jsou různé typy mail serverů, které pracují s autentizací " "uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi." -#: C/evolution.xml:7599(glossterm) +#: C/evolution.xml:7700(glossterm) msgid "POP" msgstr "POP" -#: C/evolution.xml:7601(para) +#: C/evolution.xml:7702(para) msgid "" "Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, " "it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " @@ -14637,11 +15480,11 @@ msgstr "" "používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalně na vašem " "harddisku." -#: C/evolution.xml:7605(glossterm) +#: C/evolution.xml:7706(glossterm) msgid "protocol" msgstr "protokol" -#: C/evolution.xml:7607(para) +#: C/evolution.xml:7708(para) msgid "" "An agreed-upon method of communication, especially one for sending " "particular types of information between computer systems. Examples include " @@ -14653,11 +15496,11 @@ msgstr "" "Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové " "stránky." -#: C/evolution.xml:7611(glossterm) +#: C/evolution.xml:7712(glossterm) msgid "public key encryption" msgstr "Šifrování veřejným klíčem" -#: C/evolution.xml:7613(para) +#: C/evolution.xml:7714(para) msgid "" "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made " "public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public " @@ -14669,11 +15512,11 @@ msgstr "" "pouze privátním klíčem. Čím delší klíče, tím obtížnější je prolomit " "šifrování." -#: C/evolution.xml:7617(glossterm) +#: C/evolution.xml:7718(glossterm) msgid "regular expression" msgstr "regulární výraz" -#: C/evolution.xml:7619(para) +#: C/evolution.xml:7720(para) msgid "" "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using " "metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p " @@ -14690,11 +15533,11 @@ msgstr "" "<quote>fly in my soup</quote> a <quote>fly in my soap.</quote> Pokud chcete " "získat více informací, vložte <command>man grep</command> z příkazové řádky." -#: C/evolution.xml:7623(glossterm) +#: C/evolution.xml:7724(glossterm) msgid "script" msgstr "skript" -#: C/evolution.xml:7625(para) +#: C/evolution.xml:7726(para) msgid "" "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often " "used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or " @@ -14706,11 +15549,11 @@ msgstr "" "aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, " "zdlouhavé úlohy a ušetřily tak čas." -#: C/evolution.xml:7629(glossterm) +#: C/evolution.xml:7730(glossterm) msgid "search base" msgstr "základna pro hledání" -#: C/evolution.xml:7631(para) +#: C/evolution.xml:7732(para) msgid "" "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " @@ -14720,11 +15563,11 @@ msgstr "" "LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak " "velká základna má být prohledávána." -#: C/evolution.xml:7635(glossterm) +#: C/evolution.xml:7736(glossterm) msgid "search folder" msgstr "složka hledání" -#: C/evolution.xml:7637(para) +#: C/evolution.xml:7738(para) msgid "" "An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that " "contains the results of a complex search. Search folder contents are updated " @@ -14734,19 +15577,19 @@ msgstr "" "která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je " "dynamicky aktualizována." -#: C/evolution.xml:7641(glossterm) +#: C/evolution.xml:7742(glossterm) msgid "search scope" msgstr "rozsah hledání" -#: C/evolution.xml:7643(para) +#: C/evolution.xml:7744(para) msgid "Search Scope states how much of the search base to search." msgstr "rozsah hledání uvádí, jak velká je základna pro hledání." -#: C/evolution.xml:7647(glossterm) +#: C/evolution.xml:7748(glossterm) msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: C/evolution.xml:7649(para) +#: C/evolution.xml:7750(para) msgid "" "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people " "prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult " @@ -14756,11 +15599,11 @@ msgstr "" "Někteří lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicméně se hůře " "nastavuje." -#: C/evolution.xml:7653(glossterm) +#: C/evolution.xml:7754(glossterm) msgid "switcher" msgstr "přepínač" -#: C/evolution.xml:7655(para) +#: C/evolution.xml:7756(para) msgid "" "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently " "used features of the application." @@ -14768,11 +15611,11 @@ msgstr "" "Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý přístup k nejčastěji " "používaným funkcím aplikace." -#: C/evolution.xml:7659(glossterm) +#: C/evolution.xml:7760(glossterm) msgid "signature" msgstr "podpis" -#: C/evolution.xml:7661(para) +#: C/evolution.xml:7762(para) msgid "" "Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written " "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " @@ -14784,11 +15627,11 @@ msgstr "" "oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Etiketa říká, že, podpis by " "neměl být delší než čtyři řádky." -#: C/evolution.xml:7665(glossterm) +#: C/evolution.xml:7766(glossterm) msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: C/evolution.xml:7667(para) +#: C/evolution.xml:7768(para) msgid "" "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " "messages from your computer to the server." @@ -14796,11 +15639,11 @@ msgstr "" "Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob přenosu e-mailových " "zpráv z vašeho počítače na server." -#: C/evolution.xml:7671(glossterm) +#: C/evolution.xml:7772(glossterm) msgid "tooltip" msgstr "Nástrojový tip" -#: C/evolution.xml:7673(para) +#: C/evolution.xml:7774(para) msgid "" "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held " "over a button or other interface element." @@ -14808,11 +15651,11 @@ msgstr "" "Malé pole s vysvětlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myši zůstane " "nad tlačítkem nebo jiným prvkem rozhraní." -#: C/evolution.xml:7677(glossterm) +#: C/evolution.xml:7778(glossterm) msgid "virus" msgstr "virus" -#: C/evolution.xml:7679(para) +#: C/evolution.xml:7780(para) msgid "" "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, " "it spreads to more programs and other computers. A virus can cause " @@ -14824,11 +15667,11 @@ msgstr "" "způsobit významné škody zablokováním sítě nebo pevných disků, vymazáním " "souborů nebo otevřením bezpečnostních děr." -#: C/evolution.xml:7683(glossterm) +#: C/evolution.xml:7784(glossterm) msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: C/evolution.xml:7685(para) +#: C/evolution.xml:7786(para) msgid "" "A file format for the exchange of contact information. When you get an " "address card attached to an email, it is probably in vCard format." @@ -14836,11 +15679,11 @@ msgstr "" "Formát souboru pro výměnu kontaktních informací. Když dostanete kartu " "adresáře přiloženou k e-mailu, bude pravděpodobně ve formátu vCard." -#: C/evolution.xml:7691(title) +#: C/evolution.xml:7792(title) msgid "Legal Notices" msgstr "Právní poznámky" -#: C/evolution.xml:7693(member) +#: C/evolution.xml:7794(member) msgid "" "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the " "contents or use of this documentation, and specifically disclaims any " @@ -14856,7 +15699,7 @@ msgstr "" "kdykoliv bez nutnosti informovat o tom jakoukoliv osobu nebo předmět revizí " "a změn." -#: C/evolution.xml:7694(member) +#: C/evolution.xml:7795(member) msgid "" "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to " "any software, and specifically disclaims any express or implied warranties " @@ -14872,7 +15715,7 @@ msgstr "" "Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobě nebo objektu " "těchto změn." -#: C/evolution.xml:7697(member) +#: C/evolution.xml:7798(member) msgid "" "You may not use, export, or re-export this product in violation of any " "applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export " @@ -14882,7 +15725,7 @@ msgstr "" "jakýmkoliv použitelným zákonem, včetně nařízení, exportními nařízeními " "Spojených států nebo zákony země, v které sídlíte." -#: C/evolution.xml:7700(member) +#: C/evolution.xml:7801(member) msgid "" "Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/" "or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation " @@ -14897,14 +15740,14 @@ msgstr "" "oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL " "můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html" -#: C/evolution.xml:7701(member) +#: C/evolution.xml:7802(member) msgid "" "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " "THAT:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7702(member) +#: C/evolution.xml:7803(member) msgid "" "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY " "KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " @@ -14919,7 +15762,7 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7703(member) +#: C/evolution.xml:7804(member) msgid "" "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " @@ -14933,31 +15776,31 @@ msgid "" "IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7706(member) +#: C/evolution.xml:7807(member) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." -#: C/evolution.xml:7707(member) +#: C/evolution.xml:7808(member) msgid "404 Wyman Street, Suite 500" msgstr "404 Wyman Street, Suite 500" -#: C/evolution.xml:7708(member) +#: C/evolution.xml:7809(member) msgid "Waltham, MA 02451" msgstr "Waltham, MA 02451" -#: C/evolution.xml:7709(member) +#: C/evolution.xml:7810(member) msgid "U.S.A." msgstr "U.S.A." -#: C/evolution.xml:7710(member) +#: C/evolution.xml:7811(member) msgid "www.novell.com" msgstr "www.novell.com" -#: C/evolution.xml:7713(para) +#: C/evolution.xml:7814(para) msgid "July 2007" msgstr "Červen 2007" -#: C/evolution.xml:7715(member) +#: C/evolution.xml:7816(member) msgid "" "To access the online documentation for this and other Novell products, and " "to get updates, see www.novell.com/documentation" @@ -14965,11 +15808,11 @@ msgstr "" "Pro přístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro " "aktualizace navštivte www.novell.com/documentation " -#: C/evolution.xml:7718(member) +#: C/evolution.xml:7819(member) msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc." msgstr "Evolution je obchodní známka společnosti Novell, Inc." -#: C/evolution.xml:7719(member) +#: C/evolution.xml:7820(member) msgid "" "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -14977,7 +15820,7 @@ msgstr "" "GroupWise je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve " "Spojených státech a ostatních zemích." -#: C/evolution.xml:7720(member) +#: C/evolution.xml:7821(member) msgid "" "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -14985,11 +15828,11 @@ msgstr "" "Novell je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených " "státech a ostatních zemích." -#: C/evolution.xml:7721(member) +#: C/evolution.xml:7822(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." msgstr "SUSE je registrovaná obchodní známka SUSE AG, společnost Novell." -#: C/evolution.xml:7722(member) +#: C/evolution.xml:7823(member) msgid "" "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -14997,9 +15840,10 @@ msgstr "" "Ximian je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených " "státech a ostatních zemích." -#: C/evolution.xml:7725(member) +#: C/evolution.xml:7826(member) msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners." -msgstr "Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků." +msgstr "" +"Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/evolution.xml:0(None) @@ -15067,13 +15911,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ "přijímat poštu, musíte zadat následující volby:" #~ msgid "" -#~ "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need " -#~ "to specify the following options:" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud vyberete Microsoft Exchange jako typ serveru, z kterého přijímate " -#~ "poštu, musíte zadat následující volby:" - -#~ msgid "" #~ "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the " #~ "following options:" #~ msgstr "" @@ -15137,6 +15974,34 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ msgid "Click View > Load Images." #~ msgstr "Klikněte na Zobrazit > Načíst obrázky." +#~ msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte na ikonu nabídky > Systém > Nastavení > Yast. (pouze " +#~ "rodinu distrubucí SUSE)" + +#~ msgid "Click Network Services, then click Proxy." +#~ msgstr "Klikněte na Síťové služby a potom na Proxy." + +#~ msgid "" +#~ "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, " +#~ "contact your ISP or system administrator)." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, " +#~ "kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)." + +#~ msgid "Click Finish, then click Close." +#~ msgstr "Klikněte na Dokončit a potom na Zavřít." + +#~ msgid "To set your proxy in GNOME:" +#~ msgstr "Nastavení proxy v GNOME:" + +#~ msgid "" +#~ "Click System > Administrative Settings (enter your root password if " +#~ "needed)." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte na Systém > Administrátorská nastavení (vložte " +#~ "administrátorské heslo, pokud je potřeba)." + #~ msgid "When you want to reconnect," #~ msgstr "Když se chcete znovu připojit," @@ -15196,6 +16061,27 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ msgid "You can view Identity tab enabled." #~ msgstr "Můžete vidět aktivovanou kartu Identita." +#~ msgid "Click Insert > Send Options to open the Send Option dialog box" +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte na Vložit > Možnosti odesílání a otevře se dialogové okno " +#~ "Možnosti odesílání" + +#~ msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte Vysoká priorita, standardní priorita, nízká priorita nebo " +#~ "nedefinováno." + +#~ msgid "" +#~ "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient " +#~ "appears at the top of the message. If you select Within x Days, then " +#~ "Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> " +#~ "appears at the top of the message." +#~ msgstr "" +#~ "Když vyberete Až se to bude hodit, potom se ve zprávě nahoře zobrazí " +#~ "Vyžadována odpověď: Až se to bude hodit. Když vyberete Do x dnů, potom se " +#~ "ve zprávě nahoře objeví Vyžadována odpověď: Do <varname>den měsíc čas a " +#~ "rok</varname>." + #~ msgid "" #~ "Partial list of Documentation Translators (application translated to " #~ "numerous additional languages):" @@ -15267,17 +16153,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ "svého administrátora." #~ msgid "" -#~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte, pokud chcete aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na " -#~ "serveru." - -#~ msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte, pokud chcete automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně." - -#~ msgid "" #~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for " #~ "spam messages." #~ msgstr "" @@ -15295,15 +16170,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ msgstr "" #~ "Zvolte, pokud chcete použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí." -#~ msgid "" -#~ "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you " -#~ "select this option, you need to specify how often Evolution should check " -#~ "for new messages." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. " -#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové " -#~ "zprávy kontrolovat." - #~ msgid "Type the Server address in the Server field." #~ msgstr "Napište adresu serveru do pole Server." @@ -15573,4 +16439,3 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ "Jestliže potřebujete další pomoc s aplikací Evolution, navštivte <ulink " #~ "url=\"http://support.novell.com\">stránku podpory společnosti Novell®</" #~ "ulink>." - |