aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es.po/menuref.sgml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-04-20 20:14:59 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-04-20 20:14:59 +0800
commit133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50 (patch)
tree2a61e786816a18f6bb635487f69f8a77e1df958c /doc/es.po/menuref.sgml.po
parent7221bd79c2c61f5c66f35ffcf0f471f85bdb6ac7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.gz
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.bz2
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.lz
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.xz
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.tar.zst
gsoc2013-evolution-133cef787721037da4e0e9223b12d22185b52d50.zip
Updated Spanish Translation
svn path=/trunk/; revision=9469
Diffstat (limited to 'doc/es.po/menuref.sgml.po')
-rw-r--r--doc/es.po/menuref.sgml.po126
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/doc/es.po/menuref.sgml.po b/doc/es.po/menuref.sgml.po
index 20c656c958..f9d68a84ab 100644
--- a/doc/es.po/menuref.sgml.po
+++ b/doc/es.po/menuref.sgml.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
" </para></listitem>\n"
"\n"
" <listitem><para>\n"
-" <guilabel>From</guilabel>, for the "
-"<guilabel>From</guilabel> field of a message.\n"
+" <guilabel>From</guilabel>, for the <guilabel>From</"
+"guilabel> field of a message.\n"
" </para></listitem>\n"
" <listitem><para>\n"
" <guilabel>Subject</guilabel>, for the "
@@ -247,8 +247,8 @@ msgid ""
" </para></listitem>\n"
"\n"
" <listitem><para>\n"
-" <guilabel>To</guilabel>, for the "
-"<guilabel>To</guilabel> field.\n"
+" <guilabel>To</guilabel>, for the <guilabel>To</"
+"guilabel> field.\n"
" </para></listitem>\n"
"\n"
" <listitem><para>\n"
@@ -394,8 +394,8 @@ msgstr ""
" </para></listitem>\n"
"\n"
" <listitem><para>\n"
-" <guilabel>A</guilabel>, para el campo "
-"<guilabel>A</guilabel>.\n"
+" <guilabel>A</guilabel>, para el campo <guilabel>A</"
+"guilabel>.\n"
" </para></listitem>\n"
"\n"
" <listitem><para>\n"
@@ -489,8 +489,8 @@ msgid ""
"\t <listitem><para>\n"
"\t Opens a message composition window addressed to the\n"
" author of the message and all known recipients.\n"
-" Covered in detail in <xref "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-reply\">.\n"
+" Covered in detail in <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-"
+"send-reply\">.\n"
"\t </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -498,8 +498,8 @@ msgid ""
"\t <term><guimenuitem>Forward</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
"\t Appends the body of the selected message to a new message.\n"
-" Covered in detail in <xref "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-fwd\">. \n"
+" Covered in detail in <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-fwd"
+"\">. \n"
"\t </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr ""
"\t <listitem><para>\n"
"\t Abre una ventana con el compositor de mensajes con la dirección\n"
" puesta al autor del mensaje y a todos los destinatarios conocidos.\n"
-" Cubierto en detalle en <xref "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-reply\">.\n"
+" Cubierto en detalle en <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-"
+"send-reply\">.\n"
"\t </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
"\t <term><guimenuitem>Reenviar</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
"\t Adjunta el cuerpo del mensaje seleccionado a un nuevo mensaje.\n"
-" Cubierto en detalle en <xref "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-fwd\">. \n"
+" Cubierto en detalle en <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-"
+"fwd\">. \n"
"\t </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Filtro según el Asunto</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-"\t Este elemento, y los tres siguientes, crearán filtros para los que "
-"\n"
+"\t Este elemento, y los tres siguientes, crearán filtros para los "
+"que \n"
" debe elegir una acción. Puede conservar el criterio como \n"
" está, o modificarla como quiera. Este creará un filtro que\n"
" afectará a todos los mensajes que contengan la línea del \n"
@@ -778,8 +778,8 @@ msgid ""
" Enter a phrase and find your match in your message body.\n"
" As with <guimenuitem>Find Regex</guimenuitem>, \n"
" <guimenuitem>Find Again</guimenuitem>, and\n"
-" <guimenuitem>Replace</guimenuitem>, "
-"<application>Evolution</application>\n"
+" <guimenuitem>Replace</guimenuitem>, <application>Evolution</"
+"application>\n"
" will offer you the option to search forwards or backwards.\n"
"\t </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Find Regex</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" If you are familiar with <glossterm>regular "
-"expressions</glossterm>,\n"
+" If you are familiar with <glossterm>regular expressions</"
+"glossterm>,\n"
" often called \"regexes,\" you can search for something more "
"complicated, \n"
" using wildcards and boolean logic.\n"
@@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Properties</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" This item brings up the Message Composer Properties Capplet, "
-"\n"
+" This item brings up the Message Composer Properties "
+"Capplet, \n"
" a portion of the GNOME Control Center that determines the \n"
" key bindings for the message composer. Help for this capplet "
"is \n"
@@ -853,8 +853,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Cotar</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Elimina el texto seleccionado de la ventana de edición y lo "
-"\n"
+" Elimina el texto seleccionado de la ventana de edición y "
+"lo \n"
" guarda en la memoria del \"portapapeles\" del sistema, listo "
"para pegarlo.\n"
"\t </para></listitem>\n"
@@ -881,13 +881,13 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Buscar</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Escriba una frase y encuantra las coincidencias en el cuerpo "
-"\n"
+" Escriba una frase y encuantra las coincidencias en el "
+"cuerpo \n"
" del mensaje. Como con \n"
" <guimenuitem>Buscar Expresión</guimenuitem>, \n"
" <guimenuitem>Buscar de nuevo</guimenuitem>, y\n"
-" <guimenuitem>Remplazar</guimenuitem>, "
-"<application>Evolution</application>\n"
+" <guimenuitem>Remplazar</guimenuitem>, <application>Evolution</"
+"application>\n"
" le ofrecerá la opción de buscar hacia adelante o hacia "
"atras.\n"
"\t </para></listitem>\n"
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr ""
#: tmp/menuref.sgml.h:703
msgid ""
" <para>\n"
-" This menu contains several items, including a "
-"<guisubmenu>New</guisubmenu> submenu\n"
+" This menu contains several items, including a <guisubmenu>New</"
+"guisubmenu> submenu\n"
" that is identical to that in the \n"
-" <link linkend=\"menuref-universal-file\">main window's file "
-"menu</link>.\n"
+" <link linkend=\"menuref-universal-file\">main window's file menu</"
+"link>.\n"
" Its other contents are:\n"
" <variablelist>\n"
"\n"
@@ -1688,8 +1688,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\t <varlistentry>\n"
-"\t <term><guimenuitem>Sub-menú de Configuración de "
-"Página</guimenuitem></term>\n"
+"\t <term><guimenuitem>Sub-menú de Configuración de Página</guimenuitem></"
+"term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
" Este menú contiene dos opciones:\n"
" <itemizedlist>\n"
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Rule</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para> \n"
-" Opens the<interface> horizontal rule creation "
-"dialog</interface>, which lets you\n"
+" Opens the<interface> horizontal rule creation dialog</"
+"interface>, which lets you\n"
"\t create an HTML horizontal rule. For more information,\n"
"\t see <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-send-html\">.\n"
" This tool only works with HTML messages.\n"
@@ -1993,8 +1993,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Enlace</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para> \n"
-" Abre la <interface>ventana de creación de "
-"enlaces</interface>,\n"
+" Abre la <interface>ventana de creación de enlaces</"
+"interface>,\n"
" que le permite especificar la URL y un descripción para el\n"
" enlace de su mensaje. Tan solo funciona con mensajes en\n"
" HMTLs.\n"
@@ -2004,8 +2004,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Regla</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para> \n"
-" Abre el <interface>diálogo de creación de reglas "
-"horizontales</interface>, el cual le permite\n"
+" Abre el <interface>diálogo de creación de reglas horizontales</"
+"interface>, el cual le permite\n"
"\t crear una regla horizontal en HTML. Para más información, vea\n"
"\t <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-send-html\">.\n"
" Esta herramienta solo funciona con mensajes en HTML.\n"
@@ -2076,8 +2076,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Show Shortcut Bar</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Toggle the Shortcut Bar on and off with this item. "
-" \n"
+" Toggle the Shortcut Bar on and off with this "
+"item. \n"
" </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -2180,8 +2180,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Show Shortcut Bar</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Toggle the Shortcut Bar on and off with this item. "
-" \n"
+" Toggle the Shortcut Bar on and off with this "
+"item. \n"
" </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid ""
"\t </varlistentry>\n"
"\t\t \n"
"\t <varlistentry>\n"
-"\t <term><guimenuitem>As Table</guimenuitem> / <guimenuitem>As "
-"Minicards</guimenuitem></term>\n"
+"\t <term><guimenuitem>As Table</guimenuitem> / <guimenuitem>As Minicards</"
+"guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
" View your contacts as a table. \n"
" When in table-view mode, this menu item reads \n"
@@ -2214,8 +2214,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Atajos</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Active y desactive la barra de atajos con esta opción. "
-" \n"
+" Active y desactive la barra de atajos con esta "
+"opción. \n"
" </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -2290,8 +2290,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Fijar una Reunión</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Aparece la ventana de <interface>Invitación de "
-"Reunión</interface>, \n"
+" Aparece la ventana de <interface>Invitación de Reunión</"
+"interface>, \n"
" descrita en <xref linkend=\"usage-calendar-apts\">.\n"
" </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
@@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Show Shortcut Bar</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Toggle the shortcut bar on and off with this item. "
-"\n"
+" Toggle the shortcut bar on and off with this "
+"item. \n"
" </para></listitem>\n"
"\t </varlistentry>\n"
"\n"
@@ -2481,8 +2481,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Virtual Folder Editor</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Create, edit, and delete Virtual Folders "
-"(<glossterm>vFolders</glossterm>)\n"
+" Create, edit, and delete Virtual Folders (<glossterm>vFolders</"
+"glossterm>)\n"
" with this tool. \n"
" To learn about using vFolders with mail, see \n"
" <xref linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">.\n"
@@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Cree, edite, y borre carpetas virtuales "
-"(<glossterm>vFolders</glossterm>)\n"
+" Cree, edite, y borre carpetas virtuales (<glossterm>vFolders</"
+"glossterm>)\n"
" con esta herramienta. \n"
" Para aprender acerca de como usar carpetas virtuales con su \n"
" correo, vea <xref linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">.\n"
@@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr ""
"\t<varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>Usando el Correo</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Una vista en profundidad del correo de "
-"<application>Evolution</application>.\n"
+" Una vista en profundidad del correo de <application>Evolution</"
+"application>.\n"
" </para></listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"\t<varlistentry>\n"
@@ -2647,8 +2647,8 @@ msgstr ""
" </para></listitem>\n"
"\t</varlistentry>\n"
"\t<varlistentry>\n"
-"\t <term><guimenuitem>Usando el Administrador de "
-"Contactos</guimenuitem></term>\n"
+"\t <term><guimenuitem>Usando el Administrador de Contactos</guimenuitem></"
+"term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
" Manejese con el administrador de contactos.\n"
" </para></listitem>\n"
@@ -2680,8 +2680,8 @@ msgid ""
"\t <varlistentry>\n"
"\t <term><guimenuitem>HTML</guimenuitem></term>\n"
"\t <listitem><para>\n"
-" Toggles HTML mode for the message composer. When selected, "
-"\n"
+" Toggles HTML mode for the message composer. When "
+"selected, \n"
" the message is displayed and sent in HTML. If you have "
"written a \n"
" message in HTML and turn HTML off, most formatting will be "