aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es.po/config-setupassist.sgml.po
diff options
context:
space:
mode:
authornobody <nobody@localhost>2001-07-21 05:39:10 +0800
committernobody <nobody@localhost>2001-07-21 05:39:10 +0800
commite5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8 (patch)
tree73e0cf26a0654d0e265dc3951ab83d825af9dd1f /doc/es.po/config-setupassist.sgml.po
parent5637adc2c07617b7f5ea206d24cfa073787a4e0d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.tar
gsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.tar.gz
gsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.tar.bz2
gsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.tar.lz
gsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.tar.xz
gsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.tar.zst
gsoc2013-evolution-e5b0c9abd7f9a1759ff942ac9d3a1eb53ddbc1b8.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagMETATHEME_0_6_1
'METATHEME_0_6_1'. svn path=/tags/METATHEME_0_6_1/; revision=11288
Diffstat (limited to 'doc/es.po/config-setupassist.sgml.po')
-rw-r--r--doc/es.po/config-setupassist.sgml.po446
1 files changed, 0 insertions, 446 deletions
diff --git a/doc/es.po/config-setupassist.sgml.po b/doc/es.po/config-setupassist.sgml.po
deleted file mode 100644
index aac50943ec..0000000000
--- a/doc/es.po/config-setupassist.sgml.po
+++ /dev/null
@@ -1,446 +0,0 @@
-# Translation into Spanish of Evolution docs.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:1
-msgid ""
-" <para>\n"
-" The setup assistant (sometimes called a\n"
-"\t <glossterm>Druid</glossterm>, by analogy with the \"Wizards\"\n"
-"\t that some other programs use) will guide you through the\n"
-"\t network configuration process. It will ask you for some\n"
-"\t basic information; your system administrator or ISP should\n"
-"\t have the answers you'll need. The mail setup assistant is\n"
-"\t pictured in <xref linkend=\"usage-setup-fig\">.\n"
-"\n"
-"<!-- ==============Figure=================================== -->\n"
-"<!-- druid-pic should eventually become assistant-pic -->\n"
-"\n"
-"\t<figure id=\"usage-setup-fig\">\n"
-"\t<title>Mail Setup Assistant</title>\n"
-"\t<screenshot>\n"
-"\t <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo>\n"
-"\t <graphic fileref=\"fig/mail-druid-pic\" format=\"png\" srccredit=\"Kevin "
-"Breit\">\n"
-"\t </graphic>\n"
-"\t</screenshot>\n"
-"\t</figure>\n"
-"<!-- ==============End of Figure=================================== -->\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" The assistant will ask you for the following information:\n"
-" <variablelist>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Name:</guilabel> </term> <listitem>\n"
-"\t <para>Your full name. </para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term><guilabel>Email address:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem><para>\n"
-" Your complete email address.\n"
-" </para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Organization:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" Any organization you represent, or the company where you\n"
-" work. Leave this blank if you wish, or type \"My own bad\n"
-" self\" so people know your opinions are yours alone.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-"\t <term><guilabel>Signature File:</guilabel></term>\n"
-" <listitem>\n"
-" <para>\n"
-" A text file appended to any email you send. A signature\n"
-" file typically consists of your name and email address,\n"
-" or a quotation you like. It's good form to keep your\n"
-" \"sig\" on the short side: four lines is plenty. Remember,\n"
-" this is attached to every email you send.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Mail source type:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" <application>Evolution</application> supports several\n"
-" mail sources: <glossterm linkend=\"pop\">POP</glossterm> and\n"
-" <glossterm linkend=\"imap\">IMAP</glossterm> servers, and UNIX-"
-"style\n"
-" <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> and\n"
-" <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> files.\n"
-" POP servers retrieve your mail and store it on your\n"
-" local system so you can refer to it even when not\n"
-" connected to a network; <glossterm>IMAP</glossterm>\n"
-" servers store the mail on the server so you can access\n"
-" it from multiple locations;\n"
-" <systemitem><filename>mbox</filename>></systemitem>\n"
-" files are used by your computer for internal mail, and\n"
-" may be useful if you want to switch from another email\n"
-" client such as <application>Spruce</application> or\n"
-" <application>Netscape Communicator</application>. Ask\n"
-" your system administrator which you should use, or keep\n"
-" guessing until one works. You may use multiple sources\n"
-" if you wish; see <xref\n"
-" linkend=\"config-prefs-mail-network\"> for more\n"
-" information.\n"
-" </para>\n"
-" <para>\n"
-" If you decide not to have\n"
-" <application>Evolution</application> use any servers,\n"
-" the remaining items are not relevant; you only need to\n"
-" point to the location of the files you wish to access.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-"\t </varlistentry>\n"
-" \n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Server:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" This should be the name of the server where you get\n"
-" incoming mail. It may (or may not) be the same as the\n"
-" server where you send your outgoing mail.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-"\t</varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-"\t <term><guilabel>Username:</guilabel></term>\n"
-"\t<listitem>\n"
-" <para>\n"
-" Enter the username for your mail server account, if you\n"
-" have one. In almost all cases, this is the part of your email\n"
-" address before the @ character, and\n"
-" <application>Evolution</application> has selected that\n"
-" value as the default. If you have a different username,\n"
-" you can enter it here.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-" \n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term><guilabel>Authentication:</guilabel></term> \n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" Select the type of authentication you will use. You can\n"
-" click <guibutton>Detect supported types</guibutton> to\n"
-" find out which authentication protocols your network\n"
-" allows.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry> \n"
-" <term><guilabel>Mail Transport:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" This is the mail sending protocol you will want to use.\n"
-" <application>Evolution</application> supports both\n"
-" <glossterm linkend=\"smtp\">SMTP</glossterm> and\n"
-" <application>sendmail</application>; SMTP is by far the\n"
-" more common.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-" </variablelist>\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" El asistente para la configuración (algunas veces llamado \n"
-"\t <glossterm>Druida</glossterm>, por analogía con los \"Magos\"\n"
-"\t que usan otros programas) le guiará a través del proceso de "
-"configuración\n"
-"\t de la red. Le preguntará acerca de alguna información básica. Su\n"
-"\t administrador de sistemas o su proveedor de Internet debería tener\n"
-"\t las respuestas que necesitará. El asistente para la configuración del\n"
-"\t correo está representado en <xref linkend=\"usage-setup-fig\">.\n"
-"\n"
-"<!-- ==============Figure=================================== -->\n"
-"<!-- druid-pic should eventually become assistant-pic -->\n"
-"\n"
-"\t<figure id=\"usage-setup-fig\">\n"
-"\t<title>Asistente para la Configuración del Correo</title>\n"
-"\t<screenshot>\n"
-"\t <screeninfo>Ventana del Correo de Evolution</screeninfo>\n"
-"\t <graphic fileref=\"fig/mail-druid-pic\" format=\"png\" srccredit=\"Kevin "
-"Breit\">\n"
-"\t </graphic>\n"
-"\t</screenshot>\n"
-"\t</figure>\n"
-"<!-- ==============End of Figure=================================== -->\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" El asistente le pedirá la siguiente información:\n"
-" <variablelist>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Nombre:</guilabel> </term> <listitem>\n"
-"\t <para>Su nombre completo. </para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term><guilabel>Dirección de correo electrónico:</guilabel></"
-"term>\n"
-"\t <listitem><para>\n"
-" Su dirección de correo completa.\n"
-" </para></listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Organización:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" Cualquier organización a la que represente, o la compañía para\n"
-" la que trabaja. Deje esto en blanco si lo prefiere, o ponga\n"
-" \"Yo mismo\" así la gente sabrá que sus opiniones son solo "
-"suyas.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-"\t <term><guilabel>Archivo de Firma:</guilabel></term>\n"
-" <listitem>\n"
-" <para>\n"
-" Un archivo de texto añadido a cualquier mensaje que envíe. Una\n"
-" firma típica consiste en su nombre y su dirección de correo,\n"
-" o una cita que le guste. Es una buena medida mantener su\n"
-" \"firma\" corta: cuatro líneas son suficientes. Recuerde,\n"
-" que esto se adjuntará a todos los mensajes que envíe.\n"
-" </para>\n"
-" </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Tipo de fuente del correo:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" <application>Evolution</application> soporta varias fuentes\n"
-" para el correo: servidores <glossterm \n"
-" linkend=\"pop\">POP</glossterm> e <glossterm \n"
-" linkend=\"imap\">IMAP</glossterm>, y archivos \n"
-" <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> y\n"
-" <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> al estilo "
-"UNIX.\n"
-" Los servidores POP le permiten obtener su correo y guardarlo\n"
-" localmente para que pueda consultarlo incluso cuando no esté\n"
-" conectado a la red; los servidores <glossterm>IMAP</"
-"glossterm>\n"
-" guardan el correo en el servidor para que puede acceder a el\n"
-" desde varios sitios; los\n"
-" archivos <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>\n"
-" son usados por su ordenador para el correo interno, y pueden\n"
-" ser útiles si quiere cambiar desde otro cliente de correo "
-"como\n"
-" <application>Spruce</application> o\n"
-" <application>Netscape Communicator</application>. Pregunte\n"
-" a su administrador de sistemas cual debe usar, o intente\n"
-" hasta que alguno funcione. Puede usar múltiples fuentes si "
-"lo\n"
-" desea; vea <xref\n"
-" linkend=\"config-prefs-mail-network\"> para más\n"
-" información.\n"
-" </para>\n"
-" <para>\n"
-" Si decide que <application>Evolution</application>\n"
-" no use ningún servidor, los siguientes elementos no son\n"
-" relevantes; tan solo debe indicar donde se encuentran los\n"
-" archivos a los que desea acceder.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-"\t </varlistentry>\n"
-" \n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term> <guilabel>Servidor:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" Este debe ser el nombre del servidor de donde obtiene el\n"
-" correo entrante. Puede (o puede no) ser el mismo servidor\n"
-" al que envía su correo saliente.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-"\t</varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry>\n"
-"\t <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term>\n"
-"\t<listitem>\n"
-" <para>\n"
-" Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de su servidor de\n"
-" correo, si tiene una. En casi todos los casos, esta es la "
-"parte\n"
-" de su correo de antes del carácter @, y\n"
-" <application>Evolution</application> elige ese valor como\n"
-" valor por defecto. Si tiene un nombre de usuario distinto,\n"
-" puede escribirlo aquí.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-" \n"
-" <varlistentry>\n"
-" <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term> \n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" Selección el tipo de autentificación que usará. "
-"Puede pulsar <guibutton>Detectar tipos soportados</guibutton> "
-"para\n"
-" averiguar que protocolos de autentificación admite su "
-"sistema.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-"\n"
-" <varlistentry> \n"
-" <term><guilabel>Transporte de Correo:</guilabel></term>\n"
-"\t <listitem>\n"
-"\t <para>\n"
-" Este es el protocolo de envío de correo que quiera usar.\n"
-" <application>Evolution</application> soporta ambos\n"
-" <glossterm linkend=\"smtp\">SMTP</glossterm> y\n"
-" <application>sendmail</application>; SMTP es de lejos el más\n"
-" común.\n"
-" </para>\n"
-"\t </listitem>\n"
-" </varlistentry>\n"
-" </variablelist>\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:150
-msgid ""
-" <para>\n"
-" The first time you try to send or receive mail with\n"
-"\t<application>Evolution</application>, the <interface>mail\n"
-"\tsetup assistant</interface> will pop up to help you with your\n"
-"\temail preferences. If you don't plan to use email, or if\n"
-"\tyou'd rather deal with your email preferences later, click\n"
-"\t<guibutton>Cancel</guibutton>.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" La primera vez que intente enviar o recibir correo con\n"
-"\t<application>Evolution</application>, aparecerá el <interface>asistente "
-"de\n"
-"\tconfiguración del correo</interface> para ayudarle con la configuración "
-"de\n"
-"\tsu correo. Si no piensa usar el correo electrónico, o si prefiere\n"
-"\tocuparse de la configuración de su correo más tarde, pulse\n"
-"\t<guibutton>Cancelar</guibutton>.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:159
-msgid ""
-" <para>\n"
-" The first time you try to use email, the mail setup assistant\n"
-" will ask you for some basic information, so\n"
-" <application>Evolution</application> can let you use email. If\n"
-" you prefer more detailed configuration, or if you want to make\n"
-" changes to an existing email setup, see <xref\n"
-" linkend=\"config-prefs\">.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" La primera vez que intente usar el correo, el asistente de\n"
-" configuración del correo le pedirá algunos datos básicos, para que\n"
-" <application>Evolution</application> le deje usar el correo. Si\n"
-" prefiere una configuración más detallada, o si quiere realizar\n"
-" cambios en una configuración ya existente, vea <xref\n"
-" linkend=\"config-prefs\">.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:168
-msgid ""
-" <para>\n"
-" To learn how to configure <application>Evolution</application>\n"
-" in greater detail, or to change preferences once you have set\n"
-" them, see <xref linkend=\"config-prefs\">.\n"
-" </para>\n"
-msgstr ""
-" <para>\n"
-" Para aprender a configurar <application>Evolution</application>\n"
-" con todo detalle, o para cambiar las preferencias una vez que las\n"
-" ha fijado, mire <xref linkend=\"config-prefs\">.\n"
-" </para>\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:174
-msgid " <title>Easy Setup with the Setup Assistant</title>\n"
-msgstr " <title>Configuración Fácil con el Asistente</title>\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:176
-msgid " <title>Mail Setup</title>\n"
-msgstr " <title>Configuración del Correo</title>\n"
-
-#: tmp/config-setupassist.sgml.h:178
-msgid ""
-"<!-- \n"
-"\n"
-" Before you get it, though, you should decide where you want to\n"
-"\tkeep it. Your options will vary a little depending on your\n"
-"\tnetwork setup, but they come down to storing the mail on your\n"
-"\thard disk (using <glossterm linkend=\"pop\">POP</glossterm>), or\n"
-"\tstoring it on the network (using <glossterm\n"
-"\tlinkend=\"imap\">IMAP</glossterm>). If you store your mail on\n"
-"\tyour local hard disk, you can read it whether you're online or\n"
-"\tnot, but you can only read it from one computer. If you store\n"
-"\tit on the network, you can only read it when you're online,\n"
-"\tbut you can access it from almost any computer with a network\n"
-"\tconnection, even if it doesn't have\n"
-"\t<application>Evolution</application>.\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you choose POP, you'll be putting mail in the\n"
-" <guilabel>Inbox</guilabel> in the <guilabel>Local</guilabel>\n"
-" folder. If you choose IMAP, it's the\n"
-" <guilabel>Inbox</guilabel> of a folder with the same name as\n"
-" your mail server. That's so you can maintain several distinct\n"
-" IMAP servers if you want. See <xref\n"
-" linkend=\"config-prefs-mail\"> for more information about mail\n"
-" servers.\n"
-"-->\n"
-msgstr ""
-"<!-- \n"
-"\n"
-" Antes de obtenerlo, eso si, debe decidir donde lo quiere conservar.\n"
-"\tSus opciones variarán ligeramente dependiendo de la configuración de su\n"
-"\tred, pero quedan simplificadas a guardar su correo en su disco duro\n"
-"\t(usando <glossterm linkend=\"pop\">POP</glossterm>), o guardarlo en\n"
-"\tla red (usando <glossterm linkend=\"imap\">IMAP</glossterm>).\n"
-"\tSi guarda el correo en su disco duro local, podrá leerlo tanto si\n"
-"\testá conectado o como si no, pero tan solo podrá leerlo desde un\n"
-"\tordenador. Si lo guarda en la red, solo podrá leerlo cuando esté\n"
-"\tconectado, pero podrá leerlo desde casi cualquier ordenador con conexión\n"
-"\ta la red, incluso si no tiene\n"
-"\t<application>Evolution</application>.\n"
-"\n"
-"\n"
-" Si elige POP, pondrá el correo en el\n"
-" <guilabel>Inbox</guilabel> en la carpeta <guilabel>Local</"
-"guilabel>.\n"
-" Si elige IMAP, es el\n"
-" <guilabel>Inbox</guilabel> de una carpeta con el mismo nombre que "
-"su\n"
-" servidor de correo. Esto es así para que pueda tener varios\n"
-" servidores IMAP distintos si quiere. Vea <xref\n"
-" linkend=\"config-prefs-mail\"> para más información acerca de los\n"
-" servidores de correo.\n"
-"-->\n"