aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-01-14 17:16:55 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-01-14 17:16:55 +0800
commitd630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced (patch)
tree15e2805caec27096efca747e807d62b47ffa1164
parentd9d36a77c6d319f61d5b18db370141854cd4c617 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.tar
gsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.tar.gz
gsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.tar.bz2
gsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.tar.lz
gsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.tar.xz
gsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.tar.zst
gsoc2013-evolution-d630f3c0be04d4aa85dffa7907b5885e6660bced.zip
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-01-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=34812
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nb.po3853
2 files changed, 2145 insertions, 1712 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7a9f214f1f..85a90a3698 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-01-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
2008-01-14 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
* as.po: Updated Assamese translations.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 35e157a126..1414b38a18 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2008.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007-2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 14:08+0100\n"
-"Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-14 10:16+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,8 +114,7 @@ msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -124,8 +123,7 @@ msgstr[1] "Har %d hendelser."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Har ingen hendelser."
@@ -342,8 +340,12 @@ msgid "activate"
msgstr "aktiver"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "En kontakt med denne adressen eksisterer allerede. Vil du legge til en ny kontakt med samme adresse likevel?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"En kontakt med denne adressen eksisterer allerede. Vil du legge til en ny "
+"kontakt med samme adresse likevel?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -362,8 +364,14 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Sjekk at passordet er stavet riktig og at bruker en støttet innloggingsmetode. Husk at mange passord skiller mellom små og store bokstaver, pass på at «Caps Lock»-knappen ikke er på."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Sjekk at passordet er stavet riktig og at bruker en støttet "
+"innloggingsmetode. Husk at mange passord skiller mellom små og store "
+"bokstaver, pass på at «Caps Lock»-knappen ikke er på."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -374,8 +382,14 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i dine ofte brukte kontakter og mappene for personlige kontakter fra GroupWise."
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra "
+"Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i "
+"dine ofte brukte kontakter og mappene for personlige kontakter fra GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -424,16 +438,27 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. Select other address book, please."
-msgstr "Adresseboken {0} er skrivebeskyttet, og du kan derfor ikke legge til kontakter i den. Velg en annen adressebok."
+msgid ""
+"The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
+"Select other address book, please."
+msgstr ""
+"Adresseboken {0} er skrivebeskyttet, og du kan derfor ikke legge til "
+"kontakter i den. Velg en annen adressebok."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din administrator for støttede søkebaser."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
+"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
+"administrator for støttede søkebaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -448,8 +473,12 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av."
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje "
+"stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -472,23 +501,38 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "En kontakt prøves å bli flyttet fra en adressebok til en annen men den kan ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"En kontakt prøves å bli flyttet fra en adressebok til en annen men den kan "
+"ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon for best ytelse."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan "
+"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
+"for best ytelse."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
-msgstr "Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
+"nytt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -555,8 +599,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285
-#: ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
@@ -599,14 +642,10 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200
-#: ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582
-#: ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/mail-component.c:305
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -618,15 +657,12 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
-#: ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590
-#: ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -688,8 +724,7 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -711,8 +746,7 @@ msgstr "Autentisering"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -731,14 +765,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
-#: ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerer..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
@@ -753,11 +785,13 @@ msgstr "Innstillinger for autofullføring"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden Evolution 1.x.\n"
+"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
@@ -819,16 +853,11 @@ msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -869,16 +898,23 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og forhåndsvisningsfeltet, i piksler."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og "
+"forhåndsvisningsfeltet, i piksler."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -967,8 +1003,10 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1019,20 +1057,39 @@ msgid "Search filter"
msgstr "Søkefilter"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg."
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis "
+"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-tjener hvis denne støtter SSL."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
+"tjener hvis denne støtter SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-tjener hvis denne støtter TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-"
+"tjener hvis denne støtter TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være sårbar for sikkerhetshull. "
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL "
+"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være "
+"sårbar for sikkerhetshull. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1051,32 +1108,67 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil "
+"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under basen."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i "
+"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din "
+"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under "
+"basen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter "
+"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du "
+"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det brukes kun for visning på skjermen."
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det "
+"brukes kun for visning på skjermen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port du skal bruke."
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En "
+"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port "
+"du skal bruke."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1143,8 +1235,7 @@ msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
@@ -1194,55 +1285,61 @@ msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Kate_gorier..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _navn..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Kallenavn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig informasjon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
@@ -1251,34 +1348,30 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Bryllupsdag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Kate_gorier..."
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_By:"
@@ -1381,9 +1474,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2396,8 +2488,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
@@ -2724,8 +2815,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplisert kontakt funnet"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Navnet eller e-postadressen for denne kontakten eksisterer allerede i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Navnet eller e-postadressen for denne kontakten eksisterer allerede i denne "
+"mappen. Vil du legge den til likevel?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2756,17 +2851,14 @@ msgstr "_Flett"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
@@ -2807,9 +2899,8 @@ msgstr "Feil under henting av bokvisning"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-text.c:3543
-#: ../widgets/text/e-text.c:3544
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2837,8 +2928,7 @@ msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -2888,26 +2978,19 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flytt til adressebok..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
-#: ../mail/message-list.c:2056
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2056
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@@ -2918,8 +3001,7 @@ msgstr "_Lim inn"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
@@ -3101,10 +3183,8 @@ msgstr "Nettside"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
@@ -3112,29 +3192,23 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3235,8 +3309,7 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
@@ -3245,8 +3318,7 @@ msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send ny melding til..."
@@ -3327,12 +3399,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Nettdagbok"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
@@ -3403,8 +3475,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#: ../calendar/gui/print.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -3446,25 +3517,49 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp "
+"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
+"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
-msgstr "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
+"og at du har rettigheter til å aksessere den."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
+"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
-msgstr "Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne støtten."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du "
+"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
+"støtten."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
+"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
@@ -3656,8 +3751,7 @@ msgstr "Kortvisning"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
@@ -3891,7 +3985,8 @@ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt"
+msgstr ""
+"Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
msgid "Contact Print Test"
@@ -3940,16 +4035,21 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTALL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3968,44 +4068,64 @@ msgid "Unhandled error"
msgstr "Uhåndtert feil"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere forstå hva avtalen gjelder."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
+"forstå hva avtalen gjelder."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere forstå hva oppgaven gjelder."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere "
+"forstå hva oppgaven gjelder."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i disse notatene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon i disse notatene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i dette notatet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon i dette notatet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om dette notatet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om dette notatet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4098,12 +4218,18 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta denne oppgaven."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta "
+"denne oppgaven."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading calendar"
@@ -4118,32 +4244,60 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet er avlyst."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet "
+"er avlyst."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite at notatet er slettet."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
+"at notatet er slettet."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite at oppgaven er slettet."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite "
+"at oppgaven er slettet."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere oppdatert."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere "
+"oppdatert."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine oppgavelister oppdatert."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine "
+"oppgavelister oppdatert."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene hvis den blir lagret nå."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene "
+"hvis den blir lagret nå."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene hvis den blir lagret nå."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene "
+"hvis den blir lagret nå."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -4222,12 +4376,22 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon for å unngå problemer."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Du prøver å koble til en GroupWise-tjener som ikke er støttet og kan "
+"muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon "
+"for å unngå problemer."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "Du har valgt en skrivebeskyttet kalenderkilde. Bytt til kalendervisning og merk en kalender som kan motta avtaler."
+msgid ""
+"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
+"highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"Du har valgt en skrivebeskyttet kalenderkilde. Bytt til kalendervisning og "
+"merk en kalender som kan motta avtaler."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4243,23 +4407,25 @@ msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Kalenderene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Kalenderene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -4269,8 +4435,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagre endringer"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
@@ -4378,24 +4543,18 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1166
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573
-#: ../calendar/gui/print.c:1875
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1875
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -4429,8 +4588,7 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
@@ -4463,22 +4621,16 @@ msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:157
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
@@ -4530,13 +4682,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses. Denne påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n"
+"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses. Denne "
+"påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4551,16 +4705,19 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
-msgstr "Kunne ikke opprette fabrikk for alarm-tjenesten. Kanskje den allerede kjører..."
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette fabrikk for alarm-tjenesten. Kanskje den allerede "
+"kjører..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4569,8 +4726,7 @@ msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4581,8 +4737,7 @@ msgstr[1] "%d minutter"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4611,7 +4766,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
@@ -4743,28 +4899,50 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Farge for utgåtte oppgaver"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten "
+"utenom månedsvisning, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og "
+"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet for oppgaver, i piksler."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet "
+"for oppgaver, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
+"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og "
+"oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -4830,12 +5008,20 @@ msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
+"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
+"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Time divisions"
@@ -4851,8 +5037,12 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 (gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)."
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 "
+"(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -4863,8 +5053,11 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller «days»."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
+"«days»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -4880,23 +5073,33 @@ msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller oppgave."
+msgstr ""
+"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller "
+"oppgave."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
+msgstr ""
+"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen til en ukedag."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen "
+"til en ukedag."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
+msgstr ""
+"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4923,7 +5126,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
@@ -4986,8 +5190,7 @@ msgstr "Kommentar inneholder"
msgid "Location contains"
msgstr "Lokasjon inneholder"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
@@ -5020,26 +5223,27 @@ msgstr "Aktive avtaler"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. "
+"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
@@ -5052,16 +5256,13 @@ msgstr "dager"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
-#: ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609
-#: ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296
-#: ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
@@ -5076,20 +5277,16 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3634
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
@@ -5174,14 +5371,12 @@ msgstr "Ukevisning"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
msgid "Description Contains"
msgstr "Beskrivelse inneholder"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Summary Contains"
msgstr "Sammendrag inneholder"
@@ -5198,8 +5393,7 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
-#: ../shell/e-shell.c:1285
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -5358,8 +5552,10 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
@@ -5401,7 +5597,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
@@ -5417,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"Dager"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
@@ -5451,7 +5647,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@ -5469,7 +5665,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -5488,7 +5684,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -5503,13 +5699,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -5643,7 +5839,8 @@ msgstr "Dette notatet er slettet."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5665,7 +5862,8 @@ msgstr "Dette notatet er endret."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5677,41 +5875,34 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: ../calendar/gui/print.c:2247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2251
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2253
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: ../calendar/gui/print.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2260
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -5719,19 +5910,14 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3104
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1014
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/message-list.c:2057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2057
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016
-#: ../mail/message-list.c:2059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2059
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
@@ -5739,8 +5925,7 @@ msgstr "Avbryt _draoperasjon"
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5758,8 +5943,7 @@ msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -5820,10 +6004,9 @@ msgstr "Notat - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
-#: ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
@@ -5831,7 +6014,9 @@ msgstr "vedlegg"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer enoppdatering"
+msgstr ""
+"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
+"enoppdatering"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016
msgid "Unable to use current version!"
@@ -6032,19 +6217,15 @@ msgstr "Tilpass"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445
-#: ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
@@ -6066,11 +6247,6 @@ msgstr "femten minutter før avtalen"
msgid "Attendee_s..."
msgstr "De_ltakere..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kate_gorier..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Egendefinert varsel:"
@@ -6132,8 +6308,7 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
@@ -6142,14 +6317,10 @@ msgstr "Notat"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1102
-#: ../mail/em-format-html.c:1539
-#: ../mail/em-format-html.c:1597
-#: ../mail/em-format-html.c:1623
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1102 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html.c:1597 ../mail/em-format-html.c:1623
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -6208,17 +6379,18 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
+msgstr ""
+"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
msgid "on"
msgstr "på"
@@ -6226,7 +6398,7 @@ msgstr "på"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "first"
msgstr "første"
@@ -6235,7 +6407,7 @@ msgstr "første"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -6243,7 +6415,7 @@ msgstr "sekund"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "third"
msgstr "tredje"
@@ -6251,7 +6423,7 @@ msgstr "tredje"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
@@ -6259,13 +6431,13 @@ msgstr "fjerde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "last"
msgstr "siste"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
msgid "Other Date"
msgstr "Annen dato"
@@ -6273,7 +6445,7 @@ msgstr "Annen dato"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
msgid "1st to 10th"
msgstr "Første til tiende"
@@ -6281,7 +6453,7 @@ msgstr "Første til tiende"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
msgid "11th to 20th"
msgstr "ellevte til tjuende"
@@ -6289,45 +6461,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
msgid "21st to 31st"
msgstr "tjueførste til trettiførste"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
msgid "Add exception"
msgstr "Legg til unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2207
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Fant ikke et utvalg å endre."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
msgid "Modify exception"
msgstr "Endre unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2259
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Fant ikke et utvalg å slette."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6401,19 +6573,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2416
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1062
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -6422,22 +6590,19 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401
-#: ../calendar/gui/print.c:2413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1060
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6446,8 +6611,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#: ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6597,15 +6761,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
-#: ../mail/em-folder-view.c:3295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3295
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160
-#: ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
@@ -6619,8 +6781,7 @@ msgstr "Startdato:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -6653,21 +6814,17 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -6683,8 +6840,7 @@ msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
@@ -6710,18 +6866,15 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6729,22 +6882,17 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../mail/em-utils.c:1294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1294
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -6757,34 +6905,26 @@ msgstr "Gjeninntreffer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../mail/em-popup.c:426
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225
-#: ../mail/em-popup.c:454
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
-#: ../mail/em-popup.c:571
-#: ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280
-#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
#: ../mail/em-popup.c:583
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
@@ -6793,8 +6933,7 @@ msgstr "Sett som _bakgrunn"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Lagre utvalg"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402
-#: ../mail/em-popup.c:791
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
@@ -6844,20 +6983,17 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -6867,47 +7003,36 @@ msgstr "Lagre som..."
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
msgid "P_rint..."
msgstr "Sk_riv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
@@ -6965,8 +7090,7 @@ msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:53
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7032,10 +7156,8 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:576
-#: ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
@@ -7044,8 +7166,7 @@ msgstr "Svar til _alle"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
@@ -7054,26 +7175,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2199
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2203
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
-#: ../calendar/gui/print.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 ../calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2250
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -7115,24 +7235,19 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507
-#: ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510
-#: ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7245,8 +7360,7 @@ msgstr "Slutter"
msgid "Due"
msgstr "Ferdig"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
@@ -7255,10 +7369,8 @@ msgstr "iCalendar-informasjon"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-feil"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
@@ -7270,40 +7382,43 @@ msgstr "En ukjent person"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen under."
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
+"under."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
@@ -7366,8 +7481,7 @@ msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Møteavlysing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7511,15 +7625,14 @@ msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
+msgstr ""
+"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
@@ -7557,8 +7670,7 @@ msgstr "Oppdater status for respondent"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -7608,73 +7720,62 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Room"
msgstr "Rom"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
msgid "Chair"
msgstr "Styremedlem"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltaker"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
msgid "Delegated"
@@ -7691,8 +7792,7 @@ msgstr "Deltaker "
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "In Process"
msgstr "Under arbeid"
@@ -7814,13 +7914,11 @@ msgstr "Medlem"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Sle_tt valgte notater"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikk for å legge til et notat"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:805
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867
#, c-format
msgid ""
@@ -7839,8 +7937,7 @@ msgstr "Laster notater"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åpner notat på %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Sletter valgte objekter..."
@@ -7869,8 +7966,7 @@ msgstr "Velg tidssone"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:1547
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7970,8 +8066,7 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Velg i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
@@ -7980,23 +8075,19 @@ msgstr "En organisator må oppgis."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
msgid "Memo information"
msgstr "Informasjon om notat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
@@ -8040,8 +8131,7 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d notat"
msgstr[1] "%d notater"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8101,34 +8191,36 @@ msgstr "Notatli_ste"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut notater"
#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution 1.x.\n"
+"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution "
+"1.x.\n"
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution 1.x.\n"
+"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution "
+"1.x.\n"
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780
-#: ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb"
@@ -8414,21 +8506,21 @@ msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n"
+"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. "
+"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n"
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgaver"
@@ -10050,8 +10142,12 @@ msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i mottakerlisten for meldingen."
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i "
+"mottakerlisten for meldingen."
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
msgid "_Post To:"
@@ -10070,26 +10166,30 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "Sett inn vedlegg"
#: ../composer/e-msg-composer.c:819
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for denne kontoen"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
+"denne kontoen"
#: ../composer/e-msg-composer.c:826
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for denne kontoen"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
+"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2516
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2519
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1487
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
@@ -10110,41 +10210,57 @@ msgstr "Melding uten navn"
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5024
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan redigeres.)<b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5034
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke "
+"kan redigeres.)<b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr "Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene hvis den blir sendt nå."
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene "
+"hvis den blir sendt nå."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alle kontoer er fjernet."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Pga &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å skrive på meldingen på et senere tidspunkt."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du "
+"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å "
+"skrive på meldingen på et senere tidspunkt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10183,12 +10299,20 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Feil under automatisk lagring pga &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av "
+"meldingen vil la deg fortsette der du slapp."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og Microsoft Exchange-kontoer."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og "
+"Microsoft Exchange-kontoer."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10199,17 +10323,23 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette."
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene "
+"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n"
-"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og libgtkhtml."
+"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og "
+"libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10235,8 +10365,7 @@ msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Ikke _gjenopprett"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:310
msgid "_Recover"
msgstr "Gjenopp_rett"
@@ -10248,8 +10377,7 @@ msgstr "_Lagre melding"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution e-post og kalender"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:672
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevareløsning"
@@ -10265,15 +10393,11 @@ msgstr "adressekort"
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformasjon"
-#: ../e-util/e-error.c:86
-#: ../e-util/e-error.c:87
-#: ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution feil"
-#: ../e-util/e-error.c:88
-#: ../e-util/e-error.c:89
-#: ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution advarsel"
@@ -10300,7 +10424,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:"
#: ../e-util/e-print.c:151
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -10323,8 +10448,7 @@ msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
@@ -10370,7 +10494,8 @@ msgstr "Etikettnavnet kan ikke være tomt."
#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
-msgstr "Det eksisterer allerede en etikett med samme tagg. Gi etiketten et nytt navn"
+msgstr ""
+"Det eksisterer allerede en etikett med samme tagg. Gi etiketten et nytt navn"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
@@ -10474,8 +10599,7 @@ msgstr[1] "Om %d år"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
-#: ../filter/filter-datespec.c:301
+#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
msgstr "nå"
@@ -10542,14 +10666,12 @@ msgstr "Ingen svar eller opphav"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Ta _med tråder"
-#: ../filter/filter-rule.c:990
-#: ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/filter-rule.c:990
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10573,8 +10695,7 @@ msgstr "Mangler dato."
msgid "Missing file name."
msgstr "Mangler filnavn."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Missing name."
msgstr "Mangler navn."
@@ -10650,8 +10771,7 @@ msgstr "i fremtiden"
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -10663,8 +10783,7 @@ msgstr "tiden nå"
msgid "the time you specify"
msgstr "tiden du spesifiserer"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
@@ -10691,8 +10810,10 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -10726,12 +10847,9 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:608
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:572
-#: ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:608
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
+#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573
#: ../mail/mail-component.c:737
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -10769,16 +10887,13 @@ msgstr ""
"under nøye\n"
"og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
@@ -10786,13 +10901,11 @@ msgstr "Generert automatisk"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
@@ -10804,41 +10917,34 @@ msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:124
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
@@ -10847,9 +10953,8 @@ msgstr "Evolution kontoassistent"
msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -10862,8 +10967,7 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:987
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -10880,8 +10984,7 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:897
-#: ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
@@ -10893,8 +10996,12 @@ msgstr "en ukjent avsender"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1749
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} ${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
+"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1890
msgid "-----Original Message-----"
@@ -10929,284 +11036,272 @@ msgstr "Bcc"
msgid "Beep"
msgstr "Pip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Completed On"
msgstr "Fullført"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "Date received"
msgstr "Dato mottatt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "returnerer ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Uttrykk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 ../mail/em-migrate.c:1054
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is after"
-msgstr "er etter"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er merket"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikke merket"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Uønsket e-posttest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "is not set"
msgstr "er ikke satt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:74
msgid "is set"
msgstr "er satt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Uønsket e-posttest"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "Match All"
msgstr "Treff på alle"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingskropp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "Message Header"
msgstr "Meldingshode"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Message is Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Ikke uønsket e-post"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Send til program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Play Sound"
msgstr "Spill lyd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Regex Match"
msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Replied to"
msgstr "Svart til"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Run Program"
msgstr "Kjør program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Set Label"
msgstr "Sett etikett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Set Status"
msgstr "Sett status"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Specific header"
msgstr "Spesifikk header"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-#: ../mail/em-format-html.c:1696
-#: ../mail/em-format-quote.c:320
-#: ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/em-format-html.c:1696
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Unset Status"
msgstr "Nullstill status"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "does not return"
+msgstr "returnerer ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ligner ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "is Flagged"
+msgstr "er merket"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "is after"
+msgstr "er etter"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "er ikke merket"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returnerer større enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+msgid "returns less than"
+msgstr "returnerer mindre enn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "returns"
+msgstr "returnerer"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:489
msgid "Then"
@@ -11296,45 +11391,37 @@ msgstr "Opp_rett"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:921
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1005
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1005
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494
-#: ../mail/mail-component.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
#: ../mail/mail-component.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500
-#: ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502
-#: ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:831
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -11372,14 +11459,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
-#: ../mail/message-list.c:1965
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1965
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
-#: ../mail/message-list.c:1967
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1967
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
@@ -11388,29 +11473,23 @@ msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1011
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1012
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721
-#: ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -11428,8 +11507,7 @@ msgstr "_Ny mappe..."
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -11441,8 +11519,7 @@ msgstr "O_ppdater"
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
@@ -11451,15 +11528,13 @@ msgstr "_Tøm papirkurven"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1188
#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
@@ -11481,40 +11556,32 @@ msgstr "Opprett mappe"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletting av e-post feilet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333
-#: ../mail/em-popup.c:578
-#: ../mail/em-popup.c:589
+#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
@@ -11565,8 +11632,7 @@ msgstr "_Etikett"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
@@ -11621,8 +11687,7 @@ msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter basert på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2266
-#: ../mail/em-folder-view.c:2310
+#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
@@ -11687,89 +11752,118 @@ msgstr "_Neste"
msgid "M_atch case"
msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-#: ../mail/em-format-html.c:635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er autentisk."
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
+"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
-#: ../mail/em-format-html.c:636
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:636
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:993
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst sannsynlig er autentisk."
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
+"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
-#: ../mail/em-format-html.c:637
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:637
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:994
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret under overføring."
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
+"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
-#: ../mail/em-format-html.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:638
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
#: ../mail/em-format-html-display.c:995
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen kan ikke verifiseres."
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
+"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
-#: ../mail/em-format-html.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:639
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
#: ../mail/em-format-html-display.c:996
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen tilhørende offentlig nøkkel."
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
+"tilhørende offentlig nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-#: ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over Internett."
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
+"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
-#: ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:646
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på noenlunde kort tid."
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er "
+"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
+"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
-#: ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen."
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
+"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
-#: ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
+"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
@@ -11805,10 +11899,8 @@ msgstr "_Tilpass bredde"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
@@ -11832,8 +11924,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d vedle_gg"
msgstr[1] "%d vedle_gg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
msgid "S_ave"
msgstr "L_agre"
@@ -11845,8 +11936,7 @@ msgstr "L_agre alle"
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
@@ -11859,16 +11949,19 @@ msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
+"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:489
-#: ../mail/em-format-html.c:498
+#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter «%s»"
@@ -11914,27 +12007,20 @@ msgstr "Formatterer melding"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatterer melding..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1540
-#: ../mail/em-format-html.c:1604
-#: ../mail/em-format-html.c:1626
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:889
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1540 ../mail/em-format-html.c:1604
+#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1541
-#: ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:890
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-html.c:1629 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1700
-#: ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1287
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -11949,18 +12035,14 @@ msgstr " (%a, %R %Z)"
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1744
-#: ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:892
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../mail/em-format-html.c:1767
-#: ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhetsgrupper"
@@ -11973,16 +12055,13 @@ msgstr "Nyhetsgrupper"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
@@ -11996,8 +12075,7 @@ msgstr "%s-vedlegg"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../mail/em-format.c:1333
-#: ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
@@ -12017,14 +12095,11 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ustøttet signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1516
-#: ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1516
-#: ../mail/em-format.c:1578
-#: ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
@@ -12061,18 +12136,18 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:915
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:969
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:915 ../mail/em-mailer-prefs.c:969
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:978
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:978
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:944
msgid "No Junk plugin available"
@@ -12090,11 +12165,13 @@ msgstr "Senere"
#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1.x.\n"
+"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1."
+"x.\n"
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
@@ -12116,20 +12193,22 @@ msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2065
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-tjener «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
+"tjener «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2079
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579
-#: ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
@@ -12140,16 +12219,18 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2846
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
+"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
-#: ../mail/em-popup.c:574
-#: ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-popup.c:575
-#: ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
@@ -12160,7 +12241,8 @@ msgstr "Legg til i _adressebok"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
+msgstr ""
+"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
msgid "Subscribed"
@@ -12262,8 +12344,12 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i address_count."
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i "
+"address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12286,16 +12372,16 @@ msgid "Default forward style"
msgstr "Forvalgt videresendingsstil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet"
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering"
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default reply style"
@@ -12306,24 +12392,24 @@ msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet"
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet"
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen"
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
-msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post"
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Directory for saving mail component files"
-msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post"
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -12346,32 +12432,44 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Enable Search Folders"
-msgstr "Aktiver søkemapper"
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Enable Search Folders on startup."
-msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart"
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Aktiver søkemapper"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "Aktiver søkefunksjonen i sidelinjen slik at du kan starte interaktivt søk ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk."
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"Aktiver søkefunksjonen i sidelinjen slik at du kan starte interaktivt søk "
+"ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å "
+"skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i "
+"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -12394,28 +12492,44 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller flere e-poster på en gang."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
+"flere e-poster på en gang."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for vertikalt hvis det er aktivt."
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for "
+"vertikalt hvis det er aktivt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages from search folder."
-msgstr "Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om sletting av meldinger fra søkemapper."
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required."
-msgstr "Deaktiverer funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet synkronisering kreves."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
+msgstr "Aktiver/deaktiver funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet synkronisering kreves."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr "Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra søkeresultatene."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -12442,16 +12556,26 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Liste med kontoer"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
+"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
+"accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex koding."
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
+"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex "
+"koding."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -12466,8 +12590,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always load images off the net"
-msgstr "Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: 0 - Aldri last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid last bilder fra nettet"
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
+"Always load images off the net."
+msgstr "Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: 0 - Aldri last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid last bilder fra nettet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Log filter actions"
@@ -12515,7 +12642,9 @@ msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved avslutting"
+msgstr ""
+"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
+"avslutting"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -12523,11 +12652,14 @@ msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved avslutting, i dager."
+msgstr ""
+"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved "
+"avslutting, i dager."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
+msgstr ""
+"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
@@ -12542,7 +12674,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
@@ -12566,12 +12699,17 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker å motta HTML-meldinger."
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
+"å motta HTML-meldinger."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
+msgstr ""
+"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12590,8 +12728,8 @@ msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket"
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Save directory"
@@ -12630,8 +12768,10 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis bilde av avsender"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
-msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten"
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list."
+msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -12674,48 +12814,87 @@ msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning"
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning"
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for feilsøkingsmeldinger."
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for "
+"feilsøkingsmeldinger."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr "Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr ""
+"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
+"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Dette er forvalgt tillegg for håndtering av uønsket e-post selv om flere tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre brukes."
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Dette er forvalgt tillegg for håndtering av uønsket e-post selv om flere "
+"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
+"brukes."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Denne nøkkelen leses kun en gang og settes til «false» etter at den er lest. Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for den mappen."
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
+"mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Denne nøkkelen leses kun en gang og settes til «false» etter at den er lest. "
+"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for "
+"den mappen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er &lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-postvisningen. "
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer "
+"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er "
+"&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
+"postvisningen. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. Etter dette vises «...»."
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
+"Etter dette vises «...»."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart"
-msgstr "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt"
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på nytt."
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste "
+"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
+"nytt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Thread the message list."
@@ -12730,12 +12909,12 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»"
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»."
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "UID string of the default account."
@@ -12746,16 +12925,16 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)"
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning"
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Use only local spam tests."
@@ -12815,11 +12994,17 @@ msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som forvalg."
+msgstr ""
+"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som "
+"forvalg."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» eller referansetopptekster."
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
+"eller referansetopptekster."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -12865,8 +13050,7 @@ msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
@@ -12893,8 +13077,7 @@ msgstr "Importer e-post fra Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Send til %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243
-#: ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
@@ -13037,13 +13220,11 @@ msgstr "Loggmeldinger:"
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
-#: ../mail/mail-component.c:1708
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../mail/mail-component.c:1715
-#: ../mail/message-list.c:2397
+#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2397
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
@@ -13377,8 +13558,7 @@ msgstr "Inline opprinnelig melding (Outlook-stil)"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
@@ -13403,12 +13583,17 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen."
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen."
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Or_ganization:"
@@ -13427,12 +13612,22 @@ msgstr ""
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
+"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne informasjonen i meldingene du sender."
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene "
+"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
+"informasjonen i meldingene du sender."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
@@ -13543,8 +13738,12 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en ordbok for."
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en "
+"ordbok for."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
@@ -13564,8 +13763,7 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -13725,8 +13923,7 @@ msgstr "F_inn:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Finn i melding"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Merk for oppfølging"
@@ -13797,8 +13994,7 @@ msgstr "Henter e-post"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572
-#: ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13826,13 +14022,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-#: ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
@@ -13888,8 +14082,7 @@ msgstr "Lagrer konto «%s»"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1582
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
@@ -13934,8 +14127,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2057
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13984,8 +14176,7 @@ msgstr "Avbryt _alle"
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
-#: ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
@@ -14077,58 +14268,89 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "En mappe med navn &quot;{0}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"En mappe med navn &quot;{0}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
+"annet navn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "En mappe med navn &quot;{1}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"En mappe med navn &quot;{1}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
+"annet navn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
"En mappe med innhold eksisterer allerede i &quot;{1}&quot;.\n"
"\n"
-"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold der, eller avslutte."
+"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold "
+"der, eller avslutte."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "En lesekvittering er forespurt for &quot;{1}&quot;. Vil du sende leveringskvittering til {0}?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
+msgstr ""
+"En lesekvittering er forespurt for &quot;{1}&quot;. Vil du sende "
+"leveringskvittering til {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
-msgstr "En signatur med navn &quot;{0}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr ""
+"En signatur med navn &quot;{0}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
+"annet navn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere forstå hva meldingen din handler om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere "
+"forstå hva meldingen din handler om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper permanent?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
+"permanent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe &quot;{0}&quot; permanent?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe &quot;{0}"
+"&quot; permanent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14203,8 +14425,13 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan ikke åpne mål &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Kan ikke lese lisensfil &quot;{0}&quot; pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen."
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese lisensfil &quot;{0}&quot; pga et installasjonsproblem. Du vil "
+"ikke kunne bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14231,8 +14458,12 @@ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke sette signaturskript &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
+"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
@@ -14275,7 +14506,9 @@ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper også?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
@@ -14315,8 +14548,12 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes permanent."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
+"permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -14335,8 +14572,12 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes igjen."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes "
+"igjen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -14351,8 +14592,16 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:."
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
+"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
+"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
+"Til: eller Cc:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14387,12 +14636,17 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto."
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-"
+"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n"
@@ -14408,7 +14662,9 @@ msgstr "Vennligst vent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe &quot;{0}"
+"&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server"
@@ -14424,7 +14680,8 @@ msgstr "Lesekvittering etterspurt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14447,18 +14704,28 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke endre navn på, flytte eller slette disse."
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
+"endre navn på, flytte eller slette disse."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n"
"\n"
-"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i Til: eller Cc:."
+"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger "
+"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av "
+"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i "
+"Til: eller Cc:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -14496,26 +14763,39 @@ msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr "Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg den inn eksplisitt hvis det er nødvendig."
+msgstr ""
+"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg "
+"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke støtter autentisering i det hele tatt."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
+"støtter autentisering i det hele tatt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
@@ -14523,8 +14803,12 @@ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe for skisser i stedet?"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe "
+"for skisser i stedet?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -14540,10 +14824,12 @@ msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
+"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske "
+"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n"
"Vil du virkelig gjøre dette?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
@@ -14569,10 +14855,12 @@ msgstr "Du må oppgi en mappe."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du må velge minst en mappe som kilde.\n"
-"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, alle eksterne mapper eller begge deler."
+"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
+"alle eksterne mapper eller begge deler."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
@@ -14638,36 +14926,30 @@ msgstr "Høyere"
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: ../mail/message-list.c:1608
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1608 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1615
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1615 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1624
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1636
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1636 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1644
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1644 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1646
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1646 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -14720,8 +15002,7 @@ msgstr "Følg opp"
msgid "For Your Information"
msgstr "Til din informasjon"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
@@ -14729,13 +15010,11 @@ msgstr "Videresend"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
@@ -14780,8 +15059,22 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr "Aktiver tillegg for vedleggspåminnelse"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for vedleggspåminnelse"
+msgid "Enable attachment reminder plugin."
+msgstr "Aktiver tillegg for påminnelse om vedlegg."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for "
+"vedleggspåminnelse"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for påminnelse om vedlegg."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
msgid "Keywords"
@@ -14797,12 +15090,19 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Påminnelse om vedlegg"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-msgstr "Ser etter spor etter vedlegg i en melding og advarer hvis vedlegget mangler"
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"Ser etter spor etter vedlegg i en melding og advarer hvis vedlegget mangler"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Evolution har funnet noen nøkkelord som antyder at denne meldingen burde inneholde et vedlegg, men kan ikke finne et."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution har funnet noen nøkkelord som antyder at denne meldingen burde "
+"inneholde et vedlegg, men kan ikke finne et."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -14813,8 +15113,12 @@ msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Fortsett redigering"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
-msgstr "Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av direkte fra Evolution."
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av "
+"direkte fra Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -14842,10 +15146,12 @@ msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes.\n"
+"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, "
+"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes.\n"
"Du kan også gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
@@ -14891,7 +15197,8 @@ msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
msgid "Backup complete"
@@ -14939,7 +15246,9 @@ msgstr "Evolution gjenoppretting"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution."
+msgstr ""
+"Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og "
+"innstillinger for Evolution."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -14951,12 +15260,22 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopi?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopi?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Evolution sikkerhetskopiering kan kun startes når Evolution ikke kjører. Vennligst forsikre deg om at du lagrer og lukker alle vinduer før du fortsetter. Hvis du vil at Evolution skal starte på nytt automatisk etter sikkerhetskopiering kan du velge dette."
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+"Evolution sikkerhetskopiering kan kun startes når Evolution ikke kjører. "
+"Vennligst forsikre deg om at du lagrer og lukker alle vinduer før du "
+"fortsetter. Hvis du vil at Evolution skal starte på nytt automatisk etter "
+"sikkerhetskopiering kan du velge dette."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -14967,12 +15286,23 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Velg en gyldig sikkerhetskopi for gjenoppretting."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Dette vil slette alle data og innstillinger fra Evolution og gjenopprette dem fra din sikkerhetskopi. Gjenoppretting av Evolution kan kun startes når Evolution ikke kjører. Vennligst sjekk at du har lukket alle vinduer med ikke-lagrede data før du fortsetter. Hvis du ønsker at Evolution skal starte automatisk etter gjenoppretting kan du velge det her."
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+"Dette vil slette alle data og innstillinger fra Evolution og gjenopprette "
+"dem fra din sikkerhetskopi. Gjenoppretting av Evolution kan kun startes når "
+"Evolution ikke kjører. Vennligst sjekk at du har lukket alle vinduer med "
+"ikke-lagrede data før du fortsetter. Hvis du ønsker at Evolution skal starte "
+"automatisk etter gjenoppretting kan du velge det her."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
@@ -14982,15 +15312,15 @@ msgstr "Gj_enopprett innstillinger..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
@@ -15003,8 +15333,11 @@ msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin periodisk"
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+"list"
+msgstr ""
+"Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin periodisk"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -15016,8 +15349,14 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister."
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert "
+"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine "
+"vennelister."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
@@ -15032,8 +15371,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Konverter meldinger til Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "Konverter meldingstekst til Unicode UTF-8 for å gjøre innsamling av egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Konverter meldingstekst til Unicode UTF-8 for å gjøre innsamling av "
+"egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -15043,8 +15386,7 @@ msgstr "Alternativer for Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15150,8 +15492,12 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Værkalendere"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere ting til utklipsstavlen."
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere "
+"ting til utklipsstavlen."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -15162,8 +15508,10 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -15192,8 +15540,12 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Forvalgte kilder"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
-msgstr "Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller adressebok."
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller "
+"adressebok."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15218,16 +15570,24 @@ msgstr "Sikkert passord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering med sikkert passord (NTLM)."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering "
+"med sikkert passord (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Klartekst-passord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-passord."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-"
+"passord."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
@@ -15330,8 +15690,12 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Det nåværende passordet er ikke likt det eksisterende passordet for din konto. Skriv inn det riktige passordet"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Det nåværende passordet er ikke likt det eksisterende passordet for din "
+"konto. Skriv inn det riktige passordet"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -15393,8 +15757,12 @@ msgstr "Rettigheter for %s"
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "Denne meldingen ble sendt automatisk av Evolution for å informere deg om at du er tilegnet rollen som delegat. Du kan nå sende meldinger på mine vegne."
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Denne meldingen ble sendt automatisk av Evolution for å informere deg om at "
+"du er tilegnet rollen som delegat. Du kan nå sende meldinger på mine vegne."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -15565,10 +15933,12 @@ msgstr "<b>Status:</b> "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender deg\n"
+"<small>Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender "
+"deg\n"
"e-post mens du er borte fra kontoret.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -15750,8 +16120,12 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er spesifikke for Exchange-kontoer."
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er "
+"spesifikke for Exchange-kontoer."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15770,8 +16144,12 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Kan ikke utføre operasjonen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Endringer i valg for Exchange konto «{0}» vil kun aktiveres etter at du har startet Evolution på nytt."
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"Endringer i valg for Exchange konto «{0}» vil kun aktiveres etter at du har "
+"startet Evolution på nytt."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15893,8 +16271,12 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global katalogtjener kan ikke nås"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for kontoen."
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for "
+"kontoen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15930,7 +16312,8 @@ msgstr "Endring av passord fullført."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Vennligst oppgi ID for delegat eller fjern valget for å sende som delegat."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi ID for delegat eller fjern valget for å sende som delegat."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -16012,10 +16395,14 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne tjeneren."
+msgstr ""
+"Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne "
+"tjeneren."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
msgstr "Du kan kun sende en melding på vegne av en bruker om gangen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
@@ -16031,16 +16418,27 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen meldinger."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen "
+"meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør litt plass ved å slette noen meldinger."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør "
+"litt plass ved å slette noen meldinger."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
@@ -16067,8 +16465,12 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Sjekk rettighetene for mappen"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
-msgstr "Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst."
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
+msgstr ""
+"Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye "
+"meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -16096,8 +16498,14 @@ msgid "_Face"
msgstr "A_nsikt"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr "Legg ved ansikts-header i utgående meldinger. Første gang må bruker konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og lagres i ~/.evolution/faces. Dette vil brukes i senere meldinger."
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr ""
+"Legg ved ansikts-header i utgående meldinger. Første gang må bruker "
+"konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og lagres i ~/.evolution/"
+"faces. Dette vil brukes i senere meldinger."
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
@@ -16110,7 +16518,8 @@ msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet."
+msgstr ""
+"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for mappetreet."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16225,8 +16634,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativer for sending"
@@ -16464,7 +16872,8 @@ msgstr "<b>IMAP-meldingshoder</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Grunnleggende meldingshoder og meldingshoder for e-postlister (Forvalg)"
+msgstr ""
+"Grunnleggende meldingshoder og meldingshoder for e-postlister (Forvalg)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -16472,10 +16881,12 @@ msgstr "Hent a_lle meldingshoder"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte meldingshoder oppgitt over.\n"
+"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte "
+"meldingshoder oppgitt over.\n"
"Du kan overse dette hvis du velger «Alle meldingshoder»."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -16484,7 +16895,8 @@ msgid ""
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Sett dine brukervalg for IMAP-meldingshoder.\n"
-"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å laste dem ned."
+"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å "
+"laste dem ned."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
@@ -16541,16 +16953,24 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator."
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør "
+"dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Søk etter en iPod feilet"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
-msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
-msgstr "Evolution kunne ikke finne en iPod å synkronisere med. Enten er den ikke koblet til systemet eller så er den ikke slått på."
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"Evolution kunne ikke finne en iPod å synkronisere med. Enten er den ikke "
+"koblet til systemet eller så er den ikke slått på."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
@@ -16691,8 +17111,12 @@ msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en gyldig iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
+"gyldig iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
@@ -16703,16 +17127,24 @@ msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
+"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse oppføringene"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
+"oppføringene"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
msgid "This meeting recurs"
@@ -16743,8 +17175,7 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -16928,7 +17359,8 @@ msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
@@ -16937,12 +17369,16 @@ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
@@ -17013,7 +17449,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
#, c-format
@@ -17022,17 +17459,26 @@ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave via %s:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
+"oppgave via %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
+"oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave via %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
@@ -17052,7 +17498,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling via %s:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
@@ -17083,7 +17530,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende notat:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
@@ -17203,16 +17651,21 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formattering av iTip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; har delegert møtet. Vil du legge til delegat &quot;{1}&quot;?"
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; har delegert møtet. Vil du legge til delegat &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Dette møtet er delegert"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Dette svaret er ikke fra en nåværende deltaker. Legg til sender som deltaker?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Dette svaret er ikke fra en nåværende deltaker. Legg til sender som deltaker?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -17247,7 +17700,8 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgid ""
+"If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
msgstr "Pip hvis «true», eller spill en lydfil når nye meldinger ankommer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
@@ -17272,7 +17726,9 @@ msgstr "Navn på lydfil som skal spilles av."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er aktivert."
+msgstr ""
+"Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er "
+"aktivert."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -17354,16 +17810,24 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding."
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr ""
+"Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i "
+"varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "Varsling om ny e-post"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-post."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-"
+"post."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -17379,12 +17843,20 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en "
+"annen kilde."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til en e-post."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til "
+"en e-post."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -17421,7 +17893,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "E-post_liste"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17442,11 +17915,14 @@ msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen automatisk eller se på og endre den først.\n"
+"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen "
+"automatisk eller se på og endre den først.\n"
"\n"
"Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt."
@@ -17463,8 +17939,12 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Posting er ikke tillatt"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en "
+"skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17472,11 +17952,13 @@ msgstr "Send melding til e-postliste?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n"
+"Handlingen kunne ikke utføres. Dette betyr at meldingshodet for denne "
+"handlingen ikke inneholdt en handling vi kunne håndtere.\n"
"\n"
"Hode: {0}"
@@ -17491,8 +17973,12 @@ msgstr ""
"Hode: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig for denne handlingen."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig "
+"for denne handlingen."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -17588,11 +18074,13 @@ msgstr "Mono-laster"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller på."
+msgstr ""
+"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller "
+"på."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Tilleggshåndterer"
@@ -17613,34 +18101,37 @@ msgstr "Fofatter(e)"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
+msgstr ""
+"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
msgid "There is no configuration option for this plugin."
msgstr "Dette tillegget kan ikke konfigureres."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å deaktivere HTML-meldinger.\n"
+"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å "
+"deaktivere HTML-meldinger.\n"
"\n"
"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n"
@@ -17678,10 +18169,8 @@ msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -17821,8 +18310,12 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Inkluder eksterne tester"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-msgstr "Filtrerer uønskede meldinger med SpamAssassin. Dette tillegget krever at Spamassassin er installert."
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Filtrerer uønskede meldinger med SpamAssassin. Dette tillegget krever at "
+"Spamassassin er installert."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -17834,7 +18327,8 @@ msgstr "Alternativer for Spamassassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
+msgstr ""
+"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -17859,8 +18353,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -18011,11 +18504,14 @@ msgstr "Velkommen"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre programmer. \n"
+"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution "
+"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre "
+"programmer. \n"
"\n"
"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
@@ -18087,16 +18583,16 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Testkomponent for Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings"
-msgstr "Beskrivelse av de aktive skriverinstillingene"
+msgid "A string description of the current printer settings."
+msgstr "Beskrivelse av de aktive skriverinstillingene."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Konfigurasjonsversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not"
-msgstr "Bestemmer om gjenoppretting etter krasj skal kjøres eller ikke"
+msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not."
+msgstr "Bestemmer om gjenoppretting etter krasj skal kjøres eller ikke."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18123,8 +18619,11 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet bruk"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet "
+"bruk"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
@@ -18138,8 +18637,7 @@ msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialog"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:569
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -18148,8 +18646,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statuslinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå "
+"(for eksempel «2.6.0»)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -18164,12 +18666,22 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/"
+"konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-instillingene."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». "
+"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-"
+"instillingene."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Toolbar is visible"
@@ -18177,7 +18689,8 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
+msgstr ""
+"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Whether crash recovery should be done or not"
@@ -18200,8 +18713,10 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
@@ -18237,13 +18752,17 @@ msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det er fra listen.\n"
+"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det "
+"er fra listen.\n"
"\n"
-"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne ut hvilken type det er for deg."
+"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
+"ut hvilken type det er for deg."
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -18307,15 +18826,15 @@ msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50
-#: ../shell/e-shell-window.c:341
+#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:341
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
+msgstr ""
+"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
#, c-format
@@ -18349,8 +18868,7 @@ msgstr "Feil under åpning av nettside med ofte stilte spørsmål"
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
@@ -18360,7 +18878,8 @@ msgstr "Arbeid frakoblet"
#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
+msgstr ""
+"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -18368,7 +18887,8 @@ msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
#: ../shell/e-shell-window.c:394
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
+msgstr ""
+"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
#: ../shell/e-shell-window.c:795
#, c-format
@@ -18379,14 +18899,12 @@ msgstr "Bytt til %s"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ukjent systemfeil."
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#: ../shell/e-shell.c:837
+#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1275
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -18587,8 +19105,12 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan ikke starte."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli spurt igjen neste gang de kreves."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli "
+"spurt igjen neste gang de kreves."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -18600,27 +19122,41 @@ msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen er i ferd med å bli fjernet permanent.\n"
+"Hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen er i ferd med å bli fjernet "
+"permanent.\n"
"\n"
-"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter gamle data.\n"
+"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og "
+"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter "
+"gamle data.\n"
"\n"
-"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution uten å gjøre manuelle inngrep.\n"
+"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution "
+"uten å gjøre manuelle inngrep.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n"
"\n"
-"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du ønsker det.\n"
+"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i &quot;"
+"evolution&quot;-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde "
+"dataene vil du kunne fjerne innholdet i &quot;evolution&quot; manuelt når du "
+"ønsker det.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -18628,11 +19164,14 @@ msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
msgstr ""
-"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, men du har kun {1} tilgjengelig.\n"
+"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, "
+"men du har kun {1} tilgjengelig.\n"
"\n"
"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette."
@@ -18676,11 +19215,13 @@ msgstr "_Vis påminnelse senere"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine gamle data.\n"
+"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine "
+"gamle data.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -18694,12 +19235,24 @@ msgstr ""
"Rediger innstillinger for tillit:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet "
+"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet "
+"indikeres her"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet indikeres her"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette "
+"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med "
+"mindre annet indikeres her"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
@@ -18728,8 +19281,7 @@ msgstr "Navn på sertifikat"
msgid "Purposes"
msgstr "Hensikter"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -18836,11 +19388,14 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Sikkerhetskopier alle"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og "
+"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
@@ -18916,13 +19471,11 @@ msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientsertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-tjenersertifikat"
@@ -18951,8 +19504,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -18971,8 +19526,7 @@ msgstr "R_ediger tillit til CA"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239
-#: ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -19054,13 +19608,11 @@ msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjektets offentlige nøkkel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
-#: ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Signeringspart for objekt"
@@ -19104,8 +19656,7 @@ msgstr "CRL-signerer"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Ikke-kritisk"
@@ -19118,8 +19669,7 @@ msgstr "Utvidelser"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat"
@@ -19181,8 +19731,7 @@ msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -19195,8 +19744,7 @@ msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe..."
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
@@ -19209,14 +19757,12 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Opprett en ny adressebokmappe"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
@@ -19253,14 +19799,12 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
@@ -19292,14 +19836,12 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2715
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
@@ -19340,8 +19882,7 @@ msgstr "Stopp innlesing"
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -19370,8 +19911,7 @@ msgstr "_Flytt kontakt til..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Flytt mappe med kontakter til"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -19431,8 +19971,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -19441,8 +19980,7 @@ msgstr "Neste"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@@ -19451,8 +19989,7 @@ msgstr "Forrige"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Fj_ern"
@@ -19512,8 +20049,7 @@ msgstr "Arbeidsuke"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Åpne avtale"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
@@ -19521,8 +20057,7 @@ msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopier utvalget til utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
@@ -19534,18 +20069,15 @@ msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavlen"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
@@ -19570,42 +20102,34 @@ msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "Sett i_nn"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -19622,20 +20146,17 @@ msgstr "Avtale som varer hele dagen"
msgid "All _Day Event"
msgstr "Avtale som varer hele _dagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
@@ -19644,8 +20165,7 @@ msgstr "Klassifiser som offentlig"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
@@ -19653,8 +20173,7 @@ msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
@@ -19663,8 +20182,7 @@ msgstr "O_ffentlig"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
@@ -19676,38 +20194,31 @@ msgstr "Alter_nativer for sending"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Vis tiden som _opptatt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltaker-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
@@ -19724,20 +20235,17 @@ msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt"
msgid "_Alarms"
msgstr "V_arsel"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
@@ -19746,14 +20254,12 @@ msgstr "_Konfidensiell"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Ledig/opptatt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
@@ -19761,13 +20267,11 @@ msgstr "_RSVP"
msgid "_Recurrence"
msgstr "Gjeninnt_reffelse"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type felt"
@@ -19799,8 +20303,7 @@ msgstr "Last ned meldinger fra kontoer/mapper som er merket for frakoblet bruk"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
@@ -19935,7 +20438,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skjul _leste meldinger"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -20018,8 +20522,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
@@ -20345,8 +20848,7 @@ msgstr "Marker _all tekst"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Marker all tekst i meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
@@ -20470,13 +20972,11 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
@@ -20866,7 +21366,8 @@ msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
+msgstr ""
+"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -21044,8 +21545,7 @@ msgstr "Etter _firma"
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adressekort"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "_Listevisning"
@@ -21136,10 +21636,12 @@ msgstr "Komboboks for tidssone"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Bruk venstre musknapp til å zoome inn på et område av kartet og velg en tidssone.\n"
+"Bruk venstre musknapp til å zoome inn på et område av kartet og velg en "
+"tidssone.\n"
"Bru høyre musknapp til å zoome ut."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
@@ -21246,20 +21748,17 @@ msgstr "Type visning"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type visning:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vedleggsfelt"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:524
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:516
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil"
@@ -21291,27 +21790,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Månedskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "GDK fill color"
msgstr "Fyllfarge for GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stiplet"
@@ -21335,24 +21830,21 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
@@ -21426,8 +21918,7 @@ msgstr "Vest-europeisk"
msgid "Western European, New"
msgstr "Vest-europeisk, ny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisjonell"
@@ -21517,8 +22008,12 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Hvis satt blir teksten streket under for å indikere at det neste tegnet skal bli brukt som mnemonic hurtigtasten"
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Hvis satt blir teksten streket under for å indikere at det neste tegnet skal "
+"bli brukt som mnemonic hurtigtasten"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -21532,13 +22027,11 @@ msgstr "Etikettkomponent"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpilen"
@@ -21551,10 +22044,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -21571,18 +22062,15 @@ msgstr "_Søk"
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avansert søk..."
@@ -21602,7 +22090,7 @@ msgstr "Denne mappen"
msgid "Current Message"
msgstr "Denne meldingen"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg et bilde"
@@ -21611,8 +22099,12 @@ msgid "World Map"
msgstr "Verdenskart"
#: ../widgets/misc/e-map.c:628
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr "Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor i stede."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må "
+"velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor i stede."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -21626,29 +22118,24 @@ msgstr "Synkroniser private oppføringer:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkroniser kategorier:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "Tom e-post"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "Oppdater modell"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebredde"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å endre søketype"
@@ -21669,9 +22156,8 @@ msgstr "_Tøm"
msgid "Item ID"
msgstr "ID for oppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -21924,13 +22410,11 @@ msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigende)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Synkende)"
@@ -22077,8 +22561,7 @@ msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
@@ -22086,10 +22569,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3308
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
@@ -22097,10 +22578,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3314
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
@@ -22108,10 +22587,8 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3320
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
@@ -22119,8 +22596,7 @@ msgstr "Tegn fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
@@ -22128,8 +22604,7 @@ msgstr "Markørmodus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
@@ -22137,10 +22612,8 @@ msgstr "Utvalgsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3301
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
@@ -22149,10 +22622,8 @@ msgstr "Lengdeterskel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
@@ -22236,23 +22707,19 @@ msgstr "Sorteringsinformasjon"
msgid "Tree"
msgstr "Tre"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhode"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
msgid "Table model"
msgstr "Modell for tabell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
msgid "Cursor row"
msgstr "Pekerrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
msgid "Always search"
msgstr "Alltid søk"
@@ -22261,8 +22728,7 @@ msgstr "Alltid søk"
msgid "Use click to add"
msgstr "Bruk klikk for å legge til"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3327
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabelladapter"
@@ -22274,143 +22740,106 @@ msgstr "Gammeldags utseende"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../widgets/text/e-text.c:2735
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Event Processor"
msgstr "Hendelsesprosessor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
msgstr "Uthevet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Clip Width"
msgstr "Bredde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Clip Height"
msgstr "Høyde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Clip"
msgstr "Utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøyde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Bruk ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"
msgstr "Brytingstegn"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Max lines"
msgstr "Maks antall linjer"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw borders"
msgstr "Tegn kanter"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillat linjeskift"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Draw background"
msgstr "Tegn bakgrunn"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
msgid "Draw button"
msgstr "Tegn knapp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposisjon"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
-
-#~ msgid "Select color for label..."
-#~ msgstr "Velg farge for etikett..."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter og farger</span>"
-#~ msgid "C_olor"
-#~ msgstr "F_arge"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farger"
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "Varsling for ny e-post"
-