diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-09-30 05:00:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-09-30 05:00:58 +0800 |
commit | d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907 (patch) | |
tree | 8a89ad75afc16bd39b71fcb88e78b2d24701a364 | |
parent | a4c6645e874c722a008cffb327054f4261c34a5a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.gz gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.lz gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.xz gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.zst gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.zip |
Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'. Also updated the
2005-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Reverted unauthorized changes made by
user 'kloczek'. Also updated the translation.
svn path=/trunk/; revision=30422
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 21146 |
2 files changed, 20150 insertions, 1001 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a7377f48b7..848a93a34a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Reverted unauthorized changes made by + user 'kloczek'. Also updated the translation. + 2005-09-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar @@ -11,14 +11,14 @@ # meeting = sammanträde # event = evenemang # -# $Id: sv.po,v 1.216 2005/09/11 15:42:05 kloczek Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.217 2005/09/29 21:00:58 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-29 22:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-29 22:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,9 +297,8 @@ msgid "click" msgstr "klicka" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Osortera" +msgstr "sortera" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -328,7 +327,6 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Popup-meny" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -375,9 +373,8 @@ msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fel vid inläsning av adressbok." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Fel vid sparande av kontakter till {0}: {1}" +msgstr "Fel vid sparande av {0} till {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -393,11 +390,9 @@ msgstr "Serverversion" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande " -"serverversion" +"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -407,6 +402,8 @@ msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats." msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" +"Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra " +"den?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" @@ -451,9 +448,8 @@ msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan inte utföra sökning." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Kunde inte spara kontakt(er)." +msgstr "Kan inte spara {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" @@ -474,6 +470,9 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för " +"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern " +"uppgraderas till en version som stöds" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" @@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "" "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har " "startats om." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Väljare för kontaktkälla" @@ -788,12 +787,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" @@ -1100,7 +1099,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Sök möjliga sökbaser" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" msgstr "_Inloggningsmetod:" @@ -2444,9 +2442,9 @@ msgstr "Ändrad" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktredigerare" +msgstr "Kontaktredigerare - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Please select an image for this contact" @@ -2485,31 +2483,30 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "E-_post:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" +"ta bort kontaktlistan (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" +"ta bort dessa kontaktlistor?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" +"ta bort kontakten (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" @@ -2618,8 +2615,8 @@ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -2637,9 +2634,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Infoga e-postadressen från adressboken" +msgstr "Infoga e-postadresser från adressboken" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" @@ -2808,13 +2804,13 @@ msgstr "Adressbok" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2014 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Spara som VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" @@ -2833,23 +2829,20 @@ msgid "Forward Contact" msgstr "Vidarebefordra kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -#, fuzzy msgid "Forward Contacts" -msgstr "Vidarebefordra kontakt" +msgstr "Vidarebefordra kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Skicka meddelande till kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -#, fuzzy msgid "Send Message to List" -msgstr "Skicka meddelande till kontakt" +msgstr "Skicka meddelande till lista" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -#, fuzzy msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "Skicka meddelande till kontakt" +msgstr "Skicka meddelande till kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 @@ -2884,12 +2877,12 @@ msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1764 msgid "Print cards" msgstr "Skriv ut kort" @@ -2933,7 +2926,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Företagets telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -3231,7 +3224,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" @@ -3239,11 +3232,11 @@ msgstr "Webblogg" msgid "personal" msgstr "personligt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" @@ -3335,9 +3328,8 @@ msgstr "Det finns ingen sådan källa" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -#, fuzzy msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Starta i frånkopplat läge" +msgstr "Inte tillgänglig i frånkopplat läge" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 @@ -3346,9 +3338,8 @@ msgstr "Annat fel" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#, fuzzy msgid "Invalid server version" -msgstr "Serverversion" +msgstr "Ogiltig serverversion" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" @@ -3362,13 +3353,13 @@ msgstr "" "att hämta dess innehåll" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen existerar och " -"att du har rätt att komma åt den." +"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s existerar " +"och att du har rätt att komma åt den." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" @@ -3491,11 +3482,10 @@ msgstr "Skriv över" #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -#, fuzzy msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Kontakt" -msgstr[1] "Kontakt" +msgstr[0] "kontakt" +msgstr[1] "kontakter" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 @@ -3602,7 +3592,6 @@ msgstr "GTK-trädvy" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Importing ..." msgstr "Importerar..." @@ -3785,9 +3774,9 @@ msgstr "Skuggning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -3918,17 +3907,22 @@ msgstr "Indatafil" msgid "No filename provided." msgstr "Inget filnamn är angivet." +# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" Det finns få bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet " +"sparas utan dessa kvarvarande bilagor " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" Det finns få bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att " +"uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -4065,19 +4059,16 @@ msgid "Don't Send" msgstr "Skicka inte" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta möte?" +msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara mötet?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Vill du spara ändringar?" +msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara uppgiften?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Objektet kunde inte hittas\n" +msgstr "Redigerare kunde inte läsas in." # Vad är RSVP? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 @@ -4117,7 +4108,7 @@ msgid "" "the meeting is canceled." msgstr "" "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " -"deltagarna inte vet om att mötet är avbokat." +"deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" @@ -4206,7 +4197,7 @@ msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vill du skicka uppdaterad mötesinformation till deltagarna?" +msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" @@ -4316,13 +4307,13 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutions uppgiftskomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1260 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" @@ -4386,7 +4377,7 @@ msgstr "Slumringsti_d:" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -4514,10 +4505,12 @@ msgstr "Kalendrar att köra alarm för" msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för " +"standardalternativet)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" @@ -4589,15 +4582,15 @@ msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains-linje" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 @@ -4648,12 +4641,11 @@ msgstr "" "och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftsvyn och " +"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och " "uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 @@ -4786,6 +4778,7 @@ msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas." msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" +"Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4860,7 +4853,7 @@ msgstr "Omatchade" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -5173,7 +5166,7 @@ msgstr "_Ta bort" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" @@ -5553,9 +5546,8 @@ msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiera kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopiera bokinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd" +msgstr "Kopiera innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad åtgärd" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5699,23 +5691,23 @@ msgstr[0] "Bifogat meddelande" msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _dragning" @@ -5874,9 +5866,8 @@ msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -#, fuzzy msgid "Delegatees" -msgstr "Delegerat" +msgstr "Delegatörer" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" @@ -6053,9 +6044,8 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>S_ignaturer</b>" +msgstr "<b>Dele_gatörer</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 msgid "<b>From:</b>" @@ -6144,7 +6134,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "OSA" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -6220,9 +6210,8 @@ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" -msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?" +msgstr "Du delegerar ett återkommande evenemang. Vad vill du delegera?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" @@ -6378,7 +6367,7 @@ msgstr "Färdigt" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1018 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -6393,14 +6382,14 @@ msgstr "Pågår" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1016 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6438,13 +6427,13 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Webbsida:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 msgid "Assignment" msgstr "Tilldelning" @@ -6632,7 +6621,7 @@ msgstr "Förfallodatum:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6776,22 +6765,22 @@ msgstr "Tar bort markerade objekt" msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 @@ -6800,13 +6789,13 @@ msgstr "_Spara som..." msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 @@ -6814,36 +6803,36 @@ msgstr "Klipp _ut" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2054 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -7645,15 +7634,15 @@ msgstr "Läser in uppgifter" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1129 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1152 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1179 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" @@ -7702,7 +7691,7 @@ msgstr "Läser in uppgifter i %s" msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3389 msgid "Purging" msgstr "Tömmer" @@ -8123,43 +8112,43 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "Uppgiftsl_ista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" @@ -9895,7 +9884,7 @@ msgstr "Skriv ett meddelande" msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Bilagerad" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4720 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9903,11 +9892,14 @@ msgstr "" "<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan " "redigeras.)<b>" +# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka brevet kommer att göra att " +"brevet skickas utan dessa kvarvarande bilagor " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -9922,16 +9914,14 @@ msgstr "" "du håller på att skapa?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av \"{0}\"." +msgstr "" +"Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av "{0}"." -# Mycket konstigt meddelande... #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Because "{1}"." -msgstr "Eftersom \"{1}\"." +msgstr "Eftersom "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -9953,18 +9943,16 @@ msgid "Could not create message." msgstr "Kunde inte skapa meddelande." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen \"{0}\"." +msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen \"{0}\"." +msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." @@ -9980,13 +9968,12 @@ msgstr "Återställ inte" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka brevet?" # Helsjuk meddelandekonstruktion... #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom \"{1}\"." +msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" @@ -10110,7 +10097,7 @@ msgstr "Jag är inte på kontoret för tillfället" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nje, ändra inte status" +msgstr "Nej, ändra inte status" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" @@ -10145,25 +10132,24 @@ msgstr "" "någon begär ett kvitto från dig.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Skicka alltid tillbaka ett kvitto över läsning" +msgstr "Skicka alltid tillbaka ett läskvitto" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Fråga mig om jag vill skicka tillbaka ett kvitto över läsning" +msgstr "Fråga mig om jag vill skicka tillbaka ett läskvitto" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Skicka aldrig tillbaka ett kvitto över läsning" +msgstr "Skicka aldrig tillbaka ett läskvitto" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" -msgstr "Kvitton över läsning" +msgstr "Läskvitton" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Begär ett kvitto över läsning för alla meddelanden som jag skickar" +msgstr "Begär ett läskvitto för alla meddelanden som jag skickar" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" @@ -10176,8 +10162,7 @@ msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" -"Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av kvitto över " -"läsning?" +"Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av läskvitto?" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" @@ -10215,23 +10200,20 @@ msgid "" msgstr "<span weight=\"bold\">Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte öppna filen "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte spara filen "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Filen finns \"{0}\"." +msgstr "Filen finns "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" @@ -10477,19 +10459,16 @@ msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"{0}\"." +msgstr "Fel i reguljära uttrycket "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"." +msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket "{1}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen \"{0}\" finns inte eller är ingen vanlig fil." +msgstr "Filen "{0}" finns inte eller är ingen vanlig fil." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10504,9 +10483,8 @@ msgid "Missing name." msgstr "Namn saknas." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Namnet \"{0}\" används redan." +msgstr "Namnet "{0}" används redan." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." @@ -10685,14 +10663,13 @@ msgstr "" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" #: ../mail/em-account-editor.c:760 -#, fuzzy msgid "Ask for each message" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande" +msgstr "Fråga för varje meddelande" #: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" @@ -10710,30 +10687,30 @@ msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var" msgid "Sending Email" msgstr "Skickande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoassistent" @@ -10751,9 +10728,8 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-account-prefs.c:517 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "E-postkonton" +msgstr "Tabell med e-postkonton" #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 @@ -11059,9 +11035,8 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Då</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning..." +msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -11120,79 +11095,83 @@ msgstr "Utkorg" msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:849 +#: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:851 +#: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Töm papperskorgen" + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" @@ -11377,16 +11356,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:455 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Träffar: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11394,11 +11373,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta " "meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11406,11 +11385,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket " "sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11418,11 +11397,11 @@ msgstr "" "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats " "under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11430,11 +11409,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets " "avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:715 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11442,11 +11421,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på " "Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:716 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:716 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11456,11 +11435,11 @@ msgstr "" "skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i " "detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:717 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:717 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11468,11 +11447,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att " "se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:718 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:718 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11482,75 +11461,71 @@ msgstr "" "vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande " "inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:819 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:824 +#: ../mail/em-format-html-display.c:834 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1116 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1124 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha utförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1127 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1187 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1189 msgid "_Fit to Width" -msgstr "Klippbredd" +msgstr "_Anpassa till bredden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1190 msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1560 msgid "Attachment Button" msgstr "Bilageknapp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1767 msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Spara alla bilagor" +msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1806 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna." +msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1814 msgid "Save Selected..." -msgstr "Inga markerade" +msgstr "Spara markerade..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-format-html-display.c:1881 +#, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d bilaga" msgstr[1] "%d bilagor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1945 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen bilaga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 msgid "Save All" msgstr "Spara alla" @@ -11630,7 +11605,7 @@ msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:990 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -11848,14 +11823,12 @@ msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Search _Folders" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Sök_mappar" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 msgid "Search Folder source" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Sökmappskälla" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -12032,15 +12005,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs " -"aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder om avsändaren finns i " -"adressboken, 2 - läs alltid in bilder från nätet" +"aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i brev från kontakter, 2 - " +"läs alltid in bilder från nätet" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12351,9 +12323,8 @@ msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolutions Elm-importör" #: ../mail/importers/elm-importer.c:383 -#, fuzzy msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Viktig post (lokal)" +msgstr "Importera e-post från Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 @@ -12367,11 +12338,11 @@ msgstr "Välj mapp att importera till" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 @@ -12491,9 +12462,8 @@ msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolutions Pine-importör" #: ../mail/importers/pine-importer.c:435 -#, fuzzy msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importera en ensam fil" +msgstr "Importera e-post från Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -13079,9 +13049,8 @@ msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "Signaturnamn:" +msgstr "Tabell med signaturer" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" @@ -13575,7 +13544,7 @@ msgstr "Ange ett namn för denna signatur." msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../mail/mail-tools.c:116 +#: ../mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" @@ -13585,16 +13554,16 @@ msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox" -#: ../mail/mail-tools.c:242 +#: ../mail/mail-tools.c:249 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:244 +#: ../mail/mail-tools.c:251 msgid "Forwarded message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: ../mail/mail-tools.c:284 +#: ../mail/mail-tools.c:291 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\"" @@ -13623,20 +13592,18 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn." +msgstr "En mapp med namnet "{1}" finns redan. Använd ett annat namn." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" -"En icke-tom mapp finns redan vid \"{1}\".\n" +"En icke-tom mapp finns redan vid "{1}".\n" "\n" "Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess " "innehåll, eller avsluta.\n" @@ -13646,6 +13613,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" +"En läskvittonotifiering har begärts för "{1}". Skicka " +"kvittonotifieringen till {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13655,10 +13624,10 @@ msgstr "" "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina " "mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om." +# Osäker #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto och alla dess proxys?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -13677,13 +13646,12 @@ msgstr "" "alla mappar?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen \"{0}" -"\"?" +"Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen "" +"{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -13701,116 +13669,95 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande utan en ämnesrad?" # Mycket konstigt meddelande... #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Because "{0}"." -msgstr "Eftersom \"{0}\"." +msgstr "Eftersom "{0}"." # Mycket konstigt meddelande... #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Because "{2}"." -msgstr "Eftersom \"{2}\"." +msgstr "Eftersom "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Kan inte lägga till den virtuella mappen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte lägga till sökmappen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"." +msgstr "Kan inte kopiera mappen "{0}" till "{1}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte skapa mappen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Kan inte skapa temporär sparandekatalog." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Kan inte skapa sparandekatalogen, eftersom \"{1}\"" +msgstr "Kan inte skapa sparandekatalogen, eftersom "{1}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte ta bort mappen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte ta bort systemmappen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" -"Kan inte redigera den virtuella mappen \"{0}\" eftersom den inte finns." +msgstr "Kan inte redigera sökmappen "{0}" eftersom den inte finns." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"." +msgstr "Kan inte flytta mappen "{0}" till "{1}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"" +msgstr "Kan inte öppna källan "{1}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." +msgstr "Kunde inte öppna källan "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"." +msgstr "Kan inte öppna målet "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett\n" -" problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna " -"leverantör\n" -" innan du accepterar dess licens." +"Kan inte läsa licensfilen "{0}" på grund av ett problem med " +"installationen.Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du " +"accepterar dess licens." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"." +msgstr "Kan inte byta namn på "{0}" till "{1}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte spara till katalogen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"." +msgstr "Kan inte spara till filen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"." +msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" @@ -13826,9 +13773,8 @@ msgid "Could not save signature file." msgstr "Kunde inte spara signaturfilen." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Ta bort \"{0}\"?" +msgstr "Ta bort "{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" @@ -13839,9 +13785,8 @@ msgid "Discard changed?" msgstr "Förkasta ändrad?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge" +msgstr "Vill du att åtgärden ska utföras i undermapparna?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" @@ -13889,11 +13834,12 @@ msgstr "" "dess undermappar att tas bort permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent." +msgstr "" +"Om du fortsätter kommer kontoinformationen\n" +"och all proxyinformation att tas bort permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." @@ -13932,14 +13878,12 @@ msgstr "" "lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa" +msgstr "Markera alla meddelanden som lästa" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" +msgstr "Markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." @@ -13954,11 +13898,8 @@ msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Att öppna för många meddelanden på en gång kan ta lång tid." #: ../mail/mail.error.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"\n" -"Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen.\n" +msgstr "Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" @@ -13976,16 +13917,16 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" "Försäkra dig om att följande mottagare vill ha och kan ta emot HTML-post:\n" -"{0}}nVill du skicka ändå?" +"{0}\n" +"Vill du skicka ändå?" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." msgstr "Var vänlig vänta." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"." +msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" @@ -13997,24 +13938,21 @@ msgstr "" "Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Read receipt requested." -msgstr "Kvitton över läsning" +msgstr "Läskvitto begärt." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort mappen "{0}" och alla dess undermappar?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Virtuella mappar har automatiskt blivit uppdaterade." +msgstr "Sökmappar har automatiskt blivit uppdaterade." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "Kvitton över läsning" +msgstr "Skicka kvitto" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" @@ -14041,7 +13979,6 @@ msgstr "" "lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare." #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14049,14 +13986,13 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Följande virtuella mappar:\n" +"Följande sökmappar:\n" "{0}\n" "Använde den nu borttagna mappen:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "och har uppdaterats." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14067,20 +14003,19 @@ msgstr "" "Följande filterregler:\n" "{0}\n" "Använde den nu borttagna mappen:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "och har uppdaterats." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"Meddelandet skickades via det externa programmet \"sendmail\". Sendmail " -"rapporterar följande fel: \"status 67: mail not sent\" (brevet skickades " -"inte).\n" +"Meddelandet skickades via det externa programmet "sendmail". " +"Sendmail rapporterar följande fel: "status 67: mail not sent" " +"(brevet skickades inte).\n" "Meddelandet lagras i utkorgsmappen. Kontrollera om meddelandet innehåller " "fel och skicka på nytt." @@ -14089,13 +14024,12 @@ msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Denna mapp kan ha lagts till implicit. Gå till redigeraren för virtuella " -"mappar och lägg till den explicit, om så krävs." +"Denna mapp kan ha lagts till implicit.\n" +"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" @@ -14153,34 +14087,31 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn." +msgstr "Du måste ge denna sökmapp ett namn." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du måste ange en mapp." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Du måste ange minst en mapp som en källa.\n" -"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom\n" -"att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera." +"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att " +"markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera." #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -#, fuzzy msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades." +msgstr "" +"Din inloggning till servern "{0}" som "{0}" misslyckades." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "Ditt meddelande med ämnet \"{0}\" levererades inte." +msgstr "Ditt meddelande med ämnet "{0}" levererades inte." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" @@ -14190,10 +14121,6 @@ msgstr "_Lägg till" msgid "_Discard changes" msgstr "_Förkasta ändringar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Töm papperskorgen" - #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "_Töm" @@ -14202,74 +14129,74 @@ msgstr "_Töm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Öppna meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1015 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1019 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1020 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %l.%M" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2042 +#: ../mail/message-list.c:2052 msgid "Message List" msgstr "Meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:3387 +#: ../mail/message-list.c:3397 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" @@ -14366,10 +14293,12 @@ msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"En formateringsinsticksmodul som visar ljudbilagor inline och låter dig " +"spela dem direkt från evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Inline-ljudinsticksmodul" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" @@ -14404,15 +14333,15 @@ msgid "Restart Evolution" msgstr "Starta om Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" +msgstr "" +"En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och " +"inställningar i Evolution." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" +msgstr "Insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." @@ -14426,26 +14355,26 @@ msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" msgid "Restore Settings..." msgstr "Återställ inställningar..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiska kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiska kontakter</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken då e-post besvaras" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter för snabbmeddelanden</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14454,12 +14383,11 @@ msgstr "" "snabb_meddelandeprogram" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic contacts" msgstr "Automatiska kontakter" @@ -14468,28 +14396,30 @@ msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" +"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som " +"du svarar på e-post. Fyller också i snabbmeddelandekontaktinformation från " +"dina kompislistor." +# Osäker #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "Läser in kalendern" +msgstr "Lokala kalendrar" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Kalendrar" +msgstr "HTTP-kalendrar" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -14538,50 +14468,51 @@ msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "Uppdatera kalender" +msgstr "Väderkalendrar" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som " +"låter dig kopiera saker till urklipp." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_E-postadress:" +msgstr "Kopiera _e-postadress" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Kopiera till mapp" +msgstr "Kopieringsverktyg" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" +"Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång " +"det startar." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" +"Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Default Mail Client " -msgstr "Standardstil för svar" +msgstr "Standardklient för e-post " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 @@ -14601,9 +14532,8 @@ msgid "_Folder Name:" msgstr "_Mappnamn:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "Användare:" +msgstr "_Användare:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 @@ -14631,12 +14561,11 @@ msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda " "autentisering med lösenord i klartext." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 msgid "Out Of Office" -msgstr "Inte inne" +msgstr "Inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14645,76 +14574,80 @@ msgstr "" "till varje person som skickar e-post till dig när du inte är\n" "på kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "Jag är inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "Jag är på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Ange lösenordet för %s" +msgstr "Byt lösenordet på Exchange-kontot" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Ange lösenord" +msgstr "Byt lösenord" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Ändra inställningarna för sammanfattningen" +msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-kontot" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -#, fuzzy +# Felstavat... borde buggrapporteras. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Delegation Assitant" -msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" +msgstr "Delegeringsassistent" +# Felstavat... borde buggrapporteras. #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diverse" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Visa den markerade mappen" +msgstr "Visa storleken på alla Exchange-mappar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" -msgstr "Mappar" +msgstr "Mappstorlek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-inställningar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution är i frånkopplat läge. Du kan inte skapa eller ändra mappar nu.\n" +"Växla till anslutet läge för sådana åtgärder." + #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. @@ -14723,92 +14656,84 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet " +"för ditt konto. Ange rätt lösenord" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "De två lösenorden stämmer inte överens. Ange lösenorden på nytt." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ange lösenord:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "Säkert lösenord" +msgstr "Nuvarande lösenord:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "Nytt lösenord:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Anpassad vy" +msgstr "Anpassad" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "Egenskaper för \"%s\"" +msgstr "Rättigheter för %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -#, fuzzy msgid "Delegate To" -msgstr "Delegera till:" +msgstr "Delegera till" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "" +msgstr "Ta bort delegaten %s?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 -#, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "" -"Kunde inte skapa katalogen %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte komma åt Active Directory" +# Osäker. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 -#, fuzzy msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" +msgstr "Kunde inte hitta mig själv i Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" +msgstr "Kunde inte hitta delegaten %s i Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Kunde inte skriva data: %s" +msgstr "Kunde inte ta bort delegaten %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt" +msgstr "Kunde inte uppdatera listan med delegater." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte lägga till delegaten %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista" +msgstr "Fel vid läsning av delegatlista." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Författare (läs, skapa)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" @@ -14819,44 +14744,40 @@ msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakter:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegerat" +msgstr "Delegaträttigheter" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegates" -msgstr "Delegerat" +msgstr "Delegater" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "Åtkomst nekas" +msgstr "Rättigheter för" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Tjänsten klar" +msgstr "Granskare (skrivskyddad)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"Dessa användare kommer att kunna skicka e-post i ditt namn\n" +"och komma åt dina mappar med de rättigheter som du ger dem." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Skapa ett nytt testobjekt" +msgstr "_Delegat kan se privata objekt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Inbox:" -msgstr "Inkorg" +msgstr "_Inkorg:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 msgid "_Tasks:" @@ -14864,135 +14785,110 @@ msgstr "_Uppgifter:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Permissions..." -msgstr "Åtkomst nekas" +msgstr "Rättigheter..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy msgid "Folder Name" -msgstr "_Mappnamn:" +msgstr "Mappnamn" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy msgid "Folder Size" -msgstr "_Mappnamn:" +msgstr "Mappstorlek" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "E-postmappträd" +msgstr "Exchange-mappträd" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "P_renumerera på mappar..." +msgstr "Säg upp prenumeration på mapp..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" +msgstr "Verkligen säga upp prenumerationen på mappen \"%s\"?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" +msgstr "Säg upp prenumerationen på \"%s\"" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 -#, fuzzy msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Åtkomst nekas" +msgstr "(Åtkomst nekas.)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 -#, fuzzy msgid "Add User:" -msgstr "Användare:" +msgstr "Lägg till användare:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "Användare" +msgstr "Lägg till användare" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Alternativ</b>" +msgstr "<b>Rättigheter</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot Delete" -msgstr "Ange delegerad person" +msgstr "Kan inte ta bort" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kontaktredigerare" +msgstr "Kan inte redigera" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Create items" -msgstr "Skapa att-göra-objekt" +msgstr "Skapa objekt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Create subfolders" -msgstr "Skapa mapp" +msgstr "Skapa undermappar" -# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Any Items" -msgstr "Ta bort nyhetskälla" +msgstr "Ta bort alla objekt" -# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete Own Items" -msgstr "Ta bort nyhetskälla" +msgstr "Ta bort egna objekt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit Any Items" -msgstr "Redigera att-göra-objekt" +msgstr "Redigera alla objekt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Edit Own Items" -msgstr "Redigera att-göra-objekt" +msgstr "Redigera egna objekt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Folder contact" -msgstr "%d kontakt" +msgstr "Mappkontakt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Folder owner" -msgstr "Mappnamn:" +msgstr "Mappägare" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder visible" -msgstr "%d synliga" +msgstr "Mapp synlig" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Read items" -msgstr "Kvitton över läsning" +msgstr "Lästa objekt" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Roll" +msgstr "Roll: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj användare" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Addressbook..." @@ -15000,37 +14896,35 @@ msgstr "Adressbok..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Prenumerera på annan användares kontakter" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "_Ta bort en annan användares mapp" +msgstr "Prenumerera på annan användares kalender" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +msgstr "Kan inte byta lösenord på grund av konfigurationsproblem." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot display folders." -msgstr "_Visa mappar:" +msgstr "Kan inte visa mappar." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." msgstr "" +"Ändringar i Exchange-kontokonfigurationen kommer att börja gälla efter det " +"att du avslutar och startar om Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s" +msgstr "Kunde inte autentisera till servern." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Could not change password." -msgstr "Du angav inte något lösenord." +msgstr "Kunde inte byta lösenord." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "" @@ -15038,63 +14932,58 @@ msgid "" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" +"Kunde inte konfigurera Exchange-kontot på \n" +"grund av att ett okänt fel inträffade. \n" +"Kontrollera URL:en, användarnamnet och \n" +"lösenordet och försök igen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s." +msgstr "Kunde inte ansluta till servern {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett." +msgstr "Kunde inte avgöra mapprättigheterna för delegater." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signatur." +msgstr "Kunde inte hitta Exchange Web Storage-systemet." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s." +msgstr "Kunde inte hitta servern {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte göra {0} till en delegat" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" +msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" +msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Kunde inte skapa meddelande." +msgstr "Kunde inte läsa inte-på-kontoret-tillstånd" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte uppdatera mapprättigheter." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" +msgstr "Kunde inte uppdatera inte-på-kontoret-tillstånd" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" +msgstr "Exchange-kontot är frånkopplat." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgstr "Åtkomstfel i Exchange Connector." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" @@ -15112,25 +15001,35 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange Connector kräver åtkomst till en del\n" +"funktionalitet på Exchange-servern som verkar\n" +"inaktiverad eller blockerad (detta är\n" +"vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör\n" +"kommer att behöva aktivera denna funktionalitet\n" +"för att du ska kunna använda Ximian Connector.\n" +"\n" +"Följ länken nedan för information som du kan ge\n" +"till din Exchange-administratör:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Misslyckades med att koda data" +msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" msgstr "Mappen finns redan" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." +msgstr "Mappen finns inte" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Folder offline" -msgstr "Mappnamn:" +msgstr "Mapp frånkopplad" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1265 @@ -15142,43 +15041,43 @@ msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "" +"Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i " +"kontokonfigurationsdialogen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "Brevlådan för {0} finns inte på denna server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "Försäkra dig om att URL:en stämmer och försök igen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Försäkra dig om att servernamnet är rättstavat och försök igen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" +"Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Ingen global katalogserver är konfigurerad för detta konto." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +msgstr "Ingen brevlåda för användaren {0} på {1}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "No such user {0}" -msgstr "Det finns ingen mapp %s" +msgstr "Det finns ingen användare {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Password successfully changed." -msgstr "Komponenten uppdaterades utan problem." +msgstr "Lösenordet byttes utan problem." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Please restart Evolution" msgstr "Starta om Evolution" @@ -15188,25 +15087,28 @@ msgstr "Välj en användare." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgstr "Servern avvisade lösenordet eftersom det är för enkelt." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Exchange-kontot kommer att inaktiveras när du avslutar Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Exchange-kontot kommer att tas bort när du avslutar Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +msgstr "Exchange-servern är inte kompatibel med Exchange Connector." +# FIXME: There's a "runinng" typo here. #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" +"Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +"stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "" @@ -15216,105 +15118,109 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Detta innebär troligtvis att servern kräver\n" +"att du anger Windows-domännamnet som en del\n" +"av ditt användarnamn (dvs. "DOMÄN\\användare").\n" +"\n" +"Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "Försök igen med ett annat lösenord." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" +msgstr "Kan inte lägga till användaren i åtkomstkontrollistan." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" +msgstr "Kan inte redigera delegater." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel" +msgstr "Okänt fel." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Unknown type" -msgstr "Okänd autentiseringstyp" +msgstr "Okänd typ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unsupported operation" msgstr "Åtgärden stöds inte" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." -msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." +msgstr "" +"Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på " +"denna server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte göra dig själv till din egen delegat" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgstr "Du har överskridit din kvot för lagring av post på denna server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Du kan endast konfigurera ett enstaka Exchange-konto." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." msgstr "" +"Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Prova att rensa upp en del utrymme " +"genom att ta bort en del brev." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." msgstr "" +"Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka " +"eller ta emot brev nu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." msgstr "" +"Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka brev " +"till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "Your password has expired." -msgstr "Inget lösenord angavs." +msgstr "Ditt lösenord har gått ut." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "" +msgstr "{0} kan inte läggas till i en åtkomstkontrollista" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "" +msgstr "{0} är redan en delegat" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0} is already in the list" -msgstr "" +msgstr "{0} är redan i listan" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +msgstr "Prenumerera på annan användares uppgifter" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Check folder permissions" -msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens" +msgstr "Kontrollera mapprättigheter" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Öppna en annan användares mapp" +msgstr "Prenumerera på annan användares mapp" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -15324,65 +15230,59 @@ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" +"Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i " +"mappträdsammanhangsmenyn." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "P_renumerera på mappar..." +msgstr "Säg upp prenumeration på mappar" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Kontrollista" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Grupp" +msgstr "Konfiiguration av Groupwise-konto" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Junk Settings" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Skräpinställningar" +# FIXME. This abuse of markup should be bug reported. #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Alternativ för uppgiftslista</b>" +msgstr "<b>Inställningar för skräppost</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Pilotinställningar..." +msgstr "Inställningar för skräppost..." +# FIXME: The whitespace before the colon should be bug reported. #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "<b>Uppgiftslista</b>" +msgstr "<b>Skräplista:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "E-post" +msgstr "E-post:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Sammanfattningsinställningar" +msgstr "Inställningar för skräppost" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Inaktivera" +msgstr "_Inaktivera" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "Skräptest" +msgstr "_Skräplista" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -15395,18 +15295,17 @@ msgstr "Alternativ för skickande" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "En insticksmodul för funktionerna i Groupwise-konton." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Grupp" +msgstr "Groupwise-funktioner" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -#, fuzzy msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Preliminärt" +msgstr "Godtag preliminärt" +# FIXME: This whitespace before the colon should be bug reported. #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Användare:</b>" @@ -15445,46 +15344,40 @@ msgid "_Sharing" msgstr "_Delar" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Hem</b>" +msgstr "<b>Namn</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Åtkomsträttigheter" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "Redigera" +msgstr "Lägg till/Redigera" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Kontakter" +msgstr "Kon_takter" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "Ändra _mappar/alternativ/regler/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Läs objekt som markerats som _privata" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "Påminnelser" +msgstr "Påminnelseanteckningar" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Prenumerera" +msgstr "Prenumerera på mina _alarm" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Prenumerera" +msgstr "Prenumerera på mina _notifieringar" # [Status] [är] [Läst] #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 @@ -15517,7 +15410,7 @@ msgstr "Proxyinloggning" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:497 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -15527,9 +15420,9 @@ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxyinloggning..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:679 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig då kontot är aktiverat." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Users" @@ -15583,16 +15476,15 @@ msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -#, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för denna dagbokspost?" +msgstr "Kunde inte skicka ett avbokningsmeddelande till delegaten" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" @@ -15824,9 +15716,9 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande sammanträdesinformation:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande sammanträde:" +msgstr "<b>%s</b> har delegerat följande sammanträde till dig:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format @@ -15974,42 +15866,40 @@ msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 -#, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" +msgstr "Skicka u_ppdateringar till deltagare" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 -#, fuzzy msgid "A_pply to all instances" -msgstr "Alla instanser" +msgstr "_Tillämpa på alla instanser" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" +msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "Importörer" +msgstr "Itip-formatör" +# FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported. #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" +""{0}" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten " +""{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Detta evenemang har tagits bort." +msgstr "Detta sammanträde har delegerats" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" +"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som " +"deltagare?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -16045,43 +15935,44 @@ msgstr "Inget lager tillgängligt" msgid "" "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" +"En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst av " +"e-postdata." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mail Remote" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Fjärrpost" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet " +"i ett e-postmeddelande." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Avboka m_öte" +msgstr "Kon_vertera till sammanträde" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Det är ett sammanträde." +msgstr "E-post till sammanträde" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i " +"ett e-postmeddelande." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Färger för uppgifter" +msgstr "Kon_vertera till uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "E-post till %s" +msgstr "E-post till uppgift" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 @@ -16112,6 +16003,8 @@ msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, " +"säg upp prenumeration, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 @@ -16209,80 +16102,72 @@ msgstr "_Skicka meddelande" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Kontakta ägaren av den sändlista som detta meddelande tillhör" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" +"Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" +msgstr "Posta ett meddelande till sändlistan som detta meddelande tillhör" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" +msgstr "Prenumerera på sändlistan som detta meddelande tillhör" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" +msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Arbeta frånkopplad" +msgstr "Märk kalendern som frånkopplad" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" +msgstr "Märker den valda kalendern för frånkopplad visning." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge." +msgstr "_Gör inte detta tillgängligt i frånkopplat läge" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "Kalendern är inte märkt för frånkopplad användning" +msgstr "_Märk kalendern för frånkopplad användning" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "Flytta till mapp" +msgstr "Mono-inläsare" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "_Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer" +msgstr "Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" msgstr "Avisering om ny e-post" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Typ av avisering om ny post" +msgstr "Avisering om ny post" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" +"En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade " +"eller inaktiverade." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Hanterare för insticksmoduler" @@ -16333,16 +16218,19 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter " +"dig välja att inaktivera HTML-post.\n" +"\n" +"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Vanlig text" +msgstr "Klartextläge" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Föredrar klartext" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -16362,7 +16250,7 @@ msgstr "HTML-läge" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Ger en möjlighet att skriva ut från redigeraren" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 @@ -16371,9 +16259,8 @@ msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Prints the message" -msgstr "Skriv ut detta meddelande" +msgstr "Skriver ut meddelandet" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -16381,22 +16268,22 @@ msgstr "Spamassassin (inbyggd)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "" +msgstr "Sa-skräpinsticksmodul" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "Tömmer meddelandevisningen" +msgstr "lär sig skräpmeddelanden genom att använda spamd." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" +"En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på " +"en gång." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "Spara alla bilagor" +msgstr "Spara bilagor" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." @@ -16425,7 +16312,7 @@ msgstr "Spara" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" @@ -16460,9 +16347,8 @@ msgid "End" msgstr "Slut" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "Procent klart" +msgstr "procent klart" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" @@ -16473,9 +16359,8 @@ msgid "Attendees List" msgstr "Deltagarlista" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "_Ändra" +msgstr "Ändrad" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -16506,19 +16391,16 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Inga markerade" +msgstr "Spara markerade" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "Spara till disk..." +msgstr "Spara till _disk" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard." +msgstr "Spara markerad kalender eller uppgiftslista till disk." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -16527,7 +16409,7 @@ msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -16548,28 +16430,24 @@ msgstr "" "filnamnet. Vill du fortsätta?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Välj importör" +msgstr "Välj en källa" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" +msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Skriv ut denna kalender" +msgstr "_Visa endast denna kalender" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Show only this Task List" -msgstr "Visa på ATT GÖRA-listan:" +msgstr "_Visa endast denna uppgiftslista" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Uppstartsguide" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -16604,23 +16482,20 @@ msgstr "Från %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:509 -#, fuzzy msgid "Importing data." -msgstr "Importerar data" +msgstr "Importerar data." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Markera trå_d" +msgstr "Ämnestrådning" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" +msgstr "Tråda meddelanden efter ämne" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -16632,9 +16507,8 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolutionskalet" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolutionskalet" +msgstr "Konfigurationsfabrik för Evolutionskalet" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -16801,15 +16675,14 @@ msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Välj målet för denna import" #: ../shell/e-shell-importer.c:148 -#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"Evolution letade efter inställningar som kunde importeras\n" -"från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n" +"Evolution letade efter inställningar att importera från\n" +"följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" @@ -16861,27 +16734,27 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fel vid körning av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" @@ -16891,19 +16764,19 @@ msgstr "" "Andreas Hydén\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" @@ -16922,7 +16795,7 @@ msgstr "" "Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta " "ansluten." -#: ../shell/e-shell-window.c:724 +#: ../shell/e-shell-window.c:735 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" @@ -17090,9 +16963,8 @@ msgstr "" " Använd %s --help för mer information.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} uppgifter?" +msgstr "Är du säker på att du vill glömma alla ihågkomna lösenord?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -17107,11 +16979,12 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan inte starta." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen" +msgstr "" +"Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer " +"att frågas igen nästa gång de behövs." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -17122,7 +16995,6 @@ msgid "Really delete old data?" msgstr "Verkligen ta bort gamla data?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -17134,7 +17006,8 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Hela innehållet i din \"evolution\"-katalog kommer att tas bort permanent.\n" +"Hela innehållet i din "evolution"-katalog kommer att tas bort " +"permanent.\n" "\n" "Det rekommenderas att du manuellt verifierar att alla dina brev, kontakter " "och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar " @@ -17144,7 +17017,6 @@ msgstr "" "föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -17155,16 +17027,14 @@ msgid "" msgstr "" "Den föregående versionen av evolution lagrade sina data på en annan plats.\n" "\n" -"Om du väljer att ta bort denna data, kommer hela innehållet i katalogen " -"\"evolution\" att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna data, " -"kan du manuellt ta bort innehållet i \"evolution\" när du känner för det.\n" +"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i katalogen " +""evolution" att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna " +"data, kan du manuellt ta bort innehållet i "evolution" när du " +"känner för det.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"Uppgradering från tidigare version misslyckades:\n" -"{0}" +msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" @@ -17207,9 +17077,8 @@ msgstr "" "Klicka på hjälp för detaljer." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Forget" -msgstr "_Port:" +msgstr "_Glöm" #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" @@ -17407,9 +17276,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Certifikatdetaljer" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "Certifikatnamn" +msgstr "Certifikattabell" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -17783,9 +17651,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Stänger ned %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopiera kontakt(er) till en annan mapp..." +msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17804,9 +17671,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ta bort markerade kontakter" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Flytta kontakt(er) till en annan mapp..." +msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -18038,17 +17904,14 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" +msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista" +msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar" @@ -18066,19 +17929,16 @@ msgid "F_older" msgstr "Ma_pp" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "Meddelandetypsnitt" +msgstr "Meddelandef_ilter" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "meddelandehuvud" +msgstr "Meddelande_förhandsgranskning" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" +msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 @@ -18086,9 +17946,8 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Sök_mappar" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" @@ -18099,14 +17958,12 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopiera till mapp..." +msgstr "_Kopiera mapp till..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Flytta till mapp..." +msgstr "_Flytta mapp till..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." @@ -18116,9 +17973,8 @@ msgstr "_Ny..." #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Subscriptions" -msgstr "Mapprenumerationer" +msgstr "_Prenumerationer" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" @@ -18142,14 +17998,12 @@ msgid "E_xpunge" msgstr "T_öm" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Group By _Threads" -msgstr "Gruppera efter detta fält" +msgstr "Gruppera efter _trådar" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Dölj _borttagna meddelanden" +msgstr "Dölj _markerade meddelanden" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" @@ -18165,9 +18019,8 @@ msgid "" msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" +msgid "Mar_k Messages as Read" +msgstr "_Markera meddelanden som lästa" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -18178,19 +18031,16 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" +msgstr "Ta bort denna mapp permanent" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Dölj _markerade meddelanden" +msgstr "Markera meddelande_tråd" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden" +msgstr "Markera _alla meddelanden" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -18244,18 +18094,16 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "meddelandehuvud" +msgstr "Alla meddelande_huvuden" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "Kontroll av ny e-post" +msgstr "Kontrollera _skräp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" @@ -18278,29 +18126,24 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "Skapa _virtuell mapp" +msgstr "Skapa _regel" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för dessa mottagare" +msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista" +msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna avsändare" +msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för detta ämne" +msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -18404,9 +18247,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "Öka textstorleken" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "_Markera som läst" +msgstr "Mar_kera som" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -18437,9 +18279,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "Meddelandelager" +msgstr "Meddelandekälla" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" @@ -18482,9 +18323,8 @@ msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_öregående olästa meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Posta nytt meddelande" +msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" @@ -18527,38 +18367,32 @@ msgid "Save the message as a text file" msgstr "Spara meddelandet som en textfil" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista..." +msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..." +msgstr "Sökmapp från mottagare..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Virtuell mapp på _ämne..." +msgstr "Sökmapp från _ämne..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Virtuell mapp på a_vsändare..." +msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "Markera all text" +msgstr "Markera _all text" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden" +msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" @@ -18585,61 +18419,52 @@ msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy msgid "Uni_mportant" -msgstr "viktigt" +msgstr "_Oviktigt" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zooma _ut" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "Markörläge" +msgstr "_Markörläge" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "Dölj _borttagna meddelanden" +msgstr "_Ta bort meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "Sök i meddelande" +msgstr "S_ök i meddelande..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "viktigt" +msgstr "_Viktigt" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "Skräp" +msgstr "S_kräp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "Läs in _bilder" +msgstr "_Läs in bilder" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "Normal" +msgstr "_Normal storlek" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "Inte skräp" +msgstr "I_nte skräp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" @@ -18650,23 +18475,20 @@ msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "Spara meddelande..." +msgstr "_Spara meddelande..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Nästa meddelande" +msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy msgid "_Unread" -msgstr "Oläst post" +msgstr "_Oläst" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "_Zooma in" #. #. <cmd name="FileSave" _label="Save" @@ -18695,7 +18517,7 @@ msgstr "S_täng" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" @@ -18709,7 +18531,7 @@ msgstr "Bifoga en fil" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "Kryssa för att få en leveransavisering när ditt meddelande läses" #. #. <cmd name="FileSave" _label="Save" @@ -18730,7 +18552,6 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" @@ -18756,9 +18577,8 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "PGP-signera" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "Kvitton över läsning" +msgstr "Begär läskvitto" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" @@ -18773,9 +18593,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save Draft" -msgstr "Spara _utkast" +msgstr "Spara utkast" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." @@ -18786,9 +18605,8 @@ msgid "Save _Draft" msgstr "Spara _utkast" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Save as draft" -msgstr "Spara _utkast" +msgstr "Spara som utkast" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." @@ -19096,62 +18914,67 @@ msgid "Tool_bar style" msgstr "Stil på verktygs_rad" #: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Visa/Dölj statusraden" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Om Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Close Window" -msgstr "Stäng detta fönster" +msgstr "S_täng fönster" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Dölj knappar" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Icons only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Quit" -msgstr "Klipp _ut" +msgstr "_Avsluta" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Skicka / Ta emot" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -#, fuzzy +# Osäker. +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Utseende" +msgstr "_Växlarutseende" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Aviseringsalternativ" +msgstr "_Synkroniseringsalternativ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Text only" msgstr "Endast _text" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_View Status Bar" +msgstr "_Visa statusrad" + +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" @@ -19252,15 +19075,14 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "College Station" +msgstr "Samling" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definiera vyer" +msgstr "Definiera vyer för %s" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 @@ -19268,9 +19090,9 @@ msgid "Define Views" msgstr "Definiera vyer" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definiera vyer" +msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit..." @@ -19284,24 +19106,20 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "Alla instanser" +msgstr "Instans" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "Save Current View" -msgstr "Aktuell vy" +msgstr "Spara aktuell vy" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "Skriv ett nytt e-brev" +msgstr "S_kapa ny vy" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Replace existing view" -msgstr "Ersätt en sträng" +msgstr "_Ersätt befintlig vy" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" @@ -19320,19 +19138,16 @@ msgid "Define New View" msgstr "Definiera ny vy" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Name of new view:" -msgstr "månadsvy:" +msgstr "Namn på ny vy:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Type of View" -msgstr "Typen av vy att visa" +msgstr "Typ av vy" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Type of view:" -msgstr "Typen av vy att visa" +msgstr "Typ av vy:" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -19381,25 +19196,23 @@ msgstr "Fyll stöppling" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 @@ -19655,57 +19468,54 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" msgstr "Tomt meddelande" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Reflow-test" +msgstr "Reflow-modell" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Kolumnbredd" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346 msgid "Search Text Entry" msgstr "Söktextfält" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 msgid "Search Type" msgstr "Sökningstyp" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859 msgid "Subitem ID" msgstr "Underobjekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946 msgid "Find _Now" msgstr "Sök _nu" @@ -19872,24 +19682,20 @@ msgid "click here to go to url" msgstr "klicka här för att gå till url" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Kategorilista" +msgstr "Redigera huvudkategorilistan..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" +msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Kategorier" +msgstr "_Tillgängliga kategorier:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" -msgstr "Kategorier" +msgstr "kategorier" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" @@ -19937,9 +19743,8 @@ msgstr "<- _Ta bort" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Skrivbara fält" +msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 @@ -19948,9 +19753,8 @@ msgstr "Stigande" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "Töm" +msgstr "Töm alla" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 @@ -19959,49 +19763,43 @@ msgstr "Fallande" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "_Gruppera efter..." +msgstr "Gruppera objekt efter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move _Down" -msgstr "Mobile Downtown" +msgstr "Flytta _ned" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "Flytta" +msgstr "Flytta _upp" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "Fält" +msgstr "Visa fält" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Visa fält i vy" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sorterare" +msgstr "Sortera" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "Sortera" +msgstr "Sortera objekt efter" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 @@ -20015,13 +19813,12 @@ msgstr "_Lägg till ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "_Fält som visas..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "_Genväg..." +msgstr "_Sortera..." #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" @@ -20044,18 +19841,16 @@ msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -#, fuzzy msgid "Available Fields" -msgstr "Skrivbara fält" +msgstr "Tillgängliga fält" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Group By..." msgstr "_Gruppera efter..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 @@ -20076,35 +19871,36 @@ msgid "Add a column..." msgstr "Lägg till en kolumn..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Field Chooser" -msgstr "Fält" +msgstr "Fältväljare" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n" +"du den till platsen där du vill att den ska visas." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (%d objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (%d objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%d objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%d objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 @@ -20249,17 +20045,14 @@ msgid "Tree" msgstr "Träd" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Felaktigt huvud" +msgstr "Tabellhuvud" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Tabellcell" +msgstr "Tabellmodell" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 -#, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Markörrad" @@ -20288,18 +20081,16 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -#, fuzzy msgid "Minicard Test" -msgstr "Som _minikort" +msgstr "Minikorttest" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" +msgstr "Detta ska testa minikort-canvas-elementet" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -20307,14 +20098,12 @@ msgid "Event Processor" msgstr "Händelsebehandlare" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "GDK-typsnitt" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -20373,7 +20162,7 @@ msgstr "Markörposition" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emulera storleksändring av etikett" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -20430,3 +20219,19358 @@ msgstr "IM-sammanhang" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Handtagspopupfönster" + +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "Fl_ytta till mapp..." + +#~ msgid "Mark as U_nread" +#~ msgstr "Markera som _oläst" + +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d bilaga" +#~ msgstr[1] "%d bilagor" + +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Okänt fel vid verifiering av signerat meddelande" + +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Okänt fel vid dekryptering av meddelande" + +#~ msgid "Mark Me_ssages as Read" +#~ msgstr "Markera me_ddelanden som lästa" + +# Osäker +#~ msgid "FIll stipple" +#~ msgstr "FYll stöppling" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message _List As" +#~ msgstr "Meddelandelista" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Flytta till mapp... (FIXME)" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "_Frågor och svar om Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s until %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s till %s" + +#~ msgid "Unknown error decrypting message" +#~ msgstr "Okänt fel vid dekryptering av meddelande" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Meddelandekvitton" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Kontonamn" + +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Sändlista" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n" +#~ "Vill du importera dem till Evolution?" + +#~ msgid "Create _vFolder From Search..." +#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..." + +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "Virtuella mappar" + +#~ msgid "Create _vFolder" +#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp" + +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "Virtuella _mappar" + +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "Källa för virtuell mapp" + +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör" + +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör" + +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Evolutions mbox-importör" + +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" + +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Evolution importerar din gamla Elm-epost" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har hittat e-postfiler från Elm.\n" +#~ "Vill du importera dem till Evolution?" + +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Evolution importerar din gamla Pine-data" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har hittat Pine-epostfiler.\n" +#~ "Vill du importera dem till Evolution?" + +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" + +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "_Värd:" + +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "Redigera virtuell mapp" + +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "Ny virtuell mapp" + +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "Inte inne-meddelande:" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Importerar %s\n" +#~ "Importerar objekt %d." + +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Välj importör" + +#~ msgid "File %s does not exist" +#~ msgstr "Filen %s finns inte" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Importerar" + +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "Importerar %s.\n" + +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Fel vid inläsning av %s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Importerar %s\n" +#~ "Importerar objekt 1." + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisk" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Var god vänta...\n" +#~ "Letar efter befintliga konfigurationer" + +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Startar intelligenta importörer" + +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Ingen importör tillgänglig för filen %s" + +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Kan inte köra importör" + +#~ msgid "Importers" +#~ msgstr "Importörer" + +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Importera inte" + +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Fråga mig inte igen" + +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Messages" +#~ msgstr "_Meddelanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Un_read Messages" +#~ msgstr "Oläst meddelande:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "Alla" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Selected Messages" +#~ msgstr "Dölj _markerade meddelanden" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "V_erktyg" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "Din server måste uppdateras" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill\n" +#~ "ta bort denna kontakt?" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Spara möte" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Spara uppgift" + +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version " +#~ msgstr "" +#~ "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande " +#~ "serverversion " + +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Mötestitel" + +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "sluttid" + +#~ msgid "location" +#~ msgstr "plats" + +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "starttid" + +#~ msgid "" +#~ "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, " +#~ "in minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Tidsdivisioner</short> <short>Intervall som visas i dags- och " +#~ "arbetsveckovyerna, i minuter." + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Bilageknapp: Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "A_vancerade alternativ för skickande" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Norr" +#~ msgid "N" +#~ msgstr "N" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Söder" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Väster" +#~ msgid "W" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Om</b>" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Skriv _ut" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "port för start av användarkörd spamd" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "spamd-port" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +#~ "folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelande i mappen " +#~ "\"{0}\"?" + +# Vad är detta? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the GroupWise\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till GroupWise-\n" +#~ "servern." + +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Markera som standardmapp" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid följande sammanträde:" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Hantera insticksmoduler..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d-%s%d-%s%d %s%d.%s%d.%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uid%sSammanfattning%sBeskrivningslista%sKategorilista%sKommentarlista%" +#~ "sSlutfört%sSkapat%sKontaktlista%sStart%sSlut%sSka vara utfört%sProcent " +#~ "klart%sPrioritet%sUrl%sDeltagarlista%sPlats%sÄndrad%s" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Ogiltig användare" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Du kan inte dela mapp med angivna användaren \"{0}\" \n" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Ange användare" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tDu måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan \n" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Kopplar från anslutningar..." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Startar import" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Om du avslutar Evolution-konfigurationsassistenten nu kommer all " +#~ "information som du angivit att glömmas. Du måste köra denna assistent " +#~ "igen innan du kan använda Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du avsluta assistenten nu?" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Importerar filer" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Tidszon " + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " +#~ "Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Du har framgångsrikt angett all information som behövs för att " +#~ "konfigurera Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Klicka på knappen \"Verkställ\" för att spara dina inställningar. " + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Inaktivera mono-insticksmodulmiljön." + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Kan inte starta Evolution" + +#~ msgid "Select a cert to import..." +#~ msgstr "Välj ett certifikat att importera..." + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "Posta n_ytt meddelande" + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Filter..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "_Redigerare för virtuella mappar..." + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Markera alla som _lästa" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Mapp" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "_Trådad meddelandelista" + +#~ msgid "Caret _Mode" +#~ msgstr "Markör_läge" + +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "_Vidarebefordra som..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Filtrera s_kräp" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Markera som _viktigt" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Markera som ovikti_gt" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "_Sök i meddelande..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Mindre" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Visa e-post_källkod" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Visa fullständiga _huvuden" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Te_xtstorlek" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "_Bifogad" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Skapa filter från meddelande" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_Inuti" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Större" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "M_eddelandevisning" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "_Normal visning" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Öppna meddelande" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "_Citerad" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Ångra borttagning" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Visa/dölj bilaga" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "_Visa bilagor" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Visa bilagor" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "Pi_lotinställningar..." + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "Fönster_knappar" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Avancerat..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inget\n" +#~ "E-postkvitto\n" + +#~ msgid "Sta_tus Tracking" +#~ msgstr "Sta_tusspårning" + +#~ msgid "When acce_pted: " +#~ msgstr "Då acce_pterad: " + +#~ msgid "When decli_ned: " +#~ msgstr "Då a_vslaget: " + +#~ msgid "_Set expiration date" +#~ msgstr "_Ställ in utgångdatum" + +#~ msgid "_When opened: " +#~ msgstr "_Då öppnat: " + +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version " +#~ msgstr "" +#~ " En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande " +#~ "serverversion " + +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr "" +#~ " En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande " +#~ "serverversion" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Läs licensavtalet nedan noggrannt och kryssa för\n" +#~ " kryssrutan för att godkänna det\n" + +#~ msgid "" +#~ "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +#~ "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is " +#~ "determined by the GNOME toolbar setting." +#~ msgstr "" +#~ "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both" +#~ "\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet " +#~ "kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen " +#~ "i GNOME." + +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version." +#~ msgstr "" +#~ "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande " +#~ "serverversion." + +#~ msgid "" +#~ "Please read carefully the license agreement displayed below and tick the " +#~ "check box for accepting it." +#~ msgstr "" +#~ "Läs licensavtalet nedan noggrannt och kryssa för kryssrutan för att " +#~ "godkänna det." + +#~ msgid "" +#~ "Please read carefully the license agreement displayed below and tick the " +#~ "check box for accepting it" +#~ msgstr "" +#~ "Läs licensavtalet nedan noggrannt och kryssa för kryssrutan för att " +#~ "godkänna det" + +#~ msgid "About Evolution" +#~ msgstr "Om Evolution" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nytt fönster" + +#~ msgid "Prefere_nces..." +#~ msgstr "_Inställningar..." + +#~ msgid "Quick Reference" +#~ msgstr "Snabbreferens" + +#~ msgid "As Sent Folder" +#~ msgstr "Som skickatmapp" + +#~ msgid "By Status" +#~ msgstr "Efter status" + +#~ msgid "By Sender" +#~ msgstr "Efter avsändare" + +#~ msgid "By Subject" +#~ msgstr "Efter ämne" + +#~ msgid "By Follow Up Flag" +#~ msgstr "Efter uppföljningsflagga" + +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Tidszoner" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Val" + +#~ msgid "Warnings" +#~ msgstr "Varningar" + +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" + +#~ msgid "Delivery Options" +#~ msgstr "Leveransalternativ" + +#~ msgid "Return Notification" +#~ msgstr "Returnera avisering" + +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Statusspårning" + +#~ msgid "Auto-delete sent item" +#~ msgstr "Ta automatiskt bort skickat objekt" + +#~ msgid "Classification" +#~ msgstr "Klassifikation" + +#~ msgid "Create a sent item to track information" +#~ msgstr "Skapa ett skickatobjekt för att spåra information" + +#~ msgid "Delivered and opened" +#~ msgstr "Levererat och öppnat" + +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Allmänna alternativ" + +#~ msgid "Status tracking" +#~ msgstr "Statusspårning" + +#~ msgid "When declined: " +#~ msgstr "Då avslaget: " + +#~ msgid "When declined:" +#~ msgstr "Då avslaget:" + +#~ msgid "After:" +#~ msgstr "Efter:" + +#~ msgid "_After" +#~ msgstr "_Efter" + +#~ msgid "After" +#~ msgstr "Efter" + +#~ msgid "All information" +#~ msgstr "All information" + +#~ msgid "Delay message delivery" +#~ msgstr "Fördröj meddelandeleverans" + +#~ msgid "Delivered" +#~ msgstr "Levererad" + +#~ msgid "Set expiration date" +#~ msgstr "Ställ in utgångdatum" + +#~ msgid "When opened:" +#~ msgstr "Då öppnat:" + +#~ msgid "click here to go to the url" +#~ msgstr "klicka här för att gå till url:en" + +#~ msgid "_Save as VCard" +#~ msgstr "_Spara som VCard" + +#~ msgid "Select date" +#~ msgstr "Välj datum" + +#~ msgid "Post New Message" +#~ msgstr "Posta nytt meddelande" + +#~ msgid "Post _New Message" +#~ msgstr "Posta _nytt meddelande" + +#~ msgid "Post new message" +#~ msgstr "Posta nytt meddelande" + +#~ msgid "Filter junk" +#~ msgstr "Filtrera skräp" + +#~ msgid "Post a Reply" +#~ msgstr "Posta ett svar" + +#~ msgid "Toggle whether the BCC field is displayed" +#~ msgstr "Växla huruvida blindkopiefältet ska visas" + +#~ msgid "Toggle whether the CC field is displayed" +#~ msgstr "Växla huruvida kopiefältet ska visas" + +#~ msgid "Toggle whether the From chooser is displayed" +#~ msgstr "Växla huruvida frånväljaren ska visas" + +#~ msgid "Toggle whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Växla huruvida svara till-fältet ska visas" + +#~ msgid "Toggle whether the Reply-To field is displayed" +#~ msgstr "Växla huruvida svara till-fältet ska visas" + +#~ msgid "Toggle whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Växla huruvida kopiefältet ska visas" + +#~ msgid "You cannot share folder with specified user \"{0}\"" +#~ msgstr "Du kan inte dela mapp med angivna användaren \"{0}\"" + +#~ msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +#~ msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan" + +#~ msgid "<b>Users:</b>" +#~ msgstr "<b>Användare:</b>" + +#~ msgid "Users :" +#~ msgstr "Användare:" + +#~ msgid "The participants will receive the following notification." +#~ msgstr "Deltagarna kommer att få följande avisering." + +#~ msgid "_Customize notification message" +#~ msgstr "_Anpassa aviseringsmeddelande" + +#~ msgid "Print settings" +#~ msgstr "Utskriftsinställningar" + +#~ msgid "Printing settings" +#~ msgstr "Utskriftsinställningar" + +#~ msgid "<b>Active connections</b>" +#~ msgstr "<b>Aktiva anslutningar</b>" + +#~ msgid "Active connections" +#~ msgstr "Aktiva anslutningar" + +#~ msgid "Importing %s." +#~ msgstr "Importerar %s." + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Filtyp:" + +#~ msgid "Import data and settings from older programs" +#~ msgstr "Importera data och inställningar från äldre program" + +#~ msgid "%ld K" +#~ msgstr "%ld kB" + +#~ msgid "%ld kB" +#~ msgstr "%ld kB" + +#~ msgid "Purpose" +#~ msgstr "Ändamål" + +#~ msgid "Not Part of Certificate" +#~ msgstr "Inte del av certifikat" + +#~ msgid "Certificate Fields" +#~ msgstr "Certifikatfält" + +#~ msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgstr "Certifikathierarki" + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Fältvärde" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Fingeravtryck" + +#~ msgid "<b>Fingerprint</b>" +#~ msgstr "<b>Fingeravtryck</b>" + +#~ msgid "Fingerprint" +#~ msgstr "Fingeravtryck" + +#~ msgid "<b>Fingerprints:</b>" +#~ msgstr "<b>Fingeravtryck:</b>" + +#~ msgid "Fingerprints:" +#~ msgstr "Fingeravtryck:" + +#~ msgid "<b>Fingerprint:</b>" +#~ msgstr "<b>Fingeravtryck:</b>" + +#~ msgid "Fingerprint:" +#~ msgstr "Fingeravtryck:" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Utfärdat av" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Utfärdat till" + +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "Giltighet" + +#~ msgid "Common name" +#~ msgstr "Vanligt namn" + +#~ msgid "Organizational Unit" +#~ msgstr "Organisationsenhet" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" + +#~ msgid "_Generate a D-BUS message when new mail arrives" +#~ msgstr "_Generera ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Författare" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Författare" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Sökväg:" + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Spara bilagor..." + +#~ msgid "MIME Type:" +#~ msgstr "MIME-typ:" + +#~ msgid "_Shared With..." +#~ msgstr "_Delad med..." + +#~ msgid "" +#~ "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +#~ msgstr "" +#~ "%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-" +#~ "postadressen." + +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Förkasta ändringar?" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Ignorera" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Meddelanden" + +#~ msgid "Instant Messaging Contacts" +#~ msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden" + +#~ msgid "Cloudy" +#~ msgstr "Molnigt" + +#~ msgid "Partly Cloudy" +#~ msgstr "Delvis molnigt" + +#~ msgid "Sunny" +#~ msgstr "Soligt" + +#~ msgid "Weather:" +#~ msgstr "Väder:" + +#~ msgid "Thunderstorms" +#~ msgstr "Åska" + +#~ msgid "Units:" +#~ msgstr "Enheter:" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Autentisera" + +#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#~ msgstr "Lägger till alternativ för skickande till GroupWise-meddelanden" + +#~ msgid "Unable to send item to calendar '%s'." +#~ msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\"." + +#~ msgid "Unable to update attendee." +#~ msgstr "Kan inte uppdatera deltagare." + +#~ msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes:" +#~ msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande sammanträdesändringar:" + +#~ msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes:" +#~ msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande sammanträdesändringar:" + +#~ msgid "Default Free/Busy Server" +#~ msgstr "Standardserver för ledig-/upptagen" + +#~ msgid "Create vFolder" +#~ msgstr "Skapa virtuell mapp" + +#~ msgid "From this Address" +#~ msgstr "Från denna adress" + +#~ msgid "To this Address" +#~ msgstr "Till denna adress" + +#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#~ msgstr "" +#~ "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga " +#~ "huvuden), \"source\" (källa))" + +#~ msgid "" +#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom " +#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML " +#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be " +#~ "displayed in the mail view." +#~ msgstr "" +#~ "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger " +#~ "anpassade huvuden, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen " +#~ "är <huvud enabled> - ställ detta till \"enabled\" om huvudet ska visas i " +#~ "e-postvyn." + +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types" +#~ msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds" + +#~ msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +#~ msgstr "Detta kommer att göra filtret mer pålitligt, men långsammare" + +#~ msgid "Account information" +#~ msgstr "Kontoinformation" + +#~ msgid "Authentication type" +#~ msgstr "Autentiseringstyp" + +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "Ta bort e-post" + +#~ msgid "Displayed Mail _Headers" +#~ msgstr "Visade e-post_huvuden" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail Headers</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Visade e-posthuvuden</span>" + +#~ msgid "Displayed Mail Headers" +#~ msgstr "Visade e-posthuvuden" + +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "Filteralternativ" + +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Inläsning av bilder" + +#~ msgid "Message display" +#~ msgstr "Meddelandevisning" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Valfri information" + +#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#~ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Skickade meddelanden och utkast" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Till_ämpa filter" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "F_iltrera skräp" + +#~ msgid "Work week view" +#~ msgstr "Arbetsveckovy" + +#~ msgid "Day view" +#~ msgstr "Dagsvy" + +#~ msgid "Month view" +#~ msgstr "Månadsvy" + +#~ msgid "Week view" +#~ msgstr "Veckovy" + +#~ msgid "Send options" +#~ msgstr "Alternativ för skickande" + +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "Avancerade alternativ för skickande" + +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "Avancerade alternativ för skickande" + +#~ msgid "Web page:" +#~ msgstr "Webbsida:" + +#~ msgid "Web page" +#~ msgstr "Webbsida" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#~ msgid "Create _vFolder From Search" +#~ msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning" + +#~ msgid "Create vFolder From Search" +#~ msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning" + +#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#~ msgstr "SSL stöds inte i detta bygge av Evolution" + +#~ msgid "_Standard Font:" +#~ msgstr "_Standardtypsnitt:" + +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Välj..." + +#~ msgid "_Terminal Font:" +#~ msgstr "_Terminaltypsnitt:" + +#~ msgid "T_ype:" +#~ msgstr "T_yp:" + +#~ msgid "vFolder Sources" +#~ msgstr "Källor för virtuella mappar" + +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Digital signatur" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Kryptering" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Sök:" + +#~ msgid "Empty _trash" +#~ msgstr "Töm _papperskorgen" + +#~ msgid "_Open message" +#~ msgstr "_Öppna meddelande" + +#, fuzzy +#~ msgid "alarm " +#~ msgstr "Alarm" + +#, fuzzy +#~ msgid "recurrence " +#~ msgstr "Upprepning" + +#, fuzzy +#~ msgid "time-zone " +#~ msgstr "Tidszon " + +#, fuzzy +#~ msgid "meeting " +#~ msgstr "Sammanträde" + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "tom" + +#~ msgid ", %d events" +#~ msgstr ", %d evenemang" + +#~ msgid "work week view :" +#~ msgstr "arbetsveckovy:" + +#~ msgid "day view :" +#~ msgstr "dagsvy:" + +#~ msgid "month view :" +#~ msgstr "månadsvy:" + +#~ msgid "week view :" +#~ msgstr "veckovy:" + +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." +#~ msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn." + +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att " +#~ "försöka fylla i" + +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Allokera mindre utrymme till helgmöten" + +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Dagar som är arbetsdagar" + +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Standardtidszon för sammanträden" + +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Position för den horisontella panelen i månadsvyn" + +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Position för den vertikala panelen" + +# Dessa meddelanden är bara <short>, <long> behövs nog också +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61075 +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Visa var evenemang slutar i vecko- och månadsvyerna" + +#~ msgid "Units of default reminder" +#~ msgstr "Enheter för standardpåminnelse" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid tömning av mapp" + +# Konstigt... +#~ msgid "option menu to choose alarm action" +#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmåtgärd" + +# Konstigt... +#~ msgid "option menu to choose alarm relative" +#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmsläkting" + +# Konstigt... +#~ msgid "option menu to choose alarm time" +#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmtid" + +# Konstigt... +#~ msgid "option menu to choose alarm value units" +#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmvärdesenheter" + +# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" + +# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..." + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "Virtuella mappar" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Virtuella _mappar" + +#~ msgid "New VFolder" +#~ msgstr "Ny virtuell mapp" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande" + +#~ msgid "work week view:" +#~ msgstr "arbetsveckovy:" + +#~ msgid "day view:" +#~ msgstr "dagsvy:" + +#~ msgid "week view:" +#~ msgstr "veckovy:" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "Calendar:" +#~ msgstr "Kalender:" + +#~ msgid "Department:" +#~ msgstr "Avdelning:" + +#~ msgid "Free/Busy:" +#~ msgstr "Ledig/Upptagen:" + +#~ msgid "Home Page:" +#~ msgstr "Hemsida:" + +#~ msgid "Manager:" +#~ msgstr "Manager:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Anteckningar:" + +#~ msgid "Office:" +#~ msgstr "Kontor:" + +#~ msgid "Video Chat:" +#~ msgstr "Videochatt:" + +#~ msgid "Wants to receive HTML mail" +#~ msgstr "Vill få HTML-post" + +#~ msgid "Web Log:" +#~ msgstr "Webblogg:" + +#~ msgid "Zip/Postal Code:" +#~ msgstr "Postnummer:" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Markera" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Mall" + +#~ msgid "Templates:" +#~ msgstr "Mallar:" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Mallar" + +#~ msgid "_Receiving Options" +#~ msgstr "_Alternativ för mottagning" + +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "F_ärger" + +#~ msgid "_Defaults" +#~ msgstr "_Standardvärden" + +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "E-postadress:" + +#~ msgid "Encryption certificate:" +#~ msgstr "Krypteringscertifikat:" + +#~ msgid "_HTML Mail" +#~ msgstr "_HTML-brev" + +#~ msgid "Spell _Checking" +#~ msgstr "Stavnings_kontroll" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid "have " +#~ msgstr "har " + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid "has " +#~ msgstr "har " + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " kort" + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid " card" +#~ msgstr " kort" + +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Ta bort alla" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Visa kontaktlista" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Visa kontaktinformation" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Skicka HTML-post?" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Namnlös kontakt:" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken" + +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Kontakter</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Visa kontakter</b>" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "Adress_bok:" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "K_ategori:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Sök" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Sök:" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adress:" + +#~ msgid "Anniversary:" +#~ msgstr "Jubileum:" + +#~ msgid "Assistant:" +#~ msgstr "Assistent:" + +#~ msgid "Birthday:" +#~ msgstr "Födelsedag:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ort:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Företag:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Box:" + +#~ msgid "Profession:" +#~ msgstr "Yrke:" + +#~ msgid "Spouse:" +#~ msgstr "Partner:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Delstat/Provins:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Redigera kontaktinformation" + +# Extranous space +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068 +#~ msgid "Export in asynchronous mode " +#~ msgstr "Exportera i asynkront läge " + +#~ msgid "" +#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an " +#~ "idea of what your appointment is about." +#~ msgstr "" +#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att " +#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om." + +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +# Varför tabben? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 +#~ msgid "<b>Alarm</b>\t" +#~ msgstr "<b>Alarm</b>\t" + +# Varför tabben? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Ledig-/upptagenredigerare" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Skrivarinställningar" + +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Signerar meddelande" + +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Verifierar meddelande" + +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Krypterar meddelande" + +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Dekrypterar meddelande" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer" + +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg" + +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skriva loggpost: %s\n" +#~ "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n" +#~ "då du återansluter till nätverket." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna \"%s\":\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Återsynkroniserar med servern" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat" + +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" + +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s" + +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Synkroniserar mappar" + +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" + +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Kan inte öppna spool-mappen" + +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Kan inte öppna meddelande" + +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Misslyckades med meddelande %d" + +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Synkroniserar mapp" + +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" + +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" + +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande" + +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)" + +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" +#~ "%s" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Flyttar meddelanden" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Kopierar meddelanden" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Lär skräp" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Lär ickeskräp" + +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Filtrerar nya meddelanden" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid." + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran." + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n" +#~ "användaren: \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser " +#~ "angivna." + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg." + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Krypterat innehåll" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" + +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s" + +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare." + +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" + +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" + +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa rör: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Kunde inte grena: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Okänt fel)" + +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s" + +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s" + +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "tolkningsfel" + +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp" + +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar" + +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system." + +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" + +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen." + +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym " +#~ "inloggning." + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Autentisering misslyckades." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Spårningsinformation för ogiltig:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-" +#~ "lösenord, om servern stöder det." + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-" +#~ "lösenord, om servern stöder det." + +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n" + +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-" +#~ "autentisering." + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, " +#~ "eller är okänt av implementationen." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en " +#~ "som inte stöds." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via " +#~ "parametern input_chan_bindings." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte " +#~ "kunde verifieras." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller " +#~ "så refererade kreditivhandtaget inga kreditiv." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "" +#~ "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt " +#~ "sammanhang." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Säkerhetslagret stöds inte." + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inloggning" + +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt " +#~ "lösenord." + +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Okänt autentiseringstillstånd." + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker " +#~ "lösenordsautentisering (SPA)." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "VANLIG" + +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP innan SMTP" + +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett " +#~ "försök med SMTP görs" + +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "URI för POP-källa" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP" + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" + +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" + +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" + +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" + +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS signed data" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-data" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation" + +# Detta kräver nog bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot find certificate chain" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" +#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid" + +# Detta kräver nog en bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte" + +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut" + +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" + +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat" + +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" +#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation" + +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" + +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Overifierad" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Bra signatur" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Dålig signatur" + +# Osäker +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen" + +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Signeringscertifikat hittades inte" + +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt" + +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Signaturalgoritmen okänd" + +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte" + +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Tolkningsfel" + +# Detta behöver bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "No signed data in signature" +#~ msgstr "Inga signerade data i signatur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Kan inte beräkna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" + +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Certifikatimport misslyckades" + +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat" + +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och " +#~ "verifierade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Kan inte hitta signatur" + +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" + +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Avkodaren misslyckades" + +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" + +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" + +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" + +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" +#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" + +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d" + +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades" + +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "importera nycklar: inte implementerat" + +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "exportera nycklar: inte implementerat" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papperskorg" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat." + +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista" + +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur" + +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista" + +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Certifikatsignaturfel" + +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" + +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Certifikatet har gått ut" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL är inte giltig ännu" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL har gått ut" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Fel i CRL" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Slut på minne" + +# Osäker +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Certifikatkedjan för lång" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Certifikat återkallat" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Sökvägslängd överskreds" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Certifikatet opålitligt" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Certifikatet avvisat" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens" + +# Osäker +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Fel i programverifiering" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Utställare: %s\n" +#~ "Ämne: %s\n" +#~ "Fingeravtryck: %s\n" +#~ "Signatur: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "BRA" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "DÅLIG" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Felaktigt certifikat från %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du acceptera ändå?" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL-certifikatskontroll för %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du acceptera?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatproblem: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Felaktig certifikatdomän: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatet har gått ut: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" + +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server" + +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp" + +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen" + +# Låter konstigt +#~ msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt" + +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adressbok och kalender" + +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Postkontorsagent:" + +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL)" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Åtgärden avbruten" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Varning från IMAP-servern %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt." + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern." + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Letar efter ändrade meddelanden" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelande: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden" + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s" + +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" + +#~ msgid "C_heck for new messages in all folders" +#~ msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Anslutning till server" + +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Kommando:" + +#~ msgid "_Show only subscribed folders" +#~ msgstr "_Visa endast prenumererade mappar" + +#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Namnrymd" + +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" + +#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" +#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp" + +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen" + +# Låter konstigt +#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +#~ msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" + +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL är inte tillgängligt" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Anslutning avbruten" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" + +#~ msgid "STARTTLS not supported" +#~ msgstr "STARTTLS stöds inte" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" + +# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093 +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar." + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Okänd föräldermapp: %s" + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s." + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" + +#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Användaren avbröt" + +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat " +#~ "läge." + +#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat " +#~ "läge." + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": " +#~ "Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": " +#~ "Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Visa endast prenumererade mappar" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" + +# Låter konstigt +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" + +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i " +#~ "klartext." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av " +#~ "autentiseringsmekanismen %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s" + +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp" + +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp" + +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s" + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på " +#~ "brevlåda" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Inga data" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n" +#~ "Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n" +#~ "istället.\n" +#~ " !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Indexera data i meddelandetext" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "brevlåda:%s (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)" + +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "Brevlådekataloger i MH-format" + +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger." + +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade " +#~ "brevlådor till mappar som hanteras av Evolution." + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX" + +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format" + +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger." + +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format" + +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog" + +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n" +#~ "Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller " +#~ "Mutt-typ." + +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" + +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog" + +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Lokala lager har ingen inkorg" + +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Lokal brevlådefil %s" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak" + +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte." + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog." + +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "är inte en maildir-katalog" + +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s" + +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" + +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Lagrar mapp" + +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n" + +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "E-posttillägg avbrutet" + +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s" + +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." + +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Meddelandebyggande misslyckades." + +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn." + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil." + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil." + +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s." + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s" + +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet." + +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" + +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" + +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" + +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Okänt fel: %s" + +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s" + +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" + +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" + +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet" + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog." + +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog" + +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil." + +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Lagret stöder inte en INKORG" + +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool-brevlådefil %s" + +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Spool-mappträd %s" + +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" + +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" + +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s" + +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n" +#~ "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\"" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!" + +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s" + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper" + +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-" +#~ "diskussionsgrupper." + +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att " +#~ "använda ett klartextlösenord." + +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s" + +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n" +#~ "\n" +#~ "Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en " +#~ "föräldermapp." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n" +#~ "\n" +#~ "diskussionsgruppen finns inte!" + +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera " +#~ "istället." + +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager." + +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp " +#~ "prenumerationen istället." + +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" + +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Inte ansluten." + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s" + +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden" + +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s" + +# Osäker. +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Oväntat serversvar från head: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Använd avbryt" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Hämtar POP-sammanfattning" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Tömmer borttagna meddelanden" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Inget meddelande med uid %s" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Hämtar POP-meddelande %d" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)" + +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-utökningar" + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett " +#~ "klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många " +#~ "POP-servrar." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda " +#~ "ett krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar " +#~ "för alla användare även med servrar som sägs stöda detta." + +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s" + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" + +#~ msgid "STLS not supported" +#~ msgstr "STLS stöds inte" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " +#~ "autentiseringsmekanism." + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" +#~ "Fel vid skickande av lösenord: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" +#~ "Fel vid skickande av användarnamn: %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" " +#~ "på det lokala systemet." + +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan" + +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" + +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte." + +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte." + +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte." + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" + +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som " +#~ "använder SMTP." + +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" + +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Kommandot inte implementerat" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Kommandoparameter inte implementerad" + +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" + +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Hjälpmeddelande" + +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen" + +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen" + +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig" + +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>" + +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" + +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling" + +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>" + +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme" + +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet" + +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>" + +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Transaktionen misslyckades" + +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "En lösenordsöverföring behövs" + +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag" + +#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +#~ msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" + +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Autentisering krävs" + +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Fel i välkomstsvar" + +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." + +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP-server %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "SMTP-epostleverans via %s" + +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP-hälsning" + +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP-autentisering" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." + +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den " +#~ "inkommande e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du " +#~ "angav kommer att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. " +#~ "Ange ett namn för detta konto nedan. Detta namn kommer endast att " +#~ "användas för visning." + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller inte" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Ämnet innehåller inte" + +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Stäng detta objekt" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Skriv ut detta objekt" + +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Spara detta objekt till disk" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..." + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." + +#~ msgid "Delete this list" +#~ msgstr "Ta bort denna lista" + +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "Ski_cka listan till annan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "Ta bort..." + +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt" + +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar" + +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post" + +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Få tag i den senaste sammanträdesinformationen" + +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "U_ppdatera sammanträde" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Boka _sammanträde" + +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Boka ett sammanträde för detta objekt" + +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Tilldela uppgift" + +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Tilldela denna uppgift till andra" + +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Avboka uppgift" + +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Avboka denna uppgift" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Upp_datera uppgift" + +#~ msgid "Contact List:" +#~ msgstr "Kontaktlista:" + +#~ msgid "Contact:" +#~ msgstr "Kontakt:" + +#~ msgid "Search for the Contact." +#~ msgstr "Sök efter kontakten." + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#~ msgid "Meetings" +#~ msgstr "Sammanträden" + +#~ msgid "Assigned Task" +#~ msgstr "Tilldelad uppgift" + +#~ msgid "Time zone" +#~ msgstr "Tidszon" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Tidszon" + +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" + +#~ msgid "Add attachment..." +#~ msgstr "Lägg till bilaga..." + +#~ msgid "Reply-To:" +#~ msgstr "Svara till:" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Från:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Ämne:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Till:" + +#~ msgid "Cc:" +#~ msgstr "Kopia:" + +#~ msgid "Bcc:" +#~ msgstr "Blindkopia:" + +#~ msgid "Post to:" +#~ msgstr "Posta till:" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Signatur:" + +#~ msgid "Save Message" +#~ msgstr "Spara meddelande" + +#~ msgid "Rule name:" +#~ msgstr "Regelnamn:" + +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "kontaktens huvud: " + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +#~ "fortsätta?" + +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan evolution automatiskt kommer att " +#~ "försöka fylla i" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Gå till mapp..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importera..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Adressbokskällor..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Skriv ut kuvert" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Evolutions VCard-importör" + +# Lack of space after the comma +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100." + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Omöjligt internt fel." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Namnlös lista" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Startar:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Slutar:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Evolutionalarm" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Alarm den %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Redigera möte" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +#~ "fortsätta?" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Du måste ange en plats att hämta kalendern från." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte välformad." + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte en webcal-källa." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Källan med namnet \"%s\" finns redan i den markerade gruppen" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta " +#~ "kalendern från" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Mål" + +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "_Gå till datum..." + +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "_Inställningar..." + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgiftslistan \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +#~ "fortsätta?" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur" + +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "kan inte skapa tråd" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Slår upp: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: %s" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Slår upp adress" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades" + +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %s): %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "servern verkar inte stöda SSL" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "inkommande" + +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "utgående" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Evolutions kontoredigerare" + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Ansluter till server..." + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Mottagande av post" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte är " +#~ "säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." + +#, fuzzy +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "Kontrollerar ny e-post" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail-epostkatalog " + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standard Unix-brevlåda" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "F_ärdigt" + +# Evolution bör skrivas med stort E +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 +#~ msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#~ msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Ange säkerhetslösenfras för \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetching envelopes for new messages" +#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "Skriv ut kontakter" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New Contact" +#~ msgstr "Ny kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "_Sök efter kontakter" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Sök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Sök kontakt i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Ta bort kontakten?" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Visa alla" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Visa alla kontakter" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Infoga textfil..." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Avsändare" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Avsändare" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "F_ormat" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om..." + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Felsök" + +#~ msgid "Send this message now" +#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu" + +#~ msgid "Sets something as bold" +#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Dölj _bilageraden" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar" +#~ msgstr "Visa _bilageraden" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Filter Junk" +#~ msgstr "Filtrera skräp" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopiera länkplats" + +#~ msgid "View Inline" +#~ msgstr "Visa inuti" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Dölj" + +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a %H.%M %Z)" + +#~ msgid "(%a, %R %Z)" +#~ msgstr "(%a %H.%M %Z)" + +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%H.%M %Z)" + +#~ msgid "(%R %Z)" +#~ msgstr "(%H.%M %Z)" + +#~ msgid "Newsgroup" +#~ msgstr "Diskussionsgrupp" + +#~ msgid "Reply to sender" +#~ msgstr "Svara till avsändaren" + +#~ msgid "Open Link in Browser" +#~ msgstr "Öppna länk i webbläsare" + +#~ msgid "Add to Addressbook" +#~ msgstr "Lägg till i adressbok" + +#~ msgid "Virtual Folders" +#~ msgstr "Virtuella mappar" + +#~ msgid "Thread the message list" +#~ msgstr "Tråda meddelandelistan" + +#~ msgid "Thread the message list based on Subject" +#~ msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" + +#~ msgid "Destination folder" +#~ msgstr "Målmapp" + +#~ msgid "%d unread" +#~ msgid_plural "%d unread" +#~ msgstr[0] "%d oläst" +#~ msgstr[1] "%d olästa" + +#~ msgid "<b>Signatures</b>" +#~ msgstr "<b>Signaturer</b>" + +#~ msgid "S_ignatures" +#~ msgstr "S_ignaturer" + +#~ msgid "S_ignature" +#~ msgstr "S_ignatur" + +#~ msgid "<b>Languages</b>" +#~ msgstr "<b>Språk</b>" + +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Språk" + +#~ msgid "<b>_Language</b>" +#~ msgstr "<b>_Språk</b>" + +#~ msgid "<b>Language</b>" +#~ msgstr "<b>Språk</b>" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "_Språk" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" + +#~ msgid "Add New Signature..." +#~ msgstr "Lägg till ny signatur..." + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: kan inte skapa tråd: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: värden kunde inte hittas" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: Servern " +#~ "stöder inte STARTTLS" + +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" + +#~ msgid "Address Book:" +#~ msgstr "Adressbok:" + +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "D_eltagare" + +#~ msgid "<b>Attendees</b>" +#~ msgstr "<b>Deltagare</b>" + +#~ msgid "Free/Busy C_alendars" +#~ msgstr "Ledig-/upptagenk_alendrar" + +#~ msgid "Free/Busy Calendars" +#~ msgstr "Ledig-/upptagenkalendrar" + +#~ msgid "Publishing Frequency" +#~ msgstr "Publiceringsfrekvens" + +#~ msgid "Publishing _Location" +#~ msgstr "Publiceringsplats" + +#~ msgid "Publishing Location" +#~ msgstr "Publiceringsplats" + +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "Task list" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL):" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "_Använd säker anslutning (SSL)" + +#~ msgid "IMAPv4" +#~ msgstr "IMAPv4" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." +#~ msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar." + +#~ msgid "Please enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "Ange IMAP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Inte ansluten" + +#~ msgid "Please enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "Ange POP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "Please enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "Ange SMTP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "<b>Filter rules</b>" +#~ msgstr "<b>Filterregler</b>" + +#~ msgid "_Filter rules" +#~ msgstr "_Filterregler" + +#~ msgid "Filter Rules" +#~ msgstr "Filterregler" + +#~ msgid "Forwarded Message" +#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande" + +#~ msgid "Run Program:" +#~ msgstr "Kör program:" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Martin Norbäck\n" +#~ "Richard Hult\n" +#~ "Johan Dahlin\n" +#~ "Andreas Hydén\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" + +#~ msgid "" +#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +#~ "discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Kontakten kan inte sparas till den valda adressboken. Vill du förkasta " +#~ "ändringar?" + +#~ msgid "" +#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " +#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Du flyttar kontakten från en adressbok till en annan, men den kan inte " +#~ "tas bort från källan. Vill du spara en kopia istället?" + +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" + +# Varför är detta markerat för översättning? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" + +#, fuzzy +#~ msgid "480" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "_Add Group" +#~ msgstr "_Lägg till grupp" + +# Ska "and" verkligen vara stort? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61091 +#~ msgid "Address Book And Calendar" +#~ msgstr "Adressbok och kalender" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +#~ msgstr "Ximian Evolution" + +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "Kom ihåg detta lösenord" + +#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Pip" + +# Ny kontaktgrupp eller grupp för nya kontakter? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61064 +#~ msgid "New Contacts Group" +#~ msgstr "Ny kontaktgrupp" + +#~ msgid "Contacts Grou_p" +#~ msgstr "Kontaktgru_pp" + +#~ msgid "Create a new contacts group" +#~ msgstr "Skapa en ny kontaktgrupp" + +#~ msgid "Add Contacts Group" +#~ msgstr "Lägg till kontaktgrupp" + +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "Hämtningsgräns:" + +#~ msgid "Only locations within starting point" +#~ msgstr "Endast platser inom startpunkten" + +#~ msgid "Starting point and locations within it" +#~ msgstr "Startplats och platser inom den" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgid "_Add Contacts Group" +#~ msgstr "_Lägg till kontaktgrupp" + +#~ msgid "_Email address:" +#~ msgstr "_E-postadress:" + +# Osäker +#~ msgid "_Log in:" +#~ msgstr "_Inloggning:" + +#~ msgid "Add Tasks Group" +#~ msgstr "Lägg till uppgiftsgrupp" + +#~ msgid "L_ocation:" +#~ msgstr "_Plats:" + +#~ msgid "<b>Organizer</b>" +#~ msgstr "<b>Organisatör</b>" + +#~ msgid "_Organizer:" +#~ msgstr "_Organisatör:" + +#~ msgid "New tasks group" +#~ msgstr "Ny uppgiftsgrupp" + +#~ msgid "Tasks Gro_up" +#~ msgstr "Uppgiftsgrupp" + +#~ msgid "Create a new tasks group" +#~ msgstr "Skapa en ny uppgiftsgrupp" + +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Autentiseringskreditiv för HTTP-server" + +#~ msgid "Calendars selected for publishing" +#~ msgstr "Kalendrar som är valda för publicering" + +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "Inloggningsnamn:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "User Publishes" +#~ msgstr "Användaren publicerar" + +#, fuzzy +#~ msgid "mail" +#~ msgstr "E-post" + +# Borde nog vara cannot. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" + +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" + +# Detta borde nog vara "cannot". +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090 +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" + +#~ msgid "Contacts Group" +#~ msgstr "Kontaktgrupp" + +#~ msgid "_Contacts Group" +#~ msgstr "_Kontaktgrupp" + +#~ msgid "Category:" +#~ msgstr "Kategori:" + +#~ msgid "_Category:" +#~ msgstr "_Kategori:" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Snabbmeddelanden" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Jobb" + +#~ msgid "Web Addresses" +#~ msgstr "Webbadresser" + +#~ msgid "_Address" +#~ msgstr "_Adress" + +#~ msgid "_Assistant" +#~ msgstr "_Assistent" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Ort" + +#~ msgid "_City" +#~ msgstr "_Ort" + +#~ msgid "_Company" +#~ msgstr "_Företag" + +#~ msgid "_Country" +#~ msgstr "_Land" + +#~ msgid "Home Page" +#~ msgstr "Hemsida" + +#~ msgid "_Profession" +#~ msgstr "_Yrke" + +#~ msgid "Save as VCard" +#~ msgstr "Spara som VCard" + +#~ msgid "TTY/TDD" +#~ msgstr "TTY/TDD" + +#~ msgid "Job Title:" +#~ msgstr "Jobbtitel:" + +#~ msgid "_Job Title:" +#~ msgstr "_Jobbtitel:" + +#~ msgid "_Job Title" +#~ msgstr "_Jobbtitel" + +#~ msgid "Enter password:" +#~ msgstr "Ange lösenord:" + +#~ msgid "Snooze time (minutes):" +#~ msgstr "Slumringstid (minuter):" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Slumra" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Upprepa" + +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Meddelande:" + +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Program" + +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Visning" + +#~ msgid "_Contacts" +#~ msgstr "_Kontakter" + +#~ msgid "_Organizer" +#~ msgstr "_Organisatör" + +#~ msgid "Calendar options" +#~ msgstr "Kalenderalternativ" + +#~ msgid "Task List Options" +#~ msgstr "Alternativ för uppgiftslista" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Undantag" + +#~ msgid "Exception" +#~ msgstr "Undantag" + +#~ msgid "This appointment recurs" +#~ msgstr "Detta möte upprepas" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupp:" + +#~ msgid "Copy to Calendar..." +#~ msgstr "Kopiera till kalender..." + +#~ msgid "Move to Calendar..." +#~ msgstr "Flytta till kalender..." + +#~ msgid "Birthdays and Anniversaries" +#~ msgstr "Födelsedagar och jubileum" + +#~ msgid "Tasks Group" +#~ msgstr "Uppgiftsgrupp" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "K_alender:" + +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "kontaktlisteredigerare" + +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Spara lista som VCard" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Kunde inte starta wombat" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för ljudalarm" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för meddelandealarm" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för e-postalarm" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för programalarm" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för okända alarm" + +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Alarmupprepning" + +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Meddelande att visa:" + +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Meddelande att skicka" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Spela ljud:" + +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Kör program:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Med dessa argument:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Grundläggande" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Datum/tid:" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Alternativ..." + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Påminnelse" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "_Upptagen" + +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Ko_nfidentiellt" + +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Datum och tid" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Ledig" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vat" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pu_blikt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Alla deltagare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Förhandsgranska" + +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Upprepningsregel" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "_Anpassad upprepning" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "_Enkel upprepning" + +#, fuzzy +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% färdigt" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Förlopp" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "_Konfidentiellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "_Mapp:" + +#~ msgid "<b>Starts:</b> " +#~ msgstr "<b>Börjar:</b>" + +#~ msgid "<b>Ends:</b> " +#~ msgstr "<b>Slutar:<b>" + +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Färdigt:</b> " + +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Ska utföras:</b> " + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Ingen</i>" + +# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras!\n" + +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Lägg till deltagare från adressboken" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Alternativ" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Sammanträdets _starttid:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Sammanträdets slu_ttid:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" +#~ "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Poängregler" + +#, fuzzy +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Byt namn" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Egenskaper..." + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Kryssruta" + +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Kontakter:" + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_E-post:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "Mapp_typ:" + +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE" + +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "Fel vid hämtande av filterinformation" + +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " _Visa de baser som stöds " + +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1.00" + +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5.00" + +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "Ansluter" + +#~ msgid "Distinguished _name:" +#~ msgstr "Distinguished _name:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-postadress:" + +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kommer att använda detta DN för att autentisera dig till servern" + +#~ msgid "S_earch scope: " +#~ msgstr "S_ökomfattning: " + +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "Detta alternativ styr hur lång tid en sökning kommer att köras." + +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "An_vänd SSL/TLS:" + +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "_Visa namn:" + +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "_Portnummer:" + +#~ msgid "_Search base:" +#~ msgstr "_Sökbas:" + +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "_Servernamn:" + +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "_Timeout (minuter):" + +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "anslutningsflik" + +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "allmän-flik" + +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "sökflik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job title:" +#~ msgstr "_Jobbtitel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Webcam:" +#~ msgstr "Sida" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following entries are invalid:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Följande anslutningar är aktiva för tillfället:" + +#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte hitta widget för fältet: \"%s\"" + +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid sparande av %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Adressboksbakänden för\n" +#~ "%s\n" +#~ "har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " +#~ "använda det igen" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Refresh Interval:" +#~ msgstr " _Uppdatera lista " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Source URL:" +#~ msgstr "_Källkod" + +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Evenemanget som tas bort är ett sammanträde. Vill du skicka ett " +#~ "avbokningsmeddelande?" + +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgiften som tas bort är tilldelad. Vill du skicka ett " +#~ "avbrytningsmeddelande?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?" + +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Dagboksposten som tas bort är publicerad. Vill du skicka ett meddelande " +#~ "om att det är inställt?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa uppgift?" + +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?" + +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "Bjud _in andra..." + +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Detta evenemang har ändrats, men har inte sparats.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du spara dina ändringar?" + +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "Spara evenemang" + +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Sammanträdesinformationen har skapats. Skicka den?" + +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "Sammanträdesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" + +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Uppgiftstilldelningsinformationen har ändrats. Skicka den?" + +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error: %s" +#~ msgstr "Okänt fel: %s" + +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "Kunde inte hämta grupp: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" +#~ msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s" + +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "Okänt serversvar: %s" + +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Arbetar" + +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "Presenteras av" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Okänt fel." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the component system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Felet från komponentsystemet är:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Felet från aktiveringssystemet är:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Certificate" +#~ msgstr "_Certifikat-ID:" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +#~ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)" + +#~ msgid "About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "Om Ximian Evolution..." + +#~ msgid "_About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "_Om Ximian Evolution..." + +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "Mappvisare för Evolutions adressbok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address 2:" +#~ msgstr "Adress _2:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blog:" +#~ msgstr "Bologna" + +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "Evolutions uppgiftsvisare" + +#~ msgid "Snoo_ze" +#~ msgstr "Slu_mra" + +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" +#~ msgstr "Kunde inte initiera gnome-vfs" + +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" + +#~ msgid "The URI that the calendar will display" +#~ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" + +#~ msgid "Display a message" +#~ msgstr "Visa ett meddelande" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Varningar" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "Allm_änt" + +#, fuzzy +#~ msgid "task list" +#~ msgstr "Ny uppgift" + +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n" + +#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" +#~ msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa" + +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\"" + +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "Evolutions e-postmappvisare" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFolder on Thread" +#~ msgstr "Virtuell mapp på avsändare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter on Thread" +#~ msgstr "Filtrera på _avsändare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" +#~ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default shortcut group" +#~ msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" +#~ msgstr "_Visa genvägsraden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to the default contacts folder" +#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to the default tasks folder" +#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" +#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" +#~ msgstr "Växla om genvägsraden ska visas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." +#~ msgstr "Kan inte komma åt Ximian Evolution-skalet." + +#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +#~ msgstr "Kan inte initiera Ximian Evolution-skalet: %s" + +#~ msgid "_Resend..." +#~ msgstr "Skicka _om..." + +#, fuzzy +#~ msgid "The URI that the address book will display" +#~ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book Creation Assistant" +#~ msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are\n" +#~ "\t finished setting up this address book.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du " +#~ "är\n" +#~ "nu redo att komma åt denna katalog.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har " +#~ "angivit här." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Klar" + +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Nu måste du ange hur du vill ansluta till LDAP-servern. Protokollen SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer) och TLS (Transport Layer Security) används av en " +#~ "del servrar för att kryptografiskt skydda din anslutning. Fråga din " +#~ "systemadministratör om din LDAP-server använder dessa protokoll." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "Att välja detta alternativ kommer att låta dig ändra Evolutions " +#~ "inställningar\n" +#~ "för LDAP-sökningar, och för skapande och redigering av kontakter." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specifying a\n" +#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +#~ "\t\t\t up an address book." +#~ msgstr "" +#~ "Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid " +#~ "konfiguration av en LDAP-server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "Steg 2: Ansluter till server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "Steg 3: Söker i katalogen" + +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativen på denna sida styr hur många poster som ska inkluderas i " +#~ "dina sökningar,\n" +#~ "och hur lång tid en sökning ska ta. Fråga din systemadministratör om du " +#~ "måste ändra\n" +#~ "dessa alternativ." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you\n" +#~ "\t create a new address book. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på\n" +#~ "nätet som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access\n" +#~ "Protocol).\n" +#~ "\n" +#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om " +#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta " +#~ "denna information." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-" +#~ "mapplista.\n" +#~ "Det används endast för visning." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "Det första steget vid konfiguration av en LDAP-server är att ange dess " +#~ "namn och din\n" +#~ "inloggningsinformation. Fråga din systemadministratör om du är osäker " +#~ "angående denna information." + +#~ msgid " B_usiness:" +#~ msgstr " F_öretag:" + +#~ msgid "A_ddress..." +#~ msgstr "A_dress..." + +#~ msgid "A_ssistant's name:" +#~ msgstr "A_ssistentens namn:" + +#~ msgid "Addressbook:" +#~ msgstr "Adressbok:" + +#~ msgid "Blog address:" +#~ msgstr "Adress till webblogg:" + +#~ msgid "Business fa_x:" +#~ msgstr "Företagsfa_x:" + +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "Samarbete" + +#~ msgid "File a_s:" +#~ msgstr "Arkivera so_m:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " +#~ "enter their address here." +#~ msgstr "" +#~ "Om denna person publicerar ledig-/upptageninformation eller annan " +#~ "kalenderinformation på\n" +#~ "Internet kan du ange adressen till denna information här." + +#~ msgid "" +#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +#~ "Internet, enter the address\n" +#~ "of that information here." +#~ msgstr "" +#~ "Om denna person publicerar ledig-/upptageninformation eller annan " +#~ "kalenderinformation på\n" +#~ "Internet kan du ange adressen till denna information här." + +#~ msgid "New phone type" +#~ msgstr "Ny telefontyp" + +#~ msgid "Organi_zation:" +#~ msgstr "Organi_sation:" + +#~ msgid "Primary _email:" +#~ msgstr "Primär _e-post:" + +#~ msgid "_Business:" +#~ msgstr "_Företag:" + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Kategorier..." + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "_Hem:" + +#~ msgid "_Manager's name:" +#~ msgstr "_Chefens namn:" + +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "_Mobil:" + +#~ msgid "_Public Calendar URL:" +#~ msgstr "URL till _publik kalender:" + +#~ msgid "_This is the mailing address" +#~ msgstr "_Detta är postadressen" + +#~ msgid "_Web page address:" +#~ msgstr "_Webbsideadress:" + +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "Spara kontakt som VCard" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Företag" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du " +#~ "är\n" +#~ "nu redo att komma åt denna katalog.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har " +#~ "angivit här." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du " +#~ "är\n" +#~ "nu redo att komma åt denna katalog.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har " +#~ "angivit här." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid " +#~ "konfiguration av en LDAP-server." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "task list." +#~ msgstr "" +#~ "Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid " +#~ "konfiguration av en LDAP-server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Creation Assistant" +#~ msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på\n" +#~ "nätet som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access\n" +#~ "Protocol).\n" +#~ "\n" +#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om " +#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta " +#~ "denna information." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på\n" +#~ "nätet som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access\n" +#~ "Protocol).\n" +#~ "\n" +#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om " +#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta " +#~ "denna information." + +#~ msgid "Due date is before start date!" +#~ msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet!" + +#~ msgid "" +#~ "Error while reading file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid läsning av filen %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "Fel vid sparande av filen: %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte trunkera filen: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "Ximian Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n" +#~ "Vill du försöka återställa dem?" + +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Meddelandet \"%s\" har inte skickats än.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du spara dina ändringar?" + +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "Regelnamnet \"%s\" är inte unikt, välj ett annat." + +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "Du måste ange minst en mapp som källa." + +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt skriptnamn." + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Detta meddelande har inget ämne.\n" +#~ "Vill du verkligen skicka?" + +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "Eftersom kontaktlistan som du skickar är konfigurerad att dölja listans " +#~ "adresser kommer detta meddelande endast att innehålla blindkopiemottagare." + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Detta meddelande innehåller endast blindkopiemottagare." + +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns en möjlighet att e-postservern avslöjar mottagarna genom att " +#~ "lägga till ett Apparently-To-huvud.\n" +#~ "Skicka ändå?" + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" finns redan.\n" +#~ "Vill du skriva över den?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +#~ msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " +#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort de meddelanden som har\n" +#~ "markerats som borttagna. Om du fortsätter kommer du inte att kunna\n" +#~ "återställa dessa meddelanden.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " +#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort de meddelanden som har\n" +#~ "markerats som borttagna. Om du fortsätter kommer du inte att kunna\n" +#~ "återställa dessa meddelanden.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?" + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "Följande filterregler:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Used the removed folder:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Använde den borttagna mappen:\n" +#~ " \"%s\"\n" +#~ "och har uppdaterats." + +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "Spara signatur" + +#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#~ msgstr "Försöker redigera en virtuell mapp \"%s\" som inte finns." + +#, fuzzy +#~ msgid "New Addressbook Book" +#~ msgstr "Ny adressbok" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Task List" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#, fuzzy +#~ msgid "_minute(s)" +#~ msgstr "minut(er)" + +#~ msgid "Extra Completion folders" +#~ msgstr "Extra ifyllningsmappar" + +#~ msgid "Select Default Folder" +#~ msgstr "Välj standardmapp" + +#~ msgid "Default Folders" +#~ msgstr "Specialmappar" + +#~ msgid "Offline Folders" +#~ msgstr "Frånkopplingsmappar" + +#~ msgid "Autocompletion Folders" +#~ msgstr "Mappar för automatisk ifyllning" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the specified folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa den angivna katalogen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" +#~ msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt: %s" + +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "Öppnar mapp" + +#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" +#~ msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" + +#~ msgid "in \"%s\" ..." +#~ msgstr "i \"%s\"..." + +#~ msgid "Could not open shared folder: %s." +#~ msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s." + +#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." +#~ msgstr "Kan inte skapa den angivna utdelade mappen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2.30" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book Sources" +#~ msgstr "Adressbokskällor" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Markerat:" + +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Gå till datum" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "Gå till idag" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" +#~ msgstr "Filterregler" + +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "Redigera filter" + +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Redigera virtuella mappar" + +#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" +#~ msgstr "Skicka meddelande till skalkommando" + +#~ msgid "Shell Command" +#~ msgstr "Skalkommando" + +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "[skript]" + +#~ msgid "Add script signature" +#~ msgstr "Lägg till skriptsignatur" + +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "Gå till idag" + +#~ msgid "With _Category" +#~ msgstr "Med _kategori" + +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Visa kontakter" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primär" + +#~ msgid "Prim" +#~ msgstr "Prim" + +#~ msgid "Bus" +#~ msgstr "För" + +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "Tillbakaringning" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Företag" + +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "För" + +#~ msgid "Org" +#~ msgstr "Org" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobil" + +#~ msgid "Car" +#~ msgstr "Bil" + +#~ msgid "Bus Fax" +#~ msgstr "För.fax" + +#~ msgid "Business 2" +#~ msgstr "Företag 2" + +#~ msgid "Bus 2" +#~ msgstr "För 2" + +#~ msgid "Home 2" +#~ msgstr "Hem 2" + +#~ msgid "TTY" +#~ msgstr "TTY" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Avdelning" + +#~ msgid "Dep" +#~ msgstr "Avd" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Kont" + +#~ msgid "Profession" +#~ msgstr "Yrke" + +#~ msgid "Man" +#~ msgstr "Man" + +#~ msgid "Ass" +#~ msgstr "Ass" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Smek" + +#~ msgid "Calendar URI" +#~ msgstr "Kalender-URI" + +#~ msgid "CALUri" +#~ msgstr "KALUri" + +#~ msgid "Free-busy URL" +#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL" + +#~ msgid "FBUrl" +#~ msgstr "LU-Url" + +#~ msgid "icsCalendar" +#~ msgstr "icsKalender" + +#~ msgid "Anniversary" +#~ msgstr "Jubileum" + +#~ msgid "Anniv" +#~ msgstr "Jubil" + +#~ msgid "Birth Date" +#~ msgstr "Födelsedatum" + +#~ msgid "ECard" +#~ msgstr "ECard" + +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" + +#~ msgid "Address Label" +#~ msgstr "Adressetikett" + +#~ msgid "Birth date" +#~ msgstr "Födelsedatum" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Free/Busy URL" +#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL" + +#~ msgid "ICS Calendar" +#~ msgstr "ICS-kalender" + +#~ msgid "Related Contacts" +#~ msgstr "Besläktade kontakter" + +#~ msgid "Wants HTML" +#~ msgstr "Vill ha HTML" + +#~ msgid "Wants HTML set" +#~ msgstr "Vill ha HTML inställt" + +#~ msgid "List Show Addresses" +#~ msgstr "Lista visningsadresser" + +#~ msgid "Arbitrary" +#~ msgstr "Godtyckligt" + +#~ msgid "Last Use" +#~ msgstr "Senaste användning" + +#~ msgid "Use Score" +#~ msgstr "Använd poäng" + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Söker..." + +#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" +#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)" + +#~ msgid "Using Email Address" +#~ msgstr "Använder e-postadress" + +#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." +#~ msgstr "Återansluter till LDAP-servern..." + +#~ msgid "Adding card to LDAP server..." +#~ msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..." + +#~ msgid "Removing card from LDAP server..." +#~ msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..." + +#~ msgid "Modifying card from LDAP server..." +#~ msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..." + +#~ msgid "Receiving LDAP search results..." +#~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..." + +#~ msgid "EBook not loaded\n" +#~ msgstr "EBook inte inläst\n" + +#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#~ msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här" + +#~ msgid "Directory Servers" +#~ msgstr "Katalogservrar" + +#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +#~ msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok" + +#~ msgid "Folder containing contact information" +#~ msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation" + +#~ msgid "LDAP server containing contact information" +#~ msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation" + +#~ msgid "Public Contacts" +#~ msgstr "Publika kontakter" + +#~ msgid "Public folder containing contact information" +#~ msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Servernamn" + +#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +#~ msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Andra kontakter" + +#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" +#~ msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" + +#~ msgid "Disable Queries" +#~ msgstr "Inaktivera frågor" + +#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +#~ msgstr "Aktivera frågor (farligt!)" + +#~ msgid "Add LDAP Server" +#~ msgstr "Lägg till LDAP-server" + +#~ msgid "Edit LDAP Server" +#~ msgstr "Redigera LDAP-server" + +#~ msgid "Step 4: Display Name" +#~ msgstr "Steg 4: Visar namn" + +#~ msgid "Selected Contacts:" +#~ msgstr "Markerade kontakter:" + +#~ msgid "" +#~ "Type a name into the entry, or\n" +#~ "select one from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in ett namn i fältet, eller\n" +#~ "välj ett från listan nedan:" + +#~ msgid "East Timor" +#~ msgstr "Östtimor" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Jugoslavien" + +#~ msgid "Card" +#~ msgstr "Kort" + +#~ msgid "Is New Card" +#~ msgstr "Är nytt kort" + +#~ msgid "No cards" +#~ msgstr "Inga kort" + +#~ msgid "%d cards" +#~ msgstr "%d kort" + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Flytta till mapp..." + +#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" + +#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" + +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *" + +#~ msgid "Business Address" +#~ msgstr "Företagsadress" + +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Hemadress" + +#~ msgid "and %d other cards." +#~ msgstr "och %d andra kort." + +#~ msgid "Print card" +#~ msgstr "Skriv ut kort" + +#~ msgid "Untitled appointment" +#~ msgstr "Namnlöst möte" + +#~ msgid "Error while communicating with calendar server" +#~ msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " +#~ "setup." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation." + +#~ msgid "Folder containing appointments and events" +#~ msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang" + +#~ msgid "Public Calendar" +#~ msgstr "Publik kalender" + +#~ msgid "Folder containing to-do items" +#~ msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt" + +#~ msgid "Public Tasks" +#~ msgstr "Publika uppgifter" + +#~ msgid "Public folder containing to-do items" +#~ msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt" + +#~ msgid "Send an Email" +#~ msgstr "Skicka ett e-brev" + +#~ msgid "Object not found, not updated" +#~ msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat" + +#~ msgid "You don't have permissions to update this object" +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt" + +#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt" + +#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig" + +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig" + +#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt" + +#~ msgid "That person is already attending the meeting!" +#~ msgstr "Personen är redan närvarande på sammanträdet!" + +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 dag" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 vecka" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 timme" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minut" + +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 sekund" + +#~ msgid "_Save as..." +#~ msgstr "_Spara som..." + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Skriv ut..." + +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "Var %d dag" + +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "Var %d vecka" + +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "Varje %d vecka på " + +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "var %d månad" + +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "Var %d år" + +#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" + +#~ msgid "Select Calendar Folder" +#~ msgstr "Välj kalendermapp" + +#~ msgid "Select Tasks Folder" +#~ msgstr "Välj uppgiftsmapp" + +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\"" + +#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" + +#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" +#~ msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" + +#~ msgid "Adding alarms for %s" +#~ msgstr "Lägger till alarm för %s" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Kalenderbakänden för\n" +#~ "%s\n" +#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " +#~ "använda den igen" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgiftsbakänden för\n" +#~ "%s\n" +#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " +#~ "använda den igen" + +#~ msgid "time-now expects 0 arguments" +#~ msgstr "time-now förväntar sig 0 argument" + +#~ msgid "make-time expects 1 argument" +#~ msgstr "make-time förväntar sig 1 argument" + +#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "make-time förväntar sig att argument 1 är en sträng" + +#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +#~ msgstr "" +#~ "argument 1 till make-time måste vara en datum-/tidssträng enligt ISO 8601" + +#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" +#~ msgstr "time-add-day förväntar sig 2 argument" + +#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 1 är en time_t" + +#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 2 är ett heltal" + +#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig 1 argument" + +#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig att argument 1 är en time_t" + +#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-end förväntar sig 1 argument" + +#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-end förväntar sig att argument 1 är en time_t" + +#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" +#~ msgstr "get-vtype förväntar sig 0 argument" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig 2 argument" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 1 är en time_t" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 2 är en time_t" + +#~ msgid "contains? expects 2 arguments" +#~ msgstr "contains? förväntar sig 2 argument" + +#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 1 är en sträng" + +#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng" + +#~ msgid "" +#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +#~ "\"description\"" +#~ msgstr "" +#~ "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", " +#~ "eller \"description\"" + +#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument" + +#~ msgid "" +#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " +#~ "argument to be a boolean false (#f)" +#~ msgstr "" +#~ "has-categories? förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett " +#~ "och endast ett argument är booleskt falsk (#f)" + +#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" +#~ msgstr "is-completed? förväntar sig 0 argument" + +#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" +#~ msgstr "completed-before? förväntar sig 1 argument" + +#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "completed-before? förväntar sig att argument 1 är en time_t" + +#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde" + +#~ msgid "No data provided" +#~ msgstr "Inga data tillhandahållna" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" +#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel" + +#~ msgid "Please enter your password for %s" +#~ msgstr "Ange ditt lösenord för %s" + +#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +#~ msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med." + +#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte öppna filen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa filen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "\"%s\" är inte en katalog." + +#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s" + +#~ msgid "STARTTLS response error" +#~ msgstr "Fel i STARTTLS-svar" + +#~ msgid "HELO request timed out: %s" +#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s" + +#~ msgid "HELO response error" +#~ msgstr "Fel i HELO-svar" + +#~ msgid "AUTH request timed out: %s" +#~ msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s" + +#~ msgid "AUTH request failed." +#~ msgstr "AUTH-begäran misslyckades." + +#~ msgid "MAIL FROM response error" +#~ msgstr "Fel i MAIL FROM-svar" + +#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "DATA response error" +#~ msgstr "Fel i DATA-svar" + +#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "" +#~ "DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "DATA termination response error" +#~ msgstr "Fel i DATA-termineringssvar" + +#~ msgid "RSET request timed out: %s" +#~ msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s" + +#~ msgid "RSET response error" +#~ msgstr "Fel i RSET-svar" + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s" +#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s" + +#~ msgid "QUIT response error" +#~ msgstr "Fel i QUIT-svar" + +#~ msgid "Could not create a PGP signature context" +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang" + +#~ msgid "Unread mail (local)" +#~ msgstr "Oläst post (lokal)" + +#~ msgid "%d seconds ago" +#~ msgstr "%d sekunder sedan" + +#~ msgid "%d minutes ago" +#~ msgstr "%d minuter sedan" + +#~ msgid "%d hours ago" +#~ msgstr "%d timmar sedan" + +#~ msgid "%d days ago" +#~ msgstr "%d dagar sedan" + +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "%d veckor sedan" + +#~ msgid "%d months ago" +#~ msgstr "%d månader sedan" + +#~ msgid "%d years ago" +#~ msgstr "%d år sedan" + +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Då" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Regler" + +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "Importerar %s som %s" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" +#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n" +#~ "Vill du importera dem till Evolution?" + +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "Genomsöker e-postfilter" + +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "Genomsöker katalog" + +#~ msgid "Folder containing mail" +#~ msgstr "Mapp som innehåller e-post" + +#~ msgid "Public Mail" +#~ msgstr "Publika brev" + +#~ msgid "Public folder containing mail" +#~ msgstr "Publik mapp som innehåller e-post" + +#~ msgid "Virtual Trash" +#~ msgstr "Virtuell papperskorg" + +#~ msgid "Virtual Trash folder" +#~ msgstr "Virtuell papperskorgsmapp" + +#~ msgid "Change this folder's properties" +#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " +#~ "in order." +#~ msgstr "" +#~ "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt " +#~ "är som det ska vara." + +#~ msgid "You have not set a mail transport method" +#~ msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod" + +#~ msgid "New Message Post" +#~ msgstr "Postning av nytt meddelande" + +#~ msgid "Post a new mail message" +#~ msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Ansluter..." + +#~ msgid "Cannot register storage with shell" +#~ msgstr "Kan inte registrera lager hos skal" + +#~ msgid "%d new" +#~ msgstr "%d nya" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "%d hidden" +#~ msgstr "%d dolda" + +#~ msgid "VFolder on M_ailing List" +#~ msgstr "Virtuell mapp på s_ändlista" + +#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +#~ msgstr "Filtrera på sä_ndlista (%s)" + +#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +#~ msgstr "Virtuell mapp på s_ändlista (%s)" + +#~ msgid "Getting Folder Information" +#~ msgstr "Hämtar mappinformation" + +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:" + +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Nytt lagringsformat:" + +#~ msgid "" +#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +#~ "recoverable. Please use this feature with care." +#~ msgstr "" +#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" +#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" +#~ "Använd denna finess med försiktighet." + +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "maildir" + +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" + +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured the mail client.\n" +#~ "You need to do this before you can send,\n" +#~ "receive or compose mail.\n" +#~ "Would you like to configure it now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte konfigurerat e-postklienten.\n" +#~ "Du måste göra detta innan du kan skicka,\n" +#~ "ta emot eller skriva nya brev.\n" +#~ "Vill du konfigurera den nu?" + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an account\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste konfigurera ett konto\n" +#~ "innan du kan skriva brev." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an identity\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste konfigurera en identititet\n" +#~ "innan du kan skriva brev." + +#~ msgid "" +#~ "You need to configure a mail transport\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste konfigurera en e-posttransport\n" +#~ "innan du kan skriva brev." + +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Skicka ändå?" + +#~ msgid "Move message(s) to" +#~ msgstr "Flytta meddelande(n) till" + +#~ msgid "Copy message(s) to" +#~ msgstr "Kopiera meddelande(n) till" + +#~ msgid "" +#~ "You may only edit messages saved\n" +#~ "in the Drafts folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bara redigera meddelanden\n" +#~ "som du sparat i mappen Utkast." + +#~ msgid "" +#~ "You may only resend messages\n" +#~ "in the Sent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bara skicka om meddelanden\n" +#~ "som du sparat i mappen Skickat." + +#~ msgid "No Message Selected" +#~ msgstr "Inget meddelande markerat" + +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Spara meddelanden som..." + +#~ msgid "Printing of message failed" +#~ msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" + +#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#~ msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Kontoinformation" + +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Redigerar meddelanden" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Standardbeteende" + +#~ msgid "Deleting Mail" +#~ msgstr "Tar bort post" + +#~ msgid "Digital IDs..." +#~ msgstr "Digitala ID..." + +#~ msgid "Email _address:" +#~ msgstr "E-post_adress:" + +#~ msgid "Get Digital ID..." +#~ msgstr "Hämta digitalt ID..." + +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "Etiketter och färger" + +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Meddelandevisning" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Utskrivna typsnitt" + +#~ msgid "Re_member this password" +#~ msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord" + +#~ msgid "Remember this _password" +#~ msgstr "Kom ihåg detta _lösenord" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Obligatorisk information" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Återställ standardalternativ" + +#~ msgid "S_ecurity" +#~ msgstr "S_äkerhet" + +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Säker MIME (S/MIME)" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Serverkonfiguration" + +#~ msgid "_Authentication type: " +#~ msgstr "_Autentiseringstyp: " + +#~ msgid "_Default signature:" +#~ msgstr "_Standardsignatur:" + +#~ msgid "_Identity" +#~ msgstr "_Identitet" + +#~ msgid "_Receiving Mail" +#~ msgstr "_Mottagande av post" + +#~ msgid "_Restore defaults" +#~ msgstr "_Återställ standardalternativ" + +#~ msgid "_Sending Mail" +#~ msgstr "_Skickande av post" + +#~ msgid "_Signatures" +#~ msgstr "_Signaturer" + +#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-sammanhang endast för certifikat." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-krypteringssammanhang." + +#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-kuvertsammanhang." + +#~ msgid "" +#~ "File `%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" finns redan.\n" +#~ "Ska den skrivas över?" + +#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s" + +#~ msgid "View Inline (via %s)" +#~ msgstr "Visa inuti (med %s)" + +#~ msgid "External Viewer" +#~ msgstr "Externt visningsprogram" + +#~ msgid "Downloading images" +#~ msgstr "Hämtar bilder" + +#~ msgid "Loading message content" +#~ msgstr "Läser in meddelandeinnehåll" + +#~ msgid "Save Link as (FIXME)" +#~ msgstr "Spara länk som (FIXME)" + +#~ msgid "Save Image as..." +#~ msgstr "Spara bild som..." + +#~ msgid "Bad Address" +#~ msgstr "Felaktig adress" + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer " +#~ "information." + +#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang" + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." + +#~ msgid "Local folders/%s" +#~ msgstr "Lokala mappar/%s" + +#~ msgid "Reconfiguring folder" +#~ msgstr "Omkonfigurerar mapp" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" +#~ "open this folder anymore: %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte spara mappmetainformation; du kommer kanske att\n" +#~ "upptäcka att du inte kan öppna denna mapp längre: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte spara metainformation för mapp på %s: %s" + +#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte ta bort metainformation för mapp %s: %s" + +#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +#~ msgstr "Byter format på mappen \"%s\" till \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" +#~ "you may need to repair it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte längre kan öppna denna brevlåda måste\n" +#~ "du kanske reparera den manuellt." + +#~ msgid "Reconfigure /%s" +#~ msgstr "Konfigurera om /%s" + +#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +#~ msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp." + +#~ msgid "Sending \"%s\"" +#~ msgstr "Skickar \"%s\"" + +#~ msgid "Failed on message %d of %d" +#~ msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades" + +#~ msgid "(Untitled Message)" +#~ msgstr "(Namnlöst meddelande)" + +#~ msgid "Search Forward" +#~ msgstr "Sök vidare" + +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "(Inget ämne)" + +#~ msgid "%s - Message" +#~ msgstr "%s - Meddelande" + +#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +#~ msgstr "Genomsöker mappar under %s på \"%s\"" + +#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +#~ msgstr "Genomsöker mappar på rotnivå på \"%s\"" + +#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\"" + +#~ msgid "Scanning folders ..." +#~ msgstr "Genomsöker mappar..." + +#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" +#~ msgstr "Konfigurera utseendet för Evolution-sammanfattningen här." + +#~ msgid "Evolution Summary component" +#~ msgstr "Evolutions sammanfattningskomponent" + +#~ msgid "Evolution Summary configuration control" +#~ msgstr "Evolutions sammanfattningskonfigurationskontroll" + +#~ msgid "Summary Preferences" +#~ msgstr "Sammanfattningsinställningar" + +# Detta är namn på orter (metrologiska stationer) världen runt +#~ msgid "Aarhus" +#~ msgstr "Århus" + +#~ msgid "Abakan" +#~ msgstr "Abakan" + +#~ msgid "Abbotsford" +#~ msgstr "Abbotsford" + +#~ msgid "Aberdeen" +#~ msgstr "Aberdeen" + +#~ msgid "Abha" +#~ msgstr "Abha" + +#~ msgid "Abilene" +#~ msgstr "Abilene" + +#~ msgid "Abingdon" +#~ msgstr "Abingdon" + +#~ msgid "Abu Dhabi" +#~ msgstr "Abu Dhabi" + +#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" +#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen" + +#~ msgid "Acajutla" +#~ msgstr "Acajutla" + +#~ msgid "Acapulco" +#~ msgstr "Acapulco" + +#~ msgid "Acarigua" +#~ msgstr "Acarigua" + +#~ msgid "Adak" +#~ msgstr "Adak" + +#~ msgid "Adana" +#~ msgstr "Adana" + +#~ msgid "Adana/Incirlik" +#~ msgstr "Adana/Incirlik" + +#~ msgid "Adelaide" +#~ msgstr "Adelaide" + +#~ msgid "Aden" +#~ msgstr "Aden" + +#~ msgid "Adrar" +#~ msgstr "Adrar" + +#~ msgid "Aeroparque" +#~ msgstr "Aeroparque" + +#~ msgid "Aeropuerto del Norte" +#~ msgstr "Aeropuerto del Norte" + +#~ msgid "Afonsos" +#~ msgstr "Afonsos" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Afrika" + +#~ msgid "Afyon" +#~ msgstr "Afyon" + +#~ msgid "Agen" +#~ msgstr "Agen" + +#~ msgid "Aguascaliantes" +#~ msgstr "Aguascaliantes" + +#~ msgid "Ahmadabad" +#~ msgstr "Ahmadabad" + +#~ msgid "Ahwaz" +#~ msgstr "Ahwaz" + +#~ msgid "Ainsworth" +#~ msgstr "Ainsworth" + +#~ msgid "Air Force" +#~ msgstr "Air Force" + +#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" +#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" + +#~ msgid "Akeno Ab" +#~ msgstr "Akeno Ab" + +#~ msgid "Akita Airport" +#~ msgstr "Akita flygplats" + +#~ msgid "Akron" +#~ msgstr "Akron" + +#~ msgid "Akrotiri" +#~ msgstr "Akrotiri" + +#~ msgid "Alabama" +#~ msgstr "Alabama" + +#~ msgid "Al Ahsa" +#~ msgstr "Al Ahsa" + +#~ msgid "Al Ain" +#~ msgstr "Al Ain" + +#~ msgid "Alamogordo" +#~ msgstr "Alamogordo" + +#~ msgid "Alamosa" +#~ msgstr "Alamosa" + +#~ msgid "Alaska" +#~ msgstr "Alaska" + +#~ msgid "Al Baha" +#~ msgstr "Al Baha" + +#~ msgid "Albany" +#~ msgstr "Albany" + +#~ msgid "Albenga" +#~ msgstr "Albenga" + +#~ msgid "Alberta" +#~ msgstr "Alberta" + +#~ msgid "Alborg" +#~ msgstr "Alborg" + +#~ msgid "Albuquerque" +#~ msgstr "Albuquerque" + +#~ msgid "Alderney" +#~ msgstr "Alderney" + +#~ msgid "Alesund" +#~ msgstr "Ålesund" + +#~ msgid "Alexandria" +#~ msgstr "Alexandria" + +#~ msgid "Alexandria-Esler" +#~ msgstr "Alexandria-Esler" + +#~ msgid "Alexandria/Nouzha" +#~ msgstr "Alexandria/Nouzha" + +#~ msgid "Alexandroupolis" +#~ msgstr "Alexandroupolis" + +#~ msgid "Alghero" +#~ msgstr "Alghero" + +#~ msgid "Algona" +#~ msgstr "Algona" + +#~ msgid "Alicante" +#~ msgstr "Alicante" + +#~ msgid "Alice" +#~ msgstr "Alice" + +#~ msgid "Alice Springs" +#~ msgstr "Alice Springs" + +#~ msgid "Al-Jouf" +#~ msgstr "Al-Jouf" + +#~ msgid "Allentown" +#~ msgstr "Allentown" + +#~ msgid "Alliance" +#~ msgstr "Alliance" + +#~ msgid "Alma" +#~ msgstr "Alma" + +#~ msgid "Almeria" +#~ msgstr "Almeria" + +#~ msgid "Alpena" +#~ msgstr "Alpena" + +#~ msgid "Al Qaysumah" +#~ msgstr "Al Qaysumah" + +#~ msgid "Alta" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid "Altamira" +#~ msgstr "Altamira" + +#~ msgid "Alton" +#~ msgstr "Alton" + +#~ msgid "Altoona" +#~ msgstr "Altoona" + +#~ msgid "Alturas" +#~ msgstr "Alturas" + +#~ msgid "Altus" +#~ msgstr "Altus" + +#~ msgid "Amami Airport" +#~ msgstr "Amami-flygplatsen" + +#~ msgid "Amapala" +#~ msgstr "Amapala" + +#~ msgid "Amarillo" +#~ msgstr "Amarillo" + +#~ msgid "Amasya" +#~ msgstr "Amasya" + +#~ msgid "Ambler" +#~ msgstr "Ambler" + +#~ msgid "Amelia" +#~ msgstr "Amelia" + +#~ msgid "Amendola" +#~ msgstr "Amendola" + +#~ msgid "Ames" +#~ msgstr "Ames" + +#~ msgid "Amritsar" +#~ msgstr "Amritsar" + +#~ msgid "Amsterdam" +#~ msgstr "Amsterdam" + +#~ msgid "Anadyr" +#~ msgstr "Anadyr" + +#~ msgid "Anaktuvuk" +#~ msgstr "Anaktuvuk" + +#~ msgid "Anapa" +#~ msgstr "Anapa" + +#~ msgid "Anchorage" +#~ msgstr "Anchorage" + +#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" +#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" + +#~ msgid "Ancona" +#~ msgstr "Ancona" + +#~ msgid "Andahuayla" +#~ msgstr "Andahuayla" + +#~ msgid "Anderson" +#~ msgstr "Anderson" + +#~ msgid "Andoya" +#~ msgstr "Andoya" + +#~ msgid "Andravida" +#~ msgstr "Andravida" + +#~ msgid "Andrews AFB" +#~ msgstr "Andrews AFB" + +#~ msgid "Angleton" +#~ msgstr "Angleton" + +#~ msgid "Aniak" +#~ msgstr "Aniak" + +#~ msgid "Ankara/Esenboga" +#~ msgstr "Ankara/Esenboga" + +#~ msgid "Ankara/Etimesgut" +#~ msgstr "Ankara/Etimesgut" + +#~ msgid "Annaba" +#~ msgstr "Annaba" + +#~ msgid "Ann Arbor" +#~ msgstr "Ann Arbor" + +#~ msgid "Annette" +#~ msgstr "Annette" + +#~ msgid "Anniston" +#~ msgstr "Anniston" + +#~ msgid "Antalya" +#~ msgstr "Antalya" + +#~ msgid "Antartica" +#~ msgstr "Antarktis" + +#~ msgid "Antigo" +#~ msgstr "Antigo" + +#~ msgid "Antigua" +#~ msgstr "Antigua" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Antigua och Barbados" + +#~ msgid "Antofagasta" +#~ msgstr "Antofagasta" + +#~ msgid "Antwerpen/Deurne" +#~ msgstr "Antwerpen/Deurne" + +#~ msgid "Aomori Airport" +#~ msgstr "Aomori-flygplatsen" + +#~ msgid "Apalachicola" +#~ msgstr "Apalachicola" + +#~ msgid "Appleton" +#~ msgstr "Appleton" + +#~ msgid "Aquadilla" +#~ msgstr "Aquadilla" + +#~ msgid "Aracaju" +#~ msgstr "Aracaju" + +#~ msgid "Arad" +#~ msgstr "Arad" + +#~ msgid "Arar" +#~ msgstr "Arar" + +#~ msgid "Araxos" +#~ msgstr "Araxos" + +#~ msgid "Arcata" +#~ msgstr "Arcata" + +#~ msgid "Ardmore" +#~ msgstr "Ardmore" + +#~ msgid "Arequipa" +#~ msgstr "Arequipa" + +#~ msgid "Arica" +#~ msgstr "Arica" + +#~ msgid "Arizona" +#~ msgstr "Arizona" + +#~ msgid "Arkansas" +#~ msgstr "Arkansas" + +#~ msgid "Arkhangelsk" +#~ msgstr "Arkhangelsk" + +#~ msgid "Arlington" +#~ msgstr "Arlington" + +#~ msgid "Artigas" +#~ msgstr "Artigas" + +#~ msgid "Asahikawa Ab" +#~ msgstr "Asahikawa Ab" + +#~ msgid "Asahikawa Airport" +#~ msgstr "Asahikawa-flygplatsen" + +#~ msgid "Ashburnam" +#~ msgstr "Ashburnam" + +#~ msgid "Asheville" +#~ msgstr "Asheville" + +#~ msgid "Ashfield" +#~ msgstr "Ashfield" + +#~ msgid "Ashiya Ab" +#~ msgstr "Ashiya Ab" + +#~ msgid "Ashland" +#~ msgstr "Ashland" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Asien" + +#~ msgid "Asswan" +#~ msgstr "Assuan" + +#~ msgid "Astoria" +#~ msgstr "Astoria" + +#~ msgid "Astrakhan" +#~ msgstr "Astrakhan" + +#~ msgid "Asturias" +#~ msgstr "Asturias" + +#~ msgid "Asuncion" +#~ msgstr "Asunción" + +#~ msgid "Athens" +#~ msgstr "Athen" + +#~ msgid "Athinai" +#~ msgstr "Athinai" + +#~ msgid "Atlanta" +#~ msgstr "Atlanta" + +#~ msgid "Atlantic" +#~ msgstr "Atlantic" + +#~ msgid "Atlantic City" +#~ msgstr "Atlantic City" + +#~ msgid "Atsugi US NAS" +#~ msgstr "Atsugi US NAS" + +#~ msgid "Auburn" +#~ msgstr "Auburn" + +#~ msgid "Auckland" +#~ msgstr "Auckland" + +#~ msgid "Augsburg" +#~ msgstr "Augsburg" + +#~ msgid "Augusta" +#~ msgstr "Augusta" + +#~ msgid "Aurora" +#~ msgstr "Aurora" + +#~ msgid "Austin" +#~ msgstr "Austin" + +#~ msgid "Australasia" +#~ msgstr "Australasien" + +#~ msgid "Avalon" +#~ msgstr "Avalon" + +#~ msgid "Aviano" +#~ msgstr "Aviano" + +#~ msgid "Ayacucho" +#~ msgstr "Ayacucho" + +#~ msgid "Bage" +#~ msgstr "Bage" + +#~ msgid "Bagotville" +#~ msgstr "Bagotville" + +#~ msgid "Bahia Blanca" +#~ msgstr "Bahia Blanca" + +#~ msgid "Bahias de Huatulco" +#~ msgstr "Bahias de Huatulco" + +#~ msgid "Baker City" +#~ msgstr "Baker City" + +#~ msgid "Bakersfield" +#~ msgstr "Bakersfield" + +#~ msgid "Bale-Mulhouse" +#~ msgstr "Bale-Mulhouse" + +#~ msgid "Balikesir" +#~ msgstr "Balikesir" + +#~ msgid "Balikesir/Bandirma" +#~ msgstr "Balikesir/Bandirma" + +#~ msgid "Ball Mountain" +#~ msgstr "Ball Mountain" + +#~ msgid "Baltimore" +#~ msgstr "Baltimore" + +#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" +#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie" + +#~ msgid "Banak" +#~ msgstr "Banak" + +#~ msgid "Bandarabbass" +#~ msgstr "Bandarabbass" + +#~ msgid "Bangor" +#~ msgstr "Bangor" + +#~ msgid "Baracoa" +#~ msgstr "Baracoa" + +#~ msgid "Barbers Point" +#~ msgstr "Barbers Point" + +#~ msgid "Barcelona" +#~ msgstr "Barcelona" + +#~ msgid "Bardufoss" +#~ msgstr "Bardufoss" + +#~ msgid "Bar Harbor" +#~ msgstr "Bar Harbor" + +#~ msgid "Bari" +#~ msgstr "Bari" + +#~ msgid "Bariloche" +#~ msgstr "Bariloche" + +#~ msgid "Barinas" +#~ msgstr "Barinas" + +#~ msgid "Barking Sand" +#~ msgstr "Barking Sand" + +#~ msgid "Barksdale" +#~ msgstr "Barksdale" + +#~ msgid "Barnaul" +#~ msgstr "Barnaul" + +#~ msgid "Barquisimeto" +#~ msgstr "Barquisimeto" + +#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" +#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" + +#~ msgid "Barrow" +#~ msgstr "Barrow" + +#~ msgid "Barter Island" +#~ msgstr "Barter Island" + +#~ msgid "Bartlesville" +#~ msgstr "Bartlesville" + +#~ msgid "Bartow" +#~ msgstr "Bartow" + +#~ msgid "Bastia" +#~ msgstr "Bastia" + +#~ msgid "Batesville" +#~ msgstr "Batesville" + +#~ msgid "Batman" +#~ msgstr "Batman" + +#~ msgid "Baton Rouge" +#~ msgstr "Baton Rouge" + +#~ msgid "Battle Creek" +#~ msgstr "Battle Creek" + +#~ msgid "Battle Mountain" +#~ msgstr "Battle Mountain" + +#~ msgid "Bauru" +#~ msgstr "Bauru" + +#~ msgid "Bayamo" +#~ msgstr "Bayamo" + +#~ msgid "Bayreuth" +#~ msgstr "Bayreuth" + +#~ msgid "Beatrice" +#~ msgstr "Beatrice" + +#~ msgid "Beaufort" +#~ msgstr "Beaufort" + +#~ msgid "Beaumont" +#~ msgstr "Beaumont" + +#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" +#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur" + +#~ msgid "Beauvais-Tille" +#~ msgstr "Beauvais-Tille" + +#~ msgid "Beauvechain" +#~ msgstr "Beauvechain" + +#~ msgid "Beckley" +#~ msgstr "Beckley" + +#~ msgid "Bedford" +#~ msgstr "Bedford" + +#~ msgid "Beijing" +#~ msgstr "Beijing" + +#~ msgid "Beirut" +#~ msgstr "Beirut" + +#~ msgid "Beja" +#~ msgstr "Beja" + +#~ msgid "Belem" +#~ msgstr "Belem" + +#~ msgid "Belfast/Aldergrove" +#~ msgstr "Belfast/Aldergrove" + +#~ msgid "Belfast/Harbour" +#~ msgstr "Belfast/Harbour" + +#~ msgid "Belgorod" +#~ msgstr "Belgorod" + +#~ msgid "Belleville" +#~ msgstr "Belleville" + +#~ msgid "Bellingham" +#~ msgstr "Bellingham" + +#~ msgid "Belmar-Farmingdale" +#~ msgstr "Belmar-Farmingdale" + +#~ msgid "Belo Horizonte" +#~ msgstr "Belo Horizonte" + +#~ msgid "Belo Horizonte Apt" +#~ msgstr "Belo Horizonte Apt" + +#~ msgid "Bemidji" +#~ msgstr "Bemidji" + +#~ msgid "Benbecula" +#~ msgstr "Benbecula" + +#~ msgid "Benina" +#~ msgstr "Benina" + +#~ msgid "Benton Harbor" +#~ msgstr "Benton Harbor" + +#~ msgid "Bentonville" +#~ msgstr "Bentonville" + +#~ msgid "Beograd" +#~ msgstr "Belgrad" + +#~ msgid "Bergamo" +#~ msgstr "Bergamo" + +#~ msgid "Bergen" +#~ msgstr "Bergen" + +#~ msgid "Bergstrom AFB" +#~ msgstr "Bergstrom AFB" + +#~ msgid "Berlevag" +#~ msgstr "Berlevag" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Berlin-Tegel" +#~ msgstr "Berlin-Tegel" + +#~ msgid "Berlin-Tempelhof" +#~ msgstr "Berlin-Tempelhof" + +#~ msgid "Bern" +#~ msgstr "Bern" + +#~ msgid "Bethel" +#~ msgstr "Bethel" + +#~ msgid "Bethlehem Airport" +#~ msgstr "Betlehem-flygplatsen" + +#~ msgid "Bettles" +#~ msgstr "Bettles" + +#~ msgid "Beverly" +#~ msgstr "Beverly" + +#~ msgid "Biarritz-Bayonne" +#~ msgstr "Biarritz-Bayonne" + +#~ msgid "Bicycle Lake" +#~ msgstr "Bicycle Lake" + +#~ msgid "Biggin Hill" +#~ msgstr "Biggin Hill" + +#~ msgid "Big Piney" +#~ msgstr "Big Piney" + +#~ msgid "Big River Lake" +#~ msgstr "Big River Lake" + +#~ msgid "Bilbao" +#~ msgstr "Bilbao" + +#~ msgid "Billings" +#~ msgstr "Billings" + +#~ msgid "Billund" +#~ msgstr "Billund" + +#~ msgid "Binghamton" +#~ msgstr "Binghamton" + +#~ msgid "Birmingham" +#~ msgstr "Birmingham" + +#~ msgid "Bisha" +#~ msgstr "Bisha" + +#~ msgid "Bishop" +#~ msgstr "Bishop" + +#~ msgid "Bismark" +#~ msgstr "Bismark" + +#~ msgid "Blagoveschensk" +#~ msgstr "Blagoveschensk" + +#~ msgid "Blanding" +#~ msgstr "Blanding" + +#~ msgid "Block Island" +#~ msgstr "Block Island" + +#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " +#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " + +#~ msgid "Bloomington" +#~ msgstr "Bloomington" + +#~ msgid "Blue Canyon" +#~ msgstr "Blue Canyon" + +#~ msgid "Bluefield" +#~ msgstr "Bluefield" + +#~ msgid "Bluefields" +#~ msgstr "Bluefields" + +#~ msgid "Blythe" +#~ msgstr "Blythe" + +#~ msgid "Boa Vista" +#~ msgstr "Boa Vista" + +#~ msgid "Bocas del Toro" +#~ msgstr "Bocas del Toro" + +#~ msgid "Bodo" +#~ msgstr "Bodo" + +#~ msgid "Bogota/Eldorado" +#~ msgstr "Bogota/Eldorado" + +#~ msgid "Boise" +#~ msgstr "Boise" + +#~ msgid "Bolzano" +#~ msgstr "Bolzano" + +#~ msgid "Bombay/Santacruz" +#~ msgstr "Bombay/Santacruz" + +#~ msgid "Boone" +#~ msgstr "Boone" + +#~ msgid "Bordeaux" +#~ msgstr "Bordeaux" + +#~ msgid "Borger" +#~ msgstr "Borger" + +#~ msgid "Bornholm" +#~ msgstr "Bornholm" + +#~ msgid "Boscombe Down" +#~ msgstr "Boscombe Down" + +#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnien-Hercegovina" + +#~ msgid "Boulmer" +#~ msgstr "Boulmer" + +#~ msgid "Bournemouth" +#~ msgstr "Bournemouth" + +#~ msgid "Bowling Green" +#~ msgstr "Bowling Green" + +#~ msgid "Bozeman" +#~ msgstr "Bozeman" + +#~ msgid "Bradford" +#~ msgstr "Bradford" + +#~ msgid "Bradshaw Field" +#~ msgstr "Bradshaw Field" + +#~ msgid "Brainerd" +#~ msgstr "Brainerd" + +#~ msgid "Brasilia" +#~ msgstr "Brasilia" + +#~ msgid "Brasschaat" +#~ msgstr "Brasschaat" + +#~ msgid "Bratislava" +#~ msgstr "Bratislava" + +#~ msgid "Bratsk" +#~ msgstr "Bratsk" + +#~ msgid "Braunschweig" +#~ msgstr "Braunschweig" + +#~ msgid "Bremen" +#~ msgstr "Bremen" + +#~ msgid "Bremerton" +#~ msgstr "Bremerton" + +#~ msgid "Brest" +#~ msgstr "Brest" + +#~ msgid "Bridgeport" +#~ msgstr "Bridgeport" + +#~ msgid "Brindisi" +#~ msgstr "Brindisi" + +#~ msgid "Brisbane" +#~ msgstr "Brisbane" + +#~ msgid "Bristol" +#~ msgstr "Bristol" + +#~ msgid "British Columbia" +#~ msgstr "British Columbia" + +#~ msgid "Brno" +#~ msgstr "Brno" + +#~ msgid "Broadus" +#~ msgstr "Broadus" + +#~ msgid "Broken Bow" +#~ msgstr "Broken Bow" + +#~ msgid "Bronnoysund" +#~ msgstr "Brønnøysund" + +#~ msgid "Brookings" +#~ msgstr "Brookings" + +#~ msgid "Brooksville" +#~ msgstr "Brooksville" + +#~ msgid "Broome" +#~ msgstr "Broome" + +#~ msgid "Brownsville" +#~ msgstr "Brownsville" + +#~ msgid "Brunswick" +#~ msgstr "Brunswick" + +#~ msgid "Brussels-National Airport" +#~ msgstr "Bryssel-Inrikesflygplatsen" + +#~ msgid "Bryansk" +#~ msgstr "Bryansk" + +#~ msgid "Bryce Canyon" +#~ msgstr "Bryce Canyon" + +#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" +#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro" + +#~ msgid "Bucuresti" +#~ msgstr "Bukarest" + +#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" +#~ msgstr "Bukarest-Otopeni" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Buffalo" +#~ msgstr "Buffalo" + +#~ msgid "Bullfrog" +#~ msgstr "Bullfrog" + +#~ msgid "Burbank" +#~ msgstr "Burbank" + +#~ msgid "Burgas" +#~ msgstr "Burgas" + +#~ msgid "Burley" +#~ msgstr "Burley" + +#~ msgid "Burlington" +#~ msgstr "Burlington" + +#~ msgid "Burnet" +#~ msgstr "Burnet" + +#~ msgid "Burns" +#~ msgstr "Burns" + +#~ msgid "Bursa" +#~ msgstr "Bursa" + +#~ msgid "Burwell" +#~ msgstr "Burwell" + +#~ msgid "Butte" +#~ msgstr "Butte" + +#~ msgid "Caen-Carpiquet" +#~ msgstr "Caen-Carpiquet" + +#~ msgid "Cagliari" +#~ msgstr "Cagliari" + +#~ msgid "Cairns" +#~ msgstr "Cairns" + +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Kairo" + +#~ msgid "Calabozo" +#~ msgstr "Calabozo" + +#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" +#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum" + +#~ msgid "Caldwell" +#~ msgstr "Caldwell" + +#~ msgid "Calgary" +#~ msgstr "Calgary" + +#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" +#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" + +#~ msgid "Caliente" +#~ msgstr "Caliente" + +#~ msgid "California" +#~ msgstr "Kalifornien" + +#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" +#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine" + +#~ msgid "Camaguey" +#~ msgstr "Camaguey" + +#~ msgid "Camarillo" +#~ msgstr "Camarillo" + +#~ msgid "Cambridge" +#~ msgstr "Cambridge" + +#~ msgid "Cameron" +#~ msgstr "Cameron" + +#~ msgid "Camiri" +#~ msgstr "Camiri" + +#~ msgid "Campeche" +#~ msgstr "Campeche" + +#~ msgid "Campinas" +#~ msgstr "Campinas" + +#~ msgid "Campo" +#~ msgstr "Campo" + +#~ msgid "Campo Grande" +#~ msgstr "Campo Grande" + +#~ msgid "Camp Stanley/H-207" +#~ msgstr "Camp Stanley/H-207" + +#~ msgid "Canaan" +#~ msgstr "Canaan" + +#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" +#~ msgstr "Kanarieöarna/Fuerteventura" + +#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" +#~ msgstr "Kanarieöarna/Gran Canaria" + +#~ msgid "Canarias/Hierro" +#~ msgstr "Kanarieöarna/Hierro" + +#~ msgid "Canarias/Lanzarote" +#~ msgstr "Kanarieöarna/Lanzarote" + +#~ msgid "Canarias/La Palma" +#~ msgstr "Kanarieöarna/La Palma" + +#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" +#~ msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Norte" + +#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" +#~ msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Sur" + +#~ msgid "Canberra" +#~ msgstr "Canberra" + +#~ msgid "Cancun" +#~ msgstr "Cancun" + +#~ msgid "Cannes-Mandelieu" +#~ msgstr "Cannes-Mandelieu" + +#~ msgid "Cantwell" +#~ msgstr "Cantwell" + +#~ msgid "Cape Girardeau" +#~ msgstr "Kap Girardeau" + +#~ msgid "Cape Hatteras" +#~ msgstr "Kap Hatteras" + +#~ msgid "Cape Lisburne" +#~ msgstr "Kap Lisburne" + +#~ msgid "Cape Newenham" +#~ msgstr "Kap Newenham" + +#~ msgid "Cape Romanzoff" +#~ msgstr "Kap Romanzoff" + +#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " +#~ msgstr "Kap Town D. F. Malan " + +#~ msgid "Capitan Corbeta" +#~ msgstr "Capitan Corbeta" + +#~ msgid "Capo Mele" +#~ msgstr "Capo Mele" + +#~ msgid "Caracas La Carlota" +#~ msgstr "Caracas La Carlota" + +#~ msgid "Caracas Maiquetia" +#~ msgstr "Caracas Maiquetia" + +#~ msgid "Caravelas" +#~ msgstr "Caravelas" + +#~ msgid "Carbondale" +#~ msgstr "Carbondale" + +#~ msgid "Cardiff" +#~ msgstr "Cardiff" + +#~ msgid "Caribou" +#~ msgstr "Caribou" + +#~ msgid "Carlisle" +#~ msgstr "Carlisle" + +#~ msgid "Carlsbad" +#~ msgstr "Carlsbad" + +#~ msgid "Carroll" +#~ msgstr "Carroll" + +#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" +#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" + +#~ msgid "Casa Granda" +#~ msgstr "Casa Granda" + +#~ msgid "Cascade" +#~ msgstr "Cascade" + +#~ msgid "Casper" +#~ msgstr "Casper" + +#~ msgid "Catacamas" +#~ msgstr "Catacamas" + +#~ msgid "Catania" +#~ msgstr "Catania" + +#~ msgid "Cayo Largo del Sur" +#~ msgstr "Cayo Largo del Sur" + +#~ msgid "Cazaux" +#~ msgstr "Cazaux" + +#~ msgid "Cecil NAS" +#~ msgstr "Cecil NAS" + +#~ msgid "Cedar City" +#~ msgstr "Cedar City" + +#~ msgid "Cedar Rapids" +#~ msgstr "Cedar Rapids" + +#~ msgid "Central and South America" +#~ msgstr "Central- och Sydamerika" + +#~ msgid "Cervia" +#~ msgstr "Cervia" + +#~ msgid "Chacarita" +#~ msgstr "Chacarita" + +#~ msgid "Chadron" +#~ msgstr "Chadron" + +#~ msgid "Challis" +#~ msgstr "Challis" + +#~ msgid "Chamberlain" +#~ msgstr "Chamberlain" + +#~ msgid "Chambery" +#~ msgstr "Chambery" + +#~ msgid "Champaign" +#~ msgstr "Champaign" + +#~ msgid "Chandalar Lake" +#~ msgstr "Chandalar Lake" + +#~ msgid "Chandler" +#~ msgstr "Chandler" + +#~ msgid "Chania" +#~ msgstr "Chania" + +#~ msgid "Chanute" +#~ msgstr "Chanute" + +#~ msgid "Chariton" +#~ msgstr "Chariton" + +#~ msgid "Charleroi-Brussels South" +#~ msgstr "Charleroi-Bryssel Syd" + +#~ msgid "Charles City" +#~ msgstr "Charles City" + +#~ msgid "Charleston" +#~ msgstr "Charleston" + +#~ msgid "Charlotte" +#~ msgstr "Charlotte" + +#~ msgid "Charlottesville" +#~ msgstr "Charlottesville" + +#~ msgid "Chatham" +#~ msgstr "Chatham" + +#~ msgid "Chattanooga" +#~ msgstr "Chattanooga" + +#~ msgid "Cheboksary" +#~ msgstr "Cheboksary" + +#~ msgid "Cheju" +#~ msgstr "Cheju" + +#~ msgid "Chelyabinsk" +#~ msgstr "Chelyabinsk" + +#~ msgid "Chengdu" +#~ msgstr "Chengdu" + +#~ msgid "Cherbourg" +#~ msgstr "Cherbourg" + +#~ msgid "Cherry Point" +#~ msgstr "Cherry Point" + +#~ msgid "Chetumal" +#~ msgstr "Chetumal" + +#~ msgid "Cheyenne" +#~ msgstr "Cheyenne" + +#~ msgid "Chiang Kai Shek" +#~ msgstr "Chiang Kai Shek" + +#~ msgid "Chia Tung" +#~ msgstr "Chia Tung" + +#~ msgid "Chiayi" +#~ msgstr "Chiayi" + +#~ msgid "Chicago-DuPage" +#~ msgstr "Chicago-DuPage" + +#~ msgid "Chicago-Lakefront" +#~ msgstr "Chicago-Lakefront" + +#~ msgid "Chicago-Midway" +#~ msgstr "Chicago-Midway" + +#~ msgid "Chicago-O'Hare" +#~ msgstr "Chicago-O'Hare" + +#~ msgid "Chichijima" +#~ msgstr "Chichijima" + +#~ msgid "Chiclayo" +#~ msgstr "Chiclayo" + +#~ msgid "Chico" +#~ msgstr "Chico" + +#~ msgid "Chicopee Falls" +#~ msgstr "Chicopee Falls" + +#~ msgid "Chievres" +#~ msgstr "Chievres" + +#~ msgid "Chihhang" +#~ msgstr "Chihhang" + +#~ msgid "Chihuahua" +#~ msgstr "Chihuahua" + +#~ msgid "Childress" +#~ msgstr "Childress" + +#~ msgid "China Lake" +#~ msgstr "China Lake" + +#~ msgid "Chinandega" +#~ msgstr "Chinandega" + +#~ msgid "Chinmem/Shatou" +#~ msgstr "Chinmem/Shatou" + +#~ msgid "Chino" +#~ msgstr "Chino" + +#~ msgid "Chippewa County" +#~ msgstr "Chippewa County" + +#~ msgid "Chita" +#~ msgstr "Chita" + +#~ msgid "Chitose Ab" +#~ msgstr "Chitose Ab" + +#~ msgid "Chitose ASDF" +#~ msgstr "Chitose ASDF" + +#~ msgid "Chofu Airport" +#~ msgstr "Chofu-flygplatsen" + +#~ msgid "Choluteca" +#~ msgstr "Choluteca" + +#~ msgid "Chongju Ab" +#~ msgstr "Chongju Ab" + +#~ msgid "Christchurch" +#~ msgstr "Christchurch" + +#~ msgid "Chulitna" +#~ msgstr "Chulitna" + +#~ msgid "Churchill" +#~ msgstr "Churchill" + +#~ msgid "Churchill Falls" +#~ msgstr "Churchill Falls" + +#~ msgid "Cincinnati" +#~ msgstr "Cincinnati" + +#~ msgid "Circle City" +#~ msgstr "Circle City" + +#~ msgid "Ciudad Bolivar" +#~ msgstr "Ciudad Bolivar" + +#~ msgid "Ciudad del Carmen" +#~ msgstr "Ciudad del Carmen" + +#~ msgid "Ciudad Juarez" +#~ msgstr "Ciudad Juarez" + +#~ msgid "Ciudad Obregon" +#~ msgstr "Ciudad Obregon" + +#~ msgid "Ciudad Victoria" +#~ msgstr "Ciudad Victoria" + +#~ msgid "Clarinda" +#~ msgstr "Clarinda" + +#~ msgid "Clarion" +#~ msgstr "Clarion" + +#~ msgid "Clarksburg" +#~ msgstr "Clarksburg" + +#~ msgid "Clayton" +#~ msgstr "Clayton" + +#~ msgid "Clayton Lake" +#~ msgstr "Clayton Lake" + +#~ msgid "Clermont-Ferrand" +#~ msgstr "Clermont-Ferrand" + +#~ msgid "Cleveland" +#~ msgstr "Cleveland" + +#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" +#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga" + +#~ msgid "Cleveland-Lakefront" +#~ msgstr "Cleveland-Lakefront" + +#~ msgid "Clinton" +#~ msgstr "Clinton" + +#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" +#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB" + +#~ msgid "Cobija" +#~ msgstr "Cobija" + +#~ msgid "Cochabamba" +#~ msgstr "Cochabamba" + +#~ msgid "Cocoa Beach" +#~ msgstr "Cocoa Beach" + +#~ msgid "Cocos Island" +#~ msgstr "Cocos Island" + +#~ msgid "Cody" +#~ msgstr "Cody" + +#~ msgid "Coeur d'Alene" +#~ msgstr "Coeur d'Alene" + +#~ msgid "Cold Bay" +#~ msgstr "Cold Bay" + +#~ msgid "Colima" +#~ msgstr "Colima" + +#~ msgid "Colmar-Meyenheim" +#~ msgstr "Colmar-Meyenheim" + +#~ msgid "Colonia" +#~ msgstr "Colonia" + +#~ msgid "Colorado" +#~ msgstr "Colorado" + +#~ msgid "Colorado Springs" +#~ msgstr "Colorado Springs" + +#~ msgid "Columbia" +#~ msgstr "Columbia" + +#~ msgid "Columbia-McEntire" +#~ msgstr "Columbia-McEntire" + +#~ msgid "Columbus" +#~ msgstr "Columbus" + +#~ msgid "Columbus-Fort Benning" +#~ msgstr "Columbus-Fort Benning" + +#~ msgid "Columbus-Gahanna" +#~ msgstr "Columbus-Gahanna" + +#~ msgid "Columbus-OSU" +#~ msgstr "Columbus-OSU" + +#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" +#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville" + +#~ msgid "Colville" +#~ msgstr "Colville" + +#~ msgid "Comodoro Rivadavia" +#~ msgstr "Comodoro Rivadavia" + +#~ msgid "Comox" +#~ msgstr "Comox" + +#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" +#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia" + +#~ msgid "Concepcion" +#~ msgstr "Concepción" + +#~ msgid "Concord" +#~ msgstr "Concord" + +#~ msgid "Concordia" +#~ msgstr "Concordia" + +#~ msgid "Connaught" +#~ msgstr "Connaught" + +#~ msgid "Connecticut" +#~ msgstr "Connecticut" + +#~ msgid "Conroe" +#~ msgstr "Conroe" + +#~ msgid "Copper Harbor" +#~ msgstr "Copper Harbor" + +#~ msgid "Cordoba" +#~ msgstr "Cordoba" + +#~ msgid "Cordova" +#~ msgstr "Cordova" + +#~ msgid "Cork" +#~ msgstr "Cork" + +#~ msgid "Coro" +#~ msgstr "Coro" + +#~ msgid "Corona" +#~ msgstr "Corona" + +#~ msgid "Corpus Christi" +#~ msgstr "Corpus Christi" + +#~ msgid "Corpus Christi NAS" +#~ msgstr "Corpus Christi NAS" + +#~ msgid "Corrientes" +#~ msgstr "Corrientes" + +#~ msgid "Corsicana" +#~ msgstr "Corsicana" + +#~ msgid "Cortez" +#~ msgstr "Cortez" + +#~ msgid "Corumba" +#~ msgstr "Corumba" + +#~ msgid "Cotulla" +#~ msgstr "Cotulla" + +#~ msgid "Council Bluffs" +#~ msgstr "Council Bluffs" + +#~ msgid "Coventry" +#~ msgstr "Coventry" + +#~ msgid "Covington" +#~ msgstr "Covington" + +#~ msgid "Cozumel" +#~ msgstr "Cozumel" + +#~ msgid "Craig" +#~ msgstr "Craig" + +#~ msgid "Cranfield" +#~ msgstr "Cranfield" + +#~ msgid "Crescent City" +#~ msgstr "Crescent City" + +#~ msgid "Creston" +#~ msgstr "Creston" + +#~ msgid "Crestview" +#~ msgstr "Crestview" + +#~ msgid "Cross City" +#~ msgstr "Cross City" + +#~ msgid "Crossville" +#~ msgstr "Crossville" + +#~ msgid "Crotone" +#~ msgstr "Crotone" + +#~ msgid "Cuba Awrs" +#~ msgstr "Cuba Awrs" + +#~ msgid "Cuernavaca" +#~ msgstr "Cuernavaca" + +#~ msgid "Cuiaba" +#~ msgstr "Cuiaba" + +#~ msgid "Culdrose" +#~ msgstr "Culdrose" + +#~ msgid "Culiacan" +#~ msgstr "Culiacan" + +#~ msgid "Cumana" +#~ msgstr "Cumana" + +#~ msgid "Cumberland" +#~ msgstr "Cumberland" + +#~ msgid "Curitiba Apt" +#~ msgstr "Curitaba Apt" + +#~ msgid "Custer" +#~ msgstr "Custer" + +#~ msgid "Cut Bank" +#~ msgstr "Cut Bank" + +#~ msgid "Cuzco" +#~ msgstr "Cuzco" + +#~ msgid "Dagali" +#~ msgstr "Dagali" + +#~ msgid "Daggett" +#~ msgstr "Daggett" + +#~ msgid "Dalhart" +#~ msgstr "Dalhart" + +#~ msgid "Dalian" +#~ msgstr "Dalian" + +#~ msgid "Dallas-Addison" +#~ msgstr "Dallas-Addison" + +#~ msgid "Dallas-Fort Worth" +#~ msgstr "Dallas-Fort Worth" + +#~ msgid "Dallas-Love Field" +#~ msgstr "Dallas-Love Field" + +#~ msgid "Dallas-Redbird" +#~ msgstr "Dallas-Redbird" + +#~ msgid "Da Nang" +#~ msgstr "Da Nang" + +#~ msgid "Danbury" +#~ msgstr "Danbury" + +#~ msgid "Danville" +#~ msgstr "Danville" + +#~ msgid "Dar-El-Beida" +#~ msgstr "Dar-El-Beida" + +#~ msgid "Davenport" +#~ msgstr "Davenport" + +#~ msgid "David" +#~ msgstr "David" + +#~ msgid "Dawadmi" +#~ msgstr "Dawadmi" + +#~ msgid "Dayton" +#~ msgstr "Dayton" + +#~ msgid "Daytona Beach" +#~ msgstr "Daytona Beach" + +#~ msgid "Dayton-Fairborn" +#~ msgstr "Dayton-Fairborn" + +#~ msgid "Dayton-South Airport" +#~ msgstr "Dayton-South flygplats" + +#~ msgid "Dead Horse" +#~ msgstr "Dead Horse" + +#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" +#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien" + +#~ msgid "Decatur" +#~ msgstr "Decatur" + +#~ msgid "Decimomannu" +#~ msgstr "Decimomannu" + +#~ msgid "Decorah" +#~ msgstr "Decorah" + +#~ msgid "Deelen" +#~ msgstr "Deelen" + +#~ msgid "Dekalb/Peachtree" +#~ msgstr "Dekalb/Peachtree" + +#~ msgid "Delaware" +#~ msgstr "Delaware" + +#~ msgid "Del Bajio" +#~ msgstr "Del Bajio" + +#~ msgid "Del Rio" +#~ msgstr "Del Rio" + +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "Delta" + +#~ msgid "Deming" +#~ msgstr "Deming" + +#~ msgid "Den Helder/De Kooy" +#~ msgstr "Den Helder/De Kooy" + +#~ msgid "Denison" +#~ msgstr "Denison" + +#~ msgid "Denton" +#~ msgstr "Denton" + +#~ msgid "Denver" +#~ msgstr "Denver" + +#~ msgid "Denver-Aurora" +#~ msgstr "Denver-Aurora" + +#~ msgid "Denver-Broomfield" +#~ msgstr "Denver-Broomfield" + +#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" +#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls" + +#~ msgid "Desert Rock" +#~ msgstr "Desert Rock" + +#~ msgid "Des Moines" +#~ msgstr "Des Moines" + +#~ msgid "Destin" +#~ msgstr "Destin" + +#~ msgid "Detroit" +#~ msgstr "Detroit" + +#~ msgid "Detroit Lakes" +#~ msgstr "Detroit Lakes" + +#~ msgid "Detroit-Taylor" +#~ msgstr "Detroit-Taylor" + +#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" +#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti" + +#~ msgid "Devils Lake" +#~ msgstr "Devils Lake" + +#~ msgid "Devils Lake (2)" +#~ msgstr "Devils Lake (2)" + +#~ msgid "Dhahran" +#~ msgstr "Dhahran" + +#~ msgid "Dickinson" +#~ msgstr "Dickinson" + +#~ msgid "Dijon" +#~ msgstr "Dijon" + +#~ msgid "Dillingham" +#~ msgstr "Dillingham" + +#~ msgid "Dillon" +#~ msgstr "Dillon" + +#~ msgid "Dinard" +#~ msgstr "Dinard" + +#~ msgid "District of Columbia" +#~ msgstr "District of Columbia" + +#~ msgid "Diyarbakir" +#~ msgstr "Diyarbakir" + +#~ msgid "Dnipropetrovsk" +#~ msgstr "Dnipropetrovsk" + +#~ msgid "Dobbiaco" +#~ msgstr "Dobbiaco" + +#~ msgid "Dodge City" +#~ msgstr "Dodge City" + +#~ msgid "Doha" +#~ msgstr "Doha" + +#~ msgid "Dole" +#~ msgstr "Dole" + +#~ msgid "Donetsk" +#~ msgstr "Donetsk" + +#~ msgid "Dongsha" +#~ msgstr "Dongsha" + +#~ msgid "Dongshi" +#~ msgstr "Dongshi" + +#~ msgid "Don Torcuato" +#~ msgstr "Don Torcuato" + +#~ msgid "Dortmund-Wickede" +#~ msgstr "Dortmund-Wickede" + +#~ msgid "Dothan" +#~ msgstr "Dothan" + +#~ msgid "Douglas" +#~ msgstr "Douglas" + +#~ msgid "Dover" +#~ msgstr "Dover" + +#~ msgid "Dresden-Klotzsche" +#~ msgstr "Dresden-Klotzsche" + +#~ msgid "Drummond" +#~ msgstr "Drummond" + +#~ msgid "Dubai" +#~ msgstr "Dubai" + +#~ msgid "Dubbo" +#~ msgstr "Dubbo" + +#~ msgid "Dublin" +#~ msgstr "Dublin" + +#~ msgid "Du Bois" +#~ msgstr "Du Bois" + +#~ msgid "Dubrovnik" +#~ msgstr "Dubrovnik" + +#~ msgid "Dubuque" +#~ msgstr "Dubuque" + +#~ msgid "Dugway" +#~ msgstr "Dugway" + +#~ msgid "Duluth" +#~ msgstr "Duluth" + +#~ msgid "Dundee" +#~ msgstr "Dundee" + +#~ msgid "Durango" +#~ msgstr "Durango" + +#~ msgid "Durango Awrs" +#~ msgstr "Durango Awrs" + +#~ msgid "Durazno" +#~ msgstr "Durazno" + +#~ msgid "Durban Louis Botha " +#~ msgstr "Durban Louis Botha " + +#~ msgid "Dusseldorf" +#~ msgstr "Düsseldorf" + +#~ msgid "Dutch Harbor" +#~ msgstr "Dutch Harbor" + +#~ msgid "Eagle" +#~ msgstr "Eagle" + +#~ msgid "Eagle Range" +#~ msgstr "Eagle Range" + +#~ msgid "East London" +#~ msgstr "East London" + +#~ msgid "East Midlands" +#~ msgstr "East Midlands" + +#~ msgid "East St Louis" +#~ msgstr "East St Louis" + +#~ msgid "Eau Claire" +#~ msgstr "Eau Claire" + +#~ msgid "Edinburgh" +#~ msgstr "Edinburgh" + +#~ msgid "Edmonton" +#~ msgstr "Edmonton" + +#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" +#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve" + +#~ msgid "Eduardo Gomes International" +#~ msgstr "Eduardo Gomes International" + +#~ msgid "Edwards AFB" +#~ msgstr "Edwards AFB" + +#~ msgid "Egilsstadir" +#~ msgstr "Egilsstadir" + +#~ msgid "Eglin" +#~ msgstr "Eglin" + +#~ msgid "Eglington/Londonderry" +#~ msgstr "Eglington/Londonderry" + +#~ msgid "Eindhoven" +#~ msgstr "Eindhoven" + +#~ msgid "Ekofisk" +#~ msgstr "Ekofisk" + +#~ msgid "Elazig" +#~ msgstr "Elazig" + +#~ msgid "El Centro" +#~ msgstr "El Centro" + +#~ msgid "El Dorado" +#~ msgstr "El Dorado" + +#~ msgid "Elefsis" +#~ msgstr "Elefsis" + +#~ msgid "Elfin Cove" +#~ msgstr "Elfin Cove" + +#~ msgid "Elizabeth City" +#~ msgstr "Elizabeth City" + +#~ msgid "Elk City" +#~ msgstr "Elk City" + +#~ msgid "Elkhart" +#~ msgstr "Elkhart" + +#~ msgid "Elkins" +#~ msgstr "Elkins" + +#~ msgid "Elko" +#~ msgstr "Elko" + +#~ msgid "Elmira" +#~ msgstr "Elmira" + +#~ msgid "El Monte" +#~ msgstr "El Monte" + +#~ msgid "El Paso" +#~ msgstr "El Paso" + +#~ msgid "El Salvador Int." +#~ msgstr "El Salvador Int." + +#~ msgid "Elsenborn" +#~ msgstr "Elsenborn" + +#~ msgid "Ely" +#~ msgstr "Ely" + +#~ msgid "Emmonak" +#~ msgstr "Emmonak" + +#~ msgid "Emporia" +#~ msgstr "Emporia" + +#~ msgid "Enid" +#~ msgstr "Enid" + +#~ msgid "Enid/Woodring" +#~ msgstr "Enid/Woodring" + +#~ msgid "Enosburg Falls" +#~ msgstr "Enosburg Falls" + +#~ msgid "Ephrata" +#~ msgstr "Ephrata" + +#~ msgid "Ercan" +#~ msgstr "Ercan" + +#~ msgid "Erie" +#~ msgstr "Erie" + +#~ msgid "Erzurum" +#~ msgstr "Erzurum" + +#~ msgid "Esbjerg" +#~ msgstr "Esbjerg" + +#~ msgid "Escanaba" +#~ msgstr "Escanaba" + +#~ msgid "Esfahan" +#~ msgstr "Esfahan" + +#~ msgid "Eskisehir" +#~ msgstr "Eskisehir" + +#~ msgid "Estherville" +#~ msgstr "Estherville" + +#~ msgid "Eugene" +#~ msgstr "Eugene" + +#~ msgid "Eureka" +#~ msgstr "Eureka" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Europa" + +#~ msgid "Evanston" +#~ msgstr "Evanston" + +#~ msgid "Evansville" +#~ msgstr "Evansville" + +#~ msgid "Everett" +#~ msgstr "Everett" + +#~ msgid "Evergreen" +#~ msgstr "Evergreen" + +#~ msgid "Evreux-Fauville" +#~ msgstr "Evreux-Fauville" + +#~ msgid "Exeter" +#~ msgstr "Exeter" + +#~ msgid "Ezeiza" +#~ msgstr "Ezeiza" + +#~ msgid "Fagernes" +#~ msgstr "Fagernes" + +#~ msgid "Fairbanks" +#~ msgstr "Fairbanks" + +#~ msgid "Fairchild" +#~ msgstr "Fairchild" + +#~ msgid "Fairfield" +#~ msgstr "Fairfield" + +#~ msgid "Fairmont" +#~ msgstr "Fairmont" + +#~ msgid "Fallon" +#~ msgstr "Fallon" + +#~ msgid "Falls City" +#~ msgstr "Falls City" + +#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" +#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB" + +#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" +#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB" + +#~ msgid "Fargo" +#~ msgstr "Fargo" + +#~ msgid "Farmingdale" +#~ msgstr "Farmingdale" + +#~ msgid "Farmington" +#~ msgstr "Farmington" + +#~ msgid "Farmville" +#~ msgstr "Farmville" + +#~ msgid "Faro" +#~ msgstr "Faro" + +#~ msgid "Fayetteville" +#~ msgstr "Fayetteville" + +#~ msgid "Feng Nin" +#~ msgstr "Feng Nin" + +#~ msgid "Fergus Falls" +#~ msgstr "Fergus Falls" + +#~ msgid "Fernando De Noronha" +#~ msgstr "Fernando De Noronha" + +#~ msgid "Ferrara" +#~ msgstr "Ferrara" + +#~ msgid "Figari" +#~ msgstr "Figari" + +#~ msgid "Findlay" +#~ msgstr "Findlay" + +#~ msgid "Firenze" +#~ msgstr "Firenze" + +#~ msgid "Fitchburg" +#~ msgstr "Fitchburg" + +#~ msgid "Flagstaff" +#~ msgstr "Flagstaff" + +#~ msgid "Flint" +#~ msgstr "Flint" + +#~ msgid "Flippin" +#~ msgstr "Flippin" + +#~ msgid "Florence" +#~ msgstr "Florens" + +#~ msgid "Florennes" +#~ msgstr "Florennes" + +#~ msgid "Flores" +#~ msgstr "Flores" + +#~ msgid "Florianopolis" +#~ msgstr "Florianopolis" + +#~ msgid "Florida" +#~ msgstr "Florida" + +#~ msgid "Floro" +#~ msgstr "Floro" + +#~ msgid "Fond Du Lac" +#~ msgstr "Fond Du Lac" + +#~ msgid "Forde/Bringeland" +#~ msgstr "Forde/Bringeland" + +#~ msgid "Forli" +#~ msgstr "Forli" + +#~ msgid "Formosa" +#~ msgstr "Formosa" + +#~ msgid "Fortaleza" +#~ msgstr "Fortaleza" + +#~ msgid "Fort Belvoir" +#~ msgstr "Fort Belvoir" + +#~ msgid "Fort Benning" +#~ msgstr "Fort Benning" + +#~ msgid "Fort Bragg" +#~ msgstr "Fort Bragg" + +#~ msgid "Fort Campbell" +#~ msgstr "Fort Campbell" + +#~ msgid "Fort Carson" +#~ msgstr "Fort Carson" + +#~ msgid "Fort Collins" +#~ msgstr "Fort Collins" + +#~ msgid "Fort Collins/Lovel" +#~ msgstr "Fort Collins/Lovel" + +#~ msgid "Fort Dodge" +#~ msgstr "Fort Dodge" + +#~ msgid "Fort Drum" +#~ msgstr "Fort Drum" + +#~ msgid "Fort Eustis" +#~ msgstr "Fort Eustis" + +#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" +#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF" + +#~ msgid "Fort Huachuca" +#~ msgstr "Fort Huachuca" + +#~ msgid "Fort Knox" +#~ msgstr "Fort Knox" + +#~ msgid "Fort Lauderdale" +#~ msgstr "Fort Lauderdale" + +#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" +#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)" + +#~ msgid "Fort Leonard" +#~ msgstr "Fort Leonard" + +#~ msgid "Fort Lewis" +#~ msgstr "Fort Lewis" + +#~ msgid "Fort Madison" +#~ msgstr "Fort Madison" + +#~ msgid "Fort Meade" +#~ msgstr "Fort Meade" + +#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" +#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)" + +#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" +#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" + +#~ msgid "Fort Polk-Leesville" +#~ msgstr "Fort Polk-Leesville" + +#~ msgid "Fort Riley" +#~ msgstr "Fort Riley" + +#~ msgid "Fort Sill" +#~ msgstr "Fort Sill" + +#~ msgid "Fort Smith" +#~ msgstr "Fort Smith" + +#~ msgid "Fort Stewart" +#~ msgstr "Fort Stewart" + +#~ msgid "Fort Stockton" +#~ msgstr "Fort Stockton" + +#~ msgid "Fort Wayne" +#~ msgstr "Fort Wayne" + +#~ msgid "Fort Worth-Alliance" +#~ msgstr "Fort Worth-Alliance" + +#~ msgid "Fort Worth-Meacham" +#~ msgstr "Fort Worth-Meacham" + +#~ msgid "Fort Worth NAS" +#~ msgstr "Fort Worth NAS" + +#~ msgid "Fourchon" +#~ msgstr "Fourchon" + +#~ msgid "Foz Do Iguacu" +#~ msgstr "Foz Do Iguacu" + +#~ msgid "Frankfort" +#~ msgstr "Frankfort" + +#~ msgid "Frankfurt/Main" +#~ msgstr "Frankfurt/Main" + +#~ msgid "Franklin" +#~ msgstr "Franklin" + +#~ msgid "Fredericton" +#~ msgstr "Fredericton" + +#~ msgid "Freeport" +#~ msgstr "Freeport" + +#~ msgid "Frenchville" +#~ msgstr "Frenchville" + +#~ msgid "Fresno" +#~ msgstr "Fresno" + +#~ msgid "Fresno-Chandler" +#~ msgstr "Fresno-Chandler" + +#~ msgid "Friday Harbor" +#~ msgstr "Friday Harbor" + +#~ msgid "Friedrichshafen" +#~ msgstr "Friedrichshafen" + +#~ msgid "Frigg" +#~ msgstr "Frigg" + +#~ msgid "Frontone" +#~ msgstr "Frontone" + +#~ msgid "Frosinone" +#~ msgstr "Frosinone" + +#~ msgid "Fryeburg" +#~ msgstr "Fryeburg" + +#~ msgid "Fujairah" +#~ msgstr "Fujairah" + +#~ msgid "Fuji Ab" +#~ msgstr "Fuji Ab" + +#~ msgid "Fukue Airport" +#~ msgstr "Fukue-flygplatsen" + +#~ msgid "Fukui Airport" +#~ msgstr "Fukui-flygplatsen" + +#~ msgid "Fukuoka Airport" +#~ msgstr "Fukuoka-flygplatsen" + +#~ msgid "Fullerton" +#~ msgstr "Fullerton" + +#~ msgid "Funchal" +#~ msgstr "Funchal" + +#~ msgid "FYR Macedonia" +#~ msgstr "FYR Makedonien" + +#~ msgid "Gadsden" +#~ msgstr "Gadsden" + +#~ msgid "Gage" +#~ msgstr "Gage" + +#~ msgid "Gainesville" +#~ msgstr "Gainesville" + +#~ msgid "Galax-Hillsville" +#~ msgstr "Galax-Hillsville" + +#~ msgid "Galbraith Lake" +#~ msgstr "Galbraith Lake" + +#~ msgid "Galeao" +#~ msgstr "Galeao" + +#~ msgid "Galena" +#~ msgstr "Galena" + +#~ msgid "Galesburg" +#~ msgstr "Galesburg" + +#~ msgid "Gallup" +#~ msgstr "Gallup" + +#~ msgid "Galveston" +#~ msgstr "Galveston" + +#~ msgid "Gambell" +#~ msgstr "Gambell" + +#~ msgid "Gander" +#~ msgstr "Gander" + +#~ msgid "Garden City" +#~ msgstr "Garden City" + +#~ msgid "Gary" +#~ msgstr "Gary" + +#~ msgid "Gassim" +#~ msgstr "Gassim" + +#~ msgid "Gatineau" +#~ msgstr "Gatineau" + +#~ msgid "Gaziantep" +#~ msgstr "Gaziantep" + +#~ msgid "Gdansk" +#~ msgstr "Gdansk" + +#~ msgid "Geneve" +#~ msgstr "Genève" + +#~ msgid "Genova" +#~ msgstr "Genua" + +#~ msgid "George Airport" +#~ msgstr "George-flygplatsen" + +#~ msgid "Georgetown" +#~ msgstr "Georgetown" + +#~ msgid "Ghardaia" +#~ msgstr "Ghardaia" + +#~ msgid "Ghedi" +#~ msgstr "Ghedi" + +#~ msgid "Gifu Ab" +#~ msgstr "Gifu Ab" + +#~ msgid "Gila Bend" +#~ msgstr "Gila Bend" + +#~ msgid "Gillette" +#~ msgstr "Gillette" + +#~ msgid "Gilze-Rijen" +#~ msgstr "Gilze-Rijen" + +#~ msgid "Gioia del Colle" +#~ msgstr "Gioia del Colle" + +#~ msgid "Girona" +#~ msgstr "Girona" + +#~ msgid "Gizan" +#~ msgstr "Gizan" + +#~ msgid "Glasgow" +#~ msgstr "Glasgow" + +#~ msgid "Glendive" +#~ msgstr "Glendive" + +#~ msgid "Glens Falls" +#~ msgstr "Glens Falls" + +#~ msgid "Goiania" +#~ msgstr "Goiania" + +#~ msgid "Goldsboro" +#~ msgstr "Goldsboro" + +#~ msgid "Goodland" +#~ msgstr "Goodland" + +#~ msgid "Goose Bay" +#~ msgstr "Goose Bay" + +#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" +#~ msgstr "Göteborg (Landvetter)" + +#~ msgid "Goteborg (Save)" +#~ msgstr "Göteborg (Säve)" + +#~ msgid "Granada" +#~ msgstr "Granada" + +#~ msgid "Grand Canyon" +#~ msgstr "Grand Canyon" + +#~ msgid "Grand Cayman" +#~ msgstr "Grand Cayman" + +#~ msgid "Grand Forks" +#~ msgstr "Grand Forks" + +#~ msgid "Grand Island" +#~ msgstr "Grand Island" + +#~ msgid "Grand Isle" +#~ msgstr "Grand Isle" + +#~ msgid "Grand Junction" +#~ msgstr "Grand Junction" + +#~ msgid "Grand Marais" +#~ msgstr "Grand Marais" + +#~ msgid "Grand Rapids" +#~ msgstr "Grand Rapids" + +#~ msgid "Grandview" +#~ msgstr "Grandview" + +#~ msgid "Grangeville" +#~ msgstr "Grangeville" + +#~ msgid "Grants" +#~ msgstr "Grants" + +#~ msgid "Graz" +#~ msgstr "Graz" + +#~ msgid "Great Falls" +#~ msgstr "Great Falls" + +#~ msgid "Greeley" +#~ msgstr "Greeley" + +#~ msgid "Green Bay" +#~ msgstr "Green Bay" + +#~ msgid "Green River" +#~ msgstr "Green River" + +#~ msgid "Greensboro" +#~ msgstr "Greensboro" + +#~ msgid "Greenville" +#~ msgstr "Greenville" + +#~ msgid "Greenville-Spartanburg" +#~ msgstr "Greenville-Spartanburg" + +#~ msgid "Greenwood" +#~ msgstr "Greenwood" + +#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" +#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" + +#~ msgid "Griffiss AFB" +#~ msgstr "Griffiss AFB" + +#~ msgid "Groningen" +#~ msgstr "Groningen" + +#~ msgid "Grosseto" +#~ msgstr "Grosseto" + +#~ msgid "Groton" +#~ msgstr "Groton" + +#~ msgid "Guadalajara" +#~ msgstr "Guadalajara" + +#~ msgid "Guadalupe Pass" +#~ msgstr "Guadeloupe Pass" + +#~ msgid "Guanare" +#~ msgstr "Guanare" + +#~ msgid "Guangzhou" +#~ msgstr "Guangzhou" + +#~ msgid "Guantanamo" +#~ msgstr "Guantanamo" + +#~ msgid "Guarany" +#~ msgstr "Guarany" + +#~ msgid "Guaratingueta" +#~ msgstr "Guaratingueta" + +#~ msgid "Guarulhos" +#~ msgstr "Guarulhos" + +#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" +#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" + +#~ msgid "Guaymas" +#~ msgstr "Guaymas" + +#~ msgid "Guidonia" +#~ msgstr "Guidonia" + +#~ msgid "Gulfport" +#~ msgstr "Gulfport" + +#~ msgid "Gulkana" +#~ msgstr "Gulkana" + +#~ msgid "Gullfax C" +#~ msgstr "Gullfax C" + +#~ msgid "Gunnison" +#~ msgstr "Gunnison" + +#~ msgid "Gunnison (2)" +#~ msgstr "Gunnison (2)" + +#~ msgid "Guriat" +#~ msgstr "Guriat" + +#~ msgid "Gustavus" +#~ msgstr "Gustavus" + +#~ msgid "Guymon" +#~ msgstr "Guymon" + +#~ msgid "Habana" +#~ msgstr "Havanna" + +#~ msgid "Hachijojima Airport" +#~ msgstr "Hachijojima-flygplatsen" + +#~ msgid "Hachinohe Ab" +#~ msgstr "Hachinohe Ab" + +#~ msgid "Hafr Al-Batin" +#~ msgstr "Hafr Al-Batin" + +#~ msgid "Hagerstown" +#~ msgstr "Hagerstown" + +#~ msgid "Hail" +#~ msgstr "Hagel" + +#~ msgid "Hailey-Sun Valley" +#~ msgstr "Hailey-Sun Valley" + +#~ msgid "Haines" +#~ msgstr "Haines" + +#~ msgid "Hakodate Airport" +#~ msgstr "Hakodate-flygplatsen" + +#~ msgid "Halifax" +#~ msgstr "Halifax" + +#~ msgid "Hamamatsu Ab" +#~ msgstr "Hamamatsu Ab" + +#~ msgid "Hamburg" +#~ msgstr "Hamburg" + +#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" +#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder" + +#~ msgid "Hamilton" +#~ msgstr "Hamilton" + +#~ msgid "Hammerfest" +#~ msgstr "Hammerfest" + +#~ msgid "Hampton" +#~ msgstr "Hampton" + +#~ msgid "Hanamaki Airport" +#~ msgstr "Hanamaki-flygplatsen" + +#~ msgid "Hancock" +#~ msgstr "Hancock" + +#~ msgid "Hangzhou" +#~ msgstr "Hangzhou" + +#~ msgid "Hanksville" +#~ msgstr "Hanksville" + +#~ msgid "Hannover" +#~ msgstr "Hannover" + +#~ msgid "Ha Noi" +#~ msgstr "Ha Noi" + +#~ msgid "Harbor Beach" +#~ msgstr "Harbor Beach" + +#~ msgid "Harlingen" +#~ msgstr "Harlingen" + +#~ msgid "Harlowton" +#~ msgstr "Harlowton" + +#~ msgid "Harrisburg" +#~ msgstr "Harrisburg" + +#~ msgid "Harrison" +#~ msgstr "Harrison" + +#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" +#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" + +#~ msgid "Hartford" +#~ msgstr "Hartford" + +#~ msgid "Hassi-Messaoud" +#~ msgstr "Hassi-Messaoud" + +#~ msgid "Hastings" +#~ msgstr "Hastings" + +#~ msgid "Haugesund" +#~ msgstr "Haugesund" + +#~ msgid "Havre" +#~ msgstr "Havre" + +#~ msgid "Hawaii" +#~ msgstr "Hawaii" + +#~ msgid "Hawthorne" +#~ msgstr "Hawthorne" + +#~ msgid "Hayden" +#~ msgstr "Hayden" + +#~ msgid "Hayes River" +#~ msgstr "Hayes River" + +#~ msgid "Hays" +#~ msgstr "Hays" + +#~ msgid "Hayward" +#~ msgstr "Hayward" + +#~ msgid "Healy River" +#~ msgstr "Healy River" + +#~ msgid "Helena" +#~ msgstr "Helena" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsingfors" + +#~ msgid "Henderson" +#~ msgstr "Henderson" + +#~ msgid "Hengchun" +#~ msgstr "Hengchun" + +#~ msgid "Hermosillo" +#~ msgstr "Hermosillo" + +#~ msgid "Hibbing" +#~ msgstr "Hibbing" + +#~ msgid "Hickory" +#~ msgstr "Hickory" + +#~ msgid "Hill City" +#~ msgstr "Hill City" + +#~ msgid "Hillsboro" +#~ msgstr "Hillsboro" + +#~ msgid "Hilo" +#~ msgstr "Hilo" + +#~ msgid "Hinesville" +#~ msgstr "Hinesville" + +#~ msgid "Hiroshima Airport" +#~ msgstr "Hiroshima-flygplatsen" + +#~ msgid "Hobart" +#~ msgstr "Hobart" + +#~ msgid "Hobbs" +#~ msgstr "Hobbs" + +#~ msgid "Ho Chi Minh" +#~ msgstr "Ho Chi Minh" + +#~ msgid "Hodeidah" +#~ msgstr "Hodeidah" + +#~ msgid "Hof" +#~ msgstr "Hof" + +#~ msgid "Hoffman" +#~ msgstr "Hoffman" + +#~ msgid "Hofu Ab" +#~ msgstr "Hofu Ab" + +#~ msgid "Hohenems" +#~ msgstr "Hohenems" + +#~ msgid "Holguin" +#~ msgstr "Holguin" + +#~ msgid "Homer" +#~ msgstr "Homer" + +#~ msgid "Homestead AFB" +#~ msgstr "Homestead AFB" + +#~ msgid "Hondo" +#~ msgstr "Hondo" + +#~ msgid "Honningsvag" +#~ msgstr "Honningsvag" + +#~ msgid "Honolulu" +#~ msgstr "Honolulu" + +#~ msgid "Hoonah" +#~ msgstr "Hoonah" + +#~ msgid "Hoquiam" +#~ msgstr "Hoquiam" + +#~ msgid "Hot Springs" +#~ msgstr "Hot Springs" + +#~ msgid "Houghton Lake" +#~ msgstr "Houghton Lake" + +#~ msgid "Houlton" +#~ msgstr "Houlton" + +#~ msgid "Houma" +#~ msgstr "Houma" + +#~ msgid "Houston-Bush" +#~ msgstr "Houston-Bush" + +#~ msgid "Houston-Clover" +#~ msgstr "Houston-Clover" + +#~ msgid "Houston-Ellington Field" +#~ msgstr "Houston-Ellington Field" + +#~ msgid "Houston-Hobby" +#~ msgstr "Houston-Hobby" + +#~ msgid "Houston-Hooks" +#~ msgstr "Houston-Hooks" + +#~ msgid "Howard AFB" +#~ msgstr "Howard AFB" + +#~ msgid "Hsinchu" +#~ msgstr "Hsinchu" + +#~ msgid "Huanuco" +#~ msgstr "Huanuco" + +#~ msgid "Huehuetenango" +#~ msgstr "Huehuetenango" + +#~ msgid "Hulien" +#~ msgstr "Hulien" + +#~ msgid "Humberside" +#~ msgstr "Humberside" + +#~ msgid "Huntington" +#~ msgstr "Huntington" + +#~ msgid "Huntsville" +#~ msgstr "Huntsville" + +#~ msgid "Hurlburt" +#~ msgstr "Hurlburt" + +#~ msgid "Huron" +#~ msgstr "Huron" + +#~ msgid "Hutchinson" +#~ msgstr "Hutchinson" + +#~ msgid "Hyakuri Ab" +#~ msgstr "Hyakuri Ab" + +#~ msgid "Hyannis" +#~ msgstr "Hyannis" + +#~ msgid "Hyderabad" +#~ msgstr "Hyderabad" + +#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" +#~ msgstr "Hyères-Le Palyvestre" + +#~ msgid "Iasi" +#~ msgstr "Iasi" + +#~ msgid "Ibiza" +#~ msgstr "Ibiza" + +#~ msgid "Ichikawa" +#~ msgstr "Ichikawa" + +#~ msgid "Idaho" +#~ msgstr "Idaho" + +#~ msgid "Idaho Falls" +#~ msgstr "Idaho Falls" + +#~ msgid "Iguazu" +#~ msgstr "Iguazu" + +#~ msgid "Iki Airport" +#~ msgstr "Iki-flygplatsen" + +#~ msgid "Iliamna" +#~ msgstr "Iliamna" + +#~ msgid "Illinois" +#~ msgstr "Illinois" + +#~ msgid "Imperial" +#~ msgstr "Imperial" + +#~ msgid "Imperial (2)" +#~ msgstr "Imperial (2)" + +#~ msgid "Imperial Beach" +#~ msgstr "Imperial Beach" + +#~ msgid "In Amenas" +#~ msgstr "In Amenas" + +#~ msgid "Indiana" +#~ msgstr "Indiana" + +#~ msgid "Indianapolis" +#~ msgstr "Indianapolis" + +#~ msgid "Innsbruck" +#~ msgstr "Innsbruck" + +#~ msgid "International Falls" +#~ msgstr "International Falls" + +#~ msgid "Intracoastal" +#~ msgstr "Intracoastal" + +#~ msgid "Inverness" +#~ msgstr "Inverness" + +#~ msgid "Inyokern" +#~ msgstr "Inyokern" + +#~ msgid "Iowa" +#~ msgstr "Iowa" + +#~ msgid "Iowa City" +#~ msgstr "Iowa City" + +#~ msgid "Iqaluit" +#~ msgstr "Iqaluit" + +#~ msgid "Iquique/Diego Arac" +#~ msgstr "Iquique/Diego Arac" + +#~ msgid "Iquitos" +#~ msgstr "Iquitos" + +#~ msgid "Iraklion" +#~ msgstr "Iraklion" + +#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" +#~ msgstr "Iran, Islamiska republiken" + +#~ msgid "Iron Mountain" +#~ msgstr "Iron Mountain" + +#~ msgid "Ironwood" +#~ msgstr "Ironwood" + +#~ msgid "Iruma Ab" +#~ msgstr "Iruma Ab" + +#~ msgid "Islamabad" +#~ msgstr "Islamabad" + +#~ msgid "Islip" +#~ msgstr "Islip" + +#~ msgid "Istanbul" +#~ msgstr "Istanbul" + +#~ msgid "Itaituba" +#~ msgstr "Itaituba" + +#~ msgid "Ithaca" +#~ msgstr "Ithaca" + +#~ msgid "Ivano-Frankivsk" +#~ msgstr "Ivano-Frankivsk" + +#~ msgid "Iwakuni MCAS" +#~ msgstr "Iwakuni MCAS" + +#~ msgid "Iwojima" +#~ msgstr "Iwojima" + +#~ msgid "Ixtapa" +#~ msgstr "Ixtapa" + +#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" +#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes" + +#~ msgid "Izmir/Cigli" +#~ msgstr "Izmir/Cigli" + +#~ msgid "Izmit" +#~ msgstr "Izmit" + +#~ msgid "Izumo Airport" +#~ msgstr "Izumo-flygplatsen" + +#~ msgid "Jackson" +#~ msgstr "Jackson" + +#~ msgid "Jacksonville" +#~ msgstr "Jacksonville" + +#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" +#~ msgstr "Jacksonville-Craig-flygplatsen" + +#~ msgid "Jacksonville NAS" +#~ msgstr "Jacksonville NAS" + +#~ msgid "Jaffrey" +#~ msgstr "Jaffrey" + +#~ msgid "Jamestown" +#~ msgstr "Jamestown" + +#~ msgid "Janesville" +#~ msgstr "Janesville" + +#~ msgid "Jan Smuts" +#~ msgstr "Jan Smuts" + +#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" +#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" + +#~ msgid "Jefferson City" +#~ msgstr "Jefferson City" + +#~ msgid "Jerez" +#~ msgstr "Jerez" + +#~ msgid "Jinotega" +#~ msgstr "Jinotega" + +#~ msgid "Johan A. Pengel" +#~ msgstr "Johan A. Pengel" + +#~ msgid "Johnstown" +#~ msgstr "Johnstown" + +#~ msgid "Jonesboro" +#~ msgstr "Jonesboro" + +#~ msgid "Jonkoping" +#~ msgstr "Jönköping" + +#~ msgid "Joplin" +#~ msgstr "Joplin" + +#~ msgid "Juanjui" +#~ msgstr "Juanjui" + +#~ msgid "Juan Santamaria" +#~ msgstr "Juan Santamaria" + +#~ msgid "Juigalpa" +#~ msgstr "Juigalpa" + +#~ msgid "Jujuy" +#~ msgstr "Jujuy" + +#~ msgid "Juliaca" +#~ msgstr "Juliaca" + +#~ msgid "Junction" +#~ msgstr "Junction" + +#~ msgid "Juneau" +#~ msgstr "Juneau" + +#~ msgid "Kadena Ab" +#~ msgstr "Kadena Ab" + +#~ msgid "Kagoshima Airport" +#~ msgstr "Kagoshima-flygplatsen" + +#~ msgid "Kahului" +#~ msgstr "Kahului" + +#~ msgid "Kailua-Kona" +#~ msgstr "Kailua-Kona" + +#~ msgid "Kake" +#~ msgstr "Kake" + +#~ msgid "Kalamata" +#~ msgstr "Kalamata" + +#~ msgid "Kalamazoo" +#~ msgstr "Kalamazoo" + +#~ msgid "Kalispell" +#~ msgstr "Kalispell" + +#~ msgid "Kamigoto" +#~ msgstr "Kamigoto" + +#~ msgid "Kaneohe" +#~ msgstr "Kaneohe" + +#~ msgid "Kangshan" +#~ msgstr "Kangshan" + +#~ msgid "Kanoya Ab" +#~ msgstr "Kanoya Ab" + +#~ msgid "Kansai International Airport" +#~ msgstr "Kansai International Airport" + +#~ msgid "Kansas" +#~ msgstr "Kansas" + +#~ msgid "Kansas City" +#~ msgstr "Kansas City" + +#~ msgid "Kansas City-Gladstone" +#~ msgstr "Kansas City-Gladstone" + +#~ msgid "Kaohsiung" +#~ msgstr "Kaohsiung" + +#~ msgid "Karachi" +#~ msgstr "Karachi" + +#~ msgid "Karup" +#~ msgstr "Karup" + +#~ msgid "Kassel-Calden" +#~ msgstr "Kassel-Calden" + +#~ msgid "Kasumigaura Ab" +#~ msgstr "Kasumigaura Ab" + +#~ msgid "Kasuminome Ab" +#~ msgstr "Kasuminome Ab" + +#~ msgid "Katowice" +#~ msgstr "Katowice" + +#~ msgid "Kavala" +#~ msgstr "Kavala" + +#~ msgid "Kayseri" +#~ msgstr "Kayseri" + +#~ msgid "Kazan" +#~ msgstr "Kazan" + +#~ msgid "Kearney" +#~ msgstr "Kearney" + +#~ msgid "Keene" +#~ msgstr "Keene" + +#~ msgid "Kefallinia" +#~ msgstr "Kefallinia" + +#~ msgid "Keflavik" +#~ msgstr "Keflavik" + +#~ msgid "Kenai" +#~ msgstr "Kenai" + +#~ msgid "Kenosha" +#~ msgstr "Kenosha" + +#~ msgid "Kentucky" +#~ msgstr "Kentucky" + +#~ msgid "Keokuk" +#~ msgstr "Keokuk" + +#~ msgid "Kerkira" +#~ msgstr "Kerkira" + +#~ msgid "Kerman" +#~ msgstr "Kerman" + +#~ msgid "Ketchikan" +#~ msgstr "Ketchikan" + +#~ msgid "Key West" +#~ msgstr "Key West" + +#~ msgid "Key West NAS" +#~ msgstr "Key West NAS" + +#~ msgid "Khabarovsk" +#~ msgstr "Khabarovsk" + +#~ msgid "Khamis Mushait" +#~ msgstr "Khamis Mushait" + +#~ msgid "Kharkiv" +#~ msgstr "Kharkiv" + +#~ msgid "Kikai Island" +#~ msgstr "Kikai Island" + +#~ msgid "Killeen" +#~ msgstr "Killeen" + +#~ msgid "Killeen-Ft Hood" +#~ msgstr "Killeen-Ft Hood" + +#~ msgid "Killeen-Gray AAF" +#~ msgstr "Killeen-Gray AAF" + +#~ msgid "King Khaled International Airport" +#~ msgstr "King Khaled International Airport" + +#~ msgid "Kingman" +#~ msgstr "Kingman" + +#~ msgid "King Salmon" +#~ msgstr "King Salmon" + +#~ msgid "Kingston" +#~ msgstr "Kingston" + +#~ msgid "Kingsville" +#~ msgstr "Kingsville" + +#~ msgid "Kinloss" +#~ msgstr "Kinloss" + +#~ msgid "Kinston" +#~ msgstr "Kinston" + +#~ msgid "Kirkenes" +#~ msgstr "Kirkenes" + +#~ msgid "Kirksville" +#~ msgstr "Kirksville" + +#~ msgid "Kiruna" +#~ msgstr "Kiruna" + +#~ msgid "Kisarazu Ab" +#~ msgstr "Kisarazu Ab" + +#~ msgid "Kishineu" +#~ msgstr "Kishineu" + +#~ msgid "Kitakyushu Airport" +#~ msgstr "Kitakyushu-flygplatsen" + +#~ msgid "Klagenfurt" +#~ msgstr "Klagenfurt" + +#~ msgid "Klamath Falls" +#~ msgstr "Klamath Falls" + +#~ msgid "Klawock" +#~ msgstr "Klawock" + +#~ msgid "Kleine Brogel" +#~ msgstr "Kleine Brogel" + +#~ msgid "Kliningrad" +#~ msgstr "Kaliningrad" + +#~ msgid "Knoxville" +#~ msgstr "Knoxville" + +#~ msgid "Knoxville-Downtown" +#~ msgstr "Knoxville-Downtown" + +#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" +#~ msgstr "Köpenhamn/Kastrup" + +#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" +#~ msgstr "Köpenhamn/Roskilde" + +#~ msgid "Kochi Airport" +#~ msgstr "Kochi-flygplatsen" + +#~ msgid "Kodiak" +#~ msgstr "Kodiak" + +#~ msgid "Kogalniceanu" +#~ msgstr "Kogalniceanu" + +#~ msgid "Kogalym" +#~ msgstr "Kogalym" + +#~ msgid "Koksijde" +#~ msgstr "Koksijde" + +#~ msgid "Kolding/Vandrup" +#~ msgstr "Kolding/Vandrup" + +#~ msgid "Koln/Bonn" +#~ msgstr "Köln/Bonn" + +#~ msgid "Komatsu Ab" +#~ msgstr "Komatsu Ab" + +#~ msgid "Komatsujima Ab" +#~ msgstr "Komatsujima Ab" + +#~ msgid "Konya" +#~ msgstr "Konya" + +#~ msgid "Korea, Republic of" +#~ msgstr "Korea, republiken" + +#~ msgid "Kos" +#~ msgstr "Kos" + +#~ msgid "Kotzebue" +#~ msgstr "Kotzebue" + +#~ msgid "Kozani" +#~ msgstr "Kozani" + +#~ msgid "Krakow" +#~ msgstr "Krakow" + +#~ msgid "Krasnodar" +#~ msgstr "Krasnodar" + +#~ msgid "Krasnoyarsk" +#~ msgstr "Krasnojarsk" + +#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" +#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik" + +#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" +#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" + +#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" +#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" + +#~ msgid "Kumamoto Airport" +#~ msgstr "Kumamoto-flygplatsen" + +#~ msgid "Kunming" +#~ msgstr "Kunming" + +#~ msgid "Kushiro Airport" +#~ msgstr "Kushiro-flygplatsen" + +#~ msgid "Kyiv/Boryspil" +#~ msgstr "Kyiv/Boryspil" + +#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" +#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany" + +#~ msgid "La Ceiba" +#~ msgstr "La Ceiba" + +#~ msgid "Laconia" +#~ msgstr "Laconia" + +#~ msgid "La Coruna" +#~ msgstr "La Coruna" + +#~ msgid "La Crosse" +#~ msgstr "La Crosse" + +#~ msgid "La Esperanza" +#~ msgstr "La Esperanza" + +#~ msgid "Lafayette" +#~ msgstr "Lafayette" + +#~ msgid "La Grande" +#~ msgstr "La Grande" + +#~ msgid "Lahaina" +#~ msgstr "Lahaina" + +#~ msgid "Lahore" +#~ msgstr "Lahore" + +#~ msgid "Lajes" +#~ msgstr "Lajes" + +#~ msgid "La Junta" +#~ msgstr "La Junta" + +#~ msgid "Lake Hood" +#~ msgstr "Lake Hood" + +#~ msgid "Lakehurst" +#~ msgstr "Lakehurst" + +#~ msgid "Lakeland" +#~ msgstr "Lakeland" + +#~ msgid "Lake Tahoe" +#~ msgstr "Lake Tahoe" + +#~ msgid "Lakeview" +#~ msgstr "Lakeview" + +#~ msgid "Lamar" +#~ msgstr "Lamar" + +#~ msgid "La Mesa" +#~ msgstr "La Mesa" + +#~ msgid "Lamezia" +#~ msgstr "Lamezia" + +#~ msgid "Lamoni" +#~ msgstr "Lamoni" + +#~ msgid "Lampedusa" +#~ msgstr "Lampedusa" + +#~ msgid "Lanai" +#~ msgstr "Lanai" + +#~ msgid "Lancaster" +#~ msgstr "Lancaster" + +#~ msgid "Lander" +#~ msgstr "Lander" + +#~ msgid "Langebaanweg" +#~ msgstr "Langebaanweg" + +#~ msgid "Langley AFB" +#~ msgstr "Langley AFB" + +#~ msgid "Lannion" +#~ msgstr "Lannion" + +#~ msgid "Lanzhou" +#~ msgstr "Lanzhou" + +#~ msgid "La Paz" +#~ msgstr "La Paz" + +#~ msgid "La Paz/Alto" +#~ msgstr "La Paz/Alto" + +#~ msgid "Laramie" +#~ msgstr "Laramie" + +#~ msgid "Laredo" +#~ msgstr "Laredo" + +#~ msgid "Larnaka" +#~ msgstr "Larnaka" + +#~ msgid "La Romana" +#~ msgstr "La Romana" + +#~ msgid "Las Americas" +#~ msgstr "Las Americas" + +#~ msgid "Las Tunas" +#~ msgstr "Las Tunas" + +#~ msgid "Las Vegas" +#~ msgstr "Las Vegas" + +#~ msgid "Latina" +#~ msgstr "Latina" + +#~ msgid "Latrobe" +#~ msgstr "Latrobe" + +#~ msgid "Laughlin" +#~ msgstr "Laughlin" + +#~ msgid "Laurel" +#~ msgstr "Laurel" + +#~ msgid "La Verne" +#~ msgstr "La Verne" + +#~ msgid "Lawrence" +#~ msgstr "Lawrence" + +#~ msgid "Lawton" +#~ msgstr "Lawton" + +#~ msgid "Leadville" +#~ msgstr "Leadville" + +#~ msgid "Learmouth" +#~ msgstr "Learmouth" + +#~ msgid "Lecce" +#~ msgstr "Lecce" + +#~ msgid "Leeds and Bradford" +#~ msgstr "Leeds och Bradford" + +#~ msgid "Leesburg" +#~ msgstr "Leesburg" + +#~ msgid "Leeuwarden" +#~ msgstr "Leeuwarden" + +#~ msgid "Le Havre-Octeville" +#~ msgstr "Le Havre-Octeville" + +#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz" +#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz" + +#~ msgid "Leknes" +#~ msgstr "Leknes" + +#~ msgid "Le Mans" +#~ msgstr "Le Mans" + +#~ msgid "Le Marine" +#~ msgstr "Le Marine" + +#~ msgid "Lemmon" +#~ msgstr "Lemmon" + +#~ msgid "Lemoore" +#~ msgstr "Lemoore" + +#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo" +#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" + +#~ msgid "Le Touquet" +#~ msgstr "Le Touquet" + +#~ msgid "Leuchars" +#~ msgstr "Leuchars" + +#~ msgid "Lewisburg" +#~ msgstr "Lewisburg" + +#~ msgid "Lewiston" +#~ msgstr "Lewiston" + +#~ msgid "Lewistown" +#~ msgstr "Lewistown" + +#~ msgid "Lexington" +#~ msgstr "Lexington" + +#~ msgid "Liberal" +#~ msgstr "Liberal" + +#~ msgid "Lichtenburg" +#~ msgstr "Lichtenburg" + +#~ msgid "Lidgerwood" +#~ msgstr "Lidgerwood" + +#~ msgid "Liege" +#~ msgstr "Liège" + +#~ msgid "Lihue" +#~ msgstr "Lihue" + +#~ msgid "Lille-Lesquin" +#~ msgstr "Lille-Lesquin" + +#~ msgid "Lima-Callao" +#~ msgstr "Lima-Callao" + +#~ msgid "Limnos" +#~ msgstr "Limnos" + +#~ msgid "Limoges" +#~ msgstr "Limoges" + +#~ msgid "Limon" +#~ msgstr "Limon" + +#~ msgid "Lincoln" +#~ msgstr "Lincoln" + +#~ msgid "Linz" +#~ msgstr "Linz" + +#~ msgid "Lisboa" +#~ msgstr "Lissabon" + +#~ msgid "Lista" +#~ msgstr "Lista" + +#~ msgid "Litchfield" +#~ msgstr "Litchfield" + +#~ msgid "Little Rock" +#~ msgstr "Little Rock" + +#~ msgid "Little Rock AFB" +#~ msgstr "Little Rock AFB" + +#~ msgid "Livermore" +#~ msgstr "Livermore" + +#~ msgid "Liverpool" +#~ msgstr "Liverpool" + +#~ msgid "Livingston" +#~ msgstr "Livingston" + +#~ msgid "Ljubljana" +#~ msgstr "Ljubljana" + +#~ msgid "Logan" +#~ msgstr "Logan" + +#~ msgid "Lolland Falster" +#~ msgstr "Lolland Falster" + +#~ msgid "Lompoc" +#~ msgstr "Lompoc" + +#~ msgid "London" +#~ msgstr "London" + +#~ msgid "London/City" +#~ msgstr "London/City" + +#~ msgid "London/Gatwick" +#~ msgstr "London/Gatwick" + +#~ msgid "London/Heathrow" +#~ msgstr "London/Heathrow" + +#~ msgid "London/Stansted" +#~ msgstr "London/Stansted" + +#~ msgid "Londrina" +#~ msgstr "Londrina" + +#~ msgid "Lone Rock" +#~ msgstr "Lone Rock" + +#~ msgid "Long Beach" +#~ msgstr "Long Beach" + +#~ msgid "Longview" +#~ msgstr "Longview" + +#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" +#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoué" + +#~ msgid "Los Alamos" +#~ msgstr "Los Alamos" + +#~ msgid "Los Angeles" +#~ msgstr "Los Angeles" + +#~ msgid "Los Mochis" +#~ msgstr "Los Mochis" + +#~ msgid "Lossiemouth" +#~ msgstr "Lossiemouth" + +#~ msgid "Louisville" +#~ msgstr "Louisville" + +#~ msgid "Louisville-Standiford Field" +#~ msgstr "Louisville-Standiford Field" + +#~ msgid "Lousiana" +#~ msgstr "Lousiana" + +#~ msgid "Lovelock" +#~ msgstr "Lovelock" + +#~ msgid "Lubbock" +#~ msgstr "Lubbock" + +#~ msgid "Lubeck-Blankensee" +#~ msgstr "Lübeck-Blankensee" + +#~ msgid "Lufkin" +#~ msgstr "Lufkin" + +#~ msgid "Lugano" +#~ msgstr "Lugano" + +#~ msgid "Luqa" +#~ msgstr "Luqa" + +#~ msgid "Luton" +#~ msgstr "Luton" + +#~ msgid "Luxeuil" +#~ msgstr "Luxeuil" + +#~ msgid "Luxor" +#~ msgstr "Luxor" + +#~ msgid "Lviv" +#~ msgstr "Lviv" + +#~ msgid "Lynchburg" +#~ msgstr "Lynchburg" + +#~ msgid "Lyneham" +#~ msgstr "Lyneham" + +#~ msgid "Lyon-Bron" +#~ msgstr "Lyon-Bron" + +#~ msgid "Lyon-Satolas" +#~ msgstr "Lyon-Satolas" + +#~ msgid "Maastricht" +#~ msgstr "Maastricht" + +#~ msgid "Macae" +#~ msgstr "Macae" + +#~ msgid "Macapa" +#~ msgstr "Macapá" + +#~ msgid "Maceio" +#~ msgstr "Maceio" + +#~ msgid "Macon" +#~ msgstr "Macon" + +#~ msgid "Madinah" +#~ msgstr "Medina" + +#~ msgid "Madison" +#~ msgstr "Madison" + +#~ msgid "Madras/Minambakkam" +#~ msgstr "Madras/Minambakkam" + +#~ msgid "Madrid (Barajas)" +#~ msgstr "Madrid (Barajas)" + +#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" +#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" + +#~ msgid "Magadan" +#~ msgstr "Magadan" + +#~ msgid "Magdalena" +#~ msgstr "Magdalena" + +#~ msgid "Maine" +#~ msgstr "Maine" + +#~ msgid "Makhachkala" +#~ msgstr "Makhachkala" + +#~ msgid "Makkah" +#~ msgstr "Mecka" + +#~ msgid "Makung" +#~ msgstr "Makung" + +#~ msgid "Malad City" +#~ msgstr "Malad City" + +#~ msgid "Malaga" +#~ msgstr "Malaga" + +#~ msgid "Malatya" +#~ msgstr "Malatya" + +#~ msgid "Maldonado/Punta Est" +#~ msgstr "Maldonado/Punta Est" + +#~ msgid "Malmo/Sturup" +#~ msgstr "Malmö/Sturup" + +#~ msgid "Mammoth Lakes" +#~ msgstr "Mammoth Lakes" + +#~ msgid "Manassas" +#~ msgstr "Manassas" + +#~ msgid "Manaus" +#~ msgstr "Manaus" + +#~ msgid "Manchester" +#~ msgstr "Manchester" + +#~ msgid "Mangilsan Ab" +#~ msgstr "Mangilsan Ab" + +#~ msgid "Manhattan" +#~ msgstr "Manhattan" + +#~ msgid "Manisa" +#~ msgstr "Manisa" + +#~ msgid "Manistee" +#~ msgstr "Manistee" + +#~ msgid "Manitoba" +#~ msgstr "Manitoba" + +#~ msgid "Manitowoc" +#~ msgstr "Manitowoc" + +#~ msgid "Mankato" +#~ msgstr "Mankato" + +#~ msgid "Mansfield" +#~ msgstr "Mansfield" + +#~ msgid "Manta" +#~ msgstr "Manta" + +#~ msgid "Manzanillo" +#~ msgstr "Manzanillo" + +#~ msgid "Maraba" +#~ msgstr "Maraba" + +#~ msgid "Maracaibo-La Chinita" +#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita" + +#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre" +#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre" + +#~ msgid "Marathon" +#~ msgstr "Marathon" + +#~ msgid "Mar Del Plata" +#~ msgstr "Mar Del Plata" + +#~ msgid "Margarita" +#~ msgstr "Margarita" + +#~ msgid "Marianna" +#~ msgstr "Marianna" + +#~ msgid "Marib" +#~ msgstr "Marib" + +#~ msgid "Maribor" +#~ msgstr "Maribor" + +#~ msgid "Marietta" +#~ msgstr "Marietta" + +#~ msgid "Marino di Ravenna" +#~ msgstr "Marino di Ravenna" + +#~ msgid "Marion" +#~ msgstr "Marion" + +#~ msgid "Marion-Wytheville" +#~ msgstr "Marion-Wytheville" + +#~ msgid "Marseille-Provence" +#~ msgstr "Marseille-Provence" + +#~ msgid "Marseilles" +#~ msgstr "Marseilles" + +#~ msgid "Marshall" +#~ msgstr "Marshall" + +#~ msgid "Marshalltown" +#~ msgstr "Marshalltown" + +#~ msgid "Marshfield" +#~ msgstr "Marshfield" + +#~ msgid "Marte" +#~ msgstr "Marte" + +#~ msgid "Marthas Vineyard" +#~ msgstr "Marthas Vineyard" + +#~ msgid "Martinsburg" +#~ msgstr "Martinsburg" + +#~ msgid "Martinsville" +#~ msgstr "Martinsville" + +#~ msgid "Maryland" +#~ msgstr "Maryland" + +#~ msgid "Marysville" +#~ msgstr "Marysville" + +#~ msgid "Marysville-Beale AFB" +#~ msgstr "Marysville-Beale AFB" + +#~ msgid "Mashhad" +#~ msgstr "Mashhad" + +#~ msgid "Masirah" +#~ msgstr "Masirah" + +#~ msgid "Mason City" +#~ msgstr "Mason City" + +#~ msgid "Massachusetts" +#~ msgstr "Massachusetts" + +#~ msgid "Massena" +#~ msgstr "Massena" + +#~ msgid "Matamoros" +#~ msgstr "Matamoros" + +#~ msgid "Matsumoto Airport" +#~ msgstr "Matsumoto-flygplatsen" + +#~ msgid "Matsushima Ab" +#~ msgstr "Matsushima Ab" + +#~ msgid "Matsuyama Airport" +#~ msgstr "Matsuyama-flygplatsen" + +#~ msgid "Mattoon" +#~ msgstr "Mattoon" + +#~ msgid "Mayaguez" +#~ msgstr "Mayaguez" + +#~ msgid "Mayport" +#~ msgstr "Mayport" + +#~ msgid "Mazatlan" +#~ msgstr "Mazatlan" + +#~ msgid "Mazu" +#~ msgstr "Mazu" + +#~ msgid "McAlester" +#~ msgstr "McAlester" + +#~ msgid "McAllen" +#~ msgstr "McAllen" + +#~ msgid "McCall" +#~ msgstr "McCall" + +#~ msgid "McCarthy" +#~ msgstr "McCarthy" + +#~ msgid "McClellan" +#~ msgstr "McClellan" + +#~ msgid "McComb" +#~ msgstr "McComb" + +#~ msgid "McCook" +#~ msgstr "McCook" + +#~ msgid "McGrath" +#~ msgstr "McGrath" + +#~ msgid "Mc Gregor" +#~ msgstr "Mc Gregor" + +#~ msgid "Meacham" +#~ msgstr "Meacham" + +#~ msgid "Medford" +#~ msgstr "Medford" + +#~ msgid "Medicine Lodge" +#~ msgstr "Medicine Lodge" + +#~ msgid "Mehamn" +#~ msgstr "Mehamn" + +#~ msgid "Mekoryuk" +#~ msgstr "Mekoryuk" + +#~ msgid "Melbourne" +#~ msgstr "Melbourne" + +#~ msgid "Melfa" +#~ msgstr "Melfa" + +#~ msgid "Melilla" +#~ msgstr "Melilla" + +#~ msgid "Memambetsu Airport" +#~ msgstr "Memambetsu-flygplatsen" + +#~ msgid "Memphis" +#~ msgstr "Memphis" + +#~ msgid "Memphis-NAS" +#~ msgstr "Memphis-NAS" + +#~ msgid "Mendoza" +#~ msgstr "Mendoza" + +#~ msgid "Mene Grande" +#~ msgstr "Mene Grande" + +#~ msgid "Menominee" +#~ msgstr "Menominee" + +#~ msgid "Menorca" +#~ msgstr "Menorca" + +#~ msgid "Merced" +#~ msgstr "Merced" + +#~ msgid "Merida" +#~ msgstr "Merida" + +#~ msgid "Meridian" +#~ msgstr "Meridian" + +#~ msgid "Meridian-Lauderdale" +#~ msgstr "Meridian-Lauderdale" + +#~ msgid "Merril Field" +#~ msgstr "Merril Field" + +#~ msgid "Mersa Matruh" +#~ msgstr "Mersa Matruh" + +#~ msgid "Mesa-Falcon Field" +#~ msgstr "Mesa-Falcon Field" + +#~ msgid "Metabaru Ab" +#~ msgstr "Metabaru Ab" + +#~ msgid "Metz-Frescaty" +#~ msgstr "Metz-Frescaty" + +#~ msgid "Mexicali" +#~ msgstr "Mexicali" + +#~ msgid "Miami" +#~ msgstr "Miami" + +#~ msgid "Miami-Kendall" +#~ msgstr "Miami-Kendall" + +#~ msgid "Miami-Opa Locka" +#~ msgstr "Miami-Opa Locka" + +#~ msgid "Michigan" +#~ msgstr "Michigan" + +#~ msgid "Middle East" +#~ msgstr "Mellanöstern" + +#~ msgid "Middleton Island" +#~ msgstr "Middleton Island" + +#~ msgid "Middletown" +#~ msgstr "Middletown" + +#~ msgid "Midland" +#~ msgstr "Midland" + +#~ msgid "Miho Ab" +#~ msgstr "Miho Ab" + +#~ msgid "Milano/Linate" +#~ msgstr "Milano/Linate" + +#~ msgid "Milano/Malpensa" +#~ msgstr "Milano/Malpensa" + +#~ msgid "Miles City" +#~ msgstr "Miles City" + +#~ msgid "Milford" +#~ msgstr "Milford" + +#~ msgid "Millinocket" +#~ msgstr "Millinocket" + +#~ msgid "Millville" +#~ msgstr "Millville" + +#~ msgid "Milton" +#~ msgstr "Milton" + +#~ msgid "Milwaukee" +#~ msgstr "Milwaukee" + +#~ msgid "Milwaukee-Timmerman" +#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman" + +#~ msgid "Minamitorishima" +#~ msgstr "Minamitorishima" + +#~ msgid "Minatitlan" +#~ msgstr "Minatitlan" + +#~ msgid "Minchumina" +#~ msgstr "Minchumina" + +#~ msgid "Mineralnye Vody" +#~ msgstr "Mineralnye Vody" + +#~ msgid "Mineral Wells" +#~ msgstr "Mineral Wells" + +#~ msgid "Minneapolis" +#~ msgstr "Minneapolis" + +#~ msgid "Minneapolis [2]" +#~ msgstr "Minneapolis [2]" + +#~ msgid "Minneapolis [3]" +#~ msgstr "Minneapolis [3]" + +#~ msgid "Minnesota" +#~ msgstr "Minnesota" + +#~ msgid "Minocqua" +#~ msgstr "Minocqua" + +#~ msgid "Minot" +#~ msgstr "Minot" + +#~ msgid "Minot AFB" +#~ msgstr "Minot AFB" + +#~ msgid "Misawa Ab" +#~ msgstr "Misawa Ab" + +#~ msgid "Mississippi" +#~ msgstr "Mississippi" + +#~ msgid "Missoula" +#~ msgstr "Missoula" + +#~ msgid "Missouri" +#~ msgstr "Missouri" + +#~ msgid "Mitilini" +#~ msgstr "Mitilini" + +#~ msgid "Miyakejima Airport" +#~ msgstr "Miyakejima-flygplatsen" + +#~ msgid "Miyazaki Airport" +#~ msgstr "Miyazaki-flygplatsen" + +#~ msgid "Moa" +#~ msgstr "Moa" + +#~ msgid "Mobile Regional Airport" +#~ msgstr "Mobile Regional Airport" + +#~ msgid "Mobridge" +#~ msgstr "Mobridge" + +#~ msgid "Modesto" +#~ msgstr "Modesto" + +#~ msgid "Mo I Rana" +#~ msgstr "Mo I Rana" + +#~ msgid "Mojave" +#~ msgstr "Mojave" + +#~ msgid "Molde" +#~ msgstr "Molde" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Moldova" + +#~ msgid "Moline-Quad Cities" +#~ msgstr "Moline-Quad Cities" + +#~ msgid "Molokai" +#~ msgstr "Molokai" + +#~ msgid "Mombetsu Airport" +#~ msgstr "Mombetsu-flygplatsen" + +#~ msgid "Monchengladbach" +#~ msgstr "Mönchengladbach" + +#~ msgid "Monclova" +#~ msgstr "Monclova" + +#~ msgid "Moncton" +#~ msgstr "Moncton" + +#~ msgid "Monida" +#~ msgstr "Monida" + +#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee" +#~ msgstr "Monpellier-Méditerrannée" + +#~ msgid "Monroe" +#~ msgstr "Monroe" + +#~ msgid "Montague" +#~ msgstr "Montague" + +#~ msgid "Montana" +#~ msgstr "Montana" + +#~ msgid "Mont-de-Marsan" +#~ msgstr "Mont-de-Marsan" + +#~ msgid "Monte Argentario" +#~ msgstr "Monte Argentario" + +#~ msgid "Monte Bisbino" +#~ msgstr "Monte Bisbino" + +#~ msgid "Monte Calamita" +#~ msgstr "Monte Calamita" + +#~ msgid "Monte Cimone" +#~ msgstr "Monte Cimone" + +#~ msgid "Montego Bay" +#~ msgstr "Montego Bay" + +#~ msgid "Monte Malanotte" +#~ msgstr "Monte Malanotte" + +#~ msgid "Monterey" +#~ msgstr "Monterey" + +#~ msgid "Monterrey" +#~ msgstr "Monterrey" + +#~ msgid "Monte Scuro" +#~ msgstr "Monte Scuro" + +#~ msgid "Monte Terminillo" +#~ msgstr "Monte Terminillo" + +#~ msgid "Montevideo/Carrasco" +#~ msgstr "Montevideo/Carrasco" + +#~ msgid "Montgomery" +#~ msgstr "Montgomery" + +#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB" +#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" + +#~ msgid "Monticello" +#~ msgstr "Monticello" + +#~ msgid "Montpelier" +#~ msgstr "Montpelier" + +#~ msgid "Montreal Dorval" +#~ msgstr "Montreal Dorval" + +#~ msgid "Montreal Mirabel" +#~ msgstr "Montreal Mirabel" + +#~ msgid "Montreal Saint-Hubert" +#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert" + +#~ msgid "Montrose" +#~ msgstr "Montrose" + +#~ msgid "Montrose (2)" +#~ msgstr "Montrose (2)" + +#~ msgid "Morelia" +#~ msgstr "Morelia" + +#~ msgid "Morgantown" +#~ msgstr "Morgantown" + +#~ msgid "Moriarty" +#~ msgstr "Moriarty" + +#~ msgid "Morristown" +#~ msgstr "Morristown" + +#~ msgid "Moscow Domodedovo" +#~ msgstr "Moskva Domodedovo" + +#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" +#~ msgstr "Moskva Sheremetyevo" + +#~ msgid "Moses Lake" +#~ msgstr "Moses Lake" + +#~ msgid "Mosinee" +#~ msgstr "Mosinee" + +#~ msgid "Mosjoen" +#~ msgstr "Mosjoen" + +#~ msgid "Moultrie" +#~ msgstr "Moultrie" + +#~ msgid "Mountain Home" +#~ msgstr "Mountain Home" + +#~ msgid "Mountain View" +#~ msgstr "Mountain View" + +#~ msgid "Mount Clemens" +#~ msgstr "Mount Clemens" + +#~ msgid "Mount Holly" +#~ msgstr "Mount Holly" + +#~ msgid "Mount Shasta" +#~ msgstr "Mount Shasta" + +#~ msgid "Mount Vernon" +#~ msgstr "Mount Vernon" + +#~ msgid "Mount Wilson" +#~ msgstr "Mount Wilson" + +#~ msgid "Mt Washington" +#~ msgstr "Mt Washington" + +#~ msgid "Mugla/Dalaman" +#~ msgstr "Mugla/Dalaman" + +#~ msgid "Muir" +#~ msgstr "Muir" + +#~ msgid "Mullan" +#~ msgstr "Mullan" + +#~ msgid "Mullen" +#~ msgstr "Mullen" + +#~ msgid "Munchen" +#~ msgstr "München" + +#~ msgid "Muncie" +#~ msgstr "Muncie" + +#~ msgid "Munster/Osnabruck" +#~ msgstr "Münster/Osnabrück" + +#~ msgid "Murcia" +#~ msgstr "Murcia" + +#~ msgid "Murmansk" +#~ msgstr "Murmansk" + +#~ msgid "Mus" +#~ msgstr "Mus" + +#~ msgid "Muscatine" +#~ msgstr "Muscatine" + +#~ msgid "Muscle Shoals" +#~ msgstr "Muscle Shoals" + +#~ msgid "Muskegon" +#~ msgstr "Muskegon" + +#~ msgid "Mykonos" +#~ msgstr "Mykonos" + +#~ msgid "Myrtle Beach" +#~ msgstr "Myrtle Beach" + +#~ msgid "Nabesna/Devil Mt." +#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt." + +#~ msgid "Nacogdoches" +#~ msgstr "Nacogdoches" + +#~ msgid "Nagasaki Airport" +#~ msgstr "Nagasaki-flygplatsen" + +#~ msgid "Nagoya Airport" +#~ msgstr "Nagoya-flygplatsen" + +#~ msgid "Nagpur Sonegaon" +#~ msgstr "Nagpur Sonegaon" + +#~ msgid "Naha Airport" +#~ msgstr "Naha-flygplatsen" + +#~ msgid "Najran" +#~ msgstr "Najran" + +#~ msgid "Nakashibetsu Airport" +#~ msgstr "Nakashibetsu-flygplatsen" + +#~ msgid "Nalchik" +#~ msgstr "Nalchik" + +#~ msgid "Namsos" +#~ msgstr "Namsos" + +#~ msgid "Nancy-Essey" +#~ msgstr "Nancy-Essey" + +#~ msgid "Nancy-Ochey" +#~ msgstr "Nancy-Ochey" + +#~ msgid "Nankishirahama Airport" +#~ msgstr "Nankishirahama-flygplatsen" + +#~ msgid "Nanning" +#~ msgstr "Nanning" + +#~ msgid "Nantes Adlantique" +#~ msgstr "Nantes Adlantique" + +#~ msgid "Nantucket" +#~ msgstr "Nantucket" + +#~ msgid "Napa" +#~ msgstr "Napa" + +#~ msgid "Naples" +#~ msgstr "Naples" + +#~ msgid "Napoli" +#~ msgstr "Neapel" + +#~ msgid "Narvik" +#~ msgstr "Narvik" + +#~ msgid "Nasa Shuttle" +#~ msgstr "Nasa Shuttle" + +#~ msgid "Nashua" +#~ msgstr "Nashua" + +#~ msgid "Nashville" +#~ msgstr "Nashville" + +#~ msgid "Nassau" +#~ msgstr "Nassau" + +#~ msgid "Natal" +#~ msgstr "Natal" + +#~ msgid "Natchez" +#~ msgstr "Natchez" + +#~ msgid "Nawabshah" +#~ msgstr "Nawabshah" + +#~ msgid "Nebraska" +#~ msgstr "Nebraska" + +#~ msgid "Needles" +#~ msgstr "Needles" + +#~ msgid "Nenana" +#~ msgstr "Nenana" + +#~ msgid "Neuquen" +#~ msgstr "Neuquen" + +#~ msgid "Nevada" +#~ msgstr "Nevada" + +#~ msgid "Newark" +#~ msgstr "Newark" + +#~ msgid "New Bedford" +#~ msgstr "New Bedford" + +#~ msgid "New Bern" +#~ msgstr "New Bern" + +#~ msgid "New Braunfels" +#~ msgstr "New Braunfels" + +#~ msgid "New Brunswick" +#~ msgstr "New Brunswick" + +#~ msgid "Newburgh" +#~ msgstr "Newburgh" + +#~ msgid "Newcastle" +#~ msgstr "Newcastle" + +#~ msgid "New Delhi/Palam" +#~ msgstr "New Delhi/Palam" + +#~ msgid "Newfoundland" +#~ msgstr "Newfoundland" + +#~ msgid "New Hampshire" +#~ msgstr "New Hampshire" + +#~ msgid "New Haven" +#~ msgstr "New Haven" + +#~ msgid "New Iberia" +#~ msgstr "New Iberia" + +#~ msgid "New Jersey" +#~ msgstr "New Jersey" + +#~ msgid "New Mexico" +#~ msgstr "New Mexico" + +#~ msgid "New Orleans" +#~ msgstr "New Orleans" + +#~ msgid "New Orleans-Lakefront" +#~ msgstr "New Orleans-Lakefront" + +#~ msgid "New Orleans NAS" +#~ msgstr "New Orleans NAS" + +#~ msgid "Newport" +#~ msgstr "Newport" + +#~ msgid "Newport News" +#~ msgstr "Newport News" + +#~ msgid "New Port Richey" +#~ msgstr "New Port Richey" + +#~ msgid "New River" +#~ msgstr "New River" + +#~ msgid "New Tokyo International Airport" +#~ msgstr "New Tokyo International Airport" + +#~ msgid "Newton" +#~ msgstr "Newton" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "New York-JFK Arpt" +#~ msgstr "New York-JFK Airport" + +#~ msgid "New York-La Guardia" +#~ msgstr "New York-La Guardia" + +#~ msgid "Niagara Falls" +#~ msgstr "Niagara Falls" + +#~ msgid "Nice-Cote d'Azur" +#~ msgstr "Nice-Côte d'Azur" + +#~ msgid "Niigata Airport" +#~ msgstr "Niigata Airport" + +#~ msgid "Nimes-Garons" +#~ msgstr "Nimes-Garons" + +#~ msgid "Nipawin" +#~ msgstr "Nipawin" + +#~ msgid "Nis" +#~ msgstr "Nis" + +#~ msgid "Nizhny Novgorod" +#~ msgstr "Nizhny Novgorod" + +#~ msgid "N Las Vegas" +#~ msgstr "N Las Vegas" + +#~ msgid "N Myrtle Beach" +#~ msgstr "N Myrtle Beach" + +#~ msgid "Nogales" +#~ msgstr "Nogales" + +#~ msgid "Norfolk" +#~ msgstr "Norfolk" + +#~ msgid "Norfolk NAS" +#~ msgstr "Norfolk NAS" + +#~ msgid "Norrkoping" +#~ msgstr "Norrköping" + +#~ msgid "North Adams" +#~ msgstr "North Adams" + +#~ msgid "North Bend" +#~ msgstr "North Bend" + +#~ msgid "North Conway" +#~ msgstr "North Conway" + +#~ msgid "North Dakota" +#~ msgstr "North Dakota" + +#~ msgid "Northeast Philadelphia" +#~ msgstr "Northeast Philadelphia" + +#~ msgid "North Kingstown" +#~ msgstr "North Kingstown" + +#~ msgid "North Platte" +#~ msgstr "North Platte" + +#~ msgid "Northway" +#~ msgstr "Northway" + +#~ msgid "Northwest Territories" +#~ msgstr "Northwest Territories" + +#~ msgid "Norwich" +#~ msgstr "Norwich" + +#~ msgid "Norwood" +#~ msgstr "Norwood" + +#~ msgid "Notodden" +#~ msgstr "Notodden" + +#~ msgid "Novara/Cameri" +#~ msgstr "Novara/Cameri" + +#~ msgid "Nova Scotia" +#~ msgstr "Nova Scotia" + +#~ msgid "Novosibirsk" +#~ msgstr "Novosibirsk" + +#~ msgid "Nueva Gerona" +#~ msgstr "Nueva Gerona" + +#~ msgid "Nueva Ocotepeque" +#~ msgstr "Nueva Ocotepeque" + +#~ msgid "Nuevo Laredo" +#~ msgstr "Nuevo Laredo" + +#~ msgid "Nurnberg" +#~ msgstr "Nürnberg" + +#~ msgid "Nyutabaru Ab" +#~ msgstr "Nyutabaru Ab" + +#~ msgid "Oahu" +#~ msgstr "Oahu" + +#~ msgid "Oak Harbor" +#~ msgstr "Oak Harbor" + +#~ msgid "Oakland" +#~ msgstr "Oakland" + +#~ msgid "Oaxaca" +#~ msgstr "Oaxaca" + +#~ msgid "Oberpfaffenhofen" +#~ msgstr "Oberpfaffenhofen" + +#~ msgid "Obihiro Airport" +#~ msgstr "Obihiro-flygplatsen" + +#~ msgid "Ocala" +#~ msgstr "Ocala" + +#~ msgid "Oceanside" +#~ msgstr "Oceanside" + +#~ msgid "Odense" +#~ msgstr "Odense" + +#~ msgid "Odesa" +#~ msgstr "Odessa" + +#~ msgid "Oelwen" +#~ msgstr "Oelwen" + +#~ msgid "Ogden" +#~ msgstr "Ogden" + +#~ msgid "Ogden-Hill AFB" +#~ msgstr "Ogden-Hill AFB" + +#~ msgid "Ogdensburg" +#~ msgstr "Ogdensburg" + +#~ msgid "Ohio" +#~ msgstr "Ohio" + +#~ msgid "Ohrid" +#~ msgstr "Ohrid" + +#~ msgid "Oita Airport" +#~ msgstr "Oita-flygplatsen" + +#~ msgid "Ojika Island" +#~ msgstr "Ojika Island" + +#~ msgid "Okayama Airport" +#~ msgstr "Okayama-flygplatsen" + +#~ msgid "Oki Airport" +#~ msgstr "Oki-flygplatsen" + +#~ msgid "Okinoerabu" +#~ msgstr "Okinoerabu" + +#~ msgid "Oklahoma" +#~ msgstr "Oklahoma" + +#~ msgid "Oklahoma City" +#~ msgstr "Oklahoma City" + +#~ msgid "Oklahoma City-Bethany" +#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany" + +#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City" +#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City" + +#~ msgid "Okushiri Island" +#~ msgstr "Okushiri Island" + +#~ msgid "Olathe" +#~ msgstr "Olathe" + +#~ msgid "Olathe/Ind." +#~ msgstr "Olathe/Ind." + +#~ msgid "Olbia" +#~ msgstr "Olbia" + +#~ msgid "Olympia" +#~ msgstr "Olympia" + +#~ msgid "Omaha" +#~ msgstr "Omaha" + +#~ msgid "Omaha-Bellevue" +#~ msgstr "Omaha-Bellevue" + +#~ msgid "Omak" +#~ msgstr "Omak" + +#~ msgid "Ominato Ab" +#~ msgstr "Ominato Ab" + +#~ msgid "Omsk" +#~ msgstr "Omsk" + +#~ msgid "O'Neill" +#~ msgstr "O'Neill" + +#~ msgid "Ontario" +#~ msgstr "Ontario" + +#~ msgid "Oostende" +#~ msgstr "Oostende" + +#~ msgid "Oran" +#~ msgstr "Oran" + +#~ msgid "Oran/Es Senia" +#~ msgstr "Oran/Es Senia" + +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Orange" + +#~ msgid "Orange City" +#~ msgstr "Orange City" + +#~ msgid "Ord-Sharp" +#~ msgstr "Ord-Sharp" + +#~ msgid "Oregon" +#~ msgstr "Oregon" + +#~ msgid "Orenburg" +#~ msgstr "Orenburg" + +#~ msgid "Orland" +#~ msgstr "Orland" + +#~ msgid "Orlando" +#~ msgstr "Orlando" + +#~ msgid "Orlando (Orlando International)" +#~ msgstr "Orlando (Orlando International)" + +#~ msgid "Orsta-Volda" +#~ msgstr "Orsta-Volda" + +#~ msgid "Oruro" +#~ msgstr "Oruro" + +#~ msgid "Osaka International Airport" +#~ msgstr "Osaka International Airport" + +#~ msgid "Osan Ab" +#~ msgstr "Osan Ab" + +#~ msgid "Oscoda" +#~ msgstr "Oscoda" + +#~ msgid "Oseberg A" +#~ msgstr "Oseberg A" + +#~ msgid "Oshima Airport" +#~ msgstr "Oshima-flygplatsen" + +#~ msgid "Oshkosh" +#~ msgstr "Oshkosh" + +#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" +#~ msgstr "Oslo/Gardemoen" + +#~ msgid "Ostrava" +#~ msgstr "Ostrava" + +#~ msgid "Ottawa" +#~ msgstr "Ottawa" + +#~ msgid "Ottumwa" +#~ msgstr "Ottumwa" + +#~ msgid "Owensboro" +#~ msgstr "Owensboro" + +#~ msgid "Owyhee" +#~ msgstr "Owyhee" + +#~ msgid "Oxford" +#~ msgstr "Oxford" + +#~ msgid "Oxnard" +#~ msgstr "Oxnard" + +#~ msgid "Ozark" +#~ msgstr "Ozark" + +#~ msgid "Ozuki Ab" +#~ msgstr "Ozuki Ab" + +#~ msgid "Paderborn-Haxterberg" +#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg" + +#~ msgid "Padova" +#~ msgstr "Padova" + +#~ msgid "Paducah" +#~ msgstr "Paducah" + +#~ msgid "Paekado" +#~ msgstr "Paekado" + +#~ msgid "Paengnyongdo Ab" +#~ msgstr "Paengnyongdo Ab" + +#~ msgid "Paganella" +#~ msgstr "Paganella" + +#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai" +#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai" + +#~ msgid "Palacios" +#~ msgstr "Palacios" + +#~ msgid "Palermo" +#~ msgstr "Palermo" + +#~ msgid "Palma de Mallorca" +#~ msgstr "Palma de Mallorca" + +#~ msgid "Palmdale" +#~ msgstr "Palmdale" + +#~ msgid "Palmer" +#~ msgstr "Palmer" + +#~ msgid "Palm Springs" +#~ msgstr "Palm Springs" + +#~ msgid "Palo Alto" +#~ msgstr "Palo Alto" + +#~ msgid "Pamplona" +#~ msgstr "Pamplona" + +#~ msgid "Panama City" +#~ msgstr "Panama City" + +#~ msgid "Pantelleria" +#~ msgstr "Pantelleria" + +#~ msgid "Papa" +#~ msgstr "Papa" + +#~ msgid "Paphos" +#~ msgstr "Paphos" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" +#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle" + +#~ msgid "Paris/Le Bourget" +#~ msgstr "Paris/Le Bourget" + +#~ msgid "Paris/Orly" +#~ msgstr "Paris/Orly" + +#~ msgid "Parkersburg" +#~ msgstr "Parkersburg" + +#~ msgid "Pasco" +#~ msgstr "Pasco" + +#~ msgid "Paso De Los Libres" +#~ msgstr "Paso De Los Libres" + +#~ msgid "Paso Robles" +#~ msgstr "Paso Robles" + +#~ msgid "Passo dei Giovi" +#~ msgstr "Passo dei Giovi" + +#~ msgid "Passo della Cisa" +#~ msgstr "Passo della Cisa" + +#~ msgid "Passo Resia" +#~ msgstr "Passo Resia" + +#~ msgid "Passo Rolle" +#~ msgstr "Passo Rolle" + +#~ msgid "Patna" +#~ msgstr "Patna" + +#~ msgid "Patterson" +#~ msgstr "Patterson" + +#~ msgid "Patuxent River" +#~ msgstr "Patuxent River" + +#~ msgid "Pau/Pyrenees" +#~ msgstr "Pau/Pyrenees" + +#~ msgid "Paxson" +#~ msgstr "Paxson" + +#~ msgid "Paysandu" +#~ msgstr "Paysandu" + +#~ msgid "Payson" +#~ msgstr "Payson" + +#~ msgid "Pellston" +#~ msgstr "Pellston" + +#~ msgid "Pelotas" +#~ msgstr "Pelotas" + +#~ msgid "Pendleton" +#~ msgstr "Pendleton" + +#~ msgid "Pennsylvania" +#~ msgstr "Pennsylvania" + +#~ msgid "Penn Yan" +#~ msgstr "Penn Yan" + +#~ msgid "Pensacola" +#~ msgstr "Pensacola" + +#~ msgid "Pensacola NAS" +#~ msgstr "Pensacola NAS" + +#~ msgid "People's Republic of China" +#~ msgstr "Folkrepubliken Kina" + +#~ msgid "Peoria" +#~ msgstr "Peoria" + +#~ msgid "Pequot Lakes" +#~ msgstr "Pequot Lakes" + +#~ msgid "Pereira/Matecana" +#~ msgstr "Pereira/Matecana" + +#~ msgid "Perm" +#~ msgstr "Perm" + +#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes" +#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes" + +#~ msgid "Perry-Foley" +#~ msgstr "Perry-Foley" + +#~ msgid "Perth" +#~ msgstr "Perth" + +#~ msgid "Perugia" +#~ msgstr "Perugia" + +#~ msgid "Pescara" +#~ msgstr "Pescara" + +#~ msgid "Petersburg" +#~ msgstr "Petersburg" + +#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" +#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" + +#~ msgid "Petrozavodsk" +#~ msgstr "Petrozavodsk" + +#~ msgid "Philadelphia" +#~ msgstr "Philadelphia" + +#~ msgid "Philip" +#~ msgstr "Philip" + +#~ msgid "Philipsburg" +#~ msgstr "Philipsburg" + +#~ msgid "Phillips" +#~ msgstr "Phillips" + +#~ msgid "Phoenix" +#~ msgstr "Phoenix" + +#~ msgid "Phoenix-Deer Valley" +#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley" + +#~ msgid "Phoenix-Goodyear" +#~ msgstr "Phoenix-Goodyear" + +#~ msgid "Phoenix-Luke AFB" +#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB" + +#~ msgid "Piacenza" +#~ msgstr "Piacenza" + +#~ msgid "Pian Rosa" +#~ msgstr "Pian Rosa" + +#~ msgid "Piedras Negras" +#~ msgstr "Piedras Negras" + +#~ msgid "Pierre" +#~ msgstr "Pierre" + +#~ msgid "Pietersburg" +#~ msgstr "Pietersburg" + +#~ msgid "Pikeville" +#~ msgstr "Pikeville" + +#~ msgid "Pine Bluff" +#~ msgstr "Pine Bluff" + +#~ msgid "Pingtung North" +#~ msgstr "Pingtung Nord" + +#~ msgid "Pingtung South" +#~ msgstr "Pingtung Syd" + +#~ msgid "Pirassununga" +#~ msgstr "Pirassununga" + +#~ msgid "Pisa" +#~ msgstr "Pisa" + +#~ msgid "Pisco" +#~ msgstr "Pisco" + +#~ msgid "Pittsburgh" +#~ msgstr "Pittsburgh" + +#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin" +#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" + +#~ msgid "Plattsburg" +#~ msgstr "Plattsburg" + +#~ msgid "Plovdiv" +#~ msgstr "Plovdiv" + +#~ msgid "Plymouth" +#~ msgstr "Plymouth" + +#~ msgid "Pocatello" +#~ msgstr "Pocatello" + +#~ msgid "Pocos De Caldas" +#~ msgstr "Pocos De Caldas" + +#~ msgid "Podgorica" +#~ msgstr "Podgorica" + +#~ msgid "Podgorica Titograd" +#~ msgstr "Podgorica Titograd" + +#~ msgid "Pohang Ab" +#~ msgstr "Pohang Ab" + +#~ msgid "Point Hope" +#~ msgstr "Point Hope" + +#~ msgid "Point Lay" +#~ msgstr "Point Lay" + +#~ msgid "Point Mugu" +#~ msgstr "Point Mugu" + +#~ msgid "Point Piedras Blanca" +#~ msgstr "Point Piedras Blanca" + +#~ msgid "Pompano Beach" +#~ msgstr "Pompano Beach" + +#~ msgid "Ponca City" +#~ msgstr "Ponca City" + +#~ msgid "Ponce" +#~ msgstr "Ponce" + +#~ msgid "Ponta Pora" +#~ msgstr "Ponta Pora" + +#~ msgid "Pontiac" +#~ msgstr "Pontiac" + +#~ msgid "Pope AFB" +#~ msgstr "Pope AFB" + +#~ msgid "Poplar Bluff" +#~ msgstr "Poplar Bluff" + +#~ msgid "Poprad" +#~ msgstr "Poprad" + +#~ msgid "Port Alexander" +#~ msgstr "Port Alexander" + +#~ msgid "Port Alsworth" +#~ msgstr "Port Alsworth" + +#~ msgid "Port Angeles" +#~ msgstr "Port Angeles" + +#~ msgid "Port-Au-Prince" +#~ msgstr "Port-au-Prince" + +#~ msgid "Port Elizabeth" +#~ msgstr "Port Elizabeth" + +#~ msgid "Porterville" +#~ msgstr "Porterville" + +#~ msgid "Port Hardy" +#~ msgstr "Port Hardy" + +#~ msgid "Port Hedland" +#~ msgstr "Port Hedland" + +#~ msgid "Port Heiden" +#~ msgstr "Port Heiden" + +#~ msgid "Portland" +#~ msgstr "Portland" + +#~ msgid "Porto" +#~ msgstr "Porto" + +#~ msgid "Porto Alegre" +#~ msgstr "Porto Alegre" + +#~ msgid "Porto Alegre Apt" +#~ msgstr "Porto Alegre-flygplatsen" + +#~ msgid "Portoroz" +#~ msgstr "Portoroz" + +#~ msgid "Porto Santo" +#~ msgstr "Porto Samto" + +#~ msgid "Porto Velho" +#~ msgstr "Porto Velho" + +#~ msgid "Port Said" +#~ msgstr "Port Said" + +#~ msgid "Portsmouth" +#~ msgstr "Portsmouth" + +#~ msgid "Posadas" +#~ msgstr "Posadas" + +#~ msgid "Potosi" +#~ msgstr "Potosi" + +#~ msgid "Poughkeepsie" +#~ msgstr "Poughkeepsie" + +#~ msgid "Pownal" +#~ msgstr "Pownal" + +#~ msgid "Poza Rica" +#~ msgstr "Poza Rica" + +#~ msgid "Poznan" +#~ msgstr "Poznan" + +#~ msgid "Praha" +#~ msgstr "Prag" + +#~ msgid "Pratica di Mare" +#~ msgstr "Pratica di Mare" + +#~ msgid "Prescott" +#~ msgstr "Prescott" + +#~ msgid "Presidente Prudente" +#~ msgstr "Presidente Prudente" + +#~ msgid "Presque Isle" +#~ msgstr "Presque Isle" + +#~ msgid "Prestwick" +#~ msgstr "Prestwick" + +#~ msgid "Pretoria" +#~ msgstr "Pretoria" + +#~ msgid "Preveza" +#~ msgstr "Preveza" + +#~ msgid "Price-Carbon" +#~ msgstr "Price-Carbon" + +#~ msgid "Pristina" +#~ msgstr "Pristina" + +#~ msgid "Providence" +#~ msgstr "Providence" + +#~ msgid "Provincetown" +#~ msgstr "Provincetown" + +#~ msgid "Provo" +#~ msgstr "Provo" + +#~ msgid "Pskov" +#~ msgstr "Pskov" + +#~ msgid "Pucallpa" +#~ msgstr "Pucallpa" + +#~ msgid "Pudahuel" +#~ msgstr "Pudahuel" + +#~ msgid "Puebla" +#~ msgstr "Puebla" + +#~ msgid "Pueblo" +#~ msgstr "Pueblo" + +#~ msgid "Puerto Barrios" +#~ msgstr "Puerto Barrios" + +#~ msgid "Puerto Cabezas" +#~ msgstr "Puerto Cabezas" + +#~ msgid "Puerto Escondido" +#~ msgstr "Puerto Escondido" + +#~ msgid "Puerto Lempira" +#~ msgstr "Puerto Lempira" + +#~ msgid "Puerto Limon" +#~ msgstr "Puerto Limon" + +#~ msgid "Puerto Maldonado" +#~ msgstr "Puerto Maldonado" + +#~ msgid "Puerto Montt" +#~ msgstr "Puerto Montt" + +#~ msgid "Puerto Plata" +#~ msgstr "Puerto Plata" + +#~ msgid "Puerto Suarez" +#~ msgstr "Puerto Suarez" + +#~ msgid "Puerto Vallarta" +#~ msgstr "Puerto Vallarta" + +#~ msgid "Pula" +#~ msgstr "Pula" + +#~ msgid "Pullman" +#~ msgstr "Pullman" + +#~ msgid "Punta Arenas" +#~ msgstr "Punta Arenas" + +#~ msgid "Punta Cana" +#~ msgstr "Punta Cana" + +#~ msgid "Punta Gorda" +#~ msgstr "Punta Gorda" + +#~ msgid "Puntilla Lake" +#~ msgstr "Puntilla Lake" + +#~ msgid "Pusan/Kimhae" +#~ msgstr "Pusan/Kimhae" + +#~ msgid "Pyongtaek Ab" +#~ msgstr "Pyongtaek Ab" + +#~ msgid "Pyongyang" +#~ msgstr "Pyongyang" + +#~ msgid "Quantico" +#~ msgstr "Quantico" + +#~ msgid "Quebec" +#~ msgstr "Québec" + +#~ msgid "Quebec City" +#~ msgstr "Québec City" + +#~ msgid "Queretaro" +#~ msgstr "Queretaro" + +#~ msgid "Quillayute" +#~ msgstr "Quillayute" + +#~ msgid "Quimper" +#~ msgstr "Quimper" + +#~ msgid "Quincy" +#~ msgstr "Quincy" + +#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre" +#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre" + +#~ msgid "Rabat" +#~ msgstr "Rabat" + +#~ msgid "Raduzhny" +#~ msgstr "Raduzhny" + +#~ msgid "Rafha" +#~ msgstr "Rafha" + +#~ msgid "Raleigh-Durham" +#~ msgstr "Raleigh-Durham" + +#~ msgid "Randolph AFB" +#~ msgstr "Randolph AFB" + +#~ msgid "Rapid City" +#~ msgstr "Rapid City" + +#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" +#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" + +#~ msgid "Ras Al Khaimah" +#~ msgstr "Ras Al Khaimah" + +#~ msgid "Rawlins" +#~ msgstr "Rawlins" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Reading" + +#~ msgid "Rebun Island" +#~ msgstr "Rebun Island" + +#~ msgid "Recife" +#~ msgstr "Recife" + +#~ msgid "Red Bluff" +#~ msgstr "Red Bluff" + +#~ msgid "Redding" +#~ msgstr "Redding" + +#~ msgid "Redig" +#~ msgstr "Redig" + +#~ msgid "Redmond" +#~ msgstr "Redmond" + +#~ msgid "Red Oak" +#~ msgstr "Red Oak" + +#~ msgid "Redwood Falls" +#~ msgstr "Redwood Falls" + +#~ msgid "Reggio Calabria" +#~ msgstr "Reggio Calabria" + +#~ msgid "Regina" +#~ msgstr "Regina" + +#~ msgid "Reims-Champagne" +#~ msgstr "Reims-Champagne" + +#~ msgid "Rennes" +#~ msgstr "Rennes" + +#~ msgid "Reno" +#~ msgstr "Reno" + +#~ msgid "Renton" +#~ msgstr "Renton" + +#~ msgid "Resistencia" +#~ msgstr "Resistencia" + +#~ msgid "Reus" +#~ msgstr "Reus" + +#~ msgid "Reyes" +#~ msgstr "Reyes" + +#~ msgid "Reykjavik" +#~ msgstr "Reykjavik" + +#~ msgid "Reynosa" +#~ msgstr "Reynosa" + +#~ msgid "Rhinelander" +#~ msgstr "Rhinelander" + +#~ msgid "Rhode Island" +#~ msgstr "Rhode Island" + +#~ msgid "Riberalta" +#~ msgstr "Riberalta" + +#~ msgid "Richmond" +#~ msgstr "Richmond" + +#~ msgid "Rickenbacker" +#~ msgstr "Rickenbacker" + +#~ msgid "Rieti" +#~ msgstr "Rieti" + +#~ msgid "Rifle" +#~ msgstr "Rifle" + +#~ msgid "Rijeka" +#~ msgstr "Rijeka" + +#~ msgid "Rimini" +#~ msgstr "Rimini" + +#~ msgid "Rio De Janeiro" +#~ msgstr "Rio De Janeiro" + +#~ msgid "Rio Gallegos" +#~ msgstr "Rio Gallegos" + +#~ msgid "Rio Grande" +#~ msgstr "Rio Grande" + +#~ msgid "Rioja" +#~ msgstr "Rioja" + +#~ msgid "Rio / Jacarepagua" +#~ msgstr "Rio / Jacarepagua" + +#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova" +#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" + +#~ msgid "Rishiri Island" +#~ msgstr "Rishiri Island" + +#~ msgid "Rivas" +#~ msgstr "Rivas" + +#~ msgid "Rivera" +#~ msgstr "Rivera" + +#~ msgid "Riverside" +#~ msgstr "Riverside" + +#~ msgid "Riverside/March AFB" +#~ msgstr "Riverside/March AFB" + +#~ msgid "Riverton" +#~ msgstr "Riverton" + +#~ msgid "Rivne" +#~ msgstr "Rivne" + +#~ msgid "Rivolto" +#~ msgstr "Rivolto" + +#~ msgid "Riyadh" +#~ msgstr "Riyadh" + +#~ msgid "Roanoke" +#~ msgstr "Roanoke" + +#~ msgid "Roatan" +#~ msgstr "Roatan" + +#~ msgid "Robore" +#~ msgstr "Robore" + +#~ msgid "Rochester" +#~ msgstr "Rochester" + +#~ msgid "Rockford" +#~ msgstr "Rockford" + +#~ msgid "Rockland" +#~ msgstr "Rockland" + +#~ msgid "Rockport" +#~ msgstr "Rockport" + +#~ msgid "Rock Springs" +#~ msgstr "Rock Springs" + +#~ msgid "Rocky Mount" +#~ msgstr "Rocky Mount" + +#~ msgid "Rodos" +#~ msgstr "Rodos" + +#~ msgid "Rogers" +#~ msgstr "Rogers" + +#~ msgid "Roma/Ciampino" +#~ msgstr "Rom/Ciampino" + +#~ msgid "Roma/Fiumicino" +#~ msgstr "Rom/Fiumicino" + +#~ msgid "Roma/Urbe" +#~ msgstr "Rom/Urbe" + +#~ msgid "Rome-Russell" +#~ msgstr "Rome-Russell" + +#~ msgid "Ronchi de' Legionari" +#~ msgstr "Ronchi de' Legionari" + +#~ msgid "Ronneby" +#~ msgstr "Ronneby" + +#~ msgid "Roosevelt" +#~ msgstr "Roosevelt" + +#~ msgid "Roros" +#~ msgstr "Roros" + +#~ msgid "Rorvik/Ryum" +#~ msgstr "Rorvik/Ryum" + +#~ msgid "Rosario" +#~ msgstr "Rosario" + +#~ msgid "Roseburg" +#~ msgstr "Roseburg" + +#~ msgid "Roseglen" +#~ msgstr "Roseglen" + +#~ msgid "Rost" +#~ msgstr "Rost" + +#~ msgid "Rostov-Na-Donu" +#~ msgstr "Rostov-Na-Donu" + +#~ msgid "Roswell" +#~ msgstr "Roswell" + +#~ msgid "Rotterdam" +#~ msgstr "Rotterdam" + +#~ msgid "Rouen-Valle de Seine" +#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine" + +#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" +#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" + +#~ msgid "Rurrenabaque" +#~ msgstr "Rurrenabaque" + +#~ msgid "Russell" +#~ msgstr "Russell" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Ryssland" + +#~ msgid "Rutland" +#~ msgstr "Rutland" + +#~ msgid "Rygge" +#~ msgstr "Rygge" + +#~ msgid "Rzeszow" +#~ msgstr "Rzeszow" + +#~ msgid "Saarbrucken" +#~ msgstr "Saarbrücken" + +#~ msgid "Sabine Pass" +#~ msgstr "Sabine Pass" + +#~ msgid "Sacramento" +#~ msgstr "Sacramento" + +#~ msgid "Sacramento-Woodland" +#~ msgstr "Sacramento-Woodland" + +#~ msgid "Safford-Municipal Airport" +#~ msgstr "Safford-Municipal Airport" + +#~ msgid "Saginaw" +#~ msgstr "Saginaw" + +#~ msgid "Saint Anthony" +#~ msgstr "Saint Anthony" + +#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor" +#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor" + +#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson" +#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson" + +#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon" +#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" + +#~ msgid "Saint Mary's" +#~ msgstr "Saint Mary's" + +#~ msgid "Saint Mawgan" +#~ msgstr "Saint Mawgan" + +#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir" +#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" + +#~ msgid "Saint Paul" +#~ msgstr "Saint Paul" + +#~ msgid "Saiq" +#~ msgstr "Saiq" + +#~ msgid "Salalah" +#~ msgstr "Salalah" + +#~ msgid "Salem" +#~ msgstr "Salem" + +#~ msgid "Salida" +#~ msgstr "Salida" + +#~ msgid "Salida-Harriet" +#~ msgstr "Salida-Harriet" + +#~ msgid "Salina" +#~ msgstr "Salina" + +#~ msgid "Salinas" +#~ msgstr "Salinas" + +#~ msgid "Salisbury" +#~ msgstr "Salisbury" + +#~ msgid "Salmon" +#~ msgstr "Salmon" + +#~ msgid "Salmon (2)" +#~ msgstr "Salmon (2)" + +#~ msgid "Salta" +#~ msgstr "Salta" + +#~ msgid "Saltillo" +#~ msgstr "Saltillo" + +#~ msgid "Salt Lake City" +#~ msgstr "Salt Lake City" + +#~ msgid "Salto" +#~ msgstr "Salto" + +#~ msgid "Salt point" +#~ msgstr "Salt point" + +#~ msgid "Salvador" +#~ msgstr "Salvador" + +#~ msgid "Salzburg" +#~ msgstr "Salzburg" + +#~ msgid "Samara" +#~ msgstr "Samara" + +#~ msgid "Samos" +#~ msgstr "Samos" + +#~ msgid "Samsun" +#~ msgstr "Samsun" + +#~ msgid "Sana'A" +#~ msgstr "Sana'A" + +#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" +#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" + +#~ msgid "San Angelo" +#~ msgstr "San Angelo" + +#~ msgid "San Antonio" +#~ msgstr "San Antonio" + +#~ msgid "San Antonio Del Tachira" +#~ msgstr "San Antonio Del Tachira" + +#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB" +#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB" + +#~ msgid "San Antonio-Stinson" +#~ msgstr "San Antonio-Stinson" + +#~ msgid "San Carlos" +#~ msgstr "San Carlos" + +#~ msgid "Sandane" +#~ msgstr "Sandane" + +#~ msgid "Sandberg" +#~ msgstr "Sandberg" + +#~ msgid "Sanderson" +#~ msgstr "Sanderson" + +#~ msgid "San Diego" +#~ msgstr "San Diego" + +#~ msgid "San Diego-Brown" +#~ msgstr "San Diego-Brown" + +#~ msgid "San Diego-Miramar" +#~ msgstr "San Diego-Miramar" + +#~ msgid "San Diego-Montgomery" +#~ msgstr "San Diego-Montgomery" + +#~ msgid "San Diego-North Island" +#~ msgstr "San Diego-North Island" + +#~ msgid "San Diego-Santee" +#~ msgstr "San Diego-Santee" + +#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka" +#~ msgstr "Sandnessjøen/Stokka" + +#~ msgid "Sand Point" +#~ msgstr "Sand Point" + +#~ msgid "San Fernando De Apure" +#~ msgstr "San Fernando De Apure" + +#~ msgid "Sanford" +#~ msgstr "Sanford" + +#~ msgid "San Francisco" +#~ msgstr "San Francisco" + +#~ msgid "Sangju" +#~ msgstr "Sangju" + +#~ msgid "San Ignacio De Velasco" +#~ msgstr "San Ignacio De Velasco" + +#~ msgid "San Joaquin" +#~ msgstr "San Joaquin" + +#~ msgid "San Jose" +#~ msgstr "San José" + +#~ msgid "San Jose De Chiquitos" +#~ msgstr "San José De Chiquitos" + +#~ msgid "San Jose del Cabo" +#~ msgstr "San José del Cabo" + +#~ msgid "San Jose-Santa Clara" +#~ msgstr "San José-Santa Clara" + +#~ msgid "San Juan" +#~ msgstr "San Juan" + +#~ msgid "Sankt-Peterburg" +#~ msgstr "Sankt Petersburg" + +#~ msgid "Sanliurfa" +#~ msgstr "Sanliurfa" + +#~ msgid "San Luis Obispo" +#~ msgstr "San Luis Obispo" + +#~ msgid "San Luis Potosi" +#~ msgstr "San Luis Potosi" + +#~ msgid "San Miguel" +#~ msgstr "San Miguel" + +#~ msgid "San Nicholas Island" +#~ msgstr "San Nicholas Island" + +#~ msgid "San Salvador" +#~ msgstr "San Salvador" + +#~ msgid "San Sebastian" +#~ msgstr "San Sebastian" + +#~ msgid "Santa Ana" +#~ msgstr "Santa Ana" + +#~ msgid "Santa Barbara" +#~ msgstr "Santa Barbara" + +#~ msgid "Santa Cruz" +#~ msgstr "Santa Cruz" + +#~ msgid "Santa Fe" +#~ msgstr "Santa Fe" + +#~ msgid "Santa Maria" +#~ msgstr "Santa Maria" + +#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" +#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" + +#~ msgid "Santa Monica" +#~ msgstr "Santa Monica" + +#~ msgid "Santander" +#~ msgstr "Santander" + +#~ msgid "Santarem" +#~ msgstr "Sanrarem" + +#~ msgid "Santa Rosa" +#~ msgstr "Santa Rosa" + +#~ msgid "Santa Rosa de Copan" +#~ msgstr "Santa Rosa de Copan" + +#~ msgid "Santiago" +#~ msgstr "Santiago" + +#~ msgid "Santiago de Cuba" +#~ msgstr "Santiago de Cuba" + +#~ msgid "Santiago Del Estero" +#~ msgstr "Santiago Del Estero" + +#~ msgid "Santorini" +#~ msgstr "Santorini" + +#~ msgid "Santos" +#~ msgstr "Santos" + +#~ msgid "Sao Jose Dos Campo" +#~ msgstr "São Jose Dos Campo" + +#~ msgid "Sao Luiz" +#~ msgstr "São Luiz" + +#~ msgid "Sao Paulo" +#~ msgstr "São Paulo" + +#~ msgid "Sapporo Ab" +#~ msgstr "Sapporo Ab" + +#~ msgid "Sarajevo" +#~ msgstr "Sarajevo" + +#~ msgid "Saranac Lake" +#~ msgstr "Saranac Lake" + +#~ msgid "Sarasota" +#~ msgstr "Sarasota" + +#~ msgid "Saratov" +#~ msgstr "Saratov" + +#~ msgid "Sarzana" +#~ msgstr "Sarzana" + +#~ msgid "Saskatchewan" +#~ msgstr "Saskatchewan" + +#~ msgid "Saskatoon" +#~ msgstr "Saskatoon" + +#~ msgid "Sauce Viejo" +#~ msgstr "Sauce Viejo" + +#~ msgid "Sault Ste Marie" +#~ msgstr "Sault Ste Marie" + +#~ msgid "Savannah" +#~ msgstr "Savannah" + +#~ msgid "Savannah-Hunter AAF" +#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF" + +#~ msgid "Sawyer AFB" +#~ msgstr "Sawyer AFB" + +#~ msgid "Sayun" +#~ msgstr "Sayun" + +#~ msgid "Scatsta" +#~ msgstr "Scatsta" + +#~ msgid "Schaffen" +#~ msgstr "Schaffen" + +#~ msgid "Schenectady" +#~ msgstr "Schenectady" + +#~ msgid "Scilly Isles" +#~ msgstr "Scilly Isles" + +#~ msgid "Scottsbluff" +#~ msgstr "Scottsbluff" + +#~ msgid "Scottsdale" +#~ msgstr "Scottsdale" + +#~ msgid "Scranton" +#~ msgstr "Scranton" + +#~ msgid "Seattle" +#~ msgstr "Seattle" + +#~ msgid "Seattle-Boeing" +#~ msgstr "Seattle-Boeing" + +#~ msgid "Sedalia" +#~ msgstr "Sedalia" + +#~ msgid "Seeb" +#~ msgstr "Seeb" + +#~ msgid "Selanik" +#~ msgstr "Selanik" + +#~ msgid "Sendai Airport" +#~ msgstr "Sendai-flygplatsen" + +#~ msgid "Seoul E Ab" +#~ msgstr "Söul E Ab" + +#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" +#~ msgstr "Söul/Kimp'O International Airport" + +#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" +#~ msgstr "Söul/Yongdungp'O Rokaf Wc" + +#~ msgid "Sept-Iles" +#~ msgstr "Sept-Îles" + +#~ msgid "Seul Choix Pt" +#~ msgstr "Seul Choix Pt" + +#~ msgid "Sevilla" +#~ msgstr "Sevilla" + +#~ msgid "Seward" +#~ msgstr "Seward" + +#~ msgid "Sexton Summit" +#~ msgstr "Sexton Summit" + +#~ msgid "Shanghai" +#~ msgstr "Shanghai" + +#~ msgid "Shannon" +#~ msgstr "Shannon" + +#~ msgid "Sharjah" +#~ msgstr "Sharjah" + +#~ msgid "Sharm El Sheikhintl" +#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl" + +#~ msgid "Sharurah" +#~ msgstr "Sharurah" + +#~ msgid "Shawbury" +#~ msgstr "Shawbury" + +#~ msgid "Shearwater" +#~ msgstr "Shearwater" + +#~ msgid "Sheboygan" +#~ msgstr "Sheboygan" + +#~ msgid "Sheldon" +#~ msgstr "Sheldon" + +#~ msgid "Shelter Cove" +#~ msgstr "Shelter Cove" + +#~ msgid "Shelton" +#~ msgstr "Shelton" + +#~ msgid "Shenandoah" +#~ msgstr "Shenandoah" + +#~ msgid "Sheridan" +#~ msgstr "Sheridan" + +#~ msgid "Sherman-Denison" +#~ msgstr "Sherman-Denison" + +#~ msgid "Shimofusa Ab" +#~ msgstr "Shimofusa Ab" + +#~ msgid "Shingle Point" +#~ msgstr "Shingle Point" + +#~ msgid "Shiraz" +#~ msgstr "Shiraz" + +#~ msgid "Shishmaref" +#~ msgstr "Shishmaref" + +#~ msgid "Shizuhama Ab" +#~ msgstr "Shizuhama Ab" + +#~ msgid "Shoreham" +#~ msgstr "Shoreham" + +#~ msgid "Show Low" +#~ msgstr "Show Low" + +#~ msgid "Shreveport Downtown" +#~ msgstr "Shreveport Downtown" + +#~ msgid "Shreveport Regional" +#~ msgstr "Shreveport Regional" + +#~ msgid "Sidney" +#~ msgstr "Sidney" + +#~ msgid "Sigonella" +#~ msgstr "Sigonella" + +#~ msgid "Siloam Springs" +#~ msgstr "Siloam Springs" + +#~ msgid "Silver City" +#~ msgstr "Silver City" + +#~ msgid "Sindal" +#~ msgstr "Sindal" + +#~ msgid "Sioux City" +#~ msgstr "Sioux City" + +#~ msgid "Sioux Falls" +#~ msgstr "Sioux Falls" + +#~ msgid "Sitka" +#~ msgstr "Sitka" + +#~ msgid "Sivas" +#~ msgstr "Sivas" + +#~ msgid "Sivrihisar" +#~ msgstr "Sivrihisar" + +#~ msgid "Skagway" +#~ msgstr "Skagway" + +#~ msgid "Skiathos" +#~ msgstr "Skiathos" + +#~ msgid "Skien/Geiteryggen" +#~ msgstr "Skien/Geiteryggen" + +#~ msgid "Skive" +#~ msgstr "Skive" + +#~ msgid "Skopje" +#~ msgstr "Skopje" + +#~ msgid "Skwentna" +#~ msgstr "Skwentna" + +#~ msgid "Slana" +#~ msgstr "Slana" + +#~ msgid "Smithers" +#~ msgstr "Smithers" + +#~ msgid "Snowshoe Lake" +#~ msgstr "Snowshoe Lake" + +#~ msgid "Sochi" +#~ msgstr "Sochi" + +#~ msgid "Socorro" +#~ msgstr "Socorro" + +#~ msgid "Socotra" +#~ msgstr "Socotra" + +#~ msgid "Soda Springs" +#~ msgstr "Soda Springs" + +#~ msgid "Sofia" +#~ msgstr "Sofia" + +#~ msgid "Sogndal" +#~ msgstr "Sogndal" + +#~ msgid "Soldotna" +#~ msgstr "Soldotna" + +#~ msgid "Somerset" +#~ msgstr "Somerset" + +#~ msgid "Sonderborg" +#~ msgstr "Sønderborg" + +#~ msgid "Songmu Ab" +#~ msgstr "Songmu Ab" + +#~ msgid "Sorkjosen" +#~ msgstr "Sørkjosen" + +#~ msgid "Southampton" +#~ msgstr "Southampton" + +#~ msgid "South Bend" +#~ msgstr "South Bend" + +#~ msgid "South Carolina" +#~ msgstr "South Carolina" + +#~ msgid "South Dakota" +#~ msgstr "South Dakota" + +#~ msgid "Southend" +#~ msgstr "Southend" + +#~ msgid "South Marsh Island" +#~ msgstr "South Marsh Island" + +#~ msgid "South Timbalier" +#~ msgstr "South Timbalier" + +#~ msgid "Sparrevohn" +#~ msgstr "Sparrevohn" + +#~ msgid "Spencer" +#~ msgstr "Spencer" + +#~ msgid "Spickard" +#~ msgstr "Spickard" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Split" + +#~ msgid "Spokane" +#~ msgstr "Spokane" + +#~ msgid "Spokane-Parkwater" +#~ msgstr "Spokane-Parkwater" + +#~ msgid "Springbok" +#~ msgstr "Springbok" + +#~ msgid "Springfield" +#~ msgstr "Springfield" + +#~ msgid "Stampede Pass" +#~ msgstr "Stampede Pass" + +#~ msgid "State College" +#~ msgstr "State College" + +#~ msgid "Stauning" +#~ msgstr "Stauning" + +#~ msgid "Staunton" +#~ msgstr "Staunton" + +#~ msgid "Stavanger/Sola" +#~ msgstr "Stavanger/Sola" + +#~ msgid "Staverton" +#~ msgstr "Staverton" + +#~ msgid "Stavropol" +#~ msgstr "Stavropol" + +#~ msgid "St Cloud" +#~ msgstr "St Cloud" + +#~ msgid "Steamboat Springs" +#~ msgstr "Steamboat Springs" + +#~ msgid "Stephenville" +#~ msgstr "Stephenville" + +#~ msgid "St. George" +#~ msgstr "St. George" + +#~ msgid "Stillwater" +#~ msgstr "Stillwater" + +#~ msgid "St. John's" +#~ msgstr "St. John's" + +#~ msgid "St Johnsbury" +#~ msgstr "St Johnsbury" + +#~ msgid "St Joseph" +#~ msgstr "St Joseph" + +#~ msgid "St Louis" +#~ msgstr "St Louis" + +#~ msgid "St Louis-Spirit" +#~ msgstr "St Louis-Spirit" + +#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" +#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)" + +#~ msgid "Stockholm (Bromma)" +#~ msgstr "Stockholm (Bromma)" + +#~ msgid "Stockton" +#~ msgstr "Stockton" + +#~ msgid "Stokmarknes/Skagen" +#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen" + +#~ msgid "Stord/Sorstokken" +#~ msgstr "Stord/Sørstokken" + +#~ msgid "Storm Lake" +#~ msgstr "Storm Lake" + +#~ msgid "Stornoway" +#~ msgstr "Stornoway" + +#~ msgid "St Paul" +#~ msgstr "St Paul" + +#~ msgid "St Petersburg" +#~ msgstr "St Petersburg" + +#~ msgid "St Petersburg / Clearwater" +#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater" + +#~ msgid "Strasbourg" +#~ msgstr "Strasbourg" + +#~ msgid "Strevell" +#~ msgstr "Strevell" + +#~ msgid "St Simon's Island" +#~ msgstr "St Simon's Island" + +#~ msgid "Stumpy Point" +#~ msgstr "Stumpy Point" + +#~ msgid "Sturgeon Bay" +#~ msgstr "Sturgeon Bay" + +#~ msgid "Stuttgart" +#~ msgstr "Stuttgart" + +#~ msgid "Sucre" +#~ msgstr "Sucre" + +#~ msgid "Sumburgh" +#~ msgstr "Sumburgh" + +#~ msgid "Sumter" +#~ msgstr "Sumter" + +#~ msgid "Sumter (2)" +#~ msgstr "Sumter (2)" + +#~ msgid "Sundsvall-Harnosand" +#~ msgstr "Sundsvall-Härnösand" + +#~ msgid "Sungshan/Taipei" +#~ msgstr "Sungshan/Taipei" + +#~ msgid "Superior" +#~ msgstr "Superior" + +#~ msgid "Sutton" +#~ msgstr "Sutton" + +#~ msgid "Suwon Ab" +#~ msgstr "Suwon Ab" + +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "Svalbard" + +#~ msgid "Svolvaer/Helle" +#~ msgstr "Svolvær/Helle" + +#~ msgid "Swift Current" +#~ msgstr "Swift Current" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Syktyvkar" +#~ msgstr "Syktyvkar" + +#~ msgid "Sympheropol" +#~ msgstr "Sympheropol" + +#~ msgid "Syracuse" +#~ msgstr "Syracuse" + +#~ msgid "Szczecin" +#~ msgstr "Szczecin" + +#~ msgid "Szombathely" +#~ msgstr "Szombathely" + +#~ msgid "Tabatinga" +#~ msgstr "Tabatinga" + +#~ msgid "Tabriz" +#~ msgstr "Tabriz" + +#~ msgid "Tabuk" +#~ msgstr "Tabuk" + +#~ msgid "Tachikawa Ab" +#~ msgstr "Tachikawa Ab" + +#~ msgid "Tacna" +#~ msgstr "Tacna" + +#~ msgid "Tacoma" +#~ msgstr "Tacoma" + +#~ msgid "Tacoma-Lakewood" +#~ msgstr "Tacoma-Lakewood" + +#~ msgid "Tacuarembo" +#~ msgstr "Tacuarembo" + +#~ msgid "Taegu" +#~ msgstr "Taegu" + +#~ msgid "Taegu Ab" +#~ msgstr "Taegu Ab" + +#~ msgid "Taejon" +#~ msgstr "Taejon" + +#~ msgid "Tahoe Valley" +#~ msgstr "Tahoe Valley" + +#~ msgid "Taichung" +#~ msgstr "Taichung" + +#~ msgid "Taif" +#~ msgstr "Taif" + +#~ msgid "Tainan" +#~ msgstr "Tainan" + +#~ msgid "Taiyuan" +#~ msgstr "Taiyuan" + +#~ msgid "Taiz" +#~ msgstr "Taiz" + +#~ msgid "Tajima" +#~ msgstr "Tajima" + +#~ msgid "Takamatsu Airport" +#~ msgstr "Takamatsu-flygplatsen" + +#~ msgid "Talara" +#~ msgstr "Talara" + +#~ msgid "Talkeetna" +#~ msgstr "Talkeetna" + +#~ msgid "Tallahassee" +#~ msgstr "Tallahassee" + +#~ msgid "Tallinn" +#~ msgstr "Tallinn" + +#~ msgid "Tamanrasset" +#~ msgstr "Tamanrasset" + +#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna" +#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna" + +#~ msgid "Tampa" +#~ msgstr "Tampa" + +#~ msgid "Tampa-Macdill AFB" +#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB" + +#~ msgid "Tampere" +#~ msgstr "Tammerfors" + +#~ msgid "Tampico" +#~ msgstr "Tampico" + +#~ msgid "Tanana" +#~ msgstr "Tanana" + +#~ msgid "Tanegashima Airport" +#~ msgstr "Tanegashima-flygplatsen" + +#~ msgid "Taos" +#~ msgstr "Taos" + +#~ msgid "Taoyuan" +#~ msgstr "Taoyuan" + +#~ msgid "Tapachula" +#~ msgstr "Tapachula" + +#~ msgid "Taranto" +#~ msgstr "Taranto" + +#~ msgid "Tarbes" +#~ msgstr "Tarbes" + +#~ msgid "Tarija" +#~ msgstr "Tarija" + +#~ msgid "Tarvisio" +#~ msgstr "Tarvisio" + +#~ msgid "Tatalina" +#~ msgstr "Tatalina" + +#~ msgid "Tateyama Ab" +#~ msgstr "Tateyama Ab" + +#~ msgid "Taunton" +#~ msgstr "Taunton" + +#~ msgid "Tebessa" +#~ msgstr "Tebessa" + +#~ msgid "Tees-Side" +#~ msgstr "Tees-Side" + +#~ msgid "Tegucigalpa" +#~ msgstr "Tegucigalpa" + +#~ msgid "Tehran-Mehrabad" +#~ msgstr "Teheran-Mehrabad" + +#~ msgid "Tela" +#~ msgstr "Tela" + +#~ msgid "Tennessee" +#~ msgstr "Tennessee" + +#~ msgid "Tepic" +#~ msgstr "Tepic" + +#~ msgid "Teresina" +#~ msgstr "Teresina" + +#~ msgid "Terre Haute" +#~ msgstr "Terre Haute" + +#~ msgid "Terrell" +#~ msgstr "Terrell" + +#~ msgid "Teterboro" +#~ msgstr "Teterboro" + +#~ msgid "Texarkana" +#~ msgstr "Texarkana" + +#~ msgid "Texas" +#~ msgstr "Texas" + +#~ msgid "The Dalles" +#~ msgstr "The Dalles" + +#~ msgid "Thessaloniki" +#~ msgstr "Thessaloniki" + +#~ msgid "Thief River Falls" +#~ msgstr "Thief River Falls" + +#~ msgid "Thiruvananthapuram" +#~ msgstr "Thiruvananthapuram" + +#~ msgid "Thisted" +#~ msgstr "Thisted" + +#~ msgid "Thompson Falls" +#~ msgstr "Thompson Falls" + +#~ msgid "Thumrait" +#~ msgstr "Thumrait" + +#~ msgid "Tianjin" +#~ msgstr "Tianjin" + +#~ msgid "Tijuana" +#~ msgstr "Tijuana" + +#~ msgid "Timisoara" +#~ msgstr "Timisoara" + +#~ msgid "Tin City" +#~ msgstr "Tin City" + +#~ msgid "Tirana" +#~ msgstr "Tirana" + +#~ msgid "Tiree" +#~ msgstr "Tiree" + +#~ msgid "Tirgu Mures" +#~ msgstr "Tirgu Mures" + +#~ msgid "Tiruchchirapalli" +#~ msgstr "Tiruchchirapalli" + +#~ msgid "Titusville" +#~ msgstr "Titusville" + +#~ msgid "Tivat" +#~ msgstr "Tivat" + +#~ msgid "Tlemcen Zenata" +#~ msgstr "Tlemcen Zenata" + +#~ msgid "Tobias Bolanos" +#~ msgstr "Tobias Bolanos" + +#~ msgid "Tocumen" +#~ msgstr "Tocumen" + +#~ msgid "Togiak Village" +#~ msgstr "Togiak Village" + +#~ msgid "Tokachi GSDF" +#~ msgstr "Tokachi GSDF" + +#~ msgid "Tokunoshima Island" +#~ msgstr "Tokunoshima Island" + +#~ msgid "Tokushima Ab" +#~ msgstr "Tokushima Ab" + +#~ msgid "Tokyo Heliport" +#~ msgstr "Tokyo Heliport" + +#~ msgid "Tokyo International Airport" +#~ msgstr "Tokyo International Airport" + +#~ msgid "Tokyo New International Airport" +#~ msgstr "Tokyo New International Airport" + +#~ msgid "Toledo" +#~ msgstr "Toledo" + +#~ msgid "Toluca" +#~ msgstr "Toluca" + +#~ msgid "Tonopah" +#~ msgstr "Tonopah" + +#~ msgid "Topeka" +#~ msgstr "Topeka" + +#~ msgid "Topeka-Forbes Field" +#~ msgstr "Topeka-Forbes Field" + +#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" +#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce" + +#~ msgid "Torino/Caselle" +#~ msgstr "Torino/Caselle" + +#~ msgid "Toronto" +#~ msgstr "Toronto" + +#~ msgid "Torp" +#~ msgstr "Torp" + +#~ msgid "Torrance" +#~ msgstr "Torrance" + +#~ msgid "Tottori Airport" +#~ msgstr "Tottori-flygplatsen" + +#~ msgid "Toulouse" +#~ msgstr "Toulouse" + +#~ msgid "Toul-Rosieres" +#~ msgstr "Toul-Rosières" + +#~ msgid "Tours-St-Symphorien" +#~ msgstr "Tours-St-Symphorien" + +#~ msgid "Toussus-Le Noble" +#~ msgstr "Toussus-Le Noble" + +#~ msgid "Townsville" +#~ msgstr "Townsville" + +#~ msgid "Toyama Airport" +#~ msgstr "Toyama-flygplatsen" + +#~ msgid "Trabzon" +#~ msgstr "Trabzon" + +#~ msgid "Trapani" +#~ msgstr "Trapani" + +#~ msgid "Traverse City" +#~ msgstr "Traverse City" + +#~ msgid "Trelew" +#~ msgstr "Trelew" + +#~ msgid "Trenton" +#~ msgstr "Trenton" + +#~ msgid "Trevico" +#~ msgstr "Trevico" + +#~ msgid "Treviso/Istrana" +#~ msgstr "Treviso/Istrana" + +#~ msgid "Treviso/S.Angelo" +#~ msgstr "Treviso/S.Angelo" + +#~ msgid "Trinidad" +#~ msgstr "Trinidad" + +#~ msgid "Tripoli" +#~ msgstr "Tripoli" + +#~ msgid "Tromso/Langnes" +#~ msgstr "Tromsø/Langnes" + +#~ msgid "Trondheim/Vaernes" +#~ msgstr "Trondheim/Værnes" + +#~ msgid "Troutdale" +#~ msgstr "Troutdale" + +#~ msgid "Troyes/Barberey" +#~ msgstr "Troyes/Barberey" + +#~ msgid "Truckee" +#~ msgstr "Truckee" + +#~ msgid "Truth or Consequences" +#~ msgstr "Truth or Consequences" + +#~ msgid "Tsuiki Ab" +#~ msgstr "Tsuiki Ab" + +#~ msgid "Tsushima Airport" +#~ msgstr "Tsushima-flygplatsen" + +#~ msgid "Tucson" +#~ msgstr "Tucson" + +#~ msgid "Tucson-Davis AFB" +#~ msgstr "Tucson-Davis AFB" + +#~ msgid "Tucuman" +#~ msgstr "Tucuman" + +#~ msgid "Tucumcari" +#~ msgstr "Tucumcari" + +#~ msgid "Tucurui" +#~ msgstr "Tucurui" + +#~ msgid "Tulancingo" +#~ msgstr "Tulancingo" + +#~ msgid "Tulcea" +#~ msgstr "Tulcea" + +#~ msgid "Tulsa" +#~ msgstr "Tulsa" + +#~ msgid "Tupelo" +#~ msgstr "Tupelo" + +#~ msgid "Turaif" +#~ msgstr "Turaif" + +#~ msgid "Turin" +#~ msgstr "Turin" + +#~ msgid "Turku" +#~ msgstr "Åbo" + +#~ msgid "Tuscaloosa" +#~ msgstr "Tuscaloosa" + +#~ msgid "Tuxtla Gutierrez" +#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez" + +#~ msgid "Twenthe" +#~ msgstr "Twenthe" + +#~ msgid "Twentynine Palms" +#~ msgstr "Twentynine Palms" + +#~ msgid "Twin Falls" +#~ msgstr "Twin Falls" + +#~ msgid "Tyler" +#~ msgstr "Tyler" + +#~ msgid "Tyndall AFB" +#~ msgstr "Tyndall AFB" + +#~ msgid "Tyumen" +#~ msgstr "Tyumen" + +#~ msgid "Uberaba" +#~ msgstr "Uberaba" + +#~ msgid "Ufa" +#~ msgstr "Ufa" + +#~ msgid "Ukiah" +#~ msgstr "Ukiah" + +#~ msgid "Ulan-Ude" +#~ msgstr "Ulan-Ude" + +#~ msgid "Ulsan" +#~ msgstr "Ulsan" + +#~ msgid "Ulyanovsk" +#~ msgstr "Ulyanovsk" + +#~ msgid "Umea" +#~ msgstr "Umeå" + +#~ msgid "Umiat" +#~ msgstr "Umiat" + +#~ msgid "Unalakleet" +#~ msgstr "Unalakleet" + +#~ msgid "United Arab Emirates " +#~ msgstr "Förenade Arabemiraten " + +#~ msgid "Upington" +#~ msgstr "Upington" + +#~ msgid "Uruapan" +#~ msgstr "Uruapan" + +#~ msgid "Uruguaiana" +#~ msgstr "Uruguaiana" + +#~ msgid "Urumqi" +#~ msgstr "Ürumqi" + +#~ msgid "Utah" +#~ msgstr "Utah" + +#~ msgid "Utica" +#~ msgstr "Utica" + +#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" +#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg" + +#~ msgid "Utsunomiya Ab" +#~ msgstr "Utsunomiya Ab" + +#~ msgid "Uzhgorod" +#~ msgstr "Uzhgorod" + +#~ msgid "Vadso" +#~ msgstr "Vadsö" + +#~ msgid "Vaerlose" +#~ msgstr "Værlöse" + +#~ msgid "Vagar" +#~ msgstr "Vagar" + +#~ msgid "Valdez 2" +#~ msgstr "Valdez 2" + +#~ msgid "Valdosta" +#~ msgstr "Valdosta" + +#~ msgid "Valdosta-Moody AFB" +#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB" + +#~ msgid "Valencia" +#~ msgstr "Valencia" + +#~ msgid "Valentine" +#~ msgstr "Valentine" + +#~ msgid "Valera*" +#~ msgstr "Valera*" + +#~ msgid "Valkenburg" +#~ msgstr "Valkenburg" + +#~ msgid "Valley" +#~ msgstr "Valley" + +#~ msgid "Valparaiso" +#~ msgstr "Valparaiso" + +#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB" +#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" + +#~ msgid "Van" +#~ msgstr "Van" + +#~ msgid "Vancouver" +#~ msgstr "Vancover" + +#~ msgid "Vandel" +#~ msgstr "Vandel" + +#~ msgid "Vandenberg AFB" +#~ msgstr "Vandenberg AFB" + +#~ msgid "Vandenberg Range" +#~ msgstr "Vandenberg Range" + +#~ msgid "Van Nuys" +#~ msgstr "Van Nuys" + +#~ msgid "Varadero" +#~ msgstr "Varadero" + +#~ msgid "Varanasi/Babatpur" +#~ msgstr "Varanasi/Babatpur" + +#~ msgid "Varna" +#~ msgstr "Varna" + +#~ msgid "Vasteras" +#~ msgstr "Västerås" + +#~ msgid "Vaxjo" +#~ msgstr "Växjö" + +#~ msgid "Venezia" +#~ msgstr "Venezia" + +#~ msgid "Venice" +#~ msgstr "Venedig" + +#~ msgid "Veracruz" +#~ msgstr "Veracruz" + +#~ msgid "Vernal" +#~ msgstr "Vernal" + +#~ msgid "Vero Beach" +#~ msgstr "Vero Beach" + +#~ msgid "Vicenza" +#~ msgstr "Vicenza" + +#~ msgid "Vichy-Charmeil" +#~ msgstr "Vichy-Carmeil" + +#~ msgid "Vichy-Rolla" +#~ msgstr "Vichy-Rolla" + +#~ msgid "Vicksburg" +#~ msgstr "Vicksburg" + +#~ msgid "Victoria" +#~ msgstr "Victoria" + +#~ msgid "Vigo" +#~ msgstr "Vigo" + +#~ msgid "Vilhena" +#~ msgstr "Vilhena" + +#~ msgid "Villacoublay" +#~ msgstr "Villacoublay" + +#~ msgid "Villafranca" +#~ msgstr "Villafranca" + +#~ msgid "Villahermosa" +#~ msgstr "Villahermosa" + +#~ msgid "Villamontes" +#~ msgstr "Villamontes" + +#~ msgid "Villa Reynolds" +#~ msgstr "Villa Reynolds" + +#~ msgid "Vilnius" +#~ msgstr "Vilnius" + +#~ msgid "Virginia" +#~ msgstr "Virginia" + +#~ msgid "Virginia Beach" +#~ msgstr "Virigina Beach" + +#~ msgid "Virginia Tech Airport" +#~ msgstr "Virginia Tech-flygplatsen" + +#~ msgid "Viru-Viru" +#~ msgstr "Viru-Viru" + +#~ msgid "Visalia" +#~ msgstr "Visalia" + +#~ msgid "Visby" +#~ msgstr "Visby" + +#~ msgid "Viterbo" +#~ msgstr "Viterbo" + +#~ msgid "Vitoria" +#~ msgstr "Vitoria" + +#~ msgid "Vladikavkaz" +#~ msgstr "Vladikavkaz" + +#~ msgid "Vladivostok" +#~ msgstr "Vladivostok" + +#~ msgid "Vlieland" +#~ msgstr "Vlieland" + +#~ msgid "Vojens/Skrydstrup" +#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup" + +#~ msgid "Volgograd" +#~ msgstr "Volgograd" + +#~ msgid "Volkel" +#~ msgstr "Volkel" + +#~ msgid "Volk Field" +#~ msgstr "Volk Field" + +#~ msgid "Voronezh" +#~ msgstr "Yoronezh" + +#~ msgid "Voslau" +#~ msgstr "Voslau" + +#~ msgid "Waco" +#~ msgstr "Waco" + +#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" +#~ msgstr "Wadi Al Dawasser-flygplatsen" + +#~ msgid "Wainwright" +#~ msgstr "Wainwright" + +#~ msgid "Wakefield" +#~ msgstr "Wakefield" + +#~ msgid "Wakkanai Airport" +#~ msgstr "Wakkanai-flygplatsen" + +#~ msgid "Walla Walla" +#~ msgstr "Walla Walla" + +#~ msgid "Wallops Island" +#~ msgstr "Wallops Island" + +#~ msgid "Walnut Ridge" +#~ msgstr "Walnut Ridge" + +#~ msgid "Warner Robins" +#~ msgstr "Warner Robins" + +#~ msgid "Warroad" +#~ msgstr "Warroad" + +#~ msgid "Warszawa" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Washington" +#~ msgstr "Washington" + +#~ msgid "Washington/Dulles" +#~ msgstr "Washington/Dulles" + +#~ msgid "Waterbury" +#~ msgstr "Waterbury" + +#~ msgid "Waterloo" +#~ msgstr "Waterloo" + +#~ msgid "Waterville" +#~ msgstr "Waterville" + +#~ msgid "Waukesha" +#~ msgstr "Waukesha" + +#~ msgid "Wausau" +#~ msgstr "Wausau" + +#~ msgid "Waycross" +#~ msgstr "Waycross" + +#~ msgid "Waynesboro" +#~ msgstr "Waynesboro" + +#~ msgid "Webster City" +#~ msgstr "Webster City" + +#~ msgid "Wejh" +#~ msgstr "Wejh" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Wenatchee" +#~ msgstr "Wenatchee" + +#~ msgid "Wendover" +#~ msgstr "Avsändare" + +#~ msgid "West Atlanta" +#~ msgstr "West Atlanta" + +#~ msgid "West Burke" +#~ msgstr "West Burke" + +#~ msgid "Westerland" +#~ msgstr "Westerland" + +#~ msgid "Westfield" +#~ msgstr "Westfield" + +#~ msgid "Westhampton" +#~ msgstr "Westhampton" + +#~ msgid "West Palm Beach" +#~ msgstr "West Pam Bech" + +#~ msgid "West Virginia" +#~ msgstr "West Wirginia" + +#~ msgid "West Yellowstone" +#~ msgstr "West Yellowstone" + +#~ msgid "West Yellowstone (2)" +#~ msgstr "West Yellowstone (2)" + +#~ msgid "Wheeling" +#~ msgstr "Wheeling" + +#~ msgid "Whidbey Island" +#~ msgstr "Whidbey Island" + +#~ msgid "Whitefield" +#~ msgstr "Whitefield" + +#~ msgid "White Plains" +#~ msgstr "White Plains" + +#~ msgid "White Sulphur" +#~ msgstr "White Sulphur" + +#~ msgid "Whittier" +#~ msgstr "Whittier" + +#~ msgid "Wichita" +#~ msgstr "Wichita" + +#~ msgid "Wichita Falls" +#~ msgstr "Wichita Falls" + +#~ msgid "Wichita-Jabara" +#~ msgstr "Wichita-Jabara" + +#~ msgid "Wichita-McConnell AFB" +#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB" + +#~ msgid "Wick" +#~ msgstr "Wick" + +#~ msgid "Wien" +#~ msgstr "Wien" + +#~ msgid "Wildwood" +#~ msgstr "Wildwood" + +#~ msgid "Wilkes - Barre" +#~ msgstr "Wilkes - Barre" + +#~ msgid "Williams Field" +#~ msgstr "Williams Field" + +#~ msgid "Williamsport" +#~ msgstr "Williamsport" + +#~ msgid "Williston" +#~ msgstr "Williston" + +#~ msgid "Willoughby" +#~ msgstr "Willoughby" + +#~ msgid "Willow Airport" +#~ msgstr "Willow-flygplatsen" + +#~ msgid "Wilmington" +#~ msgstr "Wilmington" + +#~ msgid "Winchester" +#~ msgstr "Winchester" + +#~ msgid "Windsor" +#~ msgstr "Windsor" + +#~ msgid "Windsor Locks" +#~ msgstr "Windsor Locks" + +#~ msgid "Wink" +#~ msgstr "Wink" + +#~ msgid "Winnemucca" +#~ msgstr "Winnemucca" + +#~ msgid "Winnipeg" +#~ msgstr "Winnipeg" + +#~ msgid "Winslow" +#~ msgstr "Winslow" + +#~ msgid "Winston-Salem" +#~ msgstr "Winston-Salem" + +#~ msgid "Winter Haven" +#~ msgstr "Winter Haven" + +#~ msgid "Winter Park" +#~ msgstr "Winter Park" + +#~ msgid "Wiscasset" +#~ msgstr "Wiscasset" + +#~ msgid "Wisconsin" +#~ msgstr "Wisconsin" + +#~ msgid "Wisconsin Rapids" +#~ msgstr "Wisconsin Rapids" + +#~ msgid "Wise" +#~ msgstr "Wise" + +#~ msgid "Woensdrecht" +#~ msgstr "Woensdrecht" + +#~ msgid "Wolf Point" +#~ msgstr "Wolf point" + +#~ msgid "Woong Cheon" +#~ msgstr "Woong Cheon" + +#~ msgid "Wooster" +#~ msgstr "Wooster" + +#~ msgid "Worcester" +#~ msgstr "Worcester" + +#~ msgid "Worthington" +#~ msgstr "Worthington" + +#~ msgid "Wrangell" +#~ msgstr "Wrangell" + +#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" +#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" + +#~ msgid "Wuchia Observatory" +#~ msgstr "Wuchia-observatoriet" + +#~ msgid "Wyoming" +#~ msgstr "Wyoming" + +#~ msgid "Xiamen" +#~ msgstr "Xiamen" + +#~ msgid "Yacuiba" +#~ msgstr "Yacuiba" + +#~ msgid "Yakima" +#~ msgstr "Yakima" + +#~ msgid "Yakushima" +#~ msgstr "Yakushima" + +#~ msgid "Yakutat" +#~ msgstr "Yakutat" + +#~ msgid "Yakutsk" +#~ msgstr "Jakutsk" + +#~ msgid "Yamagata Airport" +#~ msgstr "Yamagata-flygplatsen" + +#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport" +#~ msgstr "Yamaguchi Ube-flygplatsen" + +#~ msgid "Yankton" +#~ msgstr "Yankton" + +#~ msgid "Yao Airport" +#~ msgstr "Yao-flygplatsen" + +#~ msgid "Yechon Ab" +#~ msgstr "Yechon Ab" + +#~ msgid "Yekaterinburg" +#~ msgstr "Jekaterinburg" + +#~ msgid "Yellowknife" +#~ msgstr "Yellowknife" + +#~ msgid "Yellowstone" +#~ msgstr "Yellowstone" + +#~ msgid "Yenbo" +#~ msgstr "Yenbo" + +#~ msgid "Yeoju Range" +#~ msgstr "Yeoju Range" + +#~ msgid "Yeonpyeungdo" +#~ msgstr "Yeonpyeungdo" + +#~ msgid "Yeovilton" +#~ msgstr "Yeovilton" + +#~ msgid "Yokosuka Fwf" +#~ msgstr "Yokosuka Fwf" + +#~ msgid "Yokota Ab" +#~ msgstr "Yokota Ab" + +#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" +#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" + +#~ msgid "Yosu" +#~ msgstr "Yosu" + +#~ msgid "Youngstown" +#~ msgstr "Youngstown" + +#~ msgid "Ypsilanti" +#~ msgstr "Ypsilanti" + +#~ msgid "Yukon" +#~ msgstr "Yukon" + +#~ msgid "Yuma MCAS" +#~ msgstr "Yuma MCAS" + +#~ msgid "Yurimaguas" +#~ msgstr "Yurimaguas" + +#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" + +#~ msgid "Zacatecas" +#~ msgstr "Zacatecas" + +#~ msgid "Zadar" +#~ msgstr "Zadar" + +#~ msgid "Zagreb" +#~ msgstr "Zagreb" + +#~ msgid "Zakinthos" +#~ msgstr "Zákinthos" + +#~ msgid "Zama Airfield" +#~ msgstr "Zama flygfält" + +#~ msgid "Zanesville" +#~ msgstr "Zanesville" + +#~ msgid "Zaragoza" +#~ msgstr "Zaragoza" + +#~ msgid "Zell Am See" +#~ msgstr "Zell Am See" + +#~ msgid "Zuni Pueblo" +#~ msgstr "Zuni Pueblo" + +#~ msgid "Zurich" +#~ msgstr "Zürich" + +#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" +#~ msgstr "Mapp som innehåller Evolution-sammanfattningen" + +#~ msgid "No appointments." +#~ msgstr "Inga möten." + +#~ msgid "%k:%M %d %B" +#~ msgstr "%k.%M %d %B" + +#~ msgid "%l:%M%p %d %B" +#~ msgstr "%k.%M %d %B" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Ingen beskrivning" + +#~ msgid "Mail summary" +#~ msgstr "E-postsammanfattning" + +#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" +#~ msgstr "Dagens ord från dictionary.com" + +#~ msgid "Quotes of the Day" +#~ msgstr "Dagens citat" + +#~ msgid "New News Feed" +#~ msgstr "Ny nyhetskälla" + +#~ msgid "Error downloading RDF" +#~ msgstr "Fel vid hämtning av RDF" + +#~ msgid "News Feed" +#~ msgstr "Nyhetskälla" + +#~ msgid "Shown" +#~ msgstr "Visade" + +#~ msgid "blue" +#~ msgstr "blå" + +#~ msgid "(No Description)" +#~ msgstr "(Ingen beskrivning)" + +#~ msgid "My Weather" +#~ msgstr "Mitt väder" + +#~ msgid "There was an error downloading data for" +#~ msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av data för" + +#~ msgid "KBOS" +#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Var vänlig vänta..." + +#~ msgid "Printing of Summary failed" +#~ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" + +#~ msgid " F" +#~ msgstr " °F" + +#~ msgid " C" +#~ msgstr " °C" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "knop" + +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "km/h" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "engelska mil" + +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "kilometer" + +#~ msgid "Clear sky" +#~ msgstr "Klar himmel" + +#~ msgid "Broken clouds" +#~ msgstr "Brutet molntäcke" + +#~ msgid "Scattered clouds" +#~ msgstr "Spridda moln" + +#~ msgid "Few clouds" +#~ msgstr "Få moln" + +#~ msgid "Overcast" +#~ msgstr "Heltäckande moln" + +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Ogiltig" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variabel" + +#~ msgid "North" +#~ msgstr "Nord" + +#~ msgid "North - NorthEast" +#~ msgstr "Nord-nordost" + +#~ msgid "Northeast" +#~ msgstr "Nordost" + +#~ msgid "East - NorthEast" +#~ msgstr "Ost-nordost" + +#~ msgid "East" +#~ msgstr "Ost" + +#~ msgid "East - Southeast" +#~ msgstr "Ost-sydost" + +#~ msgid "Southeast" +#~ msgstr "Sydost" + +#~ msgid "South - Southeast" +#~ msgstr "Syd-sydost" + +#~ msgid "South" +#~ msgstr "Syd" + +#~ msgid "South - Southwest" +#~ msgstr "Syd-sydväst" + +#~ msgid "Southwest" +#~ msgstr "Sydväst" + +#~ msgid "West - Southwest" +#~ msgstr "Väst-sydväst" + +#~ msgid "West" +#~ msgstr "Väst" + +#~ msgid "West - Northwest" +#~ msgstr "Väst-nordväst" + +#~ msgid "Northwest" +#~ msgstr "Nordväst" + +#~ msgid "North - Northwest" +#~ msgstr "Nord-nordväst" + +#~ msgid "Drizzle" +#~ msgstr "Duggregn" + +#~ msgid "Drizzle in the vicinity" +#~ msgstr "Duggregn i närheten" + +#~ msgid "Light drizzle" +#~ msgstr "Lätt duggregn" + +#~ msgid "Moderate drizzle" +#~ msgstr "Måttligt duggregn" + +#~ msgid "Heavy drizzle" +#~ msgstr "Kraftigt duggregn" + +#~ msgid "Shallow drizzle" +#~ msgstr "Låga bankar med duggregn" + +#~ msgid "Patches of drizzle" +#~ msgstr "Höga bankar med duggregn" + +#~ msgid "Partial drizzle" +#~ msgstr "Partiella bankar med duggregn" + +#~ msgid "Windy drizzle" +#~ msgstr "Blåsigt duggregn" + +#~ msgid "Showers" +#~ msgstr "Skurar" + +#~ msgid "Drifting drizzle" +#~ msgstr "Lågt duggregnsdrev" + +#~ msgid "Freezing drizzle" +#~ msgstr "Underkylt duggregn" + +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Regn" + +#~ msgid "Rain in the vicinity" +#~ msgstr "Regn i närheten" + +#~ msgid "Light rain" +#~ msgstr "Lätt regn" + +#~ msgid "Moderate rain" +#~ msgstr "Måttligt regn" + +#~ msgid "Heavy rain" +#~ msgstr "Kraftigt regn" + +#~ msgid "Shallow rain" +#~ msgstr "Låga bankar med regn" + +#~ msgid "Patches of rain" +#~ msgstr "Höga bankar med regn" + +#~ msgid "Partial rainfall" +#~ msgstr "Partiella bankar med regn" + +#~ msgid "Blowing rainfall" +#~ msgstr "Högt regndrev" + +#~ msgid "Rain showers" +#~ msgstr "Regnskurar" + +#~ msgid "Drifting rain" +#~ msgstr "Lågt regndrev" + +#~ msgid "Freezing rain" +#~ msgstr "Underkylt regn" + +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Snöfall" + +#~ msgid "Snow in the vicinity" +#~ msgstr "Snöfall i närheten" + +#~ msgid "Light snow" +#~ msgstr "Lätt snöfall" + +#~ msgid "Moderate snow" +#~ msgstr "Måttligt snöfall" + +#~ msgid "Heavy snow" +#~ msgstr "Kraftigt snöfall" + +#~ msgid "Shallow snow" +#~ msgstr "Låga bankar med snöfall" + +#~ msgid "Patches of snow" +#~ msgstr "Höga bankar med snöfall" + +#~ msgid "Partial snowfall" +#~ msgstr "Partiella bankar med snöfall" + +#~ msgid "Snowstorm" +#~ msgstr "Snöstorm" + +#~ msgid "Blowing snowfall" +#~ msgstr "Högt snödrev" + +#~ msgid "Snow showers" +#~ msgstr "Snöskurar" + +#~ msgid "Drifting snow" +#~ msgstr "Lågt snödrev" + +#~ msgid "Freezing snow" +#~ msgstr "Underkyld snö" + +#~ msgid "Snow grains" +#~ msgstr "Kornsnö" + +#~ msgid "Snow grains in the vicinity" +#~ msgstr "Kornsnö i närheten" + +#~ msgid "Light snow grains" +#~ msgstr "Lätt kornsnö" + +#~ msgid "Moderate snow grains" +#~ msgstr "Måttlig kornsnö" + +#~ msgid "Heavy snow grains" +#~ msgstr "Kraftig kornsnö" + +#~ msgid "Shallow snow grains" +#~ msgstr "Låga bankar med kornsnö" + +#~ msgid "Patches of snow grains" +#~ msgstr "Höga bankar med kornsnö" + +#~ msgid "Partial snow grains" +#~ msgstr "Partiella bankar med kornsnö" + +#~ msgid "Blowing snow grains" +#~ msgstr "Högt kornsnödrev" + +#~ msgid "Snow grain showers" +#~ msgstr "Kornsnöskurar" + +#~ msgid "Drifting snow grains" +#~ msgstr "Lågt kornsnödrev" + +#~ msgid "Freezing snow grains" +#~ msgstr "Underkyld kornsnö" + +#~ msgid "Ice crystals" +#~ msgstr "Isnålar" + +#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" +#~ msgstr "Isnålar i närheten" + +#~ msgid "Few ice crystals" +#~ msgstr "Få isnålar" + +#~ msgid "Moderate ice crystals" +#~ msgstr "Måttliga isnålar" + +#~ msgid "Heavy ice crystals" +#~ msgstr "Kraftiga isnålar" + +#~ msgid "Patches of ice crystals" +#~ msgstr "Höga bankar med isnålar" + +#~ msgid "Partial ice crystals" +#~ msgstr "Partiella bankar med isnålar" + +#~ msgid "Ice crystal storm" +#~ msgstr "Iskristallby" + +#~ msgid "Blowing ice crystals" +#~ msgstr "Högt isnåldrev" + +#~ msgid "Showers of ice crystals" +#~ msgstr "Skurar med isnålar" + +#~ msgid "Drifting ice crystals" +#~ msgstr "Lågt isnåldrev" + +#~ msgid "Freezing ice crystals" +#~ msgstr "Underkylda isnålar" + +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "Iskorn" + +#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" +#~ msgstr "Iskorn i närheten" + +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "Få iskorn" + +#~ msgid "Moderate ice pellets" +#~ msgstr "Måttliga iskorn" + +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "Kraftiga iskorn" + +#~ msgid "Shallow ice pellets" +#~ msgstr "Låga bankar med iskorn" + +#~ msgid "Patches of ice pellets" +#~ msgstr "Höga bankar med iskorn" + +#~ msgid "Partial ice pellets" +#~ msgstr "Partiella bankar med iskorn" + +#~ msgid "Ice pellet storm" +#~ msgstr "Iskornby" + +#~ msgid "Blowing ice pellets" +#~ msgstr "Högt iskorndrev" + +#~ msgid "Showers of ice pellets" +#~ msgstr "Skurar med iskorn" + +#~ msgid "Drifting ice pellets" +#~ msgstr "Lågt iskorndrev" + +#~ msgid "Freezing ice pellets" +#~ msgstr "Underkylda iskorn" + +#~ msgid "Hail in the vicinity" +#~ msgstr "Hagel i närheten" + +#~ msgid "Light hail" +#~ msgstr "Lätt hagel" + +#~ msgid "Moderate hail" +#~ msgstr "Måttligt hagel" + +#~ msgid "Heavy hail" +#~ msgstr "Kraftigt hagel" + +#~ msgid "Shallow hail" +#~ msgstr "Låga bankar med hagel" + +#~ msgid "Patches of hail" +#~ msgstr "Höga bankar med hagel" + +#~ msgid "Partial hail" +#~ msgstr "Partiella bankar med hagel" + +#~ msgid "Hailstorm" +#~ msgstr "Hagelby" + +#~ msgid "Blowing hail" +#~ msgstr "Högt hageldrev" + +#~ msgid "Hail showers" +#~ msgstr "Hagelskurar" + +#~ msgid "Drifting hail" +#~ msgstr "Lågt hageldrev" + +#~ msgid "Freezing hail" +#~ msgstr "Underkylt hagel" + +#~ msgid "Small hail" +#~ msgstr "Småhagel" + +#~ msgid "Small hail in the vicinity" +#~ msgstr "Småhagel i närheten" + +#~ msgid "Moderate small hail" +#~ msgstr "Måttligt småhagel" + +#~ msgid "Heavy small hail" +#~ msgstr "Kraftigt småhagel" + +#~ msgid "Shallow small hail" +#~ msgstr "Låga bankar med småhagel" + +#~ msgid "Patches of small hail" +#~ msgstr "Höga bankar med småhagel" + +#~ msgid "Partial small hail" +#~ msgstr "Partiella bankar med småhagel" + +#~ msgid "Small hailstorm" +#~ msgstr "Lätt småhagelby" + +#~ msgid "Blowing small hail" +#~ msgstr "Högt småhageldrev" + +#~ msgid "Drifting small hail" +#~ msgstr "Lågt småhageldrev" + +#~ msgid "Freezing small hail" +#~ msgstr "Underkylt småhagel" + +#~ msgid "Unknown precipitation" +#~ msgstr "Okänd nederbörd" + +#~ msgid "Precipitation in the vicinity" +#~ msgstr "Nederbörd i närheten" + +#~ msgid "Light precipitation" +#~ msgstr "Lätt nederbörd" + +#~ msgid "Moderate precipitation" +#~ msgstr "Måttlig nederbörd" + +#~ msgid "Heavy precipitation" +#~ msgstr "Kraftig nederbörd" + +#~ msgid "Shallow precipitation" +#~ msgstr "Låga bankar med nederbörd" + +#~ msgid "Patches of precipitation" +#~ msgstr "Höga bankar med nederbörd" + +#~ msgid "Unknown thunderstorm" +#~ msgstr "Okänd åskstorm" + +#~ msgid "Blowing precipitation" +#~ msgstr "Högt nederbördsdrev" + +#~ msgid "Showers, type unknown" +#~ msgstr "Skurar, okänd typ" + +#~ msgid "Drifting precipitation" +#~ msgstr "Lågt nederbördsdrev" + +#~ msgid "Freezing precipitation" +#~ msgstr "Underkyld nederbörd" + +#~ msgid "Mist" +#~ msgstr "Fuktdis" + +#~ msgid "Mist in the vicinity" +#~ msgstr "Fuktdis i närheten" + +#~ msgid "Light mist" +#~ msgstr "Lätt fuktdis" + +#~ msgid "Moderate mist" +#~ msgstr "Måttligt fuktdis" + +#~ msgid "Patches of mist" +#~ msgstr "Höga bankar med fuktdis" + +#~ msgid "Partial mist" +#~ msgstr "Partiella bankar med fuktdis" + +#~ msgid "Mist with wind" +#~ msgstr "Fuktdis med vind" + +#~ msgid "Drifting mist" +#~ msgstr "Lågt fuktdisdrev" + +#~ msgid "Freezing mist" +#~ msgstr "Underkylt fuktdis" + +#~ msgid "Fog" +#~ msgstr "Dimma" + +#~ msgid "Fog in the vicinity" +#~ msgstr "Dimma i närheten" + +#~ msgid "Light fog" +#~ msgstr "Lätt dimma" + +#~ msgid "Moderate fog" +#~ msgstr "Måttlig dimma" + +#~ msgid "Thick fog" +#~ msgstr "Tjock dimma" + +#~ msgid "Shallow fog" +#~ msgstr "Låga bankar med dimma" + +#~ msgid "Patches of fog" +#~ msgstr "Höga bankar med dimma" + +#~ msgid "Partial fog" +#~ msgstr "Partiella bankar med dimma" + +#~ msgid "Fog with wind" +#~ msgstr "Dimma med vind" + +#~ msgid "Drifting fog" +#~ msgstr "Lågt dimdrev" + +#~ msgid "Freezing fog" +#~ msgstr "Underkyld dimma" + +#~ msgid "Smoke" +#~ msgstr "Rök" + +#~ msgid "Smoke in the vicinity" +#~ msgstr "Rök i närheten" + +#~ msgid "Thin smoke" +#~ msgstr "Tunn rök" + +#~ msgid "Moderate smoke" +#~ msgstr "Måttlig rök" + +#~ msgid "Thick smoke" +#~ msgstr "Tjock rök" + +#~ msgid "Shallow smoke" +#~ msgstr "Låga bankar med rök" + +#~ msgid "Patches of smoke" +#~ msgstr "Höga bankar med rök" + +#~ msgid "Partial smoke" +#~ msgstr "Partiella bankar med rök" + +#~ msgid "Thunderous smoke" +#~ msgstr "Åskande rök" + +#~ msgid "Smoke with wind" +#~ msgstr "Rök med vind" + +#~ msgid "Drifting smoke" +#~ msgstr "Lågt rökdrev" + +#~ msgid "Volcanic ash" +#~ msgstr "Vulkanisk aska" + +#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" +#~ msgstr "Vulkanisk aska i närheten" + +#~ msgid "Moderate volcanic ash" +#~ msgstr "Måttlig vulkanisk aska" + +#~ msgid "Thick volcanic ash" +#~ msgstr "Tjock vulkanisk aska" + +#~ msgid "Shallow volcanic ash" +#~ msgstr "Låga bankar med vulkanisk aska" + +#~ msgid "Patches of volcanic ash" +#~ msgstr "Höga bankar med vulkanisk aska" + +#~ msgid "Partial volcanic ash" +#~ msgstr "Partiella bankar med vulkanisk aska" + +#~ msgid "Thunderous volcanic ash" +#~ msgstr "Åskande vulkanisk aska" + +#~ msgid "Blowing volcanic ash" +#~ msgstr "Högt drev med vulkanisk aska" + +#~ msgid "Showers of volcanic ash" +#~ msgstr "Skurar med vulkanisk aska" + +#~ msgid "Drifting volcanic ash" +#~ msgstr "Lågt drev med vulkanisk aska" + +#~ msgid "Freezing volcanic ash" +#~ msgstr "Underkyld vulkanisk aska" + +#~ msgid "Sand" +#~ msgstr "Sand" + +#~ msgid "Sand in the vicinity" +#~ msgstr "Sand i närheten" + +#~ msgid "Light sand" +#~ msgstr "Lätt sand" + +#~ msgid "Moderate sand" +#~ msgstr "Måttlig sand" + +#~ msgid "Heavy sand" +#~ msgstr "Kraftig sand" + +#~ msgid "Patches of sand" +#~ msgstr "Höga bankar med sand" + +#~ msgid "Partial sand" +#~ msgstr "Partiella bankar med sand" + +#~ msgid "Blowing sand" +#~ msgstr "Högt sanddrev" + +#~ msgid "Drifting sand" +#~ msgstr "Lågt sanddrev" + +#~ msgid "Haze" +#~ msgstr "Torrdis" + +#~ msgid "Haze in the vicinity" +#~ msgstr "Torrdis i närheten" + +#~ msgid "Light haze" +#~ msgstr "Lätt torrdis" + +#~ msgid "Moderate haze" +#~ msgstr "Måttligt torrdis" + +#~ msgid "Thick haze" +#~ msgstr "Tjockt torrdis" + +#~ msgid "Shallow haze" +#~ msgstr "Låga bankar med torrdis" + +#~ msgid "Patches of haze" +#~ msgstr "Höga bankar med torrdis" + +#~ msgid "Partial haze" +#~ msgstr "Partiella bankar med torrdis" + +#~ msgid "Haze with wind" +#~ msgstr "Torrdis med vind" + +#~ msgid "Drifting haze" +#~ msgstr "Lågt torrdisdrev" + +#~ msgid "Freezing haze" +#~ msgstr "Underkylt torrdis" + +#~ msgid "Spray" +#~ msgstr "Små vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Spray in the vicinity" +#~ msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten" + +#~ msgid "Light spray" +#~ msgstr "Lätta vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Moderate spray" +#~ msgstr "Måttliga vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Heavy spray" +#~ msgstr "Kraftiga vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Shallow spray" +#~ msgstr "Låga bankar med vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Patches of spray" +#~ msgstr "Höga bankar med vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Partial spray" +#~ msgstr "Partiella bankar med vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Blowing spray" +#~ msgstr "Högt drev med vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Drifting spray" +#~ msgstr "Lågt drev med vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Freezing spray" +#~ msgstr "Underkylda vattendroppar i luften" + +#~ msgid "Dust" +#~ msgstr "Stoft" + +#~ msgid "Dust in the vicinity" +#~ msgstr "Stoft i närheten" + +#~ msgid "Light dust" +#~ msgstr "Lätt stoft" + +#~ msgid "Moderate dust" +#~ msgstr "Måttligt stoft" + +#~ msgid "Heavy dust" +#~ msgstr "Kraftigt stoft" + +#~ msgid "Patches of dust" +#~ msgstr "Höga bankar med stoft" + +#~ msgid "Partial dust" +#~ msgstr "Partiella bankar med stoft" + +#~ msgid "Blowing dust" +#~ msgstr "Högt stoftdrev" + +#~ msgid "Drifting dust" +#~ msgstr "Lågt stoftdrev" + +#~ msgid "Squall" +#~ msgstr "Linjeby" + +#~ msgid "Squall in the vicinity" +#~ msgstr "Linjeby i närheten" + +#~ msgid "Light squall" +#~ msgstr "Lätt linjeby" + +#~ msgid "Moderate squall" +#~ msgstr "Måttlig linjeby" + +#~ msgid "Heavy squall" +#~ msgstr "Kraftig linjeby" + +#~ msgid "Partial squall" +#~ msgstr "Partiella bankar med linjebyar" + +#~ msgid "Thunderous squall" +#~ msgstr "Åskande linjeby" + +#~ msgid "Blowing squall" +#~ msgstr "Högt linjebydrev" + +#~ msgid "Drifting squall" +#~ msgstr "Lågt linjebydrev" + +#~ msgid "Freezing squall" +#~ msgstr "Underkyld linjeby" + +#~ msgid "Sandstorm" +#~ msgstr "Sandstorm" + +#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" +#~ msgstr "Sandstorm i närheten" + +#~ msgid "Light standstorm" +#~ msgstr "Lätt sandstorm" + +#~ msgid "Moderate sandstorm" +#~ msgstr "Måttlig sandstorm" + +#~ msgid "Heavy sandstorm" +#~ msgstr "Kraftig sandstorm" + +#~ msgid "Shallow sandstorm" +#~ msgstr "Låga bankar med sandstorm" + +#~ msgid "Partial sandstorm" +#~ msgstr "Partiella bankar med sandstorm" + +#~ msgid "Thunderous sandstorm" +#~ msgstr "Åska och sandstorm" + +#~ msgid "Blowing sandstorm" +#~ msgstr "Högt sandstormdrev" + +#~ msgid "Drifting sandstorm" +#~ msgstr "Lågt sandstormdrev" + +#~ msgid "Freezing sandstorm" +#~ msgstr "Underkyld sandstorm" + +#~ msgid "Duststorm" +#~ msgstr "Dammstorm" + +#~ msgid "Duststorm in the vicinity" +#~ msgstr "Dammstorm i närheten" + +#~ msgid "Light duststorm" +#~ msgstr "Lätt dammstorm" + +#~ msgid "Moderate duststorm" +#~ msgstr "Måttlig dammstorm" + +#~ msgid "Heavy duststorm" +#~ msgstr "Kraftig dammstorm" + +#~ msgid "Shallow duststorm" +#~ msgstr "Låga bankar med dammstorm" + +#~ msgid "Partial duststorm" +#~ msgstr "Partiella bankar med dammstorm" + +#~ msgid "Thunderous duststorm" +#~ msgstr "Åska och dammstorm" + +#~ msgid "Blowing duststorm" +#~ msgstr "Högt dammstormdrev" + +#~ msgid "Drifting duststorm" +#~ msgstr "Lågt dammstormdrev" + +#~ msgid "Freezing duststorm" +#~ msgstr "Underkyld dammstorm" + +#~ msgid "Funnel cloud" +#~ msgstr "Skydrag" + +#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" +#~ msgstr "Skydrag i närheten" + +#~ msgid "Light funnel cloud" +#~ msgstr "Lätt skydrag" + +#~ msgid "Moderate funnel cloud" +#~ msgstr "Måttligt skydrag" + +#~ msgid "Thick funnel cloud" +#~ msgstr "Tjockt skydrag" + +#~ msgid "Shallow funnel cloud" +#~ msgstr "Låga bankar med skydrag" + +#~ msgid "Patches of funnel clouds" +#~ msgstr "Höga bankar med skydrag" + +#~ msgid "Partial funnel clouds" +#~ msgstr "Partiella bankar med skydrag" + +#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" +#~ msgstr "Skydrag med vind" + +#~ msgid "Drifting funnel cloud" +#~ msgstr "Lågt skydragsdrev" + +#~ msgid "Tornado" +#~ msgstr "Tornado" + +#~ msgid "Tornado in the vicinity" +#~ msgstr "Tornado i närheten" + +#~ msgid "Moderate tornado" +#~ msgstr "Måttlig tornado" + +#~ msgid "Raging tornado" +#~ msgstr "Våldsam tornado" + +#~ msgid "Partial tornado" +#~ msgstr "Partiella bankar med tornado" + +#~ msgid "Thunderous tornado" +#~ msgstr "Åska och tornado" + +#~ msgid "Drifting tornado" +#~ msgstr "Lågt tornadodrev" + +#~ msgid "Freezing tornado" +#~ msgstr "Underkyld tornado" + +#~ msgid "Dust whirls" +#~ msgstr "Dammvirvlar" + +#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" +#~ msgstr "Dammvirvlar i närheten" + +#~ msgid "Light dust whirls" +#~ msgstr "Lätta dammvirvlar" + +#~ msgid "Moderate dust whirls" +#~ msgstr "Måttliga dammvirvlar" + +#~ msgid "Heavy dust whirls" +#~ msgstr "Kraftiga dammvirvlar" + +#~ msgid "Shallow dust whirls" +#~ msgstr "Låga bankar med dammvirvlar" + +#~ msgid "Patches of dust whirls" +#~ msgstr "Höga bankar med dammvirvlar" + +#~ msgid "Partial dust whirls" +#~ msgstr "Partiella bankar med dammvirvlar" + +#~ msgid "Blowing dust whirls" +#~ msgstr "Högt dammvirveldrev" + +#~ msgid "Drifting dust whirls" +#~ msgstr "Lågt dammvirveldrev" + +#~ msgid "C_elsius" +#~ msgstr "_Celsius" + +#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" +#~ msgstr "Hur många dagar ska kalendern visa samtidigt?" + +#~ msgid "News Feed Settings" +#~ msgstr "Inställningar för nyhetskällor" + +#~ msgid "News Feeds" +#~ msgstr "Nyhetskällor" + +#~ msgid "R_efresh time (seconds):" +#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):" + +#~ msgid "Refresh _time (seconds):" +#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):" + +#~ msgid "Schedule" +#~ msgstr "Schema" + +#~ msgid "Show _all tasks" +#~ msgstr "Visa _alla uppgifter" + +#~ msgid "Show _today's tasks" +#~ msgstr "Visa _dagens uppgifter" + +#~ msgid "Show temperatures in:" +#~ msgstr "Visa temperaturer i:" + +#~ msgid "_Delete Feed" +#~ msgstr "_Ta bort nyhetskälla" + +#~ msgid "_Fahrenheit" +#~ msgstr "_Fahrenheit" + +#~ msgid "_Five days" +#~ msgstr "_Fem dagar" + +#~ msgid "_Max number of items shown:" +#~ msgstr "_Maximalt antal objekt som visas:" + +#~ msgid "_New Feed" +#~ msgstr "_Ny nyhetskälla" + +#~ msgid "_Show full path for folders" +#~ msgstr "_Visa fullständig sökväg för mappar" + +#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +#~ msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här" + +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Mappinställningar" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Visa detaljer" + +#~ msgid "Cancel Operation" +#~ msgstr "Avbryt åtgärd" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte för över mapp:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\"" + +#~ msgid "Add a Folder" +#~ msgstr "Lägg till en mapp" + +#~ msgid "Could not update files correctly" +#~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred in copying files into\n" +#~ "`%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n" +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "The file `%s' is not a directory.\n" +#~ "Please move it in order to allow installation\n" +#~ "of the Evolution user files." +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" är ingen katalog.\n" +#~ "Var vänlig och flytta den så att installationen\n" +#~ "av Evolutions användarfiler kan genomföras." + +#~ msgid "" +#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" +#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" +#~ "to allow installation of the Evolution user files." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n" +#~ "katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n" +#~ "Evolutions användarfiler kan installeras." + +#~ msgid "Cannot move a folder over itself." +#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv." + +#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." +#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv." + +#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:" + +#~ msgid "Copy Folder" +#~ msgstr "Kopiera mapp" + +#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:" + +#~ msgid "Move Folder" +#~ msgstr "Flytta mapp" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot rename folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn på mapp:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" +#~ msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort mappen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen importör som kan hantera\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Importerar %s.\n" +#~ "Startar %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Fel vid start av %s" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Välj en målmapp för importen av denna data" + +#~ msgid "" +#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid synkronisering av \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Syncing Folder" +#~ msgstr "Synkroniserar mapp" + +#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." +#~ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..." + +#~ msgid "Quit Assistant" +#~ msgstr "Avsluta assistent" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Gå till mapp..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Markera den mapp som du vill öppna" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Skapa ny genväg" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" + +#~ msgid "(No folder displayed)" +#~ msgstr "(Ingen mapp visas)" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Ingen)" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot activate component %s :\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte aktivera komponenten %s:\n" +#~ "Felet från aktiveringssystemet är:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s" + +#~ msgid "" +#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +#~ "in order to access that data again." +#~ msgstr "" +#~ "Evolutionkomponenten som hanterar mappar av typen \"%s\" har\n" +#~ "oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n" +#~ "för att komma åt den datan igen." + +#~ msgid "Create New Shortcut Group" +#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" + +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Gruppnamn:" + +#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?" + +#~ msgid "Rename Shortcut Group" +#~ msgstr "Byt namn på genvägsgrupp" + +#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" +#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:" + +#~ msgid "_Small Icons" +#~ msgstr "_Små ikoner" + +#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" +#~ msgstr "Visa genvägarna som små ikoner" + +#~ msgid "_Large Icons" +#~ msgstr "S_tora ikoner" + +#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" +#~ msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner" + +#~ msgid "_Remove this Group..." +#~ msgstr "_Ta bort denna grupp..." + +#~ msgid "Remove this shortcut group" +#~ msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp" + +#~ msgid "Re_name this Group..." +#~ msgstr "_Byt namn på denna grupp..." + +#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" +#~ msgstr "_Dölj genvägsraden" + +#~ msgid "Create _Default Shortcuts" +#~ msgstr "Skapa _standardgenvägar" + +#~ msgid "Create Default Shortcuts" +#~ msgstr "Skapa standardgenvägar" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Byt namn på genväg" + +#~ msgid "Rename selected shortcut to:" +#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg" + +#~ msgid "Open in New _Window" +#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster" + +#~ msgid "Rename this shortcut" +#~ msgstr "Byt namn på denna genväg" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#~ msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Genvägar" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Inga fel" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O-fel" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "Mappen är inte tom" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "Den angivna mappen hittades inte" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort" + +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar" + +#~ msgid "CORBA error" +#~ msgstr "CORBA-fel" + +#~ msgid "Interrupted" +#~ msgstr "Avbruten" + +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Ogiltigt argument" + +#~ msgid "Already has an owner" +#~ msgstr "Har redan en ägare" + +#~ msgid "No owner" +#~ msgstr "Ingen ägare" + +#~ msgid "Unsupported type" +#~ msgstr "Typen stöds inte" + +#~ msgid "Exists" +#~ msgstr "Existerar" + +#~ msgid "Invalid URI" +#~ msgstr "Ogiltig URI" + +#~ msgid "Has subfolders" +#~ msgstr "Har undermappar" + +#~ msgid "No space left" +#~ msgstr "Inget utrymme kvar" + +#~ msgid "Old owner has died" +#~ msgstr "Gamla ägaren har dött" + +#~ msgid "Test type" +#~ msgstr "Testtyp" + +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)" + +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)" + +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)" + +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)" + +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "Evolution avslutar nu..." + +#~ msgid "Disable splash screen" +#~ msgstr "Inaktivera startbild" + +#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Lägg till i _genvägsraden" + +#~ msgid "Copy this folder" +#~ msgstr "Kopiera denna mapp" + +#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +#~ msgstr "Skapa en länk till denna mapp i genvägsraden" + +#~ msgid "Create a new shortcut" +#~ msgstr "Skapa en ny genväg" + +#~ msgid "Display a different folder" +#~ msgstr "Visa en annan mapp" + +#~ msgid "Evolution _Window" +#~ msgstr "_Evolutionfönster" + +#~ msgid "Move this folder to another place" +#~ msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe" + +#~ msgid "Open Other _User's Folder..." +#~ msgstr "Öppna en annan _användares mapp..." + +#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" +#~ msgstr "Öppna en mapp som tillhör en annan användare på servern" + +#~ msgid "Open this folder in an other window" +#~ msgstr "Öppna denna mapp i ett annat fönster" + +#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort en mapp som lagts till med \"Öppna en annan användares mapp\"" + +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Växla" + +#~ msgid "_Folder Bar" +#~ msgstr "_Mapprad" + +#~ msgid "_Folder..." +#~ msgstr "_Mapp..." + +#~ msgid "_Go to Folder..." +#~ msgstr "_Gå till mapp..." + +#~ msgid "_Shortcut Bar" +#~ msgstr "_Genvägsrad" + +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Läs om" + +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "Läs om vyn" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Fråga" + +#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP" + +#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" +#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal fil" + +#~ msgid "Forward As" +#~ msgstr "Vidarebefordra som" + +#~ msgid "Find Now" +#~ msgstr "Sök nu" + +#~ msgid "F_orward" +#~ msgstr "_Vidarebefordra" + +#~ msgid "_Forward Message" +#~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blå" + +#~ msgid "S_earch Message..." +#~ msgstr "_Sök meddelande..." + +#~ msgid "However, the message was successfully sent." +#~ msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem." + +#~ msgid "by %B %d, %Y, %I:%M %p" +#~ msgstr "den %d %B %Y %H.%M" + +#~ msgid "%l:%M %p %d %B" +#~ msgstr "%k.%M %d %B" + +#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +#~ msgstr "" +#~ "Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post " +#~ "fattar du väl." + +#~ msgid "Due date is before start date." +#~ msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet." + +#~ msgid "_Mark selected tasks as complete" +#~ msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" + +#~ msgid "" +#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " +#~ "not" +#~ msgstr "" +#~ "ping_timeout_callback: kunde inte avgöra om CORBA-objektet är nil eller " +#~ "inte" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Emacs" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Microsoft" +#~ msgstr "Microsoft" + +#~ msgid "Shortcuts _type:" +#~ msgstr "Genvägs_typ:" + +#~ msgid "XEmacs" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to access online directory services using " +#~ "LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +#~ "\n" +#~ "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " +#~ "server. Please contact your system administrator if you need help finding " +#~ "this information." +#~ msgstr "" +#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på nätet " +#~ "som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access Protocol).\n" +#~ "\n" +#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om " +#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta " +#~ "denna information." + +#~ msgid "B_usiness:" +#~ msgstr "F_öretag:" + +#~ msgid "Business:" +#~ msgstr "Företag:" + +#~ msgid "B_usiness" +#~ msgstr "F_öretag" + +#~ msgid "Address..." +#~ msgstr "Adress..." + +#~ msgid "Business fax:" +#~ msgstr "Företagsfax:" + +#~ msgid "Business fa_x" +#~ msgstr "Företagsfa_x" + +#~ msgid "Business fax" +#~ msgstr "Företagsfax" + +#~ msgid "File _as:" +#~ msgstr "Arkivera so_m:" + +#~ msgid "Primary _email" +#~ msgstr "Primär _e-post" + +#~ msgid "Primary email:" +#~ msgstr "Primär e-post:" + +#~ msgid "Primary email" +#~ msgstr "Primär e-post" + +#~ msgid "Categories..." +#~ msgstr "Kategorier..." + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Hem" + +#~ msgid "Home:" +#~ msgstr "Hem:" + +#~ msgid "Edit Full" +#~ msgstr "Redigera fullständigt namn" + +#~ msgid "List _name:" +#~ msgstr "List_namn:" + +#~ msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +#~ msgstr "Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" + +#~ msgid "_News Feeds" +#~ msgstr "_Nyhetskällor" + +#~ msgid "_Schedule" +#~ msgstr "_Schema" + +#~ msgid "Selection:" +#~ msgstr "Markering:" + +#~ msgid "Add_ress..." +#~ msgstr "Ad_ress..." + +#~ msgid "This is the _mailing address" +#~ msgstr "Detta är _postadressen" + +#~ msgid "Check Full Name" +#~ msgstr "Kontrollera fullständiga namnet" + +#~ msgid "Add Anyway" +#~ msgstr "Lägg till ändå" + +#~ msgid "Change Anyway" +#~ msgstr "Ändra ändå" + +#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" +#~ msgstr "Konfigurera de typsnitt som används Evolution här" + +#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" +#~ msgstr "Evolutions e-posttypsnittskonfigurationskontroll" + +#~ msgid "Font Preferences" +#~ msgstr "Typsnittsinställningar" + +# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter +#~ msgid "Add a news feed" +#~ msgstr "Lägg till en nyhetskälla" + +# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter +#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +#~ msgstr "Ange URL:en till den nyhetskälla som du vill lägga till" + +#~ msgid "Add n_ews feed" +#~ msgstr "Lägg till n_yhetskälla" + +#~ msgid "_Weather" +#~ msgstr "_Väder" + +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "Message to Display" +#~ msgstr "Meddelande att visa" + +#~ msgid "_Automatically check for new mail" +#~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post" + +#~ msgid "_Meeting" +#~ msgstr "_Sammanträde" + +#~ msgid "_every" +#~ msgstr "_var" + +#~ msgid "Folder type:" +#~ msgstr "Mapptyp:" + +#~ msgid "Delete this O_ccurrence" +#~ msgstr "Ta bort denna f_örekomst" + +#~ msgid "Delete this o_ccurrence" +#~ msgstr "Ta bort denna f_örekomst" + +#~ msgid "_Signature editor" +#~ msgstr "_Signaturredigerare" + +#~ msgid "Create _New Folder..." +#~ msgstr "Skapa _ny mapp..." + +#~ msgid "Reminder!" +#~ msgstr "Påminnelse!" + +#~ msgid "Cancel All" +#~ msgstr "Avbryt allt" + +#~ msgid "Scanning folders..." +#~ msgstr "Genomsöker mappar..." + +#~ msgid "Check Address" +#~ msgstr "Kontrollera adress" + +#~ msgid "_Clear Flag" +#~ msgstr "_Töm flagga" + +#~ msgid "S_elect server: " +#~ msgstr "V_älj server: " + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" + +#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Fabrik för import av LDIF-filer till Evolution." + +#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Importerar LDIF-filer till Evolution." + +#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Fabrik för import av VCard-filer till Evolution." + +#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution." + +#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." +#~ msgstr "En Bonobo-kontroll för en adress-popup." + +#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." +#~ msgstr "En Bonobo-kontroll för att visa en adress." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +#~ msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en adressbok." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +#~ msgstr "Konfigurationsstyrning för Evolution-adressbokslagren." + +#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +#~ msgstr "Kontroll som visar ett Evolution-adressboksvisitkort." + +#~ msgid "Evolution component for handling contacts." +#~ msgstr "Evolutionkomponent för att hantera kontakter." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" +#~ msgstr "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-adressboken" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +#~ msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt" + +#~ msgid "Unnamed Contact List" +#~ msgstr "Namnlös kontaktlista" + +#~ msgid "(%d not shown)" +#~ msgstr "(%d visas inte)" + +#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." +#~ msgstr "En Bonobo-kontroll som visar en uppgiftslista." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#~ msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en kalender." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-kalendern." + +#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." +#~ msgstr "Evolutionkomponent för hantering av kalendern." + +#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" +#~ msgstr "Fabrik för Evolution-kalenderobjekt" + +#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +#~ msgstr "Fabrik för att centralisera kalenderkomponentens redigerardialoger" + +#~ msgid "Alarm notification service" +#~ msgstr "Alarmaviseringstjänst" + +#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik för import av iCalendar-filer till Evolution" + +#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importerar iCalendar-filer till Evolution" + +#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importerar vCalendar-filer till Evolution" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions visningstypsnitt." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions e-postkonton." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions e-postkomponent." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions meddelanderedigerare." + +#~ msgid "Evolution component for handling mail." +#~ msgstr "Evolutionkomponenten för hantering av e-post." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" +#~ msgstr "" +#~ "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-epostkomponenten" + +#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik för import av brevlåda (mbox) till Evolution" + +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Importerar brevlådefiler (mbox-filer) till Evolution" + +#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik för import av Outlook Express 4-post till Evolution" + +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Importerar Outlook Express 4-filer till Evolution" + +#~ msgid "On Screen fonts" +#~ msgstr "Skärmtypsnitt" + +#~ msgid "_Fixed-width:" +#~ msgstr "_Fast breddsteg:" + +#~ msgid "_Variable-width:" +#~ msgstr "_Variabelt breddsteg:" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-sammanfattningen." + +#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions mappinställningar." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not create directory\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kunde inte skapa katalogen\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Directory %s\n" +#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" +#~ "readable and executable and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen %s\n" +#~ "har inte rätt rättigheter. Gör den läsbar och\n" +#~ "körbar och starta om Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "File %s\n" +#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" +#~ "Please remove this file and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s\n" +#~ "bör tas bort för att Evolution ska kunna fungera korrekt.\n" +#~ "Ta bort denna fil och starta om Evolution." + +#~ msgid "Output File" +#~ msgstr "Utdatafil" + +#~ msgid "The Personal Addressbook Server" +#~ msgstr "Server för personlig adressbok" + +#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +#~ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik" + +#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface" +#~ msgstr "Wombat-gränssnittskontrollsgränssnitt" + +#~ msgid "%l:%M %d %B" +#~ msgstr "%l.%M %d %B" + +#~ msgid "1234" +#~ msgstr "1234" + +#~ msgid "380" +#~ msgstr "380" + +#~ msgid "666" +#~ msgstr "666" + +#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +#~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar" + +#~ msgid "DN Customization" +#~ msgstr "DN-anpassning" + +#~ msgid "Mappings" +#~ msgstr "Mappningar" + +#~ msgid "Objectclasses" +#~ msgstr "Objektklasser" + +#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +#~ msgstr "Objektklasser som används i Evolution:" + +#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" +#~ msgstr "Objektklasser som används på servern:" + +#~ msgid "" +#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Välj ett Evolution-attribut och ett\n" +#~ "LDAP-attribut att associera med det." + +#~ msgid "R_estore Defaults" +#~ msgstr "_Återställ standardalternativ" + +#~ msgid "Re_store Defaults" +#~ msgstr "Åter_ställ standardalternativ" + +#~ msgid "" +#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " +#~ "\"Add Attribute\" button.\n" +#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " +#~ "contacts\n" +#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " +#~ msgstr "" +#~ "För att lägga till ett attribut till DN väljer du det från listan och " +#~ "klickar på knappen \"Lägg till attribut\".\n" +#~ "Alla värden som du lägger till i DN kommer att bli nödvändiga värden för " +#~ "alla\n" +#~ "nya kontakter som du lägger till i katalogen på LDAP-servern." + +#~ msgid "_Add Mapping" +#~ msgstr "_Lägg till mappning" + +#~ msgid "_Add to DN" +#~ msgstr "_Lägg till i DN" + +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "_Alltid" + +#~ msgid "_Delete Mapping" +#~ msgstr "_Ta bort mappning" + +#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" +#~ msgstr "_Distinguished name (DN):" + +#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" +#~ msgstr "_Använd inte SSL/TLS" + +#~ msgid "_Edit Mapping" +#~ msgstr "_Redigera mappning" + +#~ msgid "_If necessary " +#~ msgstr "_Om nödvändigt " + +#~ msgid "_LDAP attribute:" +#~ msgstr "_LDAP-attribut:" + +#~ msgid "_LDAP attributes:" +#~ msgstr "_LDAP-attribut:" + +#~ msgid "_More Options >>" +#~ msgstr "_Fler alternativ >>" + +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "_Återställ standardalternativ" + +#~ msgid "account-druid" +#~ msgstr "kontoguide" + +#~ msgid "account-editor" +#~ msgstr "kontoredigerare" + +#~ msgid "dn-customization-tab" +#~ msgstr "dn-anpassningsflik" + +#~ msgid "edit_server_window_simple" +#~ msgstr "redigera_serverfönster_enkelt" + +#~ msgid "mappings-tab" +#~ msgstr "mappningsflik" + +#~ msgid "objectclasses-tab" +#~ msgstr "objektklasserflik" + +#~ msgid "Edit Contact List" +#~ msgstr "Redigera kontaktlista" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har tagit de uppgifter som var i din kalendermapp och " +#~ "automatiskt flyttat dem till den nya uppgiftsmappen." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " +#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har försökt att ta de uppgifter som var i din kalendermapp och " +#~ "flytta dem till den nya uppgiftsmapp.\n" +#~ "En del av dessa uppgifter kunde inte flyttas, så detta förfarande kan " +#~ "försökas igen i framtiden." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " +#~ "to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna \"%s\"; inga objekt från kalendermappen kommer att " +#~ "flyttas till uppgiftsmappen." + +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från " +#~ "kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" +#~ "configured any identities in the mail component." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa redigerarfönstret, eftersom du inte har\n" +#~ "konfigurerat några identiter i e-postkomponenten." + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolution-redigeraren." + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "timme" + +#~ msgid "week" +#~ msgstr "vecka" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "år" + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkonfigurationskomponent." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions mappinformationskomponent." + +#~ msgid "" +#~ "Please specify signature filename\n" +#~ "in Advanced section of signature settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ange filnamn för signaturen i den\n" +#~ "avancerade delen av signaturinställningarna." + +#~ msgid "Unnamed [script]" +#~ msgstr "Namnlöst [skript]" + +#~ msgid "All folders" +#~ msgstr "Alla mappar" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Visningsalternativ" + +#~ msgid "Folders whose names begin with:" +#~ msgstr "Mappar vars namn börjar med:" + +#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." +#~ msgstr "Pilot_kanalsinställningar..." + +#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" +#~ msgstr "Konfigurera Pilotkanalskonfiguration" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " +#~ "will not be able to edit the options for this reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution stöder inte e-postavisering för påminnelser. Du kommer inte att " +#~ "kunna redigera alternativen för denna påminnelse." + +#~ msgid "Kerberos 5" +#~ msgstr "Kerberos 5" + +#~ msgid "Sending Email:" +#~ msgstr "Skickande av e-post:" + +#~ msgid "" +#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +#~ "receipt when a message you\n" +#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " +#~ "requests a receipt from you." +#~ msgstr "" +#~ "Denna sida låter dig välja om du vill uppmärksammas via ett kvitto över " +#~ "läsning då ett\n" +#~ "meddelande till dig lästs, och ange vad du vill att Evolution ska göra " +#~ "när någon begär ett kvitto från dig." + +#~ msgid "st" +#~ msgstr ":a" + +#~ msgid "nd" +#~ msgstr ":a" + +#~ msgid "rd" +#~ msgstr ":e" + +#~ msgid "th" +#~ msgstr ":e" + +#~ msgid "Evolution mail folder factory component." +#~ msgstr "Fabrik för Evolutions e-postmappkomponent." + +#~ msgid "Factory for the Evolution composer." +#~ msgstr "Fabrik för Evolutions e-postredigerare." + +#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." +#~ msgstr "Fabrik för e-postsammanfattningskomponenten." + +# Osäker +#~ msgid "Apri file" +#~ msgstr "Apri-fil" + +# Osäker +#~ msgid "Salve file" +#~ msgstr "Salve-fil" + +#~ msgid "Evolution installation" +#~ msgstr "Evolution-installation" + +#~ msgid "" +#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" +#~ "into your personal Evolution directory" +#~ msgstr "" +#~ "Denna nya version av Evolution måste installera ytterligare filer\n" +#~ "i din personliga Evolutionkatalog" + +#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +#~ msgstr "" +#~ "Klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" för att " +#~ "avsluta." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has detected an old\n" +#~ "Executive-Summary directory.\n" +#~ "This needs to be removed before\n" +#~ "Evolution will run.\n" +#~ "Do you want me to remove this directory?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har upptäckt en gammal\n" +#~ "Executive-Summary-katalog. Denna\n" +#~ "måste tas bort innan Evolution kan\n" +#~ "starta.\n" +#~ "Vill du att jag ska ta bort katalogen?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ msgstr "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n" + +#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +#~ msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH." + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Värd" + +#~ msgid "Smoke w/ thunders" +#~ msgstr "Rök med åska" + +#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders" +#~ msgstr "Vulkanisk aska med storm" + +#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +#~ msgstr "Fabrik för Evolutions uppgiftskomponent." + +#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" +#~ msgstr "Fabrik för kalenderns iTip-vykontroll" + +#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" +#~ msgstr "Fabrik för test-kalenderkontrollen" + +#~ msgid "Factory to create a component editor factory" +#~ msgstr "Fabrik för att skapa en komponentredigerarfabrik" + +#~ msgid "Could not initialize GNOME" +#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME" + +#~ msgid "Could not activate Bonobo" +#~ msgstr "Kunde inte aktivera Bonobo" + +#~ msgid "Could not create the component editor factory" +#~ msgstr "Kunde inte skapa komponentredigerarfabriken" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa uppgiftsvyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation." + +#~ msgid "Associated LDAP Attribute" +#~ msgstr "Associerat LDAP-attribut" + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Attribut" + +#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute" +#~ msgstr "Motsvarande Evolution-attribut" + +#~ msgid "Evolution Attribute" +#~ msgstr "Evolution-attribut" + +#~ msgid "LDAP Attribute" +#~ msgstr "LDAP-attribut" + +#~ msgid "Phone Types" +#~ msgstr "Telefontyper" + +#~ msgid "Could not create a PGP signature context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang." + +#~ msgid "Attach file" +#~ msgstr "Bifoga fil" + +#~ msgid "Attach files" +#~ msgstr "Bifoga filer" + +#~ msgid "Signature" +#~ msgstr "Signatur" + +#~ msgid "_Signature" +#~ msgstr "_Signatur" + +#~ msgid "Account %d" +#~ msgstr "Konto %d" + +#~ msgid "Completed:" +#~ msgstr "Färdigt:" + +#~ msgid "Use SSL/TLS:" +#~ msgstr "Använd SSL/TLS:" + +#~ msgid "Port number:" +#~ msgstr "Portnummer:" + +#~ msgid "Alert" +#~ msgstr "Varning" + +#~ msgid "123" +#~ msgstr "123" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +#~ msgstr "Fabrik för kontrollen för adressboksvisitkort" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +#~ msgstr "Fabrik för adressbokens adressvisare" + +#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" +#~ msgstr "Fabrik för adressbokstestkontrollen" + +#~ msgid "Display Cards?" +#~ msgstr "Visa kort?" + +#~ msgid "Display Cards" +#~ msgstr "Visa kort" + +#~ msgid "Warning!" +#~ msgstr "Varning!" + +#~ msgid "Add action" +#~ msgstr "Lägg till åtgärd" + +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Lägg till villkor" + +#~ msgid "Warning: Unsent Messages" +#~ msgstr "Varning: Oskickade meddelanden" + +#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" +#~ msgstr "Gå till nästa mapp med olästa meddelanden?" + +#~ msgid "US-Letter" +#~ msgstr "US-Letter" + +#~ msgid "Add Signature" +#~ msgstr "Lägg till signatur" + +#~ msgid "Marquette" +#~ msgstr "Marquette" + +#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n" + +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Ny..." + +#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +#~ msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet." + +#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +#~ msgstr "setup_vfs(): kunde inte initiera GNOME-VFS" + +#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +#~ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME" + +#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" + +#~ msgid "_Configure..." +#~ msgstr "_Konfigurera..." + +#~ msgid "_Configure Pilot..." +#~ msgstr "_Konfigurera Pilot..." + +#~ msgid "Select PGP program" +#~ msgstr "Välj PGP-program" + +#~ msgid "Signature #1" +#~ msgstr "Signatur 1" + +#~ msgid "Signature #2" +#~ msgstr "Signatur 2" + +#~ msgid "_PGP binary path:" +#~ msgstr "Sökväg till _PGP-programmet:" + +#~ msgid "Copy selected messages" +#~ msgstr "Kopiera markerade meddelanden" + +#~ msgid "Cut selected messages" +#~ msgstr "Klipp ut markerade meddelanden" + +#~ msgid "Scanning for new messages" +#~ msgstr "Letar efter nya meddelanden" + +#~ msgid "The folder %s no longer exists" +#~ msgstr "Mappen %s finns inte längre" + +#~ msgid "1 byte" +#~ msgstr "1 byte" + +#~ msgid "%u bytes" +#~ msgstr "%u byte" + +#~ msgid "" +#~ "You forgot to choose a folder.\n" +#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +#~ msgstr "" +#~ "Du glömde välja en mapp.\n" +#~ "Gå tillbaka och ange en giltig mapp som e-post kan levereras till." + +#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" +#~ msgstr "%s kan inte konfigureras om eftersom den inte är en lokal mapp" + +#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." +#~ msgstr "" +#~ "Ange namnet som du vill använda för att referera till denna signatur." + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importer not ready.\n" +#~ "Waiting 5 seconds to retry." +#~ msgstr "" +#~ "Importerar %s\n" +#~ "Importören är inte redo.\n" +#~ "Väntar 5 sekunder med nytt försök." + +#~ msgid "Error in search expression." +#~ msgstr "Fel i sökuttryck." + +#~ msgid "Restarting search." +#~ msgstr "Startar om sökningen." + +#~ msgid "Could not parse query string" +#~ msgstr "Kunde inte tolka frågesträng" + +#~ msgid "Email is" +#~ msgstr "E-post är" + +#~ msgid "Could not create the alarm notify service" +#~ msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "Sammanträdet börjar: <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "Uppgiften börjar: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "Ledig-/upptageninformation börjar: <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Börjar: <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "Sammanträdet slutar: <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Uppgiften färdig: <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Uppgiften ska vara utförd: <b>" + +#~ msgid "Non-Participants" +#~ msgstr "Icke-deltagare" + +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Ställ in som standardalternativ" + +#~ msgid "Signature hint" +#~ msgstr "Signaturtips" + +#~ msgid "Show _folders from server: " +#~ msgstr "Visa _mappar från server: " + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " +#~ "crashing.\n" +#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" +#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" +#~ "occurred. Thank you." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kan inte hämta det lokala adressbokslagret.\n" +#~ "Detta kan ha orsakats av att komponenten evolution-addressbook kraschar.\n" +#~ "För att hjälpa oss att bättre förstå och lösa detta problem en gång för\n" +#~ "alla kan du skicka ett brev till Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en\n" +#~ "detaljerad beskrivning av de omständigheter under vilket felet " +#~ "framträdde.\n" +#~ "Tack på förhand." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" +#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +#~ "correct this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kan inte få tag på det lokala adressbokslagret.\n" +#~ "Normalt bör detta aldrig inträffa. Du kan behöva avsluta\n" +#~ "och starta om Evolution för att åtgärda detta problem." + +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Bläddra..." + +#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Sammanträdestatusen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" + +#~ msgid "_Delete this Appointment" +#~ msgstr "_Ta bort detta möte" + +#~ msgid "SASL Protocol error" +#~ msgstr "SASL-protokollfel" + +#~ msgid "I/O Error: %s" +#~ msgstr "I/O-fel: %s" + +#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +#~ msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert" + +#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert" + +#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert" + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert" + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Infoga fil" + +#~ msgid "You have chosen an invalid date." +#~ msgstr "Du har valt ett ogiltigt datum." + +#~ msgid "" +#~ "The message's date will be compared against\n" +#~ "whatever the time is when the filter is run\n" +#~ "or vfolder is opened." +#~ msgstr "" +#~ "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +#~ "den tid då filtret körs eller en virtuell\n" +#~ "mapp öppnas." + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta diskussionsgruppskonto?" + +#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." +#~ msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet." + +#~ msgid "NNTP Server:" +#~ msgstr "NNTP-server:" + +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "Diskussionsgruppsservrar" + +#~ msgid "newswindow1" +#~ msgstr "newswindow1" + +#~ msgid "View messages..." +#~ msgstr "Visa meddelanden..." + +#~ msgid "Executing shell command: %s" +#~ msgstr "Kör skalkommando: %s" + +#~ msgid "Evolution - Create new folder" +#~ msgstr "Evolution - Skapa ny mapp" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" +#~ "the requested operation." +#~ msgstr "" +#~ "Den markerade typen av mapp är inte giltig för\n" +#~ "den begärda åtgärden." + +#~ msgid "You may only import to local folders" +#~ msgstr "Du kan endast importera till lokala mappar" + +#~ msgid "Inline Text _File..." +#~ msgstr "Infoga text_fil..." + +#~ msgid "_Pilot Settings..." +#~ msgstr "_Pilotinställningar..." + +#~ msgid "Addressbook Settings" +#~ msgstr "Adressboksinställningar" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." +#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-adressboken." + +#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." +#~ msgstr "Fabrik för kalendersammanfattningskomponenten." + +#~ msgid "Sta_rt of day:" +#~ msgstr "_Dagen startar:" + +#~ msgid "_End of day:" +#~ msgstr "Da_gen slutar:" + +#~ msgid "before the start of the appointment" +#~ msgstr "innan starten på mötet" + +#~ msgid "_Other Organizer" +#~ msgstr "_Annan organisatör" + +#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Klartextsignering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Please enter your %s passphrase" +#~ msgstr "Ange din %s-lösenfras" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" +#~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att signera" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" +#~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: inget lösenord angavs" + +#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte signera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att klartextsignera" + +#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" +#~ msgstr "Kan inte veridiera detta meddelande: ingen klartext att verifiera" + +#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte verifiera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" +#~ msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: inget lösenord angavs" + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" +#~ msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: ingen klartext att dekryptera" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" +#~ msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: inget lösenord angavs" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte dekryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %" +#~ "s" + +#~ msgid "%s server %s" +#~ msgstr "%s-server %s" + +#~ msgid "(unknown host)" +#~ msgstr "(okänd värd)" + +#~ msgid "No such message: %s" +#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s" + +#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till spool-filen %s: %s" + +#~ msgid "Could not file: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte arkivera: %s: %s" + +#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" +#~ msgstr "Lagret \"%s\" finns inte eller är ingen katalog" + +#~ msgid "Mail tree %s" +#~ msgstr "E-postträd %s" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Slump" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" +#~ "%s\n" +#~ "No shortcut will be created." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte hämta inkorg för e-postlager:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ingen genväg kommer att skapas." + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabiska" + +#~ msgid "Dari" +#~ msgstr "Dari" + +#~ msgid "Hulu" +#~ msgstr "Hulu" + +#~ msgid "Same as text" +#~ msgstr "Samma som text" + +#~ msgid "Use _HTML for this signature" +#~ msgstr "Använd _HTML för denna signatur" + +#~ msgid "_HTML Signature:" +#~ msgstr "_HTML-signatur:" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "_Språk:" + +#~ msgid "_Random" +#~ msgstr "_Slump" + +#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-krypteringssammanhang." + +#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-dekrypteringssammanhang." + +#~ msgid "Riga" +#~ msgstr "Riga" + +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Redigera adressbok" + +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "A_utentisera med server genom att använda:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" + +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Kontrollera detta om servern kräver autentisering." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with " +#~ "the server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kommer att använda detta \"Distinquished name (DN)\" för att " +#~ "autentisera dig till servern" + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "" +#~ "Informationen nedan krävs för att en adressbok ska kunna läggas till. " + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "Denna information krävs inte för de flesta ldap-servrar. " + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " +#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Denna information används av din ldap-server för att ange vilka noder som " +#~ "används i en sökning. Kontakta din serveradministratör för mer " +#~ "information." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " +#~ "your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är basnoden för alla dina sökningar på ldap-servern. Kontakta din " +#~ "serveradministratör för mer information." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "Detta är namnet på servern där din adressbok finns." + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "Detta är porten som din ldap-server använder." + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "_Innehåller:" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Visa kontakter som matchar följande villkor:" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "F_örsta dagen i veckan:" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Annat" + +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i deltagarlistan!\n" + +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Fel vid hashning av lösenord." + +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Ogiltigt lösenord." + +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte klartextsignera: certifikat hittades inte för \"%s\"." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +#~ msgstr "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa kuvertdata." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa krypteringssammanhang." + +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte kryptera data: ogiltig användarnyckel: \"%s\"." + +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Kunde inte kryptera: kodning misslyckades." + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Evolutionkomponent för sammanfattningen." + +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Fabrik för Evolutions sammanfattningskomponent." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan välja en annan HTML-sida som bakgrund för sammanfattningen.\n" +#~ "\n" +#~ "Lämna fältet tomt för att få standardsidan." + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Öppna %s med det program som är standard i Gnome" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Öppna %s med standardwebbläsaren i Gnome" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Kör %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Stäng %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Flytta %s till vänster" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Flytta %s till höger" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Flytta %s till föregående rad" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Flytta %s till nästa rad" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "Konfigurera %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna HTML-filen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid läsning av data:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "Filen har ingen plats för tjänsterna.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n" +#~ "Om du fick en varning om RootPOA, betyder det förmodligen att\n" +#~ "du kompilerade Bonobo med GOAD i stället för OAF." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Fabrik för RDF-sammanfattningen." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "RDF-sammanfattning" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Fabrik för Bonobo-testkomponenten." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Fabrik för testkomponenten." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Testa Bonobo-tjänsten" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Testa tjänsten" + +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Uppdatera nu" + +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Ange mappens URI" + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Inkorg" + +#~ msgid " color" +#~ msgstr " färg" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Kr_yptera alltid till mig själv när krypterad post skickas" + +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Redigerare" + +#~ msgid "Default character encoding: " +#~ msgstr "Standardteckenkodning: " + +#~ msgid "Delete selected signature" +#~ msgstr "Ta bort markerad signatur" + +#~ msgid "E_mail address:" +#~ msgstr "_E-postadress:" + +#~ msgid "Ed_it..." +#~ msgstr "Red_igera..." + +#~ msgid "Edi_t..." +#~ msgstr "Redi_gera..." + +#~ msgid "Forwards and Replies" +#~ msgstr "Vidarebefordran och svar" + +#~ msgid "Hide advanced settings" +#~ msgstr "Dölj avancerade inställningar" + +#~ msgid "In HTML mail" +#~ msgstr "I HTML-brev" + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar" + +#~ msgid "N_ew..." +#~ msgstr "N_y..." + +#~ msgid "Name of selected signature" +#~ msgstr "Namn på vald signatur" + +#~ msgid "Ne_w..." +#~ msgstr "_Ny..." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Diskussionsgrupper" + +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Välj en filterloggfil..." + +#~ msgid "Select PGP binary" +#~ msgstr "Välj PGP-program" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Genväg" + +#~ msgid "Show advanced settings" +#~ msgstr "Visa avancerade inställningar" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Källor" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Filnamn" + +#~ msgid "_Highlight citations with" +#~ msgstr "Markera _citat med" + +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "_Namn" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Organisation:" + +#~ msgid "_Send messages in HTML format by default" +#~ msgstr "_Skicka meddelanden i HTML-format som standard" + +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "_Servertyp: " + +#~ msgid "placeholder" +#~ msgstr "platshållare" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekunder." + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "Evolution känner inte igen denna typ av signerat meddelande." + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!" + +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "E-postsammanfattning" + +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Fabrik för anteckningskontrollen" + +#~ msgid "Dump" +#~ msgstr "Kasta" + +#~ msgid "Card: " +#~ msgstr "Kort: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Name: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Namn: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Prefix: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Prefix: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Given: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Förnamn: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Additional: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Andranamn: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Family: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Efternamn: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Suffix: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Suffix: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Birth Date: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Födelsedatum: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Address:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Adress:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Postal Box: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Box: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Ext: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Anknytning: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Street: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Gatuadress: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " City: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Ort: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Region: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Region: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Country: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Land: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Delivery Label: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Leveransetikett: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Telephones:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Telefoner:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "E-mail:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "E-post:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mailer: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "E-postprogram: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Geo Location: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Geografisk plats: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Business Role: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Yrkesroll: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Org: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Org: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Name: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Namn: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Enhet: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit2: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Enhet 2: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit3: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Enhet 3: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit4: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Enhet 4: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Categories: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kategorier: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unique String: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Unik sträng: " + +#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." +#~ msgstr "Väntar på anslutning till LDAP-servern..." + +#~ msgid "New _Contact" +#~ msgstr "Ny _kontakt" + +#~ msgid "New Contact _List" +#~ msgstr "Ny kontakt_lista" + +#~ msgid "Name contains" +#~ msgstr "Namnet innehåller" + +#~ msgid "Email contains" +#~ msgstr "E-postadressen innehåller" + +#~ msgid "New _Task" +#~ msgstr "Ny _uppgift" + +#~ msgid "_Delete this Task" +#~ msgstr "_Ta bort denna uppgift" + +#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +#~ msgstr "Ogiltig typ i \"body-contains\", förväntar sträng" + +#~ msgid "NT Login" +#~ msgstr "NT-inloggning" + +#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +#~ msgstr "Kunde inte kontrollera nya meddelanden på POP-servern: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Det här kommer att ansluta till POP-servern och använda Kerberos 4 för " +#~ "att autentisera med den." + +#~ msgid "(Unknown)" +#~ msgstr "(Okänd)" + +#~ msgid "Could not find 'From' address in message" +#~ msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet" + +#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert" + +#~ msgid "Needs Reply" +#~ msgstr "Kräver svar" + +#~ msgid "Mail storage folder (internal)" +#~ msgstr "E-postlagringsmapp (intern)" + +#~ msgid "New _Mail Message" +#~ msgstr "Nytt e-_postmeddelande" + +#~ msgid "Mark as Unim_portant" +#~ msgstr "Markera som ovikti_gt" + +#~ msgid "Mark as Needing Reply" +#~ msgstr "Markera som svarskrävande" + +#~ msgid "Mark as Not Needing Reply" +#~ msgstr "Markera som inte svarskrävande" + +#~ msgid "Filter on Mailing List" +#~ msgstr "Filtrera på sändlista" + +#~ msgid "Indexing:" +#~ msgstr "Indexering:" + +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Brevlådeformat" + +#~ msgid "This message contains invalid recipients:" +#~ msgstr "Detta meddelande innehåller ogiltiga mottagare:" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." + +#~ msgid "Regions" +#~ msgstr "Regioner" + +#~ msgid " _Remove" +#~ msgstr " _Ta bort" + +#~ msgid "All _folders:" +#~ msgstr "_Alla mappar:" + +#~ msgid "_Display stations:" +#~ msgstr "_Visa stationer:" + +#~ msgid "_Displayed feeds:" +#~ msgstr "_Visade källor:" + +#~ msgid "(No name)" +#~ msgstr "(Inget namn)" + +#~ msgid "Configure the calendar's settings" +#~ msgstr "Konfigurera kalenderns inställningar" + +#~ msgid "Create a New All Day _Event" +#~ msgstr "Skapa ett nytt _heldagsevenemang" + +#~ msgid "Create a New _Task" +#~ msgstr "Skapa en ny _uppgift" + +#~ msgid "Create a _New Appointment" +#~ msgstr "Skapa ett _nytt möte" + +#~ msgid "Create an event for the whole day" +#~ msgstr "Skapa ett evenemang som varar en hel dag" + +#~ msgid "_Appointment..." +#~ msgstr "_Möte..." + +#~ msgid "_Calendar Settings..." +#~ msgstr "_Kalenderinställningar..." + +#~ msgid "_Task..." +#~ msgstr "_Uppgift..." + +#~ msgid "Forward _Attached" +#~ msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" + +#~ msgid "Forward _Quoted" +#~ msgstr "Vidarebefordra _citerat" + +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "_Tillämpa filter" + +#~ msgid "Configure the task view's settings" +#~ msgstr "Konfigurera uppgiftsvyns inställningar" + +#~ msgid "_Summary Settings..." +#~ msgstr "_Sammanfattningsinställningar..." + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Visa alla" + +#~ msgid "Sear_ch" +#~ msgstr "S_ök" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinguished Name (DN) to authenticate you with " +#~ "the server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kommer att använda detta \"Distinquished name (DN)\" för att " +#~ "autentisera dig till servern" + +#~ msgid "_Message Recipients:" +#~ msgstr "_Mottagare av meddelande:" + +#~ msgid "British Virgin Islands" +#~ msgstr "Jungfruöarna" + +#~ msgid "Republic Of Korea" +#~ msgstr "Sydkorea" + +#~ msgid "Republic Of Moldova" +#~ msgstr "Moldavien" + +#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" +#~ msgstr "<dd><b>Väderservern kunde inte kontaktas</b></dd>" + +#~ msgid "" +#~ "Error while executing file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid körning av filen %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." + +#~ msgid "Specify command:" +#~ msgstr "Ange kommando:" + +#~ msgid "" +#~ "EMail: %s\n" +#~ "Common Name: %s\n" +#~ "Organization Unit: %s\n" +#~ "Organization: %s\n" +#~ "Locality: %s\n" +#~ "State: %s\n" +#~ "Country: %s" +#~ msgstr "" +#~ "E-post: %s\n" +#~ "Officiellt namn: %s\n" +#~ "Organisationsenhet: %s\n" +#~ "Organisation: %s\n" +#~ "Lokalitet: %s\n" +#~ "Stat: %s\n" +#~ "Land: %s" + +#~ msgid "Message was received" +#~ msgstr "Meddelandet mottogs" + +#~ msgid "on or after" +#~ msgstr "den eller efter" + +#~ msgid "on or before" +#~ msgstr "den eller innan" + +#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Dagboksposten har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" + +#~ msgid "°F" +#~ msgstr "°F" + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "This is an encrypted message part" +#~ msgstr "Detta är en krypterad meddelandedel" + +#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s" + +#~ msgid "_Assistant's name:" +#~ msgstr "_Assistentens namn:" + +#~ msgid "_Full Name..." +#~ msgstr "_Fullständigt namn..." + +#~ msgid "Business _Fax" +#~ msgstr "Arbets_fax" + +#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the information\n" +#~ "that you would like to import" +#~ msgstr "" +#~ "Välj den information som\n" +#~ "du vill importera" + +#~ msgid "First Run Setup Assistant" +#~ msgstr "Förstagångsassistent" + +#~ msgid "Setup Assistant" +#~ msgstr "Konfigurationsassistent" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" +#~ "\n" +#~ "This assistant will help you get started" +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till Evolutions förstagångsassistent\n" +#~ "\n" +#~ "Detta kommer att hjälpa dig komma igång" + +#~ msgid "Your configuration is complete." +#~ msgstr "Din konfiguration är färdig." + +#~ msgid "_Invite Others" +#~ msgstr "_Bjud in andra" + +#~ msgid "GnomeCard:" +#~ msgstr "GnomeCard:" + +#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" +#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp \"%s\" till sig själv" + +#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" +#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU" + +#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT" +#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU" + +#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator." +#~ msgstr "Mappen kan inte innehålla katalogavskiljaren." + +#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +#~ msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H.%M" + +#~ msgid "%s at an unknown time" +#~ msgstr "%s en okänd avsändare" + +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Konfidentiellt" + +#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" +#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s" + +#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" +#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s" + +#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s" + +#~ msgid "_Check for supported types" +#~ msgstr "Kontrollera vilka _typer som stöds" + +#~ msgid "No GPG/PGP program configured." +#~ msgstr "Inget GPG/PGP-program är konfigurerat." + +#~ msgid "Encrypted message not displayed" +#~ msgstr "Krypterat meddelande visas inte" + +#~ msgid "Click icon to decrypt." +#~ msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera." + +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s och slutar %s" + +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" +#~ msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s" + +#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" +#~ msgstr "Avisering om ditt möte som slutar %s" + +#~ msgid "Notification about your appointment" +#~ msgstr "Avisering om ditt möte" + +#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s och slutar %s" + +#~ msgid "Notification about your task starting on %s" +#~ msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s" + +#~ msgid "Notification about your task ending on %s" +#~ msgstr "Avisering om din uppgift som slutar %s" + +#~ msgid "Notification about your task" +#~ msgstr "Avisering om din uppgift" + +#~ msgid "Qmail maildir-format mail files" +#~ msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format" + +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" +#~ "for mail, calendaring, and contact management\n" +#~ "within the GNOME desktop environment." +#~ msgstr "" +#~ "Ximian Evolution är en svit av grupprogram för\n" +#~ "e-post, kalender- och kontakthantering\n" +#~ "inom GNOME-skrivbordsmiljön." + +#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" +#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>" + +#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +#~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas" + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" +#~ msgstr "Kan inte initiera gränssnittet för Evolution-epostguiden" + +#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" +#~ msgstr "Ange din e-postadress och ditt lösenord för åtkomst till %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +#~ "This probably means that the %s component has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Hoppsan! Vyerna för \"%s\" dog oväntat. :-(\n" +#~ "Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat." + +#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." +#~ msgstr "" +#~ "Prioriteten måste vara \"Hög\", \"Normal\", \"Låg\" eller \"Odefinierad\"." + +#~ msgid "before start of appointment" +#~ msgstr "innan start på möte" + +#~ msgid "after start of appointment" +#~ msgstr "efter start på möte" + +#~ msgid "Evolution Shortcuts" +#~ msgstr "Evolutiongenvägar" + +#~ msgid "Message _preview should be displayed by default" +#~ msgstr "Meddelande_förhandsgranskningen ska visas som standard" + +#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" +#~ msgstr "Meddelandelistan ska visas på ett _trådat vis som standard" + +#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" +#~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenfrasen fram till avslut" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Byt namn" + +#~ msgid "_Import File..." +#~ msgstr "_Importera fil..." + +#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." +#~ msgstr "Kan inte få tag i lokalt lagringsutrymme. Detta borde aldrig hända." + +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "FIXME: mail alarm options" +#~ msgstr "FIXME: alternativ för e-postalarm" + +#~ msgid "No plaintext to sign." +#~ msgstr "Ingen klartext att signera." + +#~ msgid "No plaintext to clearsign." +#~ msgstr "Ingen klartext att klartextsignera." + +#~ msgid "No plaintext to verify." +#~ msgstr "Ingen klartext att verifiera." + +#~ msgid "No plaintext to encrypt." +#~ msgstr "Ingen klartext att kryptera." + +#~ msgid "No recipients specified" +#~ msgstr "Inga avsändare är angivna" + +#~ msgid "No ciphertext to decrypt." +#~ msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera." + +#~ msgid "%Y/%m/%d" +#~ msgstr "%Y-%m-%d" + +#~ msgid "" +#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " +#~ "to know." +#~ msgstr "" +#~ "Det är %s. Unix-tiden är %ld just nu. Vi ville bara låta dig veta det." + +#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" +#~ msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig" + +#~ msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n" +#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i deltagarlistan!\n" + +#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n" + +#~ msgid "Reminder of your appointment at " +#~ msgstr "Påminnelse om ditt möte klockan " + +#~ msgid "Summarizing folder" +#~ msgstr "Sammanfattar mapp" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s" + +#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s" + +#~ msgid "No such folder /%s" +#~ msgstr "Det finns ingen mapp /%s" + +#~ msgid "Registering '%s'" +#~ msgstr "Registrerar \"%s\"" + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Klar." + +#~ msgid "Synchronising folder" +#~ msgstr "Synkroniserar mapp" + +#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp att sammanfatta: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp för att sammanfatta: %s: %s" + +#~ msgid "Elm mail" +#~ msgstr "Elm-epost" + +#~ msgid "Forwarded message:\n" +#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "j" +#~ msgstr "j" + +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" + +#~ msgid "o" +#~ msgstr "o" + +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "u" +#~ msgstr "u" + +#~ msgid "v" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "y" +#~ msgstr "y" + +#~ msgid "z" +#~ msgstr "z" + +#~ msgid "%l:%M%p" +#~ msgstr "%H.%M" + +#~ msgid "%a %l:%M%p" +#~ msgstr "%a %H.%M" + +#~ msgid "_Refresh time (seconds):" +#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):" + +#~ msgid "Standard Unix mailbox file" +#~ msgstr "Standard Unix-brevlådefil" + +#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" +#~ msgstr "Brevfiler i UNIX-mbox-spoolformat" + +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " +#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " +#~ "systems." +#~ msgstr "" +#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för " +#~ "att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-" +#~ "postsystem." + +#~ msgid "Synchronizing folder" +#~ msgstr "Synkroniserar mapp" + +#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +#~ msgstr "Detta verkar vara första gången du använder Evolution." + +#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +#~ msgstr "Klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i" + +#~ msgid "Show work week" +#~ msgstr "Visa arbetsvecka" + +#~ msgid "Print S_etup" +#~ msgstr "Skrivar_inställningar" + +#~ msgid "On %s, %s wrote:" +#~ msgstr "Den %s skrev %s:" + +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" + +#~ msgid "Send contact to other" +#~ msgstr "Skicka kontakt till annan" + +#~ msgid "12 hour (am/pm)" +#~ msgstr "12 timmar (fm/em)" + +#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar." +#~ msgstr "Detta är ett evenemang som kan läggas till i din kalender." + +#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting." +#~ msgstr "Detta är en eller flera tillägg till ett aktuellt sammanträde." + +#~ msgid "This is a request for the latest event information." +#~ msgstr "Detta är en begäran av den senaste evenemangsinformationen." + +#~ msgid "This is an event cancellation." +#~ msgstr "Detta är en evenemangsavbokning." + +#~ msgid "The message is not understandable." +#~ msgstr "Detta meddelande kan inte förstås." + +#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar." +#~ msgstr "Detta är en uppgift som kan läggas till i din kalender." + +#~ msgid "This is a task request." +#~ msgstr "Detta är en begäran om en uppgift." + +#~ msgid "This is a reply to a task request." +#~ msgstr "Detta är ett svar på en uppgiftsbegäran." + +#~ msgid "Evolution Account Manager" +#~ msgstr "Evolutions kontohanterare" + +#~ msgid "Evolution Account Wizard" +#~ msgstr "Kontoguide för Evolution" + +#~ msgid "Updating message list" +#~ msgstr "Uppdaterar meddelandelistan" + +#~ msgid "%A, %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "My Evolution" +#~ msgstr "Mitt Evolution" + +#~ msgid "Send _contact to other" +#~ msgstr "Skicka _kontakt till annan" + +#~ msgid "Send _message to contact" +#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" + +#~ msgid "Print calendar" +#~ msgstr "Skriv ut kalender" + +#~ msgid "W_ork Week" +#~ msgstr "_Arbetsvecka" + +#~ msgid "_Day" +#~ msgstr "_Dag" + +#~ msgid "_Month" +#~ msgstr "_Månad" + +#~ msgid "_Week" +#~ msgstr "_Vecka" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjälp" + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Se online-hjälpen" + +#~ msgid "Print Message..." +#~ msgstr "Skriv ut meddelande..." + +#~ msgid "Print Preview..." +#~ msgstr "Förhandsgranska..." + +#~ msgid "Delegate Task" +#~ msgstr "Delegera uppgift" + +#~ msgid "Save task as something else" +#~ msgstr "Spara uppgift som något annat" + +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "Komma i _gång" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Använda _kalendern" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Använda _e-postdelen" + +#~ msgid "_Re-send Message" +#~ msgstr "Skicka _om meddelande" + +#~ msgid "Category contains" +#~ msgstr "Kategorin innehåller" + +#~ msgid "Select name from _folder:" +#~ msgstr "Välj namn från _mapp:" + +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" + +#~ msgid "Delegated From:" +#~ msgstr "Delegerad från:" + +#~ msgid "% Comp_lete:" +#~ msgstr "% färdig_t:" + +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Konkurrens" + +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Gåvor" + +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Strategier" + +#~ msgid "Suppliers" +#~ msgstr "Underleverantörer" + +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Tid och utgifter" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Möte (FIXME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)" + +#~ msgid "Unknown addressbook type" +#~ msgstr "Okänd adressbokstyp" + +#~ msgid "Unknown scope type" +#~ msgstr "Okänd omfattningstyp" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Bind-DN:" + +#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" +#~ msgstr "FIXME Bind DN-hjälptext här" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Värd:" + +#~ msgid "FIXME Host help text here." +#~ msgstr "FIXME Värd-hjälptext här." + +#~ msgid "Root DN:" +#~ msgstr "Rot-DN:" + +#~ msgid "FIXME Root DN help text here." +#~ msgstr "FIXME Root DN-hjälptext här." + +#~ msgid "FIXME Port help text here." +#~ msgstr "FIXME POrt-hjälptext här." + +#~ msgid "Authentication:" +#~ msgstr "Autentisering:" + +#~ msgid "FIXME Path Help text here" +#~ msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här" + +#~ msgid "Create path if it doesn't exist." +#~ msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns." + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " +#~ "information about it." +#~ msgstr "" +#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen " +#~ "om den." + +#~ msgid "FIXME Name help text here" +#~ msgstr "FIXME Namnhjälptext här" + +#~ msgid "FIXME Description help text here" +#~ msgstr "FIXME Beskrivningshjälptext här" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "_Go to Today" +#~ msgstr "_Gå till idag" + +#~ msgid "Show _All" +#~ msgstr "_Visa alla" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Genomskinlig" + +#~ msgid "" +#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +#~ msgstr "" +#~ "Klassificeringen måste vara \"Publikt\", \"Privat\", \"Konfidentiellt\" " +#~ "eller \"Ingen\"" + +#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +#~ msgstr "" +#~ "Genomskinligheten måste vara \"Genomskinlig\", \"Ogenomskinlig\" eller " +#~ "\"Ingen\"." + +#~ msgid "Date Navigator" +#~ msgstr "Datumbläddrare" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Genomskinlighet" + +#~ msgid "Display folders starting with:" +#~ msgstr "Visa mappar som börjar med:" + +#~ msgid "Getting store for \"%s\"" +#~ msgstr "Hämtar lager för \"%s\"" + +#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." +#~ msgstr "_Anpassa verktygsrader..." + +#~ msgid "Customize toolbars..." +#~ msgstr "Anpassa verktygsrader..." + +#~ msgid "Beep when alarm windows appear." +#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas." + +#~ msgid "Remind me of all appointments" +#~ msgstr "Påminn mig om alla möten" + +#~ msgid "minutes before they occur." +#~ msgstr "minuter innan de sker." + +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "Tar emot" + +#~ msgid "Set task view preferences" +#~ msgstr "Ställ in inställningar för uppgiftsvy" + +#~ msgid "TasksPreferences" +#~ msgstr "Uppgiftsvyinställningar..." + +#~ msgid "Delete all Occurrences" +#~ msgstr "Ta bort alla förekomster" + +#~ msgid "[Fwd: No Subject]" +#~ msgstr "[Fwd: Inget ämne]" + +#~ msgid "Forwarded message (no subject)" +#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)" + +#~ msgid "" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ msgstr "" +#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Från:</b> %s<br><b>Till:" +#~ "</b> %s<br><b>Ämne:</b> %s<br>" + +#~ msgid "Wipe trackers" +#~ msgstr "Rensa spårare" + +#~ msgid "Has category" +#~ msgstr "Har kategorin" + +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "5 dagar" + +#~ msgid "Save calendar as something else" +#~ msgstr "Spara kalender som något annat" + +#~ msgid "_Open Calendar" +#~ msgstr "_Öppna kalender" + +#~ msgid "Print message to the printer" +#~ msgstr "Skriv ut meddelandet på skrivaren" + +#~ msgid "_Insert text file..." +#~ msgstr "_Infoga textfil..." + +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "Mar_kera som läst" + +#~ msgid "Mark As I_mportant" +#~ msgstr "Markera som _viktigt" + +#~ msgid "Mark As U_nread" +#~ msgstr "Markera som o_läst" + +#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Omdirigera (FIXME: implementera mig)" + +#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +#~ msgstr "Byt format på mappen \"%s\" till \"%s\"" + +#~ msgid "Closing current folder" +#~ msgstr "Stänger aktuell mapp" + +#~ msgid "Renaming old folder and opening" +#~ msgstr "Byter namn på gammal mapp och öppnar" + +#~ msgid "Evolution progress" +#~ msgstr "Evolutionförlopp" + +#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")" + +#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" + +#~ msgid "[%s] (forwarded message)" +#~ msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)" + +#~ msgid "Remove <-" +#~ msgstr "Ta bort <-" + +#~ msgid "" +#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s och slutar %s" + +#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s" +#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s" + +#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s" +#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som slutar %s" + +#~ msgid "Notification about your journal entry" +#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost" + +#~ msgid "Elm Aliases" +#~ msgstr "Elm-alias" + +#~ msgid "Addressbooks" +#~ msgstr "Adressböcker" + +#~ msgid "Delete this group" +#~ msgstr "Ta bort denna grupp" + +#~ msgid "Save the group and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara gruppen och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Se_nd group to other..." +#~ msgstr "Ski_cka gruppen till annan..." + +#~ msgid "Send _message to group..." +#~ msgstr "Skicka _meddelandet till grupp..." + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#~ msgid "Evolution files successfully installed." +#~ msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot copy files into\n" +#~ "`%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera filer till\n" +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "Change the properties for this folder" +#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" + +#~ msgid "Sky:" +#~ msgstr "Himmel:" + +#~ msgid "Humidity:" +#~ msgstr "Luftfuktighet:" + +#~ msgid "Current conditions" +#~ msgstr "Nuvarande förhållanden" + +#~ msgid "Visit Weather.com" +#~ msgstr "Besök Weather.com" + +#~ msgid "Radar map" +#~ msgstr "Radarkarta" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid location chosen!\n" +#~ "Properties remain unchanged." +#~ msgstr "" +#~ "Ogiltig plats vald!\n" +#~ "Inställningarna förblir oförändrade." + +#~ msgid "" +#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n" +#~ "Properties remain unchanged." +#~ msgstr "" +#~ "Proxyserver-URL:en är inte på formen http://värd:port/\n" +#~ "Egenskaperna förblir oförändrade." + +#~ msgid "GNOME Weather Properties" +#~ msgstr "Egenskaper för GNOME väder" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "Använd proxy" + +#~ msgid "" +#~ "Caveat warning: Even though your password will\n" +#~ "be saved in the private configuration file, it will\n" +#~ "be unencrypted!" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: även om ditt lösenord kommer att sparas\n" +#~ "i en privat konfigurationsfil, är det okrypterat!" + +#~ msgid "Detailed forecast" +#~ msgstr "Detaljerad prognos" + +#~ msgid "(sec)" +#~ msgstr "(sek)" + +#~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long" +#~ msgstr "Platsfältet måste innehålla fyra element" + +#~ msgid "WeatherInfo missing location" +#~ msgstr "Väderinformation-plats saknas." + +#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att hämta IWIN-prognosdata.\n" + +#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att hämta prognosdata från Met Office.\n" + +#~ msgid "Failed to get radar map image.\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att hämta radarkartbild.\n" + +#~ msgid "Another update already in progress!\n" +#~ msgstr "En annan updatering är redan igång!\n" + +#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b / %H.%M" + +#~ msgid "Retrieval failed" +#~ msgstr "Mottagning misslyckades" + +#~ msgid "Alarms timeout after" +#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter" + +#~ msgid "Enable snoozing for" +#~ msgstr "Aktivera slummer i" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Markera" + +#~ msgid "Items Due Today:" +#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:" + +#~ msgid "Items Not Yet Due" +#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än" + +#~ msgid "Items Not Yet Due:" +#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än:" + +#~ msgid "Time Until Due" +#~ msgstr "Tid till förfallodatum" + +#~ msgid "Work week" +#~ msgstr "Arbetsvecka" + +#~ msgid "Moving folder %s to %s" +#~ msgstr "Flyttar mappen %s till %s" + +#~ msgid "Activate this shortcut" +#~ msgstr "Aktivera denna genväg" + +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Sök..." + +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Stödjer inte metoden." + +#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +#~ msgstr "Jag kunde inte läsa in din kalenderfil!\n" + +#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +#~ msgstr "Jag kunde inte läsa din kalenderfil!\n" + +#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +#~ msgstr "Detta är ett svar från någon som inte var inbjuden!" + +#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort kalenderkomponenten!\n" + +#~ msgid "Component successfully deleted." +#~ msgstr "Komponenten togs bort utan problem." + +#~ msgid "Attendees: " +#~ msgstr "Deltagare: " + +#~ msgid "" +#~ "Cancel\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "Avboka\n" +#~ "sammanträde" + +#~ msgid "Organizer: " +#~ msgstr "Organisatör:" + +#~ msgid "" +#~ "Publish\n" +#~ "Event" +#~ msgstr "" +#~ "Publicera\n" +#~ "tillställning" + +#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte testa låsfilen för %s: %s" + +#~ msgid "That file exists but is not readable." +#~ msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar." + +#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +#~ msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades." + +#~ msgid "" +#~ "The file is very large (more than 100K).\n" +#~ "Are you sure you wish to insert it?" +#~ msgstr "" +#~ "Filen är mycket stor (större än 100kB).\n" +#~ "Är du säker på att du vill infoga den?" + +#~ msgid "Reply to the sender of this message" +#~ msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet" + +#~ msgid "Reply to all recipients of this message" +#~ msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet" + +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Markera alltihop" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Om detta program" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "_Åtgärder" + +#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" +#~ msgstr "Adress_bok... (FIXME)" + +#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" +#~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)" + +#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML" + +#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "Fö_rsta objektet i mappen (FIXME)" + +#~ msgid "For_ward (FIXME)" +#~ msgstr "_Vidarebefordra (FIXME)" + +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "Gå till nästa objekt" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Gå till föregående objekt" + +#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" +#~ msgstr "Of_ärdig uppgift (FIXME)" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "N_ästa" + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Före_gående" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "Skrivar_inställning..." + +#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" +#~ msgstr "Boka någon typ av sammanträde" + +#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" +#~ msgstr "_Dagbokspost (FIXME)" + +#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Sista objektet i mappen (FIXME)" + +#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" +#~ msgstr "_Posta meddelande (FIXME)" + +#~ msgid "_Note (FIXME)" +#~ msgstr "_Anteckna (FIXME)" + +#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" +#~ msgstr "O_läst objekt (FIXME)" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" + +#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +#~ msgstr "Svara till a_lla (FIXME)" + +#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" +#~ msgstr "S_kicka statusrapport (FIXME)" + +#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +#~ msgstr "Hoppa _över förekomst (FIXME)" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Sök efter en sträng" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden" + +#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" +#~ msgstr "_Markera som färdig (FIXME)" + +#~ msgid "_Reply (FIXME)" +#~ msgstr "_Svara (FIXME)" + +#~ msgid "Inline attachment" +#~ msgstr "Inkluderad bilaga" + +#~ msgid "%H:%M:%S%n" +#~ msgstr "%H.%M.%S%n" + +#~ msgid "%H:%M%n" +#~ msgstr "%H.%M%n" + +#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" +#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen" + +#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation." + +#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signeringssammanhang." + +#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +#~ msgstr "\"klartextsignering\" stöds inte av S/MIME." + +#~ msgid "" +#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" +#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." +#~ msgstr "" +#~ "Denna version av Evolution byggdes inte med stöd för S/MIME.\n" +#~ "Du kanske istället vill använda PGP för att %s ditt dokument." + +#~ msgid "sign and encrypt" +#~ msgstr "signera och kryptera" + +#~ msgid "PGP" +#~ msgstr "PGP" + +#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-verifieringssammanhang." + +#~ msgid "Mark Complete" +#~ msgstr "Markera som färdig" + +#~ msgid "Edit the task" +#~ msgstr "Redigera uppgiften" + +#~ msgid "SASL" +#~ msgstr "SASL" + +#~ msgid "Search \"%s\"" +#~ msgstr "Sök i \"%s\"" + +#~ msgid "Display all of the message headers" +#~ msgstr "Visa alla meddelandehuvuden" + +#~ msgid "Edit the current message" +#~ msgstr "Redigera det aktuella meddelandet" + +#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" +#~ msgstr "Ta bort alla brev som är markerade för borttagning för gott" + +#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +#~ msgstr "" +#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera " +#~ "det" + +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "Omvänd markering" + +#~ msgid "Move message to a new folder" +#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp" + +#~ msgid "Print Preview of message..." +#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..." + +#~ msgid "Reply to all" +#~ msgstr "Svara till alla" + +#~ msgid "S_ource" +#~ msgstr "_Källkod" + +#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" +#~ msgstr "Skicka ett svar till personen som skickade dig detta brev" + +#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" +#~ msgstr "Skicka ett enda brev som svar på alla de markerade breven" + +#~ msgid "" +#~ "Send queued mail\n" +#~ " and retrieve new mail" +#~ msgstr "" +#~ "Skicka kölagd e-post\n" +#~ " och hämta ny e-post" + +#~ msgid "View Raw Message Source" +#~ msgstr "Visa rå meddelandekällkod" + +#~ msgid "_Open Selected Items" +#~ msgstr "_Öppna markerade objekt" + +#~ msgid "_Reply" +#~ msgstr "_Svara" + +#~ msgid "_Threaded" +#~ msgstr "_Trådat" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" +#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" +#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vi kunde inte öppna den här adressboken. Detta beror\n" +#~ "antingen på att du har angivit en felaktig URI eller\n" +#~ "att du har försökt komma åt en LDAP-server och inte\n" +#~ "har kompilerat in LDAP-stöd. Om du har angett en URI\n" +#~ "bör du kontrollera så att URI:n är korrekt och\n" +#~ "eventuellt ange den på nytt. Om det inte är så har du\n" +#~ "troligtvis försökt att komma åt en LDAP-server. Om du\n" +#~ "vill kunna använda LDAP måste du hämta och installera\n" +#~ "OpenLDAP och kompilera om och installera Evolution.\n" + +#~ msgid "%s is not a selectable folder" +#~ msgstr "%s är inte en mapp som kan väljas" + +#~ msgid "Advanced ..." +#~ msgstr "Avancerat..." + +#~ msgid "Do you accept?" +#~ msgstr "Accepterar du?" + +#~ msgid "VFolder on Subject" +#~ msgstr "Virtuell mapp på ämne" + +#~ msgid "VFolder on Recipients" +#~ msgstr "Virtuell mapp på mottagare" + +#~ msgid "Mark as Read" +#~ msgstr "Markera som läst" + +#~ msgid "_Compose" +#~ msgstr "Skriv _nytt" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-" +#~ "mekanism om servern stöder det." + +#~ msgid "No such host %s." +#~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s." + +#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +#~ msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s." + +#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" +#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller inget protokoll" + +#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll" + +#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +#~ msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +#~ msgstr "" +#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar över en SSL-anslutning." + +#~ msgid "Secure POP" +#~ msgstr "Säker POP" + +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " +#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "proprietary email systems." +#~ msgstr "" +#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet " +#~ "kan även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer " +#~ "och slutna e-postsystem." + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " +#~ "SSL connection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som " +#~ "använder SMTP över en SSL-anslutning.\n" + +#~ msgid "Remove action" +#~ msgstr "Ta bort åtgärd" + +#~ msgid "Remove criterion" +#~ msgstr "Ta bort villkor" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" +#~ "Do you wish to save anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n" +#~ "Vill du spara i alla fall?" + +#~ msgid "Include this account when receiving mail" +#~ msgstr "Inkludera detta konto när det kommer e-post" + +#~ msgid "Keep mail on server" +#~ msgstr "Spara meddelanden på servern" + +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Krävs" + +#~ msgid "Transport Authentication" +#~ msgstr "Transportautentisering" + +#~ msgid "minutes." +#~ msgstr "minuter." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n" +#~ "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems sending your mail using %s" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för utgående post.\n" +#~ "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s" + +#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")" + +#~ msgid "No authentication required" +#~ msgstr "Ingen autentisering krävs" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av " +#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-" +#~ "servrar." + +#~ msgid "[ %s ]" +#~ msgstr "[ %s ]" + +#~ msgid "%s, et al." +#~ msgstr "%s m.fl." + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<okänt>" + +#~ msgid "_Message Hiding" +#~ msgstr "_Meddelandedöljning" + +#~ msgid "The time is invalid" +#~ msgstr "Tiden är ogiltig" + +#~ msgid "Edit Filter Rule" +#~ msgstr "Redigera filterregel" + +#~ msgid "Edit VFolder Rule" +#~ msgstr "Redigera regel för virtuell mapp" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Inaktiverad" + +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "Synkronisera" + +#~ msgid "Copy From Pilot" +#~ msgstr "Kopiera från Pilot" + +#~ msgid "Copy To Pilot" +#~ msgstr "Kopiera till Pilot" + +#~ msgid "Merge From Pilot" +#~ msgstr "Slå samman från Pilot" + +#~ msgid "Merge To Pilot" +#~ msgstr "Slå samman till Pilot" + +#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" + +#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation och Helix Code" + +#~ msgid "gnome-unknown.xpm" +#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#~ msgid "Conduit state" +#~ msgstr "Kanaltillstånd" + +#~ msgid "" +#~ "No pilot configured, please choose the\n" +#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen Pilot konfigurerad. Var vänlig och\n" +#~ "välj \"Pilot-länkningsegenskaper\" först." + +#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "Inte ansluten till gnome-pilot-demonen" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when trying to fetch\n" +#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel inträffade vid hämtning av\n" +#~ "pilotlista från gnome-pilot-demonen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Herr\n" +#~ "Fru\n" +#~ "Fru\n" +#~ "Fröken\n" +#~ "Dr.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" + +#~ msgid "label26" +#~ msgstr "label26" + +#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" +#~ msgstr "Evolutions att-göra-kanal" + +#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +#~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9" + +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "task-editor-dialog" + +#~ msgid "Edit this appointment..." +#~ msgstr "Redigera detta möte..." + +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" + +#~ msgid "label21" +#~ msgstr "label21" + +#~ msgid "label55" +#~ msgstr "label55" + +#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +#~ msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån" + +#~ msgid "Enter the subject of the mail" +#~ msgstr "Ange ämnet på brevet" + +#~ msgid "Save changes to message..." +#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..." + +#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +#~ msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Utkast\": %s" + +#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett " +#~ "misslyckande\n" + +#~ msgid "Outgoing Mail Server" +#~ msgstr "Server för utgående post" + +#~ msgid "Registering local folder" +#~ msgstr "Registrerar lokal mapp" + +#~ msgid "Appending \"%s\"" +#~ msgstr "Tillägger \"%s\"" + +#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" + +#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" + +#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" + +#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" + +#~ msgid "Loading %s Folder for %s" +#~ msgstr "Läser in mappen %s för %s" + +#~ msgid "Load %s Folder for %s" +#~ msgstr "Läs in mappen %s för %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error while `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." +#~ msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd." + +#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +#~ msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?" + +#~ msgid "Ca_lendar" +#~ msgstr "Ka_lender" + +#~ msgid "Fi_lter on Sender" +#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare" + +#~ msgid "Filter on Rec_ipients" +#~ msgstr "Filtrera på _mottagare" + +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "Svara till av_sändaren" + +#~ msgid "_Filter on Subject" +#~ msgstr "_Filtrera på ämne" + +#~ msgid "_Mail Configuration..." +#~ msgstr "_E-postkonfiguration..." + +#~ msgid "_VFolder on Subject" +#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne" + +#~ msgid "Show the _Folder Bar" +#~ msgstr "Visa _mappraden" + +#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Visa _genvägsraden" + +#~ msgid "Find _Again" +#~ msgstr "Sök ige_n..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Sök..." + +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Formulär" + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Gör om" + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Ångra" + +#~ msgid "S_ummary" +#~ msgstr "S_ammanfattning" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Öppna..." + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Ljud" + +#~ msgid "FIXME: _New Appointment" +#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte" + +#~ msgid "FIXME: _Note" +#~ msgstr "FIXME: _Anteckning" + +#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på " +#~ "meddelandehuvud: %s" + +#~ msgid "You have no Outbox configured" +#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg" + +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "Hämta e-post från %s" + +#~ msgid "Filtering email on demand" +#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov" + +#~ msgid "Filter email on demand" +#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov" + +#~ msgid "Sending queue" +#~ msgstr "Skickar kö" + +#~ msgid "Send queue" +#~ msgstr "Skicka kö" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla " +#~ "kopior av meddelanden." + +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" + +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "Sparar ändringar i %s" + +#~ msgid "" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." +#~ msgstr "" +#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras " +#~ "på lokal disk." + +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." +#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen." + +#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte skapa en uppgiftsfil i \"%s\"" + +#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" +#~ msgstr "Brevlådekataloger i UNIX-MH-format (CamelLocal-version)" + +#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" +#~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)" + +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Dölj ämne" + +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Dölj för avsändaren" + +#~ msgid "Hide from Sender <%s>" +#~ msgstr "Dölj för avsändaren <%s>" + +#~ msgid "You have no mail sources configured" +#~ msgstr "Du har inte konfigurerat några e-postkällor" + +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Svara till:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " +#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " +#~ "file to read your signature from." +#~ msgstr "" +#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om " +#~ "du vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur " +#~ "från." + +#~ msgid "Mail source type:" +#~ msgstr "Typ av e-postkälla:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta " +#~ "informationen om den.\n" +#~ "\n" +#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera " +#~ "vilka typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta " +#~ "informationen om den.\n" +#~ "\n" +#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera de " +#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." + +#~ msgid "Mail transport type:" +#~ msgstr "Typ av e-posttransport:" + +#~ msgid "Add Identity" +#~ msgstr "Lägg till identitet" + +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Redigera identitet" + +#~ msgid "The connection was successful!" +#~ msgstr "Anslutningen lyckades!" + +#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +#~ msgstr "Frågar efter autentiseringsmöjligheterna hos \"%s\"" + +#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" +#~ msgstr "Fråga efter autentisering hos \"%s\"" + +#~ msgid "Identities" +#~ msgstr "Identiteter" + +#~ msgid "Mail Sources" +#~ msgstr "E-postkällor" + +#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +#~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution." + +#~ msgid "Sending a message without a subject" +#~ msgstr "Skickar ett meddelande utan ett ämne" + +#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "Markera meddelanden i mappen \"%s\"" + +#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" +#~ msgstr "Genomsök mappar i \"%s\"" + +#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +#~ msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren." + +#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\"" + +#~ msgid "Rebuilding message view" +#~ msgstr "Bygger om meddelandevyn" + +#~ msgid "External Directories" +#~ msgstr "Externa kataloger" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Ram:" + +#~ msgid "Headings:" +#~ msgstr "Rubriker:" + +#~ msgid "Highlighted day:" +#~ msgstr "Markerad dag:" + +#~ msgid "Day numbers:" +#~ msgstr "Dagnummer:" + +#~ msgid "Current day's number:" +#~ msgstr "Aktuella dagens nummer:" + +#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" +#~ msgstr "Att-göra-objekt som inte är aktuellt än:" + +#~ msgid "To-Do item that is overdue:" +#~ msgstr "Att-göra-objekt som skulle ha utförts:" + +#~ msgid "Expunge \"%s\"" +#~ msgstr "Töm \"%s\"" + +#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\"" + +#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" +#~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\"" + +#~ msgid "Forward message \"%s\"" +#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett " +#~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras." + +#~ msgid "Loading \"%s\"" +#~ msgstr "Läser in \"%s\"" + +#~ msgid "Load \"%s\"" +#~ msgstr "Läs in \"%s\"" + +#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\"" + +#~ msgid "Display message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\"" + +#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\"" + +#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\"" + +#~ msgid "View messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Visa meddelanden från \"%s\"" + +#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" + +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "dagbokspost" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the date you want to go to.\n" +#~ "When you click on a day, you will be taken\n" +#~ "to that date." +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n" +#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n" +#~ "till det datumet." + +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "_E-postkonfiguration" + +#~ msgid "_Save Calendar As" +#~ msgstr "_Spara kalendern som" + +#~ msgid "tuesday" +#~ msgstr "tisdag" + +#~ msgid "wednesday" +#~ msgstr "onsdag" + +#~ msgid "thursday" +#~ msgstr "torsdag" + +#~ msgid "saturday" +#~ msgstr "lördag" + +#~ msgid "fortnight" +#~ msgstr "två veckor" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "igår" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "nästa" + +#~ msgid "sixth" +#~ msgstr "sjätte" + +#~ msgid "ninth" +#~ msgstr "nionde" + +#~ msgid "eleventh" +#~ msgstr "elfte" + +#~ msgid "twelfth" +#~ msgstr "tolfte" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: målet existerar" + +#~ msgid "Mbox folders may not be nested." +#~ msgstr "Mbox-mappar kan inte nästlas." + +#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" +#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk" + +#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk" + +#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" +#~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s" + +#~ msgid "MH folders may not be nested." +#~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring." + +#~ msgid "does not match regex" +#~ msgstr "matchar inte reguljära uttrycket" + +#~ msgid "matches regex" +#~ msgstr "matchar reguljära uttrycket" + +#~ msgid "Add Optional Fields..." +#~ msgstr "Lägg till valfria fält..." + +#~ msgid "Additional Identity Fields" +#~ msgstr "Extra identitetsfält" + +#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" +#~ msgstr "Redigera e-postkonfigurationsinställningar" + +#~ msgid "Preferred type: " +#~ msgstr "Typ som föredras: " + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming" +#~ msgstr "Du är nästan färdig med e-postkonfigurationen. Identiteten " + +#~ msgid "" +#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +#~ msgstr "" +#~ "Din e-postserver stöder följande typer av autentisering. Var vänlig och" + +#~ msgid "_New appointment..." +#~ msgstr "_Nytt möte..." + +#~ msgid "Item Comments:" +#~ msgstr "Objektkommentarer:" + +#~ msgid "Time display" +#~ msgstr "Tidsvisning" + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-timmars" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the start and end hours you want\n" +#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" +#~ "Times outside this range will not be displayed\n" +#~ "by default." +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig och välj den starttimme och sluttimme\n" +#~ "som du vill ska visas i dagsvyn och veckovyn.\n" +#~ "Tider utanför detta intervall kommer inte att\n" +#~ "visas som standard." + +#~ msgid "To Do List style options:" +#~ msgstr "Stilalternativ för att-göra-listan" + +#~ msgid "Highlight overdue items" +#~ msgstr "Markera objekt som skulle ha utförts" + +#~ msgid "Highlight not yet due items" +#~ msgstr "Markera objekt som inte är aktuella än" + +#~ msgid "Audio alarms timeout after" +#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter" + +#~ msgid "Enable snoozing for " +#~ msgstr "Aktivera slummer i " + +#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Visar meddelandekällor från mappen \"%s\"" + +#~ msgid "View message sources from \"%s\"" +#~ msgstr "Visa meddelandekällor från \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +#~ "Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " +#~ "displayed properly in the calendar views." +#~ msgstr "" +#~ "Det här mötet har anpassade upprepningsregler som inte kan redigeras av " +#~ "Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Mötet kommer dock att dyka upp vid den angivna tiden och kommer att visas " +#~ "korrekt i kalendervyerna." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +#~ "By filling in some information about your email\n" +#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" +#~ "right away. Click Next to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration!\n" +#~ "Efter att ha fyllt i en del information om dina\n" +#~ "e-postinställningar kan du börja skicka och ta emot e-post\n" +#~ "direkt. Klicka på \"Nästa\" för att fortsätta." + +#~ msgid "Recur on the" +#~ msgstr "Upprepa den" + +#~ msgid "th day of the month" +#~ msgstr ":e dagen i månaden" + +#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +#~ msgstr "Känner inte till protokoll för att öppna URI:n \"%s\"" + +#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" +#~ msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s" + +#~ msgid "BLARG\n" +#~ msgstr "BLARG\n" + +#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till IMAP-servern på %s." + +#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" +#~ msgstr "Konfigurera GnomeCal-kanalen" + +#~ msgid "Evolution ToDo conduit " +#~ msgstr "Att göra-lista" + +#~ msgid "Configure the todo conduit" +#~ msgstr "Konfigurerar att göra-listan" + +#~ msgid "<b>Delegatees</b>" +#~ msgstr "<b>Delegatörer</b>" + +#~ msgid "Dele_gatees" +#~ msgstr "Dele_gatörer" + +#~ msgid "<b>Dele_gatee</b>" +#~ msgstr "<b>Dele_gatör</b>" + +#~ msgid "<b>Delegates</b>" +#~ msgstr "<b>Delegater</b>" + +#~ msgid "Delegatee" +#~ msgstr "Delegatör" + +#~ msgid "Dele_gates" +#~ msgstr "Dele_gater" + +#~ msgid "" +#~ "There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +#~ "the mail to be sent without those pending attachments." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka brevet kommer att göra att " +#~ "brevet skickas utan dessa kvarvarande bilagor." + +#~ msgid "Audio plugin" +#~ msgstr "Ljudinsticksmodul" + +#~ msgid "" +#~ "Provides actions for common mailing list commands (subscribe, " +#~ "unsubscribe, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Tillhandahåller åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona " +#~ "(prenumerera, säg upp prenumeration, ...)." + +#~ msgid "Importing data..." +#~ msgstr "Importerar data..." + +#~ msgid "" +#~ "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +#~ "permanently removed.\n" +#~ "\n" +#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +#~ "correctly before deleting this old data.\n" +#~ "\n" +#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +#~ "without manual intervention.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hela innehållet i din \"evolution\"-katalog kommer att tas bort " +#~ "permanent.\n" +#~ "\n" +#~ "Det rekommenderas att du manuellt verifierar att alla dina brev, " +#~ "kontakter och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av " +#~ "Evolution fungerar korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n" +#~ "\n" +#~ "När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den " +#~ "föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The previous version of evolution stored its data in a different " +#~ "location.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution" +#~ "\" directory will be removed permanently. If you choose to keep this " +#~ "data, then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +#~ "convenience.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Den föregående versionen av evolution lagrade sina data på en annan " +#~ "plats.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i katalogen " +#~ "\"evolution\" att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna " +#~ "data, kan du manuellt ta bort innehållet i \"evolution\" när du känner " +#~ "för det.\n" + +#~ msgid "Message Filters" +#~ msgstr "Meddelandefilter" + +#~ msgid "Message Preview" +#~ msgstr "Meddelandeförhandsgranskning" + +#~ msgid "Search _Folder" +#~ msgstr "Sökmapp" + +#~ msgid "Subscriptions" +#~ msgstr "Prenumerationer" + +#~ msgid "_Subscription" +#~ msgstr "_Prenumeration" + +#~ msgid "Subscription" +#~ msgstr "Prenumeration" + +#~ msgid "Search Folder from _Recipients..." +#~ msgstr "Sökmapp från _mottagare..." + +#~ msgid "Select All Text" +#~ msgstr "Markera all text" + +#~ msgid "Caret Mode" +#~ msgstr "Markörläge" + +#~ msgid "Delete Message" +#~ msgstr "Ta bort meddelande" + +#~ msgid "Load _Images" +#~ msgstr "Läs in _bilder" + +#~ msgid "Save message..." +#~ msgstr "Spara meddelande..." + +#~ msgid "Save _draft" +#~ msgstr "Spara _utkast" + +#~ msgid "_Synchronization Options" +#~ msgstr "_Synkroniseringsalternativ" + +#~ msgid "Define views" +#~ msgstr "Definiera vyer" + +#~ msgid "_Categories:" +#~ msgstr "_Kategorier:" + +#~ msgid "_Available Categories" +#~ msgstr "_Tillgängliga kategorier" + +#~ msgid "Categories:" +#~ msgstr "Kategorier:" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Available Fields:" +#~ msgstr "Tillgängliga fält:" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Töm" + +#~ msgid "Fields" +#~ msgstr "Fält" + +#~ msgid "_Sort" +#~ msgstr "_Sortera" + +#~ msgid "_Group by..." +#~ msgstr "_Gruppera efter..." + +#~ msgid "%s: %s (%d item)" +#~ msgstr "%s: %s (%d objekt)" + +#~ msgid "%s: %s (%d items)" +#~ msgstr "%s: %s (%d objekt)" + +#~ msgid "GDK Font" +#~ msgstr "GDK-typsnitt" + +#~ msgid "" +#~ "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not " +#~ "know the meeting is cancelled." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " +#~ "deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mails now." +#~ msgstr "" +#~ "Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka " +#~ "eller ta emot brev nu." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails until " +#~ "you clear up some space by deleting some mails." +#~ msgstr "" +#~ "Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka " +#~ "brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del " +#~ "brev." + +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Konfiiguration av Groupwise-konto" + +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "Inställningar..." + +#~ msgid "Junk mail settings" +#~ msgstr "Inställningar för skräppost" + +#~ msgid "<b>Junk List:</b>" +#~ msgstr "<b>Skräplista:</b>" + +#~ msgid "Junk List :" +#~ msgstr "Skräplista:" + +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Skräplista:" + +#~ msgid "E-mail:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Junk List" +#~ msgstr "Skräplista" + +#~ msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +#~ msgstr "En insticksmodul för funktionerna i GroupWise-konton." + +#~ msgid "GroupWise Features" +#~ msgstr "GroupWise-funktioner" + +#~ msgid "Accept tentatively" +#~ msgstr "Godtag preliminärt" + +#~ msgid "Organizer has removed the delegate %s" +#~ msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s" + +#~ msgid "Send updates to attendees" +#~ msgstr "Skicka uppdateringar till deltagare" + +#~ msgid "" +#~ ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " +#~ "delegate "{1}"?" +#~ msgstr "" +#~ ""{0}" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten " +#~ ""{1}"?" + +#~ msgid "" +#~ "\"{0}\" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate \"{1}" +#~ "\"?" +#~ msgstr "" +#~ "\"{0}\" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten \"{1}\"?" + +#~ msgid "Remote Mail" +#~ msgstr "Fjärrpost" + +#~ msgid "Convert to Meeting" +#~ msgstr "Konvertera till sammanträde" + +#~ msgid "Convert to Task" +#~ msgstr "Konvertera till uppgift" + +#~ msgid "Contact the owner of the list this message belongs to" +#~ msgstr "Kontakta ägaren av den lista som detta meddelande tillhör" + +#~ msgid "Get an archive of the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Få ett arkiv av den sändlista som detta meddelande tillhör" + +#~ msgid "" +#~ "Get information about the usage of the mailing list this message belongs " +#~ "to" +#~ msgstr "" +#~ "Få information om användningen av den sändlista som detta meddelande " +#~ "tillhör" + +#~ msgid "Post a message to the list this message belongs to" +#~ msgstr "Posta ett meddelande till listan som detta meddelande tillhör" + +#~ msgid "Subscribe to the list this message belongs to" +#~ msgstr "Prenumerera på listan som detta meddelande tillhör" + +#~ msgid "Unsubscribe to the list this message belongs to" +#~ msgstr "Säg upp prenumerationen på listan som detta meddelande tillhör" + +#~ msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives." +#~ msgstr "_Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer." + +#~ msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives" +#~ msgstr "Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer" + +#~ msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +#~ msgstr "_Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Klartext" + +#~ msgid "Plain text" +#~ msgstr "Klartext" + +#~ msgid "Plain-text" +#~ msgstr "Klartext" + +#~ msgid "Plaintext" +#~ msgstr "Klartext" + +#~ msgid "Prefer plain text" +#~ msgstr "Föredrar klartext" + +#~ msgid "Print the message" +#~ msgstr "Skriv ut meddelandet" + +#~ msgid "Learns junk messages using spamd." +#~ msgstr "Lär sig skräpmeddelanden genom att använda spamd." + +#~ msgid "Percent Done" +#~ msgstr "Procent klart" + +#~ msgid "Percent done" +#~ msgstr "Procent klart" + +#~ msgid "Save to Disk" +#~ msgstr "Spara till disk" + +#~ msgid "Importing data" +#~ msgstr "Importerar data" + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +#~ "stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Detta innebär troligtvis att servern kräver\n" +#~ "att du anger Windows-domännamnet som en del\n" +#~ "av ditt användarnamn (dvs. \"DOMÄN\\användare\").\n" +#~ "\n" +#~ "Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Okänt fel" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete contact list (%s)?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill\n" +#~ "ta bort kontaktlistan (%s)?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete contact list (%s) ?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontaktlistan (%s)?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete contact list (%s)?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontaktlistan (%s)?" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete contact (%s)?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill\n" +#~ "ta bort kontakten (%s)?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete contact (%s)?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete contact (%s) ?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?" + +#~ msgid "" +#~ "There are some attachments getting downloaded. Saving the appointment " +#~ "will cause the appointment to be saved without those pending attachments" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att " +#~ "mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor" + +#~ msgid "" +#~ "There are some attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +#~ "the task to be saved without those pending attachments" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra " +#~ "att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor" + +#~ msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +#~ msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av \"{0}\"." + +# Mycket konstigt meddelande... +#~ msgid "Because \"{1}\"." +#~ msgstr "Eftersom \"{1}\"." + +#~ msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen \"{0}\"." + +#~ msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +#~ msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen \"{0}\"." + +#~ msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +#~ msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"." + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "Filen finns \"{0}\"." + +#~ msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +#~ msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"{0}\"." + +#~ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +#~ msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"." + +#~ msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +#~ msgstr "Filen \"{0}\" finns inte eller är ingen vanlig fil." + +#~ msgid "Name \"{0}\" already used." +#~ msgstr "Namnet \"{0}\" används redan." + +#~ msgid "Create Search Folder From Search..." +#~ msgstr "Skapa sökmapp från sökning..." + +#~ msgid "Fit to Width" +#~ msgstr "Anpassa till bredden" + +#~ msgid "Search folders" +#~ msgstr "Sökmappar" + +#~ msgid "Search Folder" +#~ msgstr "Sökmapp" + +#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn." + +#~ msgid "" +#~ "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " +#~ "or quit.\n" +#~ msgstr "" +#~ "En icke-tom mapp finns redan vid \"{1}\".\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess " +#~ "innehåll, eller avsluta.\n" + +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +#~ "reciept notification to {0}?" +#~ msgstr "" +#~ "En läskvittonotifiering har begärts för \"{1}\". Skicka " +#~ "kvittonotifieringen till {0}?" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen " +#~ "\"{0}\"?" + +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "Eftersom \"{0}\"." + +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "Eftersom \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte lägga till sökmappen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +#~ msgstr "Kan inte skapa sparandekatalogen, eftersom \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +#~ msgstr "Kan inte redigera sökmappen \"{0}\" eftersom den inte finns." + +#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#~ msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#~ msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." +#~ msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. " +#~ "You will not be able to use this provider until you can accept its " +#~ "license." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med " +#~ "installationen.Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du " +#~ "accepterar dess licens." + +#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"." + +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Ta bort \"{0}\"?" + +#~ msgid "" +#~ "If you proceed, the account information and all proxy information will be " +#~ "deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Om du fortsätter kommer kontoinformationen och all proxyinformation att " +#~ "tas bort permanent." + +#~ msgid "Mark all visible messages as read" +#~ msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa" + +#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"." + +#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?" + +#~ msgid "" +#~ "The following Search Folder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Följande sökmappar:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Använde den nu borttagna mappen:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "och har uppdaterats." + +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Följande filterregler:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Använde den nu borttagna mappen:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "och har uppdaterats." + +#~ msgid "" +#~ "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +#~ "and resend." +#~ msgstr "" +#~ "Meddelandet skickades via det externa programmet \"sendmail\". Sendmail " +#~ "rapporterar följande fel: \"status 67: mail not sent\" (brevet skickades " +#~ "inte).\n" +#~ "Meddelandet lagras i utkorgsmappen. Kontrollera om meddelandet innehåller " +#~ "fel och skicka på nytt." + +#~ msgid "" +#~ "This folder may have been added implicitly, go to the Search Folder " +#~ "editor to add it explicitly, if required." +#~ msgstr "" +#~ "Denna mapp kan ha lagts till implicit. Gå till redigeraren för sökmappar " +#~ "och lägg till den explicit, om så krävs." + +#~ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +#~ msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades." + +#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +#~ msgstr "Ditt meddelande med ämnet \"{0}\" levererades inte." + +#~ msgid "Weather Calendar" +#~ msgstr "Väderkalender" + +#~ msgid "Copy Email Address" +#~ msgstr "Kopiera e-postadress" + +#~ msgid "Default Mail Client" +#~ msgstr "Standardklient för e-post" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Användare:" + +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Delegeringsassistent" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Folder size" +#~ msgstr "Mappstorlek" + +#~ msgid "Folder Sizes" +#~ msgstr "Mappstorlekar" + +#~ msgid "Reviewer" +#~ msgstr "Granskare" + +#~ msgid "_Inbox" +#~ msgstr "_Inkorg" + +#~ msgid "Inbox:" +#~ msgstr "Inkorg:" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Rättigheter" + +#~ msgid "Permission denied." +#~ msgstr "Åtkomst nekas." + +#~ msgid "Role:" +#~ msgstr "Roll:" |