aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Barnes <mbarnes@redhat.com>2009-06-20 07:05:26 +0800
committerMatthew Barnes <mbarnes@redhat.com>2009-06-20 07:05:26 +0800
commitc6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06 (patch)
tree0511fb4033ea74c0bc0c26aad4594868d78277a8
parentf4d748a85c534cb8a693b6a1f1b3353adfd73b5b (diff)
parented2d22755ff21516e3284f38eefd080102dd3715 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.tar
gsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.tar.gz
gsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.tar.lz
gsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.tar.xz
gsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.tar.zst
gsoc2013-evolution-c6aabcca4fa3e1af7cbb3b3295ef2c7d61b77d06.zip
Merge commit 'EVOLUTION_2_27_3' into kill-bonobo
Conflicts: composer/e-composer-header-table.h composer/e-composer-header.c composer/e-composer-private.c configure.ac mail/em-account-editor.c po/POTFILES.in po/or.po widgets/misc/e-search-bar.c
-rw-r--r--composer/e-composer-header.c10
-rw-r--r--composer/e-composer-private.c92
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--e-util/e-util.c119
-rw-r--r--mail/em-account-editor.c6
-rw-r--r--po/bn_IN.po10474
-rw-r--r--po/fr.po9391
-rw-r--r--po/nb.po3242
-rw-r--r--po/or.po4002
-rw-r--r--po/sv.po9718
-rw-r--r--widgets/misc/e-account-combo-box.c47
-rw-r--r--widgets/misc/e-attachment-paned.c15
-rw-r--r--widgets/misc/e-attachment-paned.h4
13 files changed, 18449 insertions, 18673 deletions
diff --git a/composer/e-composer-header.c b/composer/e-composer-header.c
index 453317870f..f1524a62e6 100644
--- a/composer/e-composer-header.c
+++ b/composer/e-composer-header.c
@@ -47,6 +47,7 @@ struct _EComposerHeaderPrivate {
gboolean button;
gchar *addaction_text;
gboolean addaction; /*For Add button.*/
+ GtkWidget *action_label;
guint sensitive : 1;
guint visible : 1;
@@ -67,8 +68,13 @@ static void
composer_header_addaction_clicked_cb (GtkButton *button,
EComposerHeader *header)
{
- gtk_widget_hide ((GtkWidget *)button);
- e_composer_header_set_visible (header, TRUE);
+ gboolean show = !e_composer_header_get_visible(header);
+ if (!show)
+ gtk_label_set_markup ((GtkLabel *)header->priv->action_label, g_object_get_data ((GObject *)header->priv->action_label, "show"));
+ else
+ gtk_label_set_markup ((GtkLabel *)header->priv->action_label, g_object_get_data ((GObject *)header->priv->action_label, "hide"));
+
+ e_composer_header_set_visible (header, show);
}
static GObject *
diff --git a/composer/e-composer-private.c b/composer/e-composer-private.c
index d4ec9ddc69..5613670b13 100644
--- a/composer/e-composer-private.c
+++ b/composer/e-composer-private.c
@@ -90,7 +90,6 @@ e_composer_private_init (EMsgComposer *composer)
GtkWidget *container;
GtkWidget *widget;
GtkWidget *send_widget;
- GtkWidget *exp_box;
const gchar *path;
gchar *filename;
gint ii;
@@ -140,10 +139,45 @@ e_composer_private_init (EMsgComposer *composer)
send_widget = gtk_ui_manager_get_widget (ui_manager, path);
gtk_tool_item_set_is_important (GTK_TOOL_ITEM (send_widget), TRUE);
- exp_box = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
- gtk_widget_show(exp_box);
+ composer_setup_charset_menu (composer);
+
+ if (error != NULL) {
+ /* Henceforth, bad things start happening. */
+ g_critical ("%s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ /* Construct the header table. */
+
+ container = editor->vbox;
+
+ widget = e_composer_header_table_new ();
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (widget), 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor->vbox), widget, FALSE, FALSE, 0);
+ if (composer->lite)
+ gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (editor->vbox), widget, 0);
+ else
+ gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (editor->vbox), widget, 2);
+
+ priv->header_table = g_object_ref (widget);
+ gtk_widget_show (widget);
+
+ /* Construct the attachment paned. */
+
+ widget = e_attachment_paned_new ();
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, TRUE, TRUE, 0);
+ priv->attachment_paned = g_object_ref (widget);
+ gtk_widget_show (widget);
+
if (composer->lite) {
- GtkWidget *tmp, *tmp1, *tmp_box;
+ GtkWidget *tmp, *tmp1, *tmp_box, *container;
+ GtkWidget *combo;
+
+ combo = e_attachment_paned_get_view_combo (
+ E_ATTACHMENT_PANED (widget));
+ gtk_widget_hide (combo);
+ container = e_attachment_paned_get_controls_container (
+ E_ATTACHMENT_PANED (widget));
tmp_box = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
@@ -178,57 +212,9 @@ e_composer_private_init (EMsgComposer *composer)
gtk_container_add((GtkContainer *)send_widget, tmp);
gtk_button_set_relief ((GtkButton *)send_widget, GTK_RELIEF_NORMAL);
- path = "/main-toolbar/pre-main-toolbar/attach";
- send_widget = gtk_ui_manager_get_widget (ui_manager, path);
- tmp = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
- tmp1 = gtk_image_new_from_stock (
- GTK_STOCK_ADD, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
- gtk_box_pack_start ((GtkBox *)tmp, tmp1, FALSE, FALSE, 0);
- tmp1 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Add attachment"));
- gtk_box_pack_start ((GtkBox *)tmp, tmp1, FALSE, FALSE, 3);
- gtk_widget_show_all(tmp);
- gtk_widget_reparent (send_widget, tmp_box);
- gtk_box_set_child_packing ((GtkBox *)tmp_box, send_widget, FALSE, FALSE, 6, GTK_PACK_START);
- gtk_tool_item_set_is_important (GTK_TOOL_ITEM (send_widget), TRUE);
- send_widget = gtk_bin_get_child ((GtkBin *)send_widget);
- gtk_container_remove((GtkContainer *)send_widget, gtk_bin_get_child ((GtkBin *)send_widget));
- gtk_container_add((GtkContainer *)send_widget, tmp);
- gtk_button_set_relief ((GtkButton *)send_widget, GTK_RELIEF_NORMAL);
-
gtk_widget_show(tmp_box);
- gtk_box_pack_end ((GtkBox *)exp_box, tmp_box, TRUE, TRUE, 0);
- gtk_box_pack_end ((GtkBox *)editor->vbox, exp_box, FALSE, FALSE, 3);
-
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (container), tmp_box, FALSE, FALSE, 3);
}
- composer_setup_charset_menu (composer);
-
- if (error != NULL) {
- /* Henceforth, bad things start happening. */
- g_critical ("%s", error->message);
- g_clear_error (&error);
- }
-
- /* Construct the header table. */
-
- container = editor->vbox;
-
- widget = e_composer_header_table_new ();
- gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (widget), 6);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (editor->vbox), widget, FALSE, FALSE, 0);
- if (composer->lite)
- gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (editor->vbox), widget, 0);
- else
- gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (editor->vbox), widget, 2);
-
- priv->header_table = g_object_ref (widget);
- gtk_widget_show (widget);
-
- /* Construct the attachment paned. */
-
- widget = e_attachment_paned_new ();
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, TRUE, TRUE, 0);
- priv->attachment_paned = g_object_ref (widget);
- gtk_widget_show (widget);
g_object_set_data ((GObject *)composer, "vbox", editor->vbox);
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 6a902f406a..3433bfcd60 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1212,7 +1212,7 @@ if test "x${enable_nss}" = "xyes" || test "x${enable_nss}" = "xstatic"; then
esac
fi
else
- nsslibs="-lssl3 -lsmime3 -lnss3 $SOFTOKN3_LIB"
+ nsslibs="-lssl3 -lsmime3 -lnss3"
fi
AC_CACHE_CHECK([for Mozilla nss libraries], ac_cv_moz_nss_libs,
diff --git a/e-util/e-util.c b/e-util/e-util.c
index 55eb6eba6b..bb3fb739a8 100644
--- a/e-util/e-util.c
+++ b/e-util/e-util.c
@@ -1193,64 +1193,85 @@ e_strdup_append_strings (gchar *first_string, ...)
return buffer;
}
+/* font options cache */
+static gchar *fo_antialiasing = NULL, *fo_hinting = NULL, *fo_subpixel_order = NULL;
+static GStaticMutex fo_lock = G_STATIC_MUTEX_INIT;
+
+static void
+fo_option_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer user_data)
+{
+ #define update_value(key,variable) \
+ g_free (variable); \
+ variable = gconf_client_get_string (client, "/desktop/gnome/font_rendering/" key, NULL);
+
+ g_static_mutex_lock (&fo_lock);
+ update_value ("antialiasing", fo_antialiasing);
+ update_value ("hinting", fo_hinting);
+ update_value ("rgba_order", fo_subpixel_order);
+ g_static_mutex_unlock (&fo_lock);
+
+ #undef update_value
+}
+
cairo_font_options_t *
get_font_options (void)
{
- gchar *antialiasing, *hinting, *subpixel_order;
- GConfClient *gconf = gconf_client_get_default ();
+ static GConfClient *fo_gconf = NULL;
cairo_font_options_t *font_options = cairo_font_options_create ();
+ if (fo_gconf == NULL) {
+ fo_gconf = gconf_client_get_default ();
+
+ gconf_client_add_dir (fo_gconf, "/desktop/gnome/font_rendering", GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, NULL);
+ gconf_client_notify_add (fo_gconf, "/desktop/gnome/font_rendering/antialiasing", fo_option_changed, NULL, NULL, NULL);
+ gconf_client_notify_add (fo_gconf, "/desktop/gnome/font_rendering/hinting", fo_option_changed, NULL, NULL, NULL);
+ gconf_client_notify_add (fo_gconf, "/desktop/gnome/font_rendering/rgba_order", fo_option_changed, NULL, NULL, NULL);
+
+ fo_option_changed (fo_gconf, 0, NULL, NULL);
+ }
+
+ g_static_mutex_lock (&fo_lock);
+
/* Antialiasing */
- antialiasing = gconf_client_get_string (gconf,
- "/desktop/gnome/font_rendering/antialiasing", NULL);
- if (antialiasing == NULL)
+ if (fo_antialiasing == NULL)
cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_DEFAULT);
- else {
- if (strcmp (antialiasing, "grayscale") == 0)
- cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_GRAY);
- else if (strcmp (antialiasing, "rgba") == 0)
- cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_SUBPIXEL);
- else if (strcmp (antialiasing, "none") == 0)
- cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_NONE);
- else
- cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_DEFAULT);
- }
- hinting = gconf_client_get_string (gconf,
- "/desktop/gnome/font_rendering/hinting", NULL);
- if (hinting == NULL)
+ else if (strcmp (fo_antialiasing, "grayscale") == 0)
+ cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_GRAY);
+ else if (strcmp (fo_antialiasing, "rgba") == 0)
+ cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_SUBPIXEL);
+ else if (strcmp (fo_antialiasing, "none") == 0)
+ cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_NONE);
+ else
+ cairo_font_options_set_antialias (font_options, CAIRO_ANTIALIAS_DEFAULT);
+
+ if (fo_hinting == NULL)
cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_DEFAULT);
- else {
- if (strcmp (hinting, "full") == 0)
- cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_FULL);
- else if (strcmp (hinting, "medium") == 0)
- cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM);
- else if (strcmp (hinting, "slight") == 0)
- cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_SLIGHT);
- else if (strcmp (hinting, "none") == 0)
- cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_NONE);
- else
- cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_DEFAULT);
- }
- subpixel_order = gconf_client_get_string (gconf,
- "/desktop/gnome/font_rendering/rgba_order", NULL);
- if (subpixel_order == NULL)
+ else if (strcmp (fo_hinting, "full") == 0)
+ cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_FULL);
+ else if (strcmp (fo_hinting, "medium") == 0)
+ cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM);
+ else if (strcmp (fo_hinting, "slight") == 0)
+ cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_SLIGHT);
+ else if (strcmp (fo_hinting, "none") == 0)
+ cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_NONE);
+ else
+ cairo_font_options_set_hint_style (font_options, CAIRO_HINT_STYLE_DEFAULT);
+
+ if (fo_subpixel_order == NULL)
cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_DEFAULT);
- else {
- if (strcmp (subpixel_order, "rgb") == 0)
- cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_RGB);
- else if (strcmp (subpixel_order, "bgr") == 0)
- cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_BGR);
- else if (strcmp (subpixel_order, "vrgb") == 0)
- cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_VRGB);
- else if (strcmp (subpixel_order, "vbgr") == 0)
- cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_VBGR);
- else
- cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_DEFAULT);
- }
- g_free (antialiasing);
- g_free (hinting);
- g_free (subpixel_order);
- g_object_unref (gconf);
+ else if (strcmp (fo_subpixel_order, "rgb") == 0)
+ cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_RGB);
+ else if (strcmp (fo_subpixel_order, "bgr") == 0)
+ cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_BGR);
+ else if (strcmp (fo_subpixel_order, "vrgb") == 0)
+ cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_VRGB);
+ else if (strcmp (fo_subpixel_order, "vbgr") == 0)
+ cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_VBGR);
+ else
+ cairo_font_options_set_subpixel_order (font_options, CAIRO_SUBPIXEL_ORDER_DEFAULT);
+
+ g_static_mutex_unlock (&fo_lock);
+
return font_options;
}
diff --git a/mail/em-account-editor.c b/mail/em-account-editor.c
index 01f8b9c733..5179815609 100644
--- a/mail/em-account-editor.c
+++ b/mail/em-account-editor.c
@@ -2707,8 +2707,6 @@ emae_service_complete(EMAccountEditor *emae, EMAccountEditorService *service)
if (CAMEL_PROVIDER_NEEDS(service->provider, CAMEL_URL_PART_HOST)) {
if (url->host == NULL || url->host[0] == 0)
ok = FALSE;
- else
- gtk_entry_set_text(service->hostname, url->host);
}
/* We only need the user if the service needs auth as well, i think */
if (ok
@@ -2792,7 +2790,7 @@ emae_check_complete(EConfig *ec, const gchar *pageid, gpointer data)
if (!emae->priv->receive_set) {
gchar *user, *at;
gint index;
- gchar *uri = (gchar *)e_account_get_string(emae->account, E_ACCOUNT_SOURCE_URL);
+ gchar *uri = g_strdup(e_account_get_string(emae->account, E_ACCOUNT_SOURCE_URL));
CamelURL *url;
emae->priv->receive_set = 1;
@@ -2819,8 +2817,6 @@ emae_check_complete(EConfig *ec, const gchar *pageid, gpointer data)
g_free(uri);
camel_url_free(url);
- } else {
- g_warning("buz1\n");
}
}
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4008b69b90..4fe13deadc 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,19 +6,20 @@
# Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004.
# Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004.
#
-#: ../shell/main.c:603
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
# Progga <progga@bengalinux.org>, 2004.
# Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
+#: ../shell/main.c:605
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 01:20+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:29+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,12 +38,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution ঠিকানাবই"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা"
@@ -69,32 +70,32 @@ msgstr "পরিচিতি: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution মিনিকার্ড"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has alarms."
msgstr "চেতাবনীসহ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It has recurrences."
msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
msgid "It is a meeting."
msgstr "এটি একটি সভা।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
msgid "calendar view event"
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
msgstr ""
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -193,10 +194,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -206,15 +207,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "টেবিলের সেল"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
msgid "click to add"
msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন"
@@ -339,14 +340,6 @@ msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন"
msgid "Popup Menu"
msgstr "পপ-আপ মেনু"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -400,11 +393,15 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
+"বর্তমানে Evolution থেকে শুধুমাত্র GroupWise System Address Book ব্যবহার করা যাবে। "
+"GroupWise Frequent Contacts ও GroupWise Personal Contacts ফোল্ডারগুলি প্রাপ্ত "
+"করার জন্য অনুগ্রহ করে GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -424,7 +421,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@@ -453,7 +450,8 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে "
"ইচ্ছুক?"
@@ -540,8 +538,10 @@ msgstr ""
"ইচ্ছুক?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।"
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -577,17 +577,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
msgid "Could not load address book"
msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
@@ -608,14 +608,12 @@ msgstr "সার্টিফিকেট"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি"
@@ -652,30 +650,26 @@ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাব
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -687,132 +681,182 @@ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "পরিচিতি (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
msgid "New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকানাবই"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ঠিকানাবই (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
+"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
+"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত "
+"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের "
+"শিকার হতে পারেন।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত "
+"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
+"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে "
+"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা "
+"আবশ্যক।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান "
+"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত "
+"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে "
+"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ "
+"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "ঠিকানা-বই"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Server Information"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
msgid "Migrating..."
msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:"
@@ -869,18 +913,18 @@ msgstr ""
"করুন..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।"
@@ -893,19 +937,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -913,11 +957,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
@@ -942,8 +985,8 @@ msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসও
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
@@ -993,7 +1036,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Vertical pane position"
msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান"
@@ -1002,6 +1045,8 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা "
+"প্রদর্শন করা হবে কি না।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -1009,7 +1054,7 @@ msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
msgid "Look up in address books"
@@ -1020,21 +1065,16 @@ msgid "1"
msgstr "১"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "৩২৬৮"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "৩৮৯"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "৫"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "৬৩৬"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা</b>"
@@ -1047,172 +1087,88 @@ msgstr "<b>ডাউনলোড ব্যবস্থা</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>অনুসন্ধান ব্যবস্থা</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ধরন:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "সর্বদা"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "বেনামীভাবে"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "মৌলিক"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল "
"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "লগ-ইন: (_g)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "কখনো নয়"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "এনক্রিপশনবিহীন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
msgstr "এক"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL এনক্রিপশন"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)"
-# No case in bangla
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
-"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
-"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
+"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান "
+"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "নিম্নস্থ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS এনক্রিপশন"
-
# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ?
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
+"অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান "
+"নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই অনুসন্ধান আরম্ভ "
+"করা হয়।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান "
-"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত "
-"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে "
-"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ "
-"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com"
-"\" ।"
+msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1220,16 +1176,7 @@ msgstr ""
"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির "
"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে \"ই-মেইল "
-"ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা আবশ্যক।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1237,87 +1184,60 @@ msgstr ""
"এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন "
"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত "
-"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
-"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "যখন সম্ভব"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "নাম :(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "সার্ভার: (_S)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "সময়সীমা: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "কার্ড"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
@@ -1358,1331 +1278,280 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>কর্ম</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "পরিচিতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
msgid "Contact Editor"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN মেসেঞ্জার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ডাকনাম: (_k)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Telephone"
msgstr "টেলিফোন"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Address:"
msgstr "ঠিকানা: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Anniversary:"
msgstr "বার্ষিকী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant:"
msgstr "সহকারী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr "জন্মদিন:(_B)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_City:"
msgstr "শহর:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Company:"
msgstr "কোম্পানি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Country:"
msgstr "দেশ:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Department:"
msgstr "বিভাগ:(_D)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_File under:"
msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Home Page:"
msgstr "হোম পেজ(_H):"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Manager:"
msgstr "ম্যানেজার(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Notes:"
msgstr "নোট(_N) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "কার্যালয়(_O) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_PO Box:"
msgstr "পোস্ট বক্স (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Profession:"
msgstr "পেশা(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_State/Province:"
msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "শিরোনাম (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Web Log:"
msgstr "ওয়েব লগ(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "কোথায় (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "আফগানিস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "আলবেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "আলজেরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "এনডোরা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "আন্টার্কটিকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "আর্জেন্টিনা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "আর্মেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "আরুবা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "অস্ট্রিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "আজারবাইজান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "বাহামা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "বাহরেইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "বাংলাদেশ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "বার্বাডোস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "বেলারুশ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "বেলজিয়াম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "বেলিজে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "বেনিন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "বার্মুদা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ভুটান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "বলিভিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "বোতসোয়ানা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "বুভে দ্বীপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "ব্রাজিল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "বুলগেরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "বার্কিনা ফাসো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "বুরুন্ডি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "কাম্বোডিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "ক্যামেরুন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "কানাডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "কেপ ভার্ডি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "চাড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "চিলি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "চীন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "কোলোম্বিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "কোমোরোস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "কঙ্গো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "কোস্টা রিকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "আইভরি কোস্ট"
-
-# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া?
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
-
-# ক্রোয়েশিয়া
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "কিউবা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "সাইপ্রাস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "ডেনমার্ক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "জিবুতি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "ডোমিনিকা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ইকুয়েডর"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "মিশর"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "এল সালভাডোর"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "ইরিত্রিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "এস্তোনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ইথিওপিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "ফিজি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "ফিনল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "ফ্রান্স"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "গ্যাবন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "গাম্বিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "জর্জিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "জার্মানি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "ঘানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "জিব্রাল্টার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "গ্রীস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "গ্রিনল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "গ্রানাডা"
-
-# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "গুয়েদুলুপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "গুয়াম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "গুয়াতেমালা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "গুয়ের্নসে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "গিনি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "গিনি-বিসাউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "গায়ানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "হাইতি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "হোলি সি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "হন্ডুরাস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "হংকং"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "হাঙ্গেরি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "আইসল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "ভারত"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "ইরান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "ইরাক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "আয়ারল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "আইল অফ ম্যান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "ইজরায়েল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "ইটালি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "জামাইকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "জাপান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "জার্সি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "জর্ডান"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "কাজাখস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "কেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "কিরিবাস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "কুয়েত"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "কির্গিজস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "লাওস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "লাটভিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "লেবানন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "লেসোথো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "লাইবেরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "লিবিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "লিখেনস্টাইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "লিথুনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "লুক্সেমবার্গ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "ম্যাকাও"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "মেসিডোনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "মাদাগাস্কার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "মালাউয়ি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "মালয়েশিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "মালদ্বীপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "মালি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "মাল্টা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "মার্টিনিক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "মৌরিটানিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "মরিশাস"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "মায়োতি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "মেক্সিকো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "মাইক্রোনেশিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "মোনাকো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "মঙ্গোলিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "মনসেরাত"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "মরোক্কো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "মোজাম্বিক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "মায়ানমার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "নামিবিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "নাউরু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "নেপাল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "নিউজিল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "নিকারাগুয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "নাইজার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "নাইজেরিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "নিউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "নরফোক দ্বীপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "নরওয়ে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "ওমান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "পাকিস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "পালাউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "পানামা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "প্যারাগুয়ে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "পেরু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "ফিলিপাইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "পিটকেয়ার্ন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "পোল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "পর্তুগাল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "পুয়ের্তো রিকো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "কাতার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "রিইউনিয়ন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "রুমানিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "রুশ ফেডারেশন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "রুয়ান্ডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "সামোয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "সান মারিনো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "সৌদি আরব"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "সেনেগাল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "সেশিল্স"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "সিয়ারা লিওন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "সিঙ্গাপুর"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "স্লোভাকিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "স্লোভেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "সোমালিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "স্পেন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "শ্রীলঙ্কা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "সেন্ট হেলেনা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "সুদান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "সুরিনাম"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "সোয়াজিল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "সুইডেন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "সুইজারল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "সিরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "তাইওয়ান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "তাজাখস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "থাইল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "টিমুর-লেস্তে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "টোগো"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "টোকেলাউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "টোঙ্গা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "তিউনিসিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "তুরস্ক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "তুর্কমেনিস্তান"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "টুভালু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "উগান্ডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ইউক্রেইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "যুক্তরাজ্য"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "উরুগুয়ে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "উজবেকিস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ভানুয়াটু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ভেনিজুয়েলা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ভিয়েতনাম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "পশ্চিম সাহারা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "ইয়েমেন"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "জাম্বিয়া"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Jabber"
+msgstr "জ্যাবার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "জিম্বাবুয়ে"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
-msgid "Jabber"
-msgstr "জ্যাবার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "GroupWise"
+msgstr "গ্রুপওযাইস"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "পরিসেবা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "কর্ম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "গৃহ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "গ্রুপওযাইস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
msgid "Source Book"
msgstr "উৎস বই"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
msgid "Target Book"
msgstr "গন্তব্যর বই"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
msgid "Is New Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি হল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
msgid "Writable Fields"
msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
msgid "Required Fields"
msgstr "আবশ্যক মান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
msgid "Changed"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
msgid "_No image"
msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2690,23 +1559,23 @@ msgstr ""
"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ফাঁকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
msgid "Invalid contact."
msgstr "অবৈধ পরিচিতি।"
@@ -2764,112 +1633,49 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n"
"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "শহর (_t):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "দেশ (_y):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "জিপ কোড (_Z):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "ড."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "এস্কোয়ের."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "প্রথম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "দ্বিতীয়"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "তৃতীয়"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "জুনিয়র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "কুমারী/বেগম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "শ্রী/জনাব"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "শ্রীমতি/বেগম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "সুশ্রী"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "সিনিয়র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "প্রথম (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "শেষ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "মধ্য (_M):"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "সাফিক্স (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "IM পরিসেবা (_I):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "অবস্থান(_L):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>সদস্য</b>"
@@ -2880,8 +1686,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন ..."
@@ -2896,7 +1702,8 @@ msgstr "লিস্টের নাম (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)"
+msgstr ""
+"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
@@ -2910,7 +1717,7 @@ msgstr "সদস্য(_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2969,24 +1776,24 @@ msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
# FIXME
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Email begins with"
msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে"
@@ -3008,7 +1815,7 @@ msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -3020,11 +1827,11 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
@@ -3032,116 +1839,114 @@ msgstr "মডেল"
msgid "Error modifying card"
msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
msgid "Name begins with"
msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "খোলো (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "পেস্ট করুন(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "যেকোনো শ্রেণী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
msgstr "গরমিল"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Assistant"
msgstr "সহকারী"
@@ -3179,7 +1984,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Company"
msgstr "কোম্পানি"
@@ -3229,22 +2034,22 @@ msgstr "জার্নাল"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজার"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Nickname"
msgstr "ডাকনাম"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -3273,14 +2078,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Spouse"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী"
@@ -3310,55 +2115,53 @@ msgstr "একক"
msgid "Web Site"
msgstr "ওয়েব সাইট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "টেক্সট মডেল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
@@ -3428,37 +2231,37 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "অ্যাডাপ্টার"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "গৃহের ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "অন্যান্য ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "কার্সার আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..."
@@ -3480,31 +2283,31 @@ msgid "map"
msgstr "ম্যাপ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
msgid "List Members"
msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Profession"
msgstr "পেশা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Video Chat"
msgstr "ভিডিও চ্যাট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3515,48 +2318,53 @@ msgstr "ভিডিও চ্যাট"
msgid "Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Phone"
msgstr "ফোন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Home Page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Web Log"
msgstr "ওয়েব লগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
msgid "Anniversary"
msgstr "বার্ষিকী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
msgid "Job Title"
msgstr "কাজের শিরোনাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
msgid "Home page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
@@ -3612,12 +2420,11 @@ msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
@@ -3716,6 +2523,12 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
+"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n"
+"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে "
+"বেশি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n"
+"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি "
+"করুন।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
@@ -3724,6 +2537,10 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
+"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n"
+"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n"
+"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -3839,50 +2656,30 @@ msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর ক
msgid "Copy contacts to"
msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
msgid "Multiple vCards"
msgstr "একাধিক vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s -র জন্য vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "পরিচিতির তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।"
-msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন"
-
# FIXME
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
@@ -3891,8 +2688,8 @@ msgstr "কার্ড ভিউ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
@@ -3936,258 +2733,75 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "মূল অংশ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "তলদেশ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "মাত্রা:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "ফন্ট (_o)..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন্ট"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "ফুটার:"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "ফরমা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "হেডার"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "হেডার/ফুটার"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "উচ্চতা:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "অন্তর্গত:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "ল্যান্ডস্কেপ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "বাঁদিক:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "মার্জিন"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "কলাম সংখ্যা:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "অপশন"
-
-# FIXME: But in no way 'দিশা' :-)
-# it seems apt
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "কাগজ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "কাগজের উৎস:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "পোর্ট্রেট"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "ডানদিক:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "অনুচ্ছেদ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "ছায়া"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "মাপ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "বিন্যাসের নাম:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "উপর:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরন:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "প্রস্থ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "ফন্ট (_F)..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[ভিকার্ড|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।"
+msgstr ""
+"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া "
"দেখুন।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -4231,7 +2845,8 @@ msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
+msgstr ""
+"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
@@ -4244,16 +2859,19 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
+msgstr ""
+"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -4367,7 +2985,8 @@ msgstr ""
"করতে পারবেন।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর "
"পাঠাতে পারবেন।"
@@ -4586,7 +3205,7 @@ msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে
msgid "_Discard Changes"
msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
@@ -4608,56 +3227,56 @@ msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
msgid "Default Priority:"
msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
@@ -4699,22 +3318,22 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "কর্মসূচী (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "কর্মসূচী"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4736,27 +3355,26 @@ msgstr "কর্ম (_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
msgid "Start time"
msgstr "আরম্ভের সময়"
@@ -4771,10 +3389,10 @@ msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -4787,11 +3405,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "বাতিল করুন (_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4807,32 +3425,32 @@ msgstr "ঘুম (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
msgid "No summary available."
msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
msgid "No description available."
msgstr "বিবরণহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No location information available."
msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4845,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n"
"করবে।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4862,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।"
@@ -4875,7 +3493,8 @@ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি"
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..."
+msgstr ""
+"সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
@@ -4938,157 +3557,166 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।"
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder units"
msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder value"
msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Gradient"
msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Transparency"
msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task units"
msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task value"
msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।"
+msgstr ""
+"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Last alarm time"
msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "মার্কাস বেইন লাইন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "ম"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
+"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের "
+"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5096,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক "
"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5104,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, "
"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5112,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন "
"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5120,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন "
"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5128,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, "
"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5136,90 +3764,99 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক "
"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
+"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা "
+"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Tasks due today color"
msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল "
+"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5227,70 +3864,80 @@ msgstr ""
"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত "
"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ "
-"বার্তার ক্ষেত্রে 2।"
+"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার "
+"ক্ষেত্রে 2।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Time divisions"
msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Timezone"
msgstr "সময়-অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
+"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে "
+"একটি মান নির্ধারণ করুন।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Week start"
msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5298,86 +3945,89 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর "
"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ddm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Work days"
msgstr "কার্যদিবস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday end hour"
msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Workday end minute"
msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Workday start hour"
msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Workday start minute"
msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "সারাংশে রয়েছে"
@@ -5427,7 +4077,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
@@ -5446,132 +4096,120 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "দিন"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
msgid "On The Web"
msgstr "ওয়েবে"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "আবহাওয়া"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "_New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Copy..."
msgstr "কপি করুন (_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "নতুন সভা"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "সভা (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন"
@@ -5613,12 +4251,11 @@ msgid "Category"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5627,6 +4264,7 @@ msgstr "গোপনীয়"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
@@ -5646,21 +4284,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত"
msgid "Exist"
msgstr "উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "পাবলিক"
@@ -5670,9 +4314,9 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
@@ -5694,12 +4338,12 @@ msgid "does not contain"
msgstr "ধারন করে না"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "হলো"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "নয়"
@@ -5715,14 +4359,35 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড স
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "একটি শব্দ বাজাও"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>সতর্কধ্বনি</b>"
@@ -5752,83 +4417,67 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "বার্তা (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "একটি শব্দ বাজাও"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "প্রাপক:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "প্রোগ্রাম (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "আওয়াজ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "পরে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
msgstr "পূর্বে"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "দিন"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ঘন্টা"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"মিনিট\n"
+"ঘন্টা\n"
+"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "মিনিট"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"মিনিট\n"
+"ঘন্টা\n"
+"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
@@ -5840,13 +4489,14 @@ msgid "A_dd"
msgstr "যোগ করুন (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনি"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)"
@@ -5855,29 +4505,27 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি"
@@ -5901,7 +4549,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা "
"হবে।</i>"
@@ -5933,26 +4582,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">সময়</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কর্ম সপ্তাহ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
-
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5962,13 +4607,13 @@ msgstr ""
"ঘন্টা\n"
"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5986,23 +4631,27 @@ msgstr ""
"শনিবার\n"
"রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন"
# FIXME
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "S_un"
msgstr "রবি (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
@@ -6011,191 +4660,205 @@ msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Show a _reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_asks due today:"
msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "T_hu"
msgstr "বৃহঃ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Template:"
msgstr "টেমপ্লেট:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহঃস্পতিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time format:"
msgstr "সময় বিন্যাস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work days:"
msgstr "কার্যদিবস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_24 hour"
msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Day begins:"
msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Fri"
msgstr "শুক্র (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Mon"
msgstr "সোম (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Sat"
msgstr "শনি (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+msgstr ""
+"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Time divisions:"
msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Tue"
msgstr "মঙ্গল (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Wed"
msgstr "বুধ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "before every appointment"
msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "রঙ: (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "কার্য-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
@@ -6252,298 +4915,236 @@ msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন ক
msgid "Validation error: %s"
msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid " to "
msgstr " প্রতি "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Completed "
msgstr " (সম্পন্ন "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Completed "
msgstr "সম্পন্ন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
msgid " (Due "
msgstr " (পূর্বনির্ধারিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Due "
msgstr "পূর্বনির্ধারিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
msgid "Could not update object"
msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
msgid "Edit Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "সভা - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "সাক্ষাৎকার - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "মেমো - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "No Summary"
msgstr "সারাংশহীন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Keep original item?"
msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Click here to view help available"
msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
msgid "Select all text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
msgid "_Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শণ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
msgid "_Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Time _Zone"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Pu_blic"
msgstr "সার্বজনীন (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as public"
msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "_Private"
msgstr "ব্যক্তিগত (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Classify as private"
msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Confidential"
msgstr "গোপনীয় (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as confidential"
msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "R_ole Field"
msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Status Field"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "_Type Field"
msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../composer/e-composer-private.c:66
msgid "Recent _Documents"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "সংযুক্ত করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
-msgstr[1] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "সরাও (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে"
+msgstr ""
+"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -6644,8 +5245,8 @@ msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি কর
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন"
@@ -6682,87 +5283,94 @@ msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্
msgid "Appoint_ment"
msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
msgid "This event has alarms"
msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "সংগঠক(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
msgid "_Delegatees"
msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
msgid "Atte_ndees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
msgid "Event with no start date"
msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
msgid "Event with no end date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
msgid "Start date is wrong"
msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
msgid "End date is wrong"
msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
msgid "Start time is wrong"
msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
msgid "End time is wrong"
msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "An organizer is required."
msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরাও (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6770,35 +5378,30 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgid "Customize"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -6825,45 +5428,40 @@ msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ: (_D)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান(_L):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "সময়: (_T)"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
msgstr "যতক্ষণ না"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "পরিচিতি...(_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "সংগঠক:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
msgid "Memo"
msgstr "কর্মসূচী"
@@ -6874,7 +5472,7 @@ msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা স
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "প্রাপক"
@@ -6897,7 +5495,8 @@ msgstr "দল (_G):"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
@@ -6912,7 +5511,8 @@ msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিব
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
@@ -6930,23 +5530,23 @@ msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যা
msgid "All Instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন "
"করা সম্ভব নয়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "on"
msgstr "উপর"
@@ -6954,7 +5554,7 @@ msgstr "উপর"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "first"
msgstr "প্রথম"
@@ -6963,7 +5563,7 @@ msgstr "প্রথম"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "second"
msgstr "দ্বিতীয়"
@@ -6971,7 +5571,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "third"
msgstr "তৃতীয়"
@@ -6979,7 +5579,7 @@ msgstr "তৃতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
msgid "fourth"
msgstr "চতুর্থ"
@@ -6987,13 +5587,13 @@ msgstr "চতুর্থ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "last"
msgstr "শেষ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "Other Date"
msgstr "অন্য তারিখ"
@@ -7001,7 +5601,7 @@ msgstr "অন্য তারিখ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "1st to 10th"
msgstr "১ম থেকে ১০ম"
@@ -7009,7 +5609,7 @@ msgstr "১ম থেকে ১০ম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "11th to 20th"
msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
@@ -7017,45 +5617,45 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "21st to 31st"
msgstr "২১তম থেকে ৩১তম"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
msgid "day"
msgstr "দিন"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
msgid "on the"
msgstr "এর উপর"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
msgid "occurrences"
msgstr "ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
msgid "Add exception"
msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
msgid "Modify exception"
msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
msgid "Date/Time"
msgstr "তারিখ/সময়"
@@ -7072,39 +5672,34 @@ msgstr "<b>পূর্বপ্রদর্শন</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>পুনরাবৃত্তি</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "প্রত্যেক"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "চিরকাল"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "মাস"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "সপ্তাহ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "বছর"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -7127,74 +5722,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "সম্পন্ন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "উঁচু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "চলছে"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "নিচু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "আরম্ভ হয়নি"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "অবস্থা:(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "অনুল্লেখকৃত"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):"
@@ -7217,7 +5768,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)"
@@ -7234,11 +5785,11 @@ msgstr "কর্মের বিবরণ"
msgid "Organi_zer:"
msgstr "সংগঠক: (_z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
msgid "Due date is wrong"
msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।"
@@ -7335,14 +5886,39 @@ msgstr "%s %s-এ"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য"
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+#, fuzzy
+msgid "I_mport"
+msgstr "ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "শিরোনামহীন"
@@ -7353,20 +5929,19 @@ msgid "Start Date:"
msgstr "আরম্ভের তারিখ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Web Page:"
msgstr "ওয়েব পেজ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ:"
@@ -7378,33 +5953,96 @@ msgstr "দেয় তারিখ:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
+msgid "In Progress"
+msgstr "চলছে"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "আরম্ভ হয়নি"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "অগ্রগণ্য:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "High"
+msgstr "উঁচু"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Low"
+msgstr "নিচু"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Created"
+msgstr "নির্মাণের সময়"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Last modified"
+msgstr "পরিবর্তনের সময়"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্ত"
@@ -7418,225 +6056,200 @@ msgstr ""
"\n"
"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "না"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
msgid "Recurring"
msgstr "পুনরাবৃত্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
msgid "Assigned"
msgstr "বরাদ্দকৃত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s এ খোলো..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
msgid "* No Summary *"
msgstr "* সারাংশহীন *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "সংগঠক: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "সংগঠক: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Start: "
msgstr "আরম্ভ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "Due: "
msgstr "দেয়: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "অনুল্লেখকৃত"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "0%"
msgstr "০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "10%"
msgstr "১০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "20%"
msgstr "২০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "30%"
msgstr "৩০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "40%"
msgstr "৪০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "60%"
msgstr "৬০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "70%"
msgstr "৭০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "80%"
msgstr "৮০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "90%"
msgstr "৯০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
msgid "Updating objects"
msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "নতুন কার্য(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "P_rint..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "কাট করুন (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন"
@@ -7654,153 +6267,153 @@ msgstr "সম্পন্ন"
msgid "Completion date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "দেয় তারিখ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "অগ্রগণ্য"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Moving items"
msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Copying items"
msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "নতুন সভা(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..."
# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
msgid "Accepted"
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
msgid "Declined"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Tentative"
msgstr "অস্থযায়ীরূপে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
msgid "Delegated"
msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
msgid "Needs action"
msgstr "কর্ম প্রয়োজন"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "সময়: %s %s"
@@ -7828,12 +6441,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
msgid "Show the second time zone"
msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
@@ -7843,48 +6456,48 @@ msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "অপরাহ্ন"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "সপ্তাহ %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "প্রতিদিন"
msgstr[1] "প্রতি %d দিন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে"
msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7892,35 +6505,35 @@ msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের"
msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " এবং "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "এর %s দিন "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr " %s %s এর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "প্রতি মাস"
msgstr[1] "প্রতি %d মাস"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "প্রতি বছর"
msgstr[1] "প্রতি %d বছর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7928,36 +6541,36 @@ msgstr[0] "সর্বমোট %d বার"
msgstr[1] "সর্বমোট %d বার"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "আরম্ভ হচ্ছে"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "দেয়"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7968,7 +6581,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7976,279 +6589,280 @@ msgstr ""
"<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম "
"নির্বাচন করুন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "সভার তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "সভার প্রস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "সভার আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "সভার উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "সভার বিলোপন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "সভার বার্তা ভুল"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "কাজের তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "কাজের প্রস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "কাজের আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "কাজে উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "বাজে কাজের বার্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "Update complete\n"
msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী "
"হিসাবে যোগ করা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Item sent!\n"
msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
msgid "Choose an action:"
msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "আর-এস-ভি-পি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Update"
msgstr "আপডেট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Tentatively accept"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
msgid "Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
msgid "Update respondent status"
msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
msgid "Send Latest Information"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
@@ -8272,6 +6886,10 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "সংগঠক:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "সার্ভারের বার্তা:"
@@ -8292,66 +6910,66 @@ msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা"
msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "ব্যক্তিবিশেষ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "ঘর"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "চেয়ার"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "কর্ম প্রয়েজন"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
msgid "Attendee "
msgstr "অংশগ্রহনকারী "
@@ -8362,7 +6980,7 @@ msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8371,7 +6989,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8381,67 +6999,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Out of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "No Information"
msgstr "কোনো তথ্য নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "A_ttendees..."
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
msgid "O_ptions"
msgstr "বিকল্প (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
msgid "Show _only working hours"
msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update free/busy"
msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
msgid "_Autopick"
msgstr "অটোপিক (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All people and resources"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "All _people and one resource"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "_Required people"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "_Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময় (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "_End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):"
@@ -8469,15 +7087,15 @@ msgstr "ভাষা"
msgid "Member"
msgstr "সদস্য"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8486,33 +7104,33 @@ msgstr ""
"%s-এ ত্রুটি:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
msgid "Loading memos"
msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Loading tasks"
msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s -এ কাজ খোলো"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
msgid "Completing tasks..."
msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
msgid "Expunging"
msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
@@ -8523,7 +7141,7 @@ msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8564,57 +7182,25 @@ msgid "Purging"
msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "এপ্রিল"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "আগস্ট"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "ডিসেম্বর"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "ফেব্রুয়ারী"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "জানুয়ারী"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "জুলাই"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "জুন"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "মার্চ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "মে"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "নভেম্বর"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "অক্টোবর"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "সেপ্টেম্বর"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)"
@@ -8732,81 +7318,81 @@ msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
msgid "_New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d কর্মসূচী"
msgstr[1] "%d কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত"
msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "New memo"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "মেমো (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
msgid "Create a new memo"
msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "New shared memo"
msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "যৌথ মেমো (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "New memo list"
msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "মেমোর তালিকা (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
msgid "Create a new memo list"
msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন"
@@ -8983,149 +7569,148 @@ msgstr "৩০শ"
msgid "31st"
msgstr "৩১শ"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "রবি"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "সোম"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "মঙ্গল"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "বুধ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "বৃহস্পতি"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "শুক্র"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "শনি"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
msgid "Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Task"
msgstr "কাজ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "সারাংশ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
msgid "Attendees: "
msgstr "অংশগ্রহণকারী: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "অবস্থা: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2594
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "প্রাধান্য: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2609
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2621
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "ইউ-আর-এল: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2634
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "Contacts: "
msgstr "পরিচিতি: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
msgid "_New Task List"
msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d-টি কর্ম"
msgstr[1] "%d-টি কর্ম"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
msgid "Task Source Selector"
msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgid "New task"
msgstr "নতুন কাজ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "কাজ (_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
msgid "Create a new task"
msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgid "New assigned task"
msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgid "New task list"
msgstr "নতুন কার্য তালিকা"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "কার্য-তালিকা (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
msgid "Create a new task list"
msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9137,11 +7722,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "Do not ask me again."
msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন"
@@ -9158,11 +7743,11 @@ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
msgid "In progress"
msgstr "চলছে"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "থেকে বেশি"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "থেকে কম"
@@ -9170,37 +7755,37 @@ msgstr "থেকে কম"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
msgid "Opening calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "তাগাদা!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী"
@@ -10761,243 +9346,220 @@ msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি"
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "শিরোনামহীন বার্তা"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
msgid "S_end"
msgstr "প্রেরণ করুন (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "নতুন বার্তা (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "সুরক্ষা (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
+msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
msgid "Fr_om:"
msgstr "প্রেরক(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
msgid "_Reply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
msgid "_To:"
msgstr "প্রাপক(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
msgid "_Cc:"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
msgid "_Bcc:"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Post To:"
msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "S_ubject:"
msgstr "বিষয়(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "Si_gnature:"
msgstr "স্বাক্ষর(_g):"
@@ -11018,17 +9580,19 @@ msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পো
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
+#: ../composer/e-composer-private.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11036,27 +9600,16 @@ msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
-msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
msgid "Compose Message"
msgstr "বার্তা লিখুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
-msgstr "<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)</b>"
+msgstr ""
+"<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -11078,7 +9631,8 @@ msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তা
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "&quot;{0}&quot;-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot;-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
@@ -11216,7 +9770,7 @@ msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -11249,7 +9803,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে"
@@ -11285,7 +9839,7 @@ msgid "Log Level"
msgstr "লগের স্তর"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -11320,9 +9874,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা"
#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -11339,7 +9893,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
@@ -11372,55 +9927,55 @@ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "কর্ম(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "করনীয় (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "পরে (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
msgid "Label _Name:"
msgstr "লেবেলের নাম :(_N)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Edit Label"
msgstr "লেবেল সম্পাদনা"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Add Label"
msgstr "লেবেল যোগ করুন"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11428,128 +9983,128 @@ msgstr ""
"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা "
"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে"
msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "১ মিনিট পরে"
msgstr[1] "%d মিনিট পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "১ দিন পূর্বে"
msgstr[1] "%d দিন পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "১ দিন পরে"
msgstr[1] "%d দিন পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d মাস পূর্বে"
msgstr[1] "%d মাস পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d মাস পরে"
msgstr[1] "%d মাস পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে"
msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d বৎসর পরে"
msgstr[1] "%d বৎসর পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "এখন"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন"
@@ -11562,57 +10117,57 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "নিয়মের নাম: (_u)"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত"
# FIXME
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "অন্তর্মুখী"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "বহির্গমনকারী"
@@ -11698,44 +10253,30 @@ msgstr ""
"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।"
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "পূর্বে"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
msgstr "পরে"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "মাস"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "সেকেন্ড"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "বর্তমান সময়"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "সপ্তাহ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "বত্সর"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়"
#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
@@ -11754,7 +10295,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -11797,10 +10339,10 @@ msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
@@ -11811,7 +10353,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Preferences"
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -11824,12 +10366,115 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ
msgid "_Mail"
msgstr "মেইল (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
+msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "মাস ভিউ"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "মিল: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "অনুসন্ধান:(_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search"
+msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "পরবর্তী (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "No encryption"
+msgstr "এনক্রিপশনবিহীন"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS এনক্রিপশন"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL এনক্রিপশন"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11842,64 +10487,73 @@ msgstr ""
"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n"
"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
+msgid "Never"
+msgstr "কখনো নয়"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
+msgid "Always"
+msgstr "সর্বদা"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
msgid "Ask for each message"
msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "পরিচয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "minu_tes"
msgstr "মিনিট (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "সুরক্ষা"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
msgid "Receiving Options"
msgstr "আহরণের অপশন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক"
@@ -11917,42 +10571,43 @@ msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "নামহীন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
msgid "Language(s)"
msgstr "ভাষা"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
msgid "Add signature script"
msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
msgid "Signature(s)"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "an unknown sender"
msgstr "অজানা প্রেরক"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11960,11 +10615,11 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- মূল বার্তা --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:174
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)"
@@ -11981,18 +10636,10 @@ msgstr "রঙ নির্ধারণ করুন"
msgid "Assign Score"
msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "বিপ্‌ শব্দ করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
@@ -12010,7 +10657,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "তারিখে প্রেরিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12061,226 +10708,236 @@ msgstr "এক্সপ্রেশন"
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "ফরওয়ার্ড"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "প্রয়োজনীয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "পরে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "পূর্বে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ করা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "নির্ধারিত নয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "নির্ধারিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "মেইলিং লিস্ট"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "সমস্ত মেলানো হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "বার্তার মূল অংশ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "বার্তার হেডার"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "শব্দ বাজাও"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "পড়ো"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "প্রাপকতালিকা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex মিল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "উত্তরে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "এর বেশি ফলাফল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "এর কম ফলাফল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "স্কোর"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "প্রেরক"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "লেবেল নির্ধারণ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "মাপ (কিলোবাইট)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "মতন ধ্বনি"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "নির্ধারিত হেডার"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "এর পরে"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "সমস্ত বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "না পড়া বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "লেবেলবিহীন"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "Account Search"
msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
msgid "All Account Search"
msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
@@ -12310,11 +10967,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
@@ -12336,34 +10993,34 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
msgid "Search Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "খসড়া"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "টেমপ্লেট"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "আউটবক্স"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "প্রেরণ করা বস্তু"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
@@ -12382,334 +11039,303 @@ msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
+msgid "_Move"
+msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "_Move..."
msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1202
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
msgid "C_opy"
msgstr "কপি করুন (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "U_ndelete"
msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Important"
msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
msgid "_None"
msgstr "শূণ্য (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "_New Label"
msgstr "নতুন লেবেল (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
msgid "_From this Address"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
msgid "_To this Address"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "মিল: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "অনুসন্ধান:(_d)"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "পরবর্তী (_N)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "স্বাক্ষরিত নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "বৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12717,11 +11343,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা "
"হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12729,21 +11355,22 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন "
"করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
+msgstr ""
+"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12751,11 +11378,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু "
"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12765,11 +11392,11 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে "
"পারে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12777,11 +11404,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে "
"পারবে না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12791,91 +11418,63 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে "
"না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "Overdue:"
msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_Fit to Width"
msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "Show _Original Size"
msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)"
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
-msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
msgid "View _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
msgid "O_pen With"
msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
+"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট "
+"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।"
#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
@@ -12930,19 +11529,19 @@ msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
@@ -12964,74 +11563,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "বার্তাটি <b>%s</b> দ্বারা <b>%s</b>-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "প্রেরক"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "উত্তর - প্রাপক"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "নিউজগ্রুপ"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
@@ -13051,77 +11650,84 @@ msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার"
msgid "Once per month"
msgstr "প্রতি মাসে একবার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "হেডারের নাম:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "হেডার"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "ট্যাগ"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।"
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "করনীয়"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "পরে"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
msgid "Migration"
msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
# dont like
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13133,31 +11739,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid "Migrating Folders"
msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13169,12 +11775,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13182,44 +11788,61 @@ msgstr ""
"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config."
"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।"
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "untitled_image.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-popup.c:726
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "%s এ খোলো..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
msgid "No server has been selected"
msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি"
#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)"
@@ -13267,15 +11890,15 @@ msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
-msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে"
+msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
@@ -13303,23 +11926,27 @@ msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
+"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে "
+"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
+"স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে "
+"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
@@ -13330,6 +11957,8 @@ msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি "
+"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13369,7 +11998,7 @@ msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr ""
+msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
@@ -13404,6 +12033,11 @@ msgid ""
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
+"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য "
+"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলিতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানা বইগুলি (যেমন "
+"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত "
+"হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
@@ -13417,12 +12051,17 @@ msgid ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের "
+"গতিবৃদ্ধি হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
+"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক "
+"পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13435,6 +12074,7 @@ msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
+"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13465,63 +12105,73 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
+"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-"
+"বার কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr ""
+msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
+"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল হেডারের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর ফলে "
+"Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ অনুযায়ী "
+"নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13529,7 +12179,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে "
"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13537,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় "
"প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13545,16 +12195,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না "
"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type "
-"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
-"করা সম্ভব।"
+"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা "
+"সম্ভব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
+"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই "
+"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13562,22 +12214,26 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
+"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই "
+"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ "
+"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution "
+"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr ""
+"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর "
+"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
+"অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন নিষ্ক্রিয়/"
+"সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -13585,14 +12241,17 @@ msgid ""
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
+"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলি শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে "
+"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/"
+"নিষ্ক্রিয় করা হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr ""
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -13727,12 +12386,13 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
@@ -13744,7 +12404,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করল
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
@@ -13811,84 +12472,151 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Spell check inline"
msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Spell checking color"
msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Spell checking languages"
msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Text message part limit"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন "
+"অনুযায়ী গণনা করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।"
+msgstr ""
+"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন "
+"অনুযায়ী গণনা করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13896,26 +12624,35 @@ msgstr ""
"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ "
"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
+"Evolution-র অধীন ফরম্যাট করার যোগ্য টেক্সট অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত "
+"হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী "
+"মান ধার্য হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
+"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-"
+"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো "
+"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
+"কি-র মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"false\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। এর "
+"ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ "
+"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13926,145 +12663,116 @@ msgstr ""
"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো &lt;হেডার সক্রিয় &gt; - মেইল "
"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই বিকল্পের ফলে উন্নত হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
+"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলির সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই "
+"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলি প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই "
+"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
+"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি "
+"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution "
+"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Thread the message list."
msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Thread the message-list"
msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Use custom fonts"
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr ""
+msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Variable width font"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে "
+"কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
+"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে "
+"কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14072,15 +12780,15 @@ msgstr ""
"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা "
"থ্রেড করা হবে কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।"
@@ -14121,7 +12829,7 @@ msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছ
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
@@ -14167,89 +12875,89 @@ msgstr "%s মেইলিং লিস্ট"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত,"
msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত,"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত"
msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d টি খসড়া"
msgstr[1] "%d টি খসড়া"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:578
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি"
msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:579
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট"
msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Message"
msgstr "নতুন মেইল বার্তা"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "মেইল বার্তা (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:938
msgid "New Mail Folder"
msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:939
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:940
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1087
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।"
@@ -14275,7 +12983,7 @@ msgstr "<b>স্বাক্ষর (_n)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প</b> (প্রস্তাবিত নয়)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -14392,7 +13100,8 @@ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহা
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -14408,65 +13117,82 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কী
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)"
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "অক্ষর মালা (_h):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "মুছে ফেলুন (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "মুছে ফেলুন (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14482,173 +13208,166 @@ msgstr ""
"\n"
"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "ডিফল্ট (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
+"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি "
+"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML বার্তা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "হেডার"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "ইনলাইন"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "KB"
msgstr "কিলোবাইট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Languages Table"
msgstr "ভাষার টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mail Configuration"
msgstr "মেইলের কনফিগারেশন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "মেইল হেডারের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mailbox location"
msgstr "মেইলবক্সের স্থান"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Message Composer"
msgstr "বার্তা কম্পোসার"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা "
+"হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Or_ganization:"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Pass_word:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14656,7 +13375,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n"
"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14664,7 +13383,7 @@ msgstr ""
"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার "
"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14673,60 +13392,48 @@ msgstr ""
"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে,"
"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Please select among the following options"
msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
"(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "উদ্ধৃত"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
@@ -14743,61 +13450,58 @@ msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারে
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type: "
msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "স্বাক্ষর (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype: "
msgstr "ধরন(_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14807,7 +13511,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n"
"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14815,26 +13519,26 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n"
"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Us_ername:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14844,114 +13548,111 @@ msgstr ""
"\n"
"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Add Signature"
msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)"
+msgstr ""
+"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Forward style:"
msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Make this my default account"
msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান "
"করা হবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Reply style:"
msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Script:"
msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show image animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
@@ -14967,6 +13668,10 @@ msgstr "রং"
msgid "description"
msgstr "বিবরণ"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "সেকেন্ড"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -14996,91 +13701,75 @@ msgid "All local folders"
msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "সমাপ্ত (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "অনুসন্ধান(_i):"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "সার্ভার (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15089,123 +13778,123 @@ msgstr ""
"%s এ লেখা যায়নি: %s\n"
"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
msgid "Sending message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "সমপন্ন।"
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:879
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15214,11 +13903,11 @@ msgstr ""
"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15227,27 +13916,27 @@ msgstr ""
"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
msgid "Checking Service"
msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
@@ -15276,26 +13965,26 @@ msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:211
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:213
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:216
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:218
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:260
msgid "User canceled operation."
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।"
@@ -15340,21 +14029,21 @@ msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
msgid "New Search Folder"
msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার"
@@ -15415,7 +14104,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -15595,7 +14285,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
-msgstr ""
+msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15663,7 +14353,8 @@ msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট স
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।"
+msgstr ""
+"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15713,7 +14404,8 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
@@ -15862,7 +14554,8 @@ msgid ""
msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
@@ -15915,6 +14608,9 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী "
+"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -16038,17 +14734,17 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
msgid "Generating message list"
msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
@@ -16078,6 +14774,7 @@ msgstr "প্রেরিত বার্তা"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
@@ -16091,7 +14788,7 @@ msgstr "ফোন করুন"
#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ফরওয়ার্ড করবে না"
+msgstr "অনুবর্তন করা হবে না"
#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
@@ -16109,11 +14806,11 @@ msgstr "ফরওয়ার্ড"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর"
@@ -16142,34 +14839,44 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই"
+#, fuzzy
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
+"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য সূত্র"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
+"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ"
@@ -16177,12 +14884,10 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
@@ -16190,183 +14895,194 @@ msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
+"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার "
+"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা "
-"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
msgid "Restore from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও "
+"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n"
+"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
msgid "Backup complete"
msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+msgstr ""
+"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and Restore"
msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16414,55 +15130,59 @@ msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ "
"করা হবে (_A)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল "
"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত "
"তথ্য পূরণ করা হয়।"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
@@ -16472,7 +15192,8 @@ msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..."
+msgstr ""
+"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
@@ -16497,75 +15218,88 @@ msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
+"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল "
+"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প"
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "সপ্তাহ"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV উৎস"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+#, fuzzy
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16607,54 +15341,56 @@ msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়
msgid "Select a location"
msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "একক(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত "
-"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "কপি করার সরঞ্জাম"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "কপি করার সরঞ্জাম"
+#, fuzzy
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে "
"চিহ্নিত কিনা।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।"
+#, fuzzy
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+#, fuzzy
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -16662,7 +15398,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16687,10 +15423,8 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "ডিফল্ট উৎস "
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Security:"
@@ -16731,6 +15465,8 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
+"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n"
+"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
@@ -16738,7 +15474,8 @@ msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডা
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+#, fuzzy
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -16755,6 +15492,10 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
+"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা "
+"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: "
+"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন "
+"করা হবে"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16866,40 +15607,50 @@ msgstr "_OWA URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
msgid "_Mailbox:"
msgstr "মেইলবক্স: (_M)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "০ কিলোবাইট"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
+"Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা "
+"পরিবর্তন করা যাবে না।\n"
+"অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।"
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -16930,39 +15681,37 @@ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।"
+msgstr ""
+"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
msgid "Author (read, create)"
msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16971,36 +15720,39 @@ msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
+"আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে Evolution "
+"দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন বার্তা "
+"পাঠাতে পারবেন।"
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।"
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে"
# FIXME
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
@@ -17044,20 +15796,28 @@ msgid "Error reading delegates list."
msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "পরিচিতি(_n): "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "প্রতিনিধি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি"
@@ -17084,6 +15844,7 @@ msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
msgid "_Tasks:"
msgstr "কর্ম (_T):"
@@ -17105,7 +15866,7 @@ msgstr "ফোল্ডারের মাপ"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন"
@@ -17202,8 +15963,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
@@ -17271,7 +16032,7 @@ msgstr "<b>বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>অনুসরণের বিকল্প</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
@@ -17305,11 +16066,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)"
# FIXME
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
@@ -17341,9 +16102,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -17352,7 +16111,7 @@ msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -17439,6 +16198,8 @@ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপড
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
+"সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা "
+"আবশ্যক"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -17477,7 +16238,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Generic error"
msgstr "সাধারণ সমস্যা"
@@ -17503,7 +16264,8 @@ msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়ে
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+msgstr ""
+"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -17528,6 +16290,8 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পর
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির নির্বাচন "
+"বাতিল করুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -17591,7 +16355,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Unknown error."
msgstr "অজানা সমস্যা।"
@@ -17612,6 +16378,7 @@ msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
+"আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -17674,64 +16441,87 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+"বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট "
+"বার্তা পাঠানো যাবে।"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
+"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব "
+"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "External editor still running"
+msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
+"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহিস্থিত এডিটরটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ "
+"করে একটি ভিন্ন এডিটর ব্যবহার করুন।"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#, fuzzy
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n"
"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)"
+
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন"
@@ -17746,9 +16536,11 @@ msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
@@ -17757,25 +16549,29 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
-"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17784,39 +16580,35 @@ msgstr ""
"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
msgid "Cal_endar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
msgid "Retrieve _list"
msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>সার্ভার</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-র সোর্স"
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Gnome Calendar"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "পরীক্ষণতালিকা"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -17881,110 +16673,107 @@ msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিক
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা প্রত্যাহার"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
msgstr ""
+"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা "
+"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "&quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি "
"পরীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা "
+"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "চিহ্নিত &quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>ব্যবহারকারী :</b>"
@@ -17998,7 +16787,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "পরিচিতি...(_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
@@ -18081,10 +16870,10 @@ msgstr "<b>অ্যাকাউন্টের নাম</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
@@ -18092,50 +16881,50 @@ msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাস
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
msgid "Advanced send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
msgid "Custom Notification"
msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
msgid "Add "
msgstr "যোগ করুন "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
@@ -18193,12 +16982,12 @@ msgid "Track Message Status..."
msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
+msgid "Hula Support"
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -18218,7 +17007,7 @@ msgstr "<b>IMAP হেডার</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের হেডার (ডিফল্ট মান) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -18230,70 +17019,45 @@ msgid ""
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
+"উপরে উল্লিখিত সাধারণ হেডারগুলি ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত "
+"হেডারগুলি উল্লেখ করুন। \n"
+"\"সকল হেডার\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
+"IMAP হেডার সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n"
+"হেডারের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
+"মৌলিক হেডার (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n"
+"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "ইম্পোর্ট (_I)"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।"
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
+"আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে এই "
+"প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
@@ -18304,6 +17068,8 @@ msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
+"তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত "
+"iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -18311,139 +17077,145 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন"
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18451,15 +17223,15 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18467,47 +17239,48 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক"
+msgstr ""
+"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "This meeting recurs"
msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "This task recurs"
msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "This memo recurs"
msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
msgid "Conflict Search"
msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
msgstr "আজ"
@@ -18680,7 +17453,8 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
@@ -18690,7 +17464,8 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
@@ -18706,7 +17481,8 @@ msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
@@ -18732,12 +17508,14 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
@@ -18764,7 +17542,8 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
@@ -18804,7 +17583,8 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা "
"হয়েছে:"
@@ -18826,13 +17606,16 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বর
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
@@ -18857,12 +17640,14 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
@@ -18875,110 +17660,108 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
msgid "_Open Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "_Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Decline all"
msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Tentative all"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Tentative"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
msgid "_Accept all"
msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Send Information"
msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update"
msgstr "আপডেট করুন (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময়:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময়:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
msgid "Comment:"
msgstr "বক্তব্য:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "Show time as _free"
msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
msgid "_Inherit reminder"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "কর্ম (_T) :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "কর্মসূচী :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#, fuzzy
+msgid "_Memos:"
+msgstr "কর্মসূচী (_M)"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -18998,7 +17781,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন "
"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?"
@@ -19008,20 +17792,20 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
@@ -19039,7 +17823,8 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।"
+msgstr ""
+"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -19079,22 +17864,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19109,109 +17895,150 @@ msgstr[1] ""
"%d-টি নতুন বার্তা\n"
"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "বাজানো হবে (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create object. %s"
+msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a Mem_o"
msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a _Meeting"
+msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a _Task"
+msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Convert to an _Event"
+msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new event"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new meeting"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new memo"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
@@ -19237,7 +18064,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+#, fuzzy
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম "
"উপলব্ধ করা হবে"
@@ -19302,8 +18130,8 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য "
-"কোনো কর্ম উপস্থিত ছিল না।\n"
+"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম "
+"উপস্থিত ছিল না।\n"
"\n"
"হেডার: {0}"
@@ -19408,20 +18236,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "মোনো লোডার"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন"
+#, fuzzy
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
#. Setup the ui
@@ -19459,27 +18289,20 @@ msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
msgid "Plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত "
-"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n"
-"\n"
-"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে"
@@ -19502,7 +18325,7 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution Profiler"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr ""
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
@@ -19537,25 +18360,57 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "অবস্থান"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থান</span>"
@@ -19612,27 +18467,39 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) "
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "ফাইল: (_F)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19640,11 +18507,17 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "নতুন অবস্থান"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন"
@@ -19672,97 +18545,64 @@ msgstr ""
msgid "Python Loader"
msgstr "Python Loader"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
+msgstr ""
+"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-র ধরন"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষণ করুন"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -19788,10 +18628,6 @@ msgstr "শ্রেণীর তালিকা"
msgid "Comment List"
msgstr "বক্তব্যের তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "নির্মাণের সময়"
-
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা"
@@ -19849,7 +18685,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
@@ -19874,12 +18711,14 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।"
+#, fuzzy
+msgid "Select One Source"
+msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -19901,15 +18740,15 @@ msgstr ""
msgid "Setup Assistant"
msgstr "প্রস্তুতির সহকারী"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "স্বাগতম"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19921,35 +18760,36 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:420
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s থেকে:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:530
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
+#, fuzzy
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19988,33 +18828,70 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "একাধিক vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+#, fuzzy
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "একটি অন্য পরিচিতি।"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।"
+msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+#, fuzzy
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "WebDAV পরিচিতি"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV পরিচিতি"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
+msgstr ""
+"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20061,7 +18938,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য "
"প্রয়োগ করা হবে।"
@@ -20095,42 +18973,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ"
+#, fuzzy
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা"
+#, fuzzy
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20138,23 +19038,23 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
msgid "Start in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20162,19 +19062,19 @@ msgstr ""
"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0"
"\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20182,37 +19082,37 @@ msgstr ""
"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর "
"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20222,7 +19122,7 @@ msgstr ""
"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী "
"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20230,57 +19130,58 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে "
"কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে"
@@ -20296,11 +19197,11 @@ msgstr "সক্রিয় সংযোগ"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20308,11 +19209,11 @@ msgstr ""
"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন "
"নির্বাচন করুন।"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20324,58 +19225,62 @@ msgstr ""
"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n"
"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "F_ilename:"
msgstr "ফাইলের নাম(_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:301
msgid "Select a file"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:310
msgid "File _type:"
msgstr "ফাইলের ধরন (_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:358
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:361
msgid "Import a _single file"
msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:725
+msgid "_Import"
+msgstr "ইম্পোর্ট (_I)"
+
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing %s. (%s)"
msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co."
@@ -20383,23 +19288,23 @@ msgstr ""
"<deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu "
"Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:375
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20407,11 +19312,11 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20419,33 +19324,33 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:639
msgid "Unknown system error."
msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।"
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld কিলোবাইট"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Invalid arguments"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
@@ -20507,7 +19412,7 @@ msgstr ""
"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20543,7 +19448,7 @@ msgstr ""
"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n"
" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20551,43 +19456,43 @@ msgstr ""
"ধন্যবাদ\n"
"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "পুনরায় বলা হবে না"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start in online mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ও Email Client"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20664,9 +19569,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
"\n"
-"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি "
-"স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
-"evolution&quot;-র মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
+"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে "
+"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;evolution&quot;-র "
+"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20762,8 +19667,8 @@ msgstr ""
"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
@@ -20771,41 +19676,41 @@ msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে এক
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "সব PKCS12 ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "সার্টিফিকেটের নাম"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "উদ্দেশ্য"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল"
@@ -21016,7 +19921,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত "
"রয়েছে:"
@@ -21034,7 +19940,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
msgid "Certificate already exists"
msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
@@ -21349,7 +20255,7 @@ msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভি
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন"
@@ -21492,7 +20398,7 @@ msgstr "পরবর্তী"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "পূর্বাবস্থা"
@@ -21672,7 +20578,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্রদর্শন (_V)"
+msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -21724,7 +20630,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -21803,7 +20710,7 @@ msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালি
msgid "_Group By Threads"
msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "বার্তা (_M)"
@@ -21952,7 +20859,8 @@ msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -22059,199 +20967,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "সংযুক্ত (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ক্যারেট মোড (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "এখানে যাও (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "ইনলাইন(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "বার্তার উৎস(_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "উদ্ধৃত(_Q)"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "পড়ুন (_R)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "পড়া হয়নি(_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)"
@@ -22612,11 +21504,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "অবস্থা সহ (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22646,19 +21538,19 @@ msgstr ""
"নির্বাচন করুন।\n"
"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "সংগ্রহ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন"
@@ -22668,7 +21560,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22730,11 +21621,11 @@ msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদ
msgid "Create or edit views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "ফ্যাক্টরি"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন"
@@ -22750,36 +21641,152 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন"
msgid "Type of view:"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Attached message"
+msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#, fuzzy
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592
+#, fuzzy
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "ফাইলের নাম:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ফাইলের নাম(_i):"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME -এর ধরন:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME-র ধরন"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "লিংক খোলা যায়নি"
+msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Send To..."
+msgstr "প্রাপক:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "ছায়া"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
+msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "%s এ খোলো..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
@@ -22791,23 +21798,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
@@ -22831,30 +21838,29 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যবর্তী স্থান"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
msgid "Now"
msgstr "এখন"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s"
@@ -22958,93 +21964,41 @@ msgstr "অন্যান্য..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
msgid "Date and Time"
msgstr "সময় ও তারিখ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
msgid "Text entry to input date"
msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
msgid "No_w"
msgstr "এই মুহূর্তে (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_Today"
msgstr "আজ(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "তারিখের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "সময়ের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "প্রসারিত"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত "
-"হবে"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "লেবেল উইজেট"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "নির্ধারক স্থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া"
@@ -23063,35 +22017,31 @@ msgstr "অনুসন্ধান(_S)"
msgid "Searches"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Save Search..."
msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "All Accounts"
msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Account"
msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "বর্তমান বার্তা"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন"
@@ -23129,64 +22079,62 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
msgid "Empty message"
msgstr "ফাঁকা বার্তা"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
msgid "Reflow model"
msgstr "রিফ্লো মডেল"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
msgid "Column width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Find Now"
msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
msgid "_Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
msgid "Item ID"
msgstr "আইটেমের পরিচিতি"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid "Sear_ch: "
msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
msgid " i_n "
msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)"
@@ -23200,15 +22148,15 @@ msgstr "কার্সারের সারি"
msgid "Cursor Column"
msgstr "কার্সারের কলাম"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "নির্বাচনের মোড"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "কার্সারের মোড"
@@ -23236,19 +22184,19 @@ msgstr "<b>অবস্থা অনুসরণকারী</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "সাধারণ অপশন (_r)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23256,7 +22204,7 @@ msgstr ""
"শূণ্য\n"
"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23272,15 +22220,15 @@ msgstr ""
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23292,30 +22240,35 @@ msgstr ""
"প্রমিতমান\n"
"নিম্ন মাত্রা"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "অন্তর্গত (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "পরে (_A):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Classification:"
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23358,23 +22311,7 @@ msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
msgid "popup list"
msgstr "পপ-আপ তালিকা"
@@ -23394,23 +22331,23 @@ msgstr ""
msgid "Unselected Column"
msgstr "অনির্বাচিত কলাম"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Strikeout Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Underline Column"
msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Bold Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Color Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
msgid "BG Color Column"
msgstr ""
@@ -23434,12 +22371,12 @@ msgstr "বিন্যস্ত নয়"
msgid "No grouping"
msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
msgid "Available Fields"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র"
@@ -23448,7 +22385,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড়"
@@ -23461,7 +22398,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট"
@@ -23521,21 +22458,7 @@ msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুল
msgid "_Sort..."
msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD কোড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "সম্পূর্ণ হেডার"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "কলাম যোগ করুন..."
@@ -23549,171 +22472,156 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Draw focus"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "কার্সার মোড"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "নির্বাচনের মডেল"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
msgid "Length Threshold"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "_Unsort"
msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By This _Field"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By _Box"
msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Remove This _Column"
msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "A_lignment"
msgstr "দিশা (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "B_est Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)"
# FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Format Column_s..."
msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "_Sort By"
msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "ফন্টের বিবরণ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "ট্রি"
-
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "টেবিলের শিরোনাম"
@@ -23726,8 +22634,12 @@ msgstr "টেবিলের মডেল"
msgid "Cursor row"
msgstr "কার্সারের সারি"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Always search"
msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
@@ -23735,121 +22647,1631 @@ msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
msgid "Use click to add"
msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "ট্রি"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Retro Look"
msgstr "পুরোনো রূপ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+msgid "Expander Size"
+msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "গাড়"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "অ্যাঙ্কর"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "টেক্সটের প্রস্থ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "হরফের উচ্চতা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "পটভূমী আঁকা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "বাটন আকুঁন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
# FIXME
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "IM অনুযায়ী"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে"
+
+msgid "activate"
+msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+msgid "3268"
+msgstr "৩২৬৮"
+
+msgid "389"
+msgstr "৩৮৯"
+
+msgid "636"
+msgstr "৬৩৬"
+
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>ধরন:</b>"
+
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন"
+
+msgid "Anonymously"
+msgstr "বেনামীভাবে"
+
+msgid "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
+
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "Distinguished name"
+
+msgid "Email address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
+
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন"
+
+# No case in bangla
+msgid "Search filter"
+msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
+
+msgid "Sub"
+msgstr "নিম্নস্থ"
+
+msgid "Using email address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে"
+
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "যখন সম্ভব"
+
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)"
+
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+msgid "United States"
+msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
+
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "আফগানিস্তান"
+
+msgid "Albania"
+msgstr "আলবেনিয়া"
+
+msgid "Algeria"
+msgstr "আলজেরিয়া"
+
+msgid "American Samoa"
+msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
+
+msgid "Andorra"
+msgstr "এনডোরা"
+
+msgid "Angola"
+msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
+
+# FIXME
+msgid "Anguilla"
+msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা"
+
+msgid "Antarctica"
+msgstr "আন্টার্কটিকা"
+
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা"
+
+msgid "Argentina"
+msgstr "আর্জেন্টিনা"
+
+msgid "Armenia"
+msgstr "আর্মেনিয়া"
+
+msgid "Aruba"
+msgstr "আরুবা"
+
+msgid "Australia"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
+
+msgid "Austria"
+msgstr "অস্ট্রিয়া"
+
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "আজারবাইজান"
+
+msgid "Bahamas"
+msgstr "বাহামা"
+
+msgid "Bahrain"
+msgstr "বাহরেইন"
+
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "বাংলাদেশ"
+
+msgid "Barbados"
+msgstr "বার্বাডোস"
+
+msgid "Belarus"
+msgstr "বেলারুশ"
+
+msgid "Belgium"
+msgstr "বেলজিয়াম"
+
+msgid "Belize"
+msgstr "বেলিজে"
+
+msgid "Benin"
+msgstr "বেনিন"
+
+msgid "Bermuda"
+msgstr "বার্মুদা"
+
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ভুটান"
+
+msgid "Bolivia"
+msgstr "বলিভিয়া"
+
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া"
+
+msgid "Botswana"
+msgstr "বোতসোয়ানা"
+
+# FIXME
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "বুভে দ্বীপ"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "ব্রাজিল"
+
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল"
+
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম"
+
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "বুলগেরিয়া"
+
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "বার্কিনা ফাসো"
+
+msgid "Burundi"
+msgstr "বুরুন্ডি"
+
+msgid "Cambodia"
+msgstr "কাম্বোডিয়া"
+
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ক্যামেরুন"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "কানাডা"
+
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "কেপ ভার্ডি"
+
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Chad"
+msgstr "চাড"
+
+msgid "Chile"
+msgstr "চিলি"
+
+msgid "China"
+msgstr "চীন"
+
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ"
+
+# FIXME
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Colombia"
+msgstr "কোলোম্বিয়া"
+
+msgid "Comoros"
+msgstr "কোমোরোস"
+
+msgid "Congo"
+msgstr "কঙ্গো"
+
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো"
+
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "কোস্টা রিকা"
+
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "আইভরি কোস্ট"
+
+# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া?
+msgid "Croatia"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
+
+# ক্রোয়েশিয়া
+msgid "Cuba"
+msgstr "কিউবা"
+
+msgid "Cyprus"
+msgstr "সাইপ্রাস"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Denmark"
+msgstr "ডেনমার্ক"
+
+msgid "Djibouti"
+msgstr "জিবুতি"
+
+msgid "Dominica"
+msgstr "ডোমিনিকা"
+
+# FIXME
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ইকুয়েডর"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "মিশর"
+
+# FIXME
+msgid "El Salvador"
+msgstr "এল সালভাডোর"
+
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি"
+
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ইরিত্রিয়া"
+
+msgid "Estonia"
+msgstr "এস্তোনিয়া"
+
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ইথিওপিয়া"
+
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Fiji"
+msgstr "ফিজি"
+
+msgid "Finland"
+msgstr "ফিনল্যান্ড"
+
+msgid "France"
+msgstr "ফ্রান্স"
+
+msgid "French Guiana"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা"
+
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল"
+
+msgid "Gabon"
+msgstr "গ্যাবন"
+
+msgid "Gambia"
+msgstr "গাম্বিয়া"
+
+msgid "Georgia"
+msgstr "জর্জিয়া"
+
+msgid "Germany"
+msgstr "জার্মানি"
+
+msgid "Ghana"
+msgstr "ঘানা"
+
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "জিব্রাল্টার"
+
+msgid "Greece"
+msgstr "গ্রীস"
+
+msgid "Greenland"
+msgstr "গ্রিনল্যান্ড"
+
+msgid "Grenada"
+msgstr "গ্রানাডা"
+
+# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই।
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "গুয়েদুলুপ"
+
+msgid "Guam"
+msgstr "গুয়াম"
+
+msgid "Guatemala"
+msgstr "গুয়াতেমালা"
+
+msgid "Guernsey"
+msgstr "গুয়ের্নসে"
+
+msgid "Guinea"
+msgstr "গিনি"
+
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "গিনি-বিসাউ"
+
+msgid "Guyana"
+msgstr "গায়ানা"
+
+msgid "Haiti"
+msgstr "হাইতি"
+
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ"
+
+# FIXME
+msgid "Holy See"
+msgstr "হোলি সি"
+
+msgid "Honduras"
+msgstr "হন্ডুরাস"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "হংকং"
+
+msgid "Hungary"
+msgstr "হাঙ্গেরি"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "আইসল্যান্ড"
+
+msgid "India"
+msgstr "ভারত"
+
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "ইরান"
+
+msgid "Iraq"
+msgstr "ইরাক"
+
+msgid "Ireland"
+msgstr "আয়ারল্যান্ড"
+
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "আইল অফ ম্যান"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "ইজরায়েল"
+
+msgid "Italy"
+msgstr "ইটালি"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "জামাইকা"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "জাপান"
+
+msgid "Jersey"
+msgstr "জার্সি"
+
+msgid "Jordan"
+msgstr "জর্ডান"
+
+# FIXME
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "কাজাখস্তান"
+
+msgid "Kenya"
+msgstr "কেনিয়া"
+
+msgid "Kiribati"
+msgstr "কিরিবাস"
+
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া"
+
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Kuwait"
+msgstr "কুয়েত"
+
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "কির্গিজস্তান"
+
+msgid "Laos"
+msgstr "লাওস"
+
+msgid "Latvia"
+msgstr "লাটভিয়া"
+
+msgid "Lebanon"
+msgstr "লেবানন"
+
+msgid "Lesotho"
+msgstr "লেসোথো"
+
+msgid "Liberia"
+msgstr "লাইবেরিয়া"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "লিবিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "লিখেনস্টাইন"
+
+msgid "Lithuania"
+msgstr "লিথুনিয়া"
+
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "লুক্সেমবার্গ"
+
+msgid "Macao"
+msgstr "ম্যাকাও"
+
+msgid "Macedonia"
+msgstr "মেসিডোনিয়া"
+
+msgid "Madagascar"
+msgstr "মাদাগাস্কার"
+
+msgid "Malawi"
+msgstr "মালাউয়ি"
+
+msgid "Malaysia"
+msgstr "মালয়েশিয়া"
+
+msgid "Maldives"
+msgstr "মালদ্বীপ"
+
+msgid "Mali"
+msgstr "মালি"
+
+msgid "Malta"
+msgstr "মাল্টা"
+
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
+
+# FIXME
+msgid "Martinique"
+msgstr "মার্টিনিক"
+
+msgid "Mauritania"
+msgstr "মৌরিটানিয়া"
+
+msgid "Mauritius"
+msgstr "মরিশাস"
+
+# FIXME
+msgid "Mayotte"
+msgstr "মায়োতি"
+
+msgid "Mexico"
+msgstr "মেক্সিকো"
+
+msgid "Micronesia"
+msgstr "মাইক্রোনেশিয়া"
+
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Monaco"
+msgstr "মোনাকো"
+
+msgid "Mongolia"
+msgstr "মঙ্গোলিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Montserrat"
+msgstr "মনসেরাত"
+
+msgid "Morocco"
+msgstr "মরোক্কো"
+
+msgid "Mozambique"
+msgstr "মোজাম্বিক"
+
+msgid "Myanmar"
+msgstr "মায়ানমার"
+
+msgid "Namibia"
+msgstr "নামিবিয়া"
+
+msgid "Nauru"
+msgstr "নাউরু"
+
+msgid "Nepal"
+msgstr "নেপাল"
+
+msgid "Netherlands"
+msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স"
+
+# FIXME
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা"
+
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr "নিউজিল্যান্ড"
+
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "নিকারাগুয়া"
+
+msgid "Niger"
+msgstr "নাইজার"
+
+msgid "Nigeria"
+msgstr "নাইজেরিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Niue"
+msgstr "নিউ"
+
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "নরফোক দ্বীপ"
+
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Norway"
+msgstr "নরওয়ে"
+
+msgid "Oman"
+msgstr "ওমান"
+
+msgid "Pakistan"
+msgstr "পাকিস্তান"
+
+msgid "Palau"
+msgstr "পালাউ"
+
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড"
+
+msgid "Panama"
+msgstr "পানামা"
+
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
+
+msgid "Paraguay"
+msgstr "প্যারাগুয়ে"
+
+msgid "Peru"
+msgstr "পেরু"
+
+msgid "Philippines"
+msgstr "ফিলিপাইন"
+
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "পিটকেয়ার্ন"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "পোল্যান্ড"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "পর্তুগাল"
+
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "পুয়ের্তো রিকো"
+
+msgid "Qatar"
+msgstr "কাতার"
+
+msgid "Reunion"
+msgstr "রিইউনিয়ন"
+
+msgid "Romania"
+msgstr "রুমানিয়া"
+
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "রুশ ফেডারেশন"
+
+msgid "Rwanda"
+msgstr "রুয়ান্ডা"
+
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস"
+
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
+
+msgid "Samoa"
+msgstr "সামোয়া"
+
+msgid "San Marino"
+msgstr "সান মারিনো"
+
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি"
+
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "সৌদি আরব"
+
+msgid "Senegal"
+msgstr "সেনেগাল"
+
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো"
+
+# FIXME
+msgid "Seychelles"
+msgstr "সেশিল্স"
+
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "সিয়ারা লিওন"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "সিঙ্গাপুর"
+
+msgid "Slovakia"
+msgstr "স্লোভাকিয়া"
+
+msgid "Slovenia"
+msgstr "স্লোভেনিয়া"
+
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Somalia"
+msgstr "সোমালিয়া"
+
+msgid "South Africa"
+msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
+
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Spain"
+msgstr "স্পেন"
+
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "শ্রীলঙ্কা"
+
+msgid "St. Helena"
+msgstr "সেন্ট হেলেনা"
+
+# FIXME
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন"
+
+msgid "Sudan"
+msgstr "সুদান"
+
+msgid "Suriname"
+msgstr "সুরিনাম"
+
+# FIXME
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Swaziland"
+msgstr "সোয়াজিল্যান্ড"
+
+msgid "Sweden"
+msgstr "সুইডেন"
+
+msgid "Switzerland"
+msgstr "সুইজারল্যান্ড"
+
+msgid "Syria"
+msgstr "সিরিয়া"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "তাইওয়ান"
+
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "তাজাখস্তান"
+
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Thailand"
+msgstr "থাইল্যান্ড"
+
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "টিমুর-লেস্তে"
+
+msgid "Togo"
+msgstr "টোগো"
+
+# FIXME
+msgid "Tokelau"
+msgstr "টোকেলাউ"
+
+msgid "Tonga"
+msgstr "টোঙ্গা"
+
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
+
+msgid "Tunisia"
+msgstr "তিউনিসিয়া"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "তুরস্ক"
+
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "তুর্কমেনিস্তান"
+
+# FIXME
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "টুভালু"
+
+msgid "Uganda"
+msgstr "উগান্ডা"
+
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ইউক্রেইন"
+
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী"
+
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "যুক্তরাজ্য"
+
+# FIXME
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র"
+
+msgid "Uruguay"
+msgstr "উরুগুয়ে"
+
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "উজবেকিস্তান"
+
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ভানুয়াটু"
+
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ভেনিজুয়েলা"
+
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "ভিয়েতনাম"
+
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "পশ্চিম সাহারা"
+
+msgid "Yemen"
+msgstr "ইয়েমেন"
+
+msgid "Zambia"
+msgstr "জাম্বিয়া"
+
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "জিম্বাবুয়ে"
+
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Service"
+msgstr "পরিসেবা"
+
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+msgid "Address _2:"
+msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):"
+
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "শহর (_t):"
+
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "দেশ (_y):"
+
+msgid "Full Address"
+msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা"
+
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "জিপ কোড (_Z):"
+
+msgid "Dr."
+msgstr "ড."
+
+msgid "Esq."
+msgstr "এস্কোয়ের."
+
+msgid "I"
+msgstr "প্রথম"
+
+msgid "II"
+msgstr "দ্বিতীয়"
+
+msgid "III"
+msgstr "তৃতীয়"
+
+msgid "Jr."
+msgstr "জুনিয়র"
+
+msgid "Miss"
+msgstr "কুমারী/বেগম"
+
+msgid "Mr."
+msgstr "শ্রী/জনাব"
+
+msgid "Mrs."
+msgstr "শ্রীমতি/বেগম"
+
+msgid "Ms."
+msgstr "সুশ্রী"
+
+msgid "Sr."
+msgstr "সিনিয়র"
+
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+msgid "_Account name:"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):"
+
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "IM পরিসেবা (_I):"
+
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা"
+
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা"
+
+# FIXME
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:"
+
+msgid "Body"
+msgstr "মূল অংশ"
+
+msgid "Bottom:"
+msgstr "তলদেশ:"
+
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "মাত্রা:"
+
+msgid "F_ont..."
+msgstr "ফন্ট (_o)..."
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+msgid "Footer:"
+msgstr "ফুটার:"
+
+# FIXME
+msgid "Format"
+msgstr "ফরমা"
+
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "হেডার/ফুটার"
+
+msgid "Headings"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম"
+
+msgid "Height:"
+msgstr "উচ্চতা:"
+
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে"
+
+# FIXME
+msgid "Include:"
+msgstr "অন্তর্গত:"
+
+msgid "Landscape"
+msgstr "ল্যান্ডস্কেপ"
+
+msgid "Left:"
+msgstr "বাঁদিক:"
+
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "মার্জিন"
+
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "কলাম সংখ্যা:"
+
+msgid "Options"
+msgstr "অপশন"
+
+# FIXME: But in no way 'দিশা' :-)
+# it seems apt
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিশা"
+
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
+
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:"
+
+msgid "Paper"
+msgstr "কাগজ"
+
+msgid "Paper source:"
+msgstr "কাগজের উৎস:"
+
+msgid "Portrait"
+msgstr "পোর্ট্রেট"
+
+msgid "Preview:"
+msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:"
+
+# FIXME
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন"
+
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত"
+
+msgid "Right:"
+msgstr "ডানদিক:"
+
+msgid "Sections:"
+msgstr "অনুচ্ছেদ:"
+
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন"
+
+msgid "Style name:"
+msgstr "বিন্যাসের নাম:"
+
+msgid "Top:"
+msgstr "উপর:"
+
+msgid "Width:"
+msgstr "প্রস্থ:"
+
+msgid "_Font..."
+msgstr "ফন্ট (_F)..."
+
+msgid "after"
+msgstr "পরে"
+
+msgid "day(s)"
+msgstr "দিন"
+
+# FIXME
+msgid "end of appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি"
+
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ঘন্টা"
+
+msgid "minute(s)"
+msgstr "মিনিট"
+
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s"
+
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
+msgstr[1] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
+
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)"
+
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
+
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
+
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন"
+
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে"
+
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে"
+
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে"
+
+msgid "for"
+msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>"
+
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)"
+
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "পরিচিতি...(_n)"
+
+msgid "forever"
+msgstr "চিরকাল"
+
+msgid "month(s)"
+msgstr "মাস"
+
+msgid "week(s)"
+msgstr "সপ্তাহ"
+
+msgid "year(s)"
+msgstr "বছর"
+
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)"
+
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+msgid "August"
+msgstr "আগস্ট"
+
+msgid "December"
+msgstr "ডিসেম্বর"
+
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারী"
+
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারী"
+
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+msgid "November"
+msgstr "নভেম্বর"
+
+msgid "October"
+msgstr "অক্টোবর"
+
+msgid "September"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
+
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)"
+
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)"
+
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+msgid "_To Field"
+msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)"
+
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+msgid "ago"
+msgstr "পূর্বে"
+
+msgid "months"
+msgstr "মাস"
+
+msgid "the current time"
+msgstr "বর্তমান সময়"
+
+msgid "the time you specify"
+msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়"
+
+msgid "years"
+msgstr "বত্সর"
+
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..."
+
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)"
+
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
+msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
+msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
+
+msgid "S_ave"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)"
+
+msgid "No Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই"
+
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "Do not quote"
+msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না"
+
+msgid "Inline"
+msgstr "ইনলাইন"
+
+msgid "Quoted"
+msgstr "উদ্ধৃত"
+
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)"
+
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)"
+
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
+
+msgid "F_ind:"
+msgstr "অনুসন্ধান(_i):"
+
+msgid "Find in Message"
+msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন"
+
+msgid "None Selected"
+msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি"
+
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from Evolution."
+msgstr ""
+"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা "
+"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।"
+
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স"
+
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি"
+
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত "
+"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
+
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)"
+
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন"
+
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
+"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Google sources"
+msgstr "Google-র সোর্স"
+
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
+
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
+
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?"
+
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
+
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
+
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
+
+msgid "Import ICS"
+msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন"
+
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।"
+
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন"
+
+msgid "_Tasks :"
+msgstr "কর্ম (_T) :"
+
+msgid "Memos :"
+msgstr "কর্মসূচী :"
+
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।"
+
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন"
+
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন"
+
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত "
+"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n"
+"\n"
+"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n"
+
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)"
+
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..."
+
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
+
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন"
+
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
+
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)"
+
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)"
+
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন"
+
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন"
+
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার"
+
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s"
+
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়"
+
+msgid "File name:"
+msgstr "ফাইলের নাম:"
+
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME -এর ধরন:"
+
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও"
+
+msgid "Expanded"
+msgstr "প্রসারিত"
+
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না"
+
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট"
+
+msgid "Use underline"
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন"
+
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত "
+"হবে"
+
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান"
+
+msgid "Label widget"
+msgstr "লেবেল উইজেট"
+
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে"
+
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "নির্ধারক স্থান"
+
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান"
+
+msgid "Current Message"
+msgstr "বর্তমান বার্তা"
+
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..."
+
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):"
+
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):"
+
+msgid "categories"
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
+
+msgid "DnD code"
+msgstr "DnD কোড"
+
+msgid "Full Header"
+msgstr "সম্পূর্ণ হেডার"
+
+msgid "Font Description"
+msgstr "ফন্টের বিবরণ"
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।"
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে "
+#~ "অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের "
+#~ "উদ্দেশ্যে সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি "
+#~ "নির্বাচিত হবে।"
+
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত "
+#~ "থাকলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি "
+#~ "প্লাগ-ইন।"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c5401a8822..3a8e18daa8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,19 +16,21 @@
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005-2008.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
-# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
# Myriam Malga <mmalga@redhat.com>, 2007.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008-2009.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
#
+#: ../shell/main.c:605
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 21:27+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,12 +44,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "carnet d'adresses d'Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "Nouvelle liste de contacts"
@@ -74,32 +76,32 @@ msgstr "Contact : "
msgid "evolution minicard"
msgstr "mini-carte d'Evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has alarms."
msgstr "Il possède des alarmes."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It has recurrences."
msgstr "Il possède des récurrences."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
msgid "It is a meeting."
msgstr "C'est une réunion."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Événement du calendrier : le résumé est %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Événement du calendrier : il n'a pas de résumé."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
msgid "calendar view event"
msgstr "vue des événements du calendrier"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
msgstr "Capturer le focus"
@@ -168,7 +170,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vue du calendrier pour un ou plusieurs jours"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -179,8 +181,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -188,9 +190,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -198,10 +200,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -211,15 +213,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendrier de GNOME"
@@ -283,19 +285,19 @@ msgstr "basculer"
msgid "toggle the cell"
msgstr "bascule la cellule"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "étendre"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "étend la rangée du ETree contenant cette cellule"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "réduire"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "réduit la rangée du ETree contenant cette cellule"
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Cellule de tableau"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
msgid "click to add"
msgstr "cliquez pour ajouter"
@@ -343,14 +345,6 @@ msgstr "Utiliser le défaut"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu contextuel"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Affiche/Masque la barre des pièces jointes"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "activer"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -407,9 +401,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Actuellement, Evolution ne permet d'accéder qu'au carnet d'adresses système "
"GroupWise. Utilisez une fois un autre client de messagerie Groupwise pour "
@@ -434,7 +428,7 @@ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "La suppression du contact a échoué"
@@ -597,17 +591,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
msgid "Could not load address book"
msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application Adresses du Pilot"
@@ -628,14 +622,12 @@ msgstr "Certificats"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Configurez la complétion automatique ici"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -671,30 +663,26 @@ msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gérez vos certificats S/MIME ici"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "Sur cet ordinateur"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Sur les serveurs LDAP"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -706,133 +694,182 @@ msgstr "Sur cet ordinateur"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Sur les serveurs LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crée un nouveau contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Liste de contacts"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
msgid "New Address Book"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Carnet d'_adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"Échec lors de la mise à jour des paramètres ou des dossiers du carnet "
"d'adresses."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre "
+"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge SSL."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre "
+"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne prend en charge ni "
+"SSL ni TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que "
+"vous serez vulnérable aux failles de sécurité."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copier localement le contenu du _carnet pour les opérations hors ligne"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Ceci représente le port sur le serveur LDAP auquel Evolution essaiera de se "
+"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre "
+"administrateur système le port à utiliser."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. "
+"Notez qu'indiquer « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre "
+"serveur LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans "
+"l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « sub » inclura toutes "
+"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » "
+"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriétés du carnet d'adresses"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
msgid "Migrating..."
msgstr "Migration..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migration de « %s » :"
@@ -889,18 +926,18 @@ msgstr ""
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renommer le dossier « %s » en :"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renommer le dossier"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »"
@@ -913,19 +950,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Enregistrer comme vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -933,11 +970,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
@@ -962,8 +998,8 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
@@ -1015,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical"
@@ -1044,21 +1080,19 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Authentification</b>"
@@ -1071,148 +1105,76 @@ msgstr "<b>Téléchargement</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Recherche</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type :</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Ajouter carnet d'adresses"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymement"
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"Anonymement\n"
+"En utilisant l'adresse électronique\n"
+"En utilisant le nom distinctif (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "Pa_rcourir ce carnet d'adresses jusqu'à ce que la limite soit atteinte"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Basique"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Nom distinctif"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier auprès "
"du serveur."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Trouver les bases de recherche possibles"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Co_nnexion :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Sans chiffrement"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Un"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+"Un\n"
+"Sous"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Chiffrement SSL"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"Chiffrement SSL\n"
+"Chiffrement TLS\n"
+"Pas de chiffrement"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtre de recherche"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "Ba_se de recherche :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtre de recherche :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Filtre de recherche"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"Le filtre de recherche défini le type des objects que vous recherchez. Si "
+"Le filtre de recherche défini le type des objets que vous recherchez. Si "
"celui-ci n'est pas modifié, la recherche par défaut sera effectuée sur la "
"classe objet du type « personne »."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre "
-"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre "
-"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne prend en charge ni "
-"SSL ni TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que "
-"vous serez vulnérable aux failles de sécurité."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Sous"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de recherche prises en charge"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Chiffrement TLS"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1222,19 +1184,7 @@ msgstr ""
"recherches devront débuter. Si vous ne renseignez pas ce champ, la recherche "
"débutera à la racine de l'arborescence du dossier."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans "
-"l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « sub » inclura toutes "
-"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » "
-"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1242,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Ceci représente le nom complet de votre serveur LDAP. Par exemple, « ldap."
"monentreprise.com »."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1250,17 +1200,7 @@ msgstr ""
"Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre trop "
"élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. "
-"Notez qu'indiquer « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre "
-"serveur LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1268,87 +1208,60 @@ msgstr ""
"Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des "
"dossiers d'Evolution. Il est utilisé pour l'affichage uniquement."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Ceci représente le port sur le serveur LDAP auquel Evolution essaiera de se "
-"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre "
-"administrateur système le port à utiliser."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Lorsque c'est possible"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Ajouter carnet d'adresses"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite de _téléchargement :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "_Méthode d'identification :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "_Port :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "Domain_e de recherche :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "S_erveur :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Délai :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "cartes"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -1389,1310 +1302,279 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Bureau</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tégories..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
msgid "Contact Editor"
msgstr "Éditeur de contacts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Messagerie MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresse postale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Surnom :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Bureau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Anniversaire :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Adjoint :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr "Date de _naissance :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "C_alendrier :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_City:"
msgstr "_Ville :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Company:"
msgstr "_Société :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Country:"
msgstr "_Pays :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Department:"
msgstr "_Service :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_File under:"
msgstr "_Classer sous :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Libre/Occupé :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Site Web :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Manager:"
msgstr "_Directeur :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notes :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "_Bureau :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Boîte postale :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profession :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Conjoint(e) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_State/Province:"
msgstr "État/Pro_vince :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Vidéo-conférence :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Préfère recevoir les courriels en HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Journal en ligne :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Où :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Code postal :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "États-Unis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algérie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa (US)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarctique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua et Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaïdjan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahreïn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Biélorussie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Bénin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudes"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnie Herzégovine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Île Bouvet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunéi Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina-Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodge"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cap Vert"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Îles Caïman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "République Centrafricaine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Île Christmas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Îles Cocos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Congo, République démocratique du"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Îles Cook"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Côte d'Ivoire"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chypre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemark"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "République Dominicaine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Équateur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Égypte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinée Équatoriale"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Érythrée"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Éthiopie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Îles Malouines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Îles Féroé"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Îles Fidji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guyane Française"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polynésie Française"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Terres Australes Françaises"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Géorgie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenade"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernesey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinée"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinée-Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyane"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Îles Heard et McDonald"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatican"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongrie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islande"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Inde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlande"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaïque"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Corée, République démocratique populaire de"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Corée (République de)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koweït"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libye"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macédoine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Îles Marshall"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurice"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldavie (République de)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Népal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilles Néerlandaises"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nouvelle Calédonie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nouvelle Zélande"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Île Norfolk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Îles Marianes"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territoire Palestinien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Pérou"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "La Réunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Roumanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "St Kitts et Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sainte Lucie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome et Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabie Saoudite"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Sénégal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbie et Monténégro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapour"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaquie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Îles Salomon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrique du Sud"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St Hélène"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre et Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Soudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suisse"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadjikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanie (République Unie de)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaïlande"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor oriental"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad et Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkménistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Îles Turks et Caïques"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ouganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Émirats Arabes Unis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Îles isolées (US)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ouzbékistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Vénézuéla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Îles Vierges britanniques"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Îles Vierges américaines"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Îles Wallis et Futuna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambie"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Messagerie instantanée AOL"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Messagerie Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Messagerie Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Bureau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
msgid "Source Book"
msgstr "Livre source"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
msgid "Target Book"
msgstr "Livre cible"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
msgid "Is New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
msgid "Writable Fields"
msgstr "Champs modifiables"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
msgid "Required Fields"
msgstr "Champs requis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Éditeur de contacts - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
msgid "_No image"
msgstr "_Aucune image"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2700,23 +1582,23 @@ msgstr ""
"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "« %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s « %s » est vide"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact non valide."
@@ -2774,111 +1656,60 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment \n"
"supprimer ces contacts ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2 :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Ville :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Pays :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Adresse complète"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Code postal :"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr"
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"M.\n"
+"Mme\n"
+"Mlle\n"
+"Dr"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Monsieur"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"père\n"
+"fils\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Mlle"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "M."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "MM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Mme"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Prénom :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "Second préno_m :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffixe :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Ajouter un compte d'IM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Nom du compte :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Service d'IM :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Emplacement :"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Membres</b>"
@@ -2889,8 +1720,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Éditeur de liste de contacts"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
@@ -2921,7 +1752,7 @@ msgstr "_Membres"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2933,7 +1764,7 @@ msgstr "Est une nouvelle liste"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contact Modifié :"
+msgstr "Contact modifié :"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
@@ -2979,23 +1810,23 @@ msgstr "Fusionner le contact"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
@@ -3016,7 +1847,7 @@ msgstr[1] "%d contacts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -3027,11 +1858,11 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
@@ -3039,114 +1870,112 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Enregistrer comme vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nouveau contact..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Nouvelle liste de contacts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Enregistrer comme vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Faire suivre le contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Faire suivre les contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Envoyer un _message au contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Envoyer un _message à la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Envoyer un _message aux contacts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Copier vers le carnet d'_adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Déplacer vers le carnet d'adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "_Couper"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "C_oller"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Toutes les catégories"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
@@ -3184,7 +2013,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Company"
msgstr "Société"
@@ -3233,22 +2062,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone portable"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -3277,14 +2106,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint(e)"
@@ -3314,55 +2143,53 @@ msgstr "Unité"
msgid "Web Site"
msgstr "Site Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "A le focus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Champ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Modèle de texte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Longueur max. du nom du champ"
@@ -3432,37 +2259,37 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptateur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Adresse électronique (travail)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Adresse électronique (domicile)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "Autre adresse électronique"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "A le curseur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Envoyer un nouveau _message à..."
@@ -3484,31 +2311,31 @@ msgid "map"
msgstr "carte"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
msgid "List Members"
msgstr "Membres de la liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Department"
msgstr "Service"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Video Chat"
msgstr "Vidéo-conférence"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3519,48 +2346,53 @@ msgstr "Vidéo-conférence"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/Occupé"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Home Page"
msgstr "Site Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Web Log"
msgstr "Journal en ligne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
msgid "Job Title"
msgstr "Fonction"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
msgid "Home page"
msgstr "Page Web personnelle"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3615,12 +2447,11 @@ msgstr "Protocole non pris en charge"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -3857,50 +2688,30 @@ msgstr "Déplacer les contacts vers"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copier les contacts vers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards multiples"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard pour %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informations sur le contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informations sur le contact %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Il existe un autre contact."
-msgstr[1] "Il existe %d autres contacts."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Afficher tous les champs de la vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Afficher partiellement la vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Affichage de la carte"
@@ -3908,8 +2719,8 @@ msgstr "Affichage de la carte"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
@@ -3953,224 +2764,45 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Assistant d'importation vCard d'Evolution"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formulaires vierges à la fin :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Corps"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bas :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "P_olice..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pied de page :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête/Pied de page"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "En-têtes"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "En-têtes pour chaque lettre"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Se suivent immédiatement"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inclure :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Sélecteurs de lettre sur le côté"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Nombre de colonnes :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuration de la page :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Source du papier :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimer en utilisant des niveaux de gris"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Impression opposée sur les pages paires"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sections :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombrage"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Démarrer sur une nouvelle page"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nom du style :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Haut :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Police..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des carnets d'adresses"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "Impossible d'ouvrir le livre"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Indiquer un fichier de sortie au lieu de la sortie standard"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "FICHIERSORTIE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Afficher les cartes comme des vcards ou des fichiers csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exporter en mode asynchrone"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4178,30 +2810,30 @@ msgstr ""
"Le nombre de cartes dans un fichier de sortie en mode asynchrone, la taille "
"par défaut est 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMÉRO"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Erreur avec les arguments de la ligne de commande, veuillez utiliser "
"l'option --help pour voir leur utilisation."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Ne prend en charge que les formats csv et vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "En mode async, la sortie doit être un fichier."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "En mode normal, il n'y a pas besoin de l'option de taille."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erreur non gérée"
@@ -4631,7 +3263,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard Changes"
msgstr "A_bandonner les modifications"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -4653,56 +3285,56 @@ msgstr "_Envoyer un avis"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « Mémo » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
msgid "Default Priority:"
msgstr "Priorité par défaut :"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendrier et tâches"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Calendars"
msgstr "Calendriers"
@@ -4745,22 +3377,22 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mémo_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4781,27 +3413,26 @@ msgstr "_Tâches"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
@@ -4816,10 +3447,10 @@ msgstr "_Tout fermer"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
msgid "Location:"
msgstr "Lieu :"
@@ -4832,11 +3463,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Fermer"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4852,32 +3483,32 @@ msgstr "_Reporter"
msgid "location of appointment"
msgstr "lieu du rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
msgid "No summary available."
msgstr "Aucun résumé disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No location information available."
msgstr "Aucune information sur le lieu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarmes sont présentes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4890,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n"
"d'avertissement classique à la place."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4907,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme."
@@ -4984,135 +3615,140 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendriers pour lesquels lancer les alarmes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour utiliser le fuseau horaire du système dans Evolution."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans la barre de temps (vide "
"par défaut)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr ""
"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmer le nettoyage"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Jours pour lesquels les heures de début et de fin du travail doivent être "
"indiquées."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Rappel par défaut des rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unités par défaut du rappel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valeur par défaut du rappel"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers d'alarmes audio"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Gradient"
msgstr "Dégradé de l'événement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparence de l'événement"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URLs des serveurs Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL du modèle Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Dégradé des événements dans les vues du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Masquer les tâches terminées"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task units"
msgstr "Masquer les unités des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task value"
msgstr "Masquer la valeur de la tâche"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 heures, "
"de 0 à 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires de travail, "
"en minutes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Last alarm time"
msgstr "Dernier déclenchement de l'alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Liste des fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue "
"quotidienne."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Liste des URLs des serveurs pour les publications des informations de type "
"Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure actuelle (MBL)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Vue du jour"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Barre de temps"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -5120,39 +3756,39 @@ msgstr ""
"Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer dans une "
"liste « day_second_zones »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail se terminent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minute à laquelle les journées de travail commencent, de 0 à 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel par défaut."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Couleur des tâches en retard"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5160,7 +3796,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le navigateur de "
"dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5168,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau horizontal en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5176,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre les listes du calendrier, et le "
"navigateur de dates du calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5184,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical, entre la liste des tâches et le panneau "
"d'aperçu des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5192,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical en vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5200,76 +3836,80 @@ msgstr ""
"Position du panneau vertical hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues "
"et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
"Fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue quotidienne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des alarmes audio"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Faire défiler la vue mensuelle d'une semaine"
+
# Resource Reservation Protocol
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Afficher le champ des catégories dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Afficher les alarmes dans la zone de notification"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur d'événement/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Afficher le numéro de la semaine dans les vues quotidiennes et hebdomadaires "
"de travail"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -5277,15 +3917,15 @@ msgstr ""
"Si activé, affiche le fuseau horaire secondaire dans une vue quotidienne. La "
"valeur est identique à celle utilisée pour une clé « timezone »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Couleurs des tâches à effectuer aujourd'hui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Position du panneau vertical des tâches"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5295,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d "
"sera remplacé par le nom de domaine."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5304,11 +3944,11 @@ msgstr ""
"le calendrier, comme un emplacement non traduit de la base de données des "
"fuseaux horaires d'Olsen par exemple « America/New York »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Le fuseau horaire secondaire pour une vue quotidienne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5316,20 +3956,19 @@ msgstr ""
"Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour "
"les avertissements et 2 pour les messages de débogage."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisions horaires"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme a été lancée, en time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5337,48 +3976,52 @@ msgstr ""
"Transparence des événements dans la vue du calendrier, une valeur entre 0 "
"(transparent) et 1 (opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Format de date 24 heures"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou "
"« days »."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Utiliser le fuseau horaire du système"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Week start"
msgstr "Début de la semaine"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Jour de début de la semaine, de dimanche (0) à samedi (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser une icône de notification pour afficher les "
"alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Indique s'il faut demander une confirmation pour la suppression des rendez-"
"vous ou des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Indique s'il faut demander une confirmation pour le nettoyage des rendez-"
"vous et des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5386,111 +4029,108 @@ msgstr ""
"Indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce "
"qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher l'heure de fin des événements dans les vues "
"hebdomadaire et mensuelle."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indique s'il faut dessiner la ligne Marcus Bains (ligne à la date actuelle) "
"dans le calendrier."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Indique s'il faut masquer les tâches terminées dans la vue des tâches."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+"Indique s'il faut faire défiler la vue mensuelle d'une semaine et pas d'un "
+"mois."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur d'événement/"
"tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur "
"d'événement/tâche/réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/"
"réunion"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher le numéro de la semaine dans les vues "
"quotidiennes et hebdomadaires de travail."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher les numéros de semaine dans l'éditeur d'événement/"
"tâche/réunion."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut utiliser l'heure d'été lors de l'affichage des événements."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Work days"
msgstr "Jours ouvrés"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday end hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés se terminent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Workday start hour"
msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "ajustement de l'heure d'été"
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
@@ -5540,7 +4180,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -5560,136 +4200,124 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Nettoyer les événements plus vieux que"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "jours"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
msgid "On The Web"
msgstr "Sur le Web"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Anniversaires"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Anniversaires"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Rendre accessible pour utilisation hors ligne"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Ne pas rendre accessible pour utilisation hors ligne"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Échec de la mise à jour des calendriers."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des "
"réunions"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des "
"réunions"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "Nouveau rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Réunion"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crée une nouvelle demande de réunion"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nouveau rendez-vous toute la journée"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Rendez-vous toute la _journée"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crée un nouveau rendez-vous toute la journée"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Calendrier"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crée un nouveau calendrier"
@@ -5731,12 +4359,11 @@ msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5745,6 +4372,7 @@ msgstr "Confidentiel"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -5764,21 +4392,27 @@ msgstr "N'existe pas"
msgid "Exist"
msgstr "Existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organisateur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Public"
@@ -5788,9 +4422,9 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
@@ -5812,12 +4446,12 @@ msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "est"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
@@ -5833,14 +4467,35 @@ msgstr "Méthode non prise en charge pour l'ouverture du calendrier"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Éditer l'alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Afficher une alerte"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Jouer un son"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Lancer un programme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Envoyer un courriel"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarme</b>"
@@ -5870,83 +4525,69 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Message :"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Jouer un son"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Afficher une alerte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Lancer un programme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Envoyer à :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Envoyer un courriel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Arguments :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programme :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Répéter l'alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Son :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "après le"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "avant le"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "jour(s)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Fin du rendez-vous"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"avant\n"
+"après"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+# Répéter l'alarme: x fois toutes les x minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
-msgstr "toutes les"
+msgstr "fois toutes les"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "heure(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"minute(s)\n"
+"heure(s)\n"
+"jour(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minutes\n"
+"heures\n"
+"jours"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Début du rendez-vous"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+"le début du rendez-vous\n"
+"la fin du rendez-vous"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -5957,13 +4598,14 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_jouter"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
@@ -5972,29 +4614,27 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Joindre des fichiers"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendriers sélectionnés pour les alarmes"
@@ -6051,25 +4691,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Heure</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Semaine de travail</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Ajuster pour l'_heure d'été"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "La journée se _termine à :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -6079,13 +4715,13 @@ msgstr ""
"Heures\n"
"Jours"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6103,22 +4739,26 @@ msgstr ""
"Samedi\n"
"Dimanche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "S_un"
msgstr "_Dim"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Faire défile_r la vue mensuelle d'une semaine"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Deuxième f_useau :"
@@ -6127,200 +4767,212 @@ msgstr "Deuxième f_useau :"
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Aff_icher un rappel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Afficher un _rappel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Afficher le n_uméro de la semaine dans les vues quotidiennes et "
"hebdomadaires de travail"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "T_hu"
msgstr "_Jeu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Template:"
msgstr "Modèle :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuseau _horaire :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time format:"
msgstr "Format de date :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Utiliser le fuseau horaire du s_ystème"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La s_emaine débute un :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work days:"
msgstr "Jours ouvrés :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 heures (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 heures"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Day begins:"
msgstr "La _journée débute à :"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Masquer les tâches effectuées après"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tâches en _retard :"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Sat"
msgstr "_Sam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Di_visions horaires :"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Wed"
msgstr "M_er"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "avant chaque anniversaire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "before every appointment"
msgstr "avant chaque rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Copier localement le contenu du calendrier pour les opérations hors ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Copier localement le contenu de la liste des tâches pour les opérations "
"hors ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Copier localement le contenu de la liste des mémos pour les opérations hors "
"ligne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "Couleu_r :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriétés du calendrier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "Nouveau calendrier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propriétés de la liste des tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propriétés de la liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "Nouvelle liste de mémos"
@@ -6380,299 +5032,235 @@ msgstr ""
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erreur de validation : %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid " to "
msgstr " À "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Completed "
msgstr " (terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Completed "
msgstr "Terminé "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
msgid " (Due "
msgstr " (date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Message joint - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes"
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Message joint"
-msgstr[1] "%d messages joints"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Annuler le _déplacement"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "pièce jointe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Réunion - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tâche attribuée - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Mémo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "No Summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Keep original item?"
msgstr "Conserver l'élément d'origine ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Coupe le texte sélectionné vers le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Colle le texte depuis le presse-papiers"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
msgid "Select all text"
msgstr "Sélectionne tout le texte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
msgstr "C_lassification"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
msgid "_Insert"
msgstr "I_nsertion"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pièce jointe..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Cliquez ici pour joindre un fichier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
msgid "_Categories"
msgstr "_Catégories"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fu_seau horaire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as public"
msgstr "Classer comme public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Classify as private"
msgstr "Classer comme privé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidentiel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classer comme confidentiel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "R_ole Field"
msgstr "Champ _Rôle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Status Field"
msgstr "Champ _État"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ État est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "_Type Field"
msgstr "Champ _Type"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../composer/e-composer-private.c:66
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documents récents"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> pièce jointe"
-msgstr[1] "<b>%d</b> pièces jointes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Afficher les pièces jointes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de "
"réception d'une mise à jour"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "pièce jointe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !"
@@ -6774,8 +5362,8 @@ msgstr "Transforme en événement récurrent"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
@@ -6813,122 +5401,127 @@ msgstr ""
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
msgid "This event has alarms"
msgstr "Cet événement possède des alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Délégués"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Participa_nts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
msgid "Event with no start date"
msgstr "Événement sans date de début"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
msgid "Event with no end date"
msgstr "Événement sans date de fin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La date de début est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
msgid "End date is wrong"
msgstr "La date de fin est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'heure de début est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'heure de fin est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "An organizer is required."
msgstr "Un organisateur est nécessaire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_Ajouter "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Vous intervenez pour le compte de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous"
msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 jour avant le rendez-vous"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 heure avant le rendez-vous"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minutes avant le rendez-vous"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+"15 minutes avant le rendez-vous\n"
+"1 heure avant le rendez-vous\n"
+"1 jour avant le rendez-vous"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -6955,45 +5548,43 @@ msgstr "_Alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Emplacement :"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Heure :"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "pour"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "jusqu'au"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participants</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Changer l'organisateur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Co_ntacts..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisateur :"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+"pour\n"
+"jusqu'au"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
@@ -7004,7 +5595,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -7067,21 +5658,21 @@ msgstr "Cette instance et celles à venir"
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les occurrences"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La date de la récurrence n'est pas valide"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'événement"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "on"
msgstr "le"
@@ -7089,7 +5680,7 @@ msgstr "le"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "first"
msgstr "première"
@@ -7098,7 +5689,7 @@ msgstr "première"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "second"
msgstr "seconde"
@@ -7106,7 +5697,7 @@ msgstr "seconde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "third"
msgstr "troisième"
@@ -7114,7 +5705,7 @@ msgstr "troisième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
msgid "fourth"
msgstr "quatrième"
@@ -7122,13 +5713,13 @@ msgstr "quatrième"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "last"
msgstr "dernier"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "Other Date"
msgstr "Autre date"
@@ -7136,7 +5727,7 @@ msgstr "Autre date"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "1st to 10th"
msgstr "1er au 10"
@@ -7144,7 +5735,7 @@ msgstr "1er au 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 au 20"
@@ -7152,47 +5743,47 @@ msgstr "11 au 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 au 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
msgid "day"
msgstr "jour"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
msgid "on the"
msgstr "le"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
# pas certain de la traduction. ça peut être aussi exclusion ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
msgid "Add exception"
msgstr "Ajouter une exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à modifier."
# idem add exception
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifier l'exception"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à détruire."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
@@ -7209,39 +5800,41 @@ msgstr "<b>Aperçu</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Récurrence</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "Tous les"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ce rendez-vous est réc_urrent"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "pour toujours"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mois"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"jour(s)\n"
+"semaine(s)\n"
+"mois\n"
+"année(s)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "semaine(s)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "année(s)"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+"pour\n"
+"jusqu'au\n"
+"pour toujours"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -7264,74 +5857,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Divers</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">État</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Achevée"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "En cours"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Élevée\n"
+"Normale\n"
+"Faible\n"
+"Non définie"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Non démarrée"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Pas commencée\n"
+"En cours\n"
+"Terminée\n"
+"Annulée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pourcentage _effectué :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "É_tat :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfinie"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Date d'achèvement :"
@@ -7354,7 +5911,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Cliquer pour modifier ou afficher les détails de l'état de la tâche"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "Options d'_envoi"
@@ -7371,11 +5928,11 @@ msgstr "Détails de la tâche"
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_sateur :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La date d'échéance est erronée"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans « %s »."
@@ -7472,14 +6029,34 @@ msgstr "%s à %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mporter"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Sélectionner un calendrier"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Sélectionner une liste de tâches"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mporter dans le calendrier"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mporter dans les tâches"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -7490,20 +6067,19 @@ msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début :"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Web Page:"
msgstr "Page Web :"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -7515,33 +6091,95 @@ msgstr "Date d'échéance :"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Status:"
msgstr "État :"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
+msgid "In Progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Achevée"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Non démarrée"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Priorité :"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Modifié"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
@@ -7555,225 +6193,200 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Non"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Choisir le dossier où enregistrer les pièces jointes sélectionnées..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "image_sansnom.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Définir comme _arrière-plan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Enregistrer la sélection"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ouvrir dans %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Aucun résumé *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisateur : %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisateur : %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Start: "
msgstr "Début : "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "Due: "
msgstr "Échéance : "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfinie"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "Nouvelle _tâche"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ouvrir le _site Web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "P_rint..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Attribuer une tâche"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marquer comme terminé"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marquer comme incomplet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme incomplètes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -7791,152 +6404,152 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Completion date"
msgstr "Date d'achèvement"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Date d'échéance"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Moving items"
msgstr "Déplacement d'éléments"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Copying items"
msgstr "Copie d'éléments"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau re_ndez-vous..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel évén_ement toute la journée"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nouvelle _réunion"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "Vue a_ctive"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "Sélectionner au_jourd'hui"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Sélectionner une date..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copier vers le c_alendrier..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Déplacer _vers le calendrier..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Déléguer une _réunion..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette _occurrence"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
msgid "Needs action"
msgstr "Nécessite une action"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lieu : %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Heure : %s %s"
@@ -7964,12 +6577,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisions par minute"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Afficher le second fuseau horaire"
@@ -7979,48 +6592,48 @@ msgstr "Afficher le second fuseau horaire"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semaine %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Oui. (Récurrence complexe)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Tous les jours"
msgstr[1] "Tous les %d jours"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Toutes les semaines"
msgstr[1] "Toutes les %d semaines"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -8028,35 +6641,35 @@ msgstr[0] "Toutes les semaines le "
msgstr[1] "Toutes les %d semaines le "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " et "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Le %s jour de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Le %s %s de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "tous les mois"
msgstr[1] "tous les %d mois"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Tous les ans"
msgstr[1] "Tous les %d ans"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -8064,36 +6677,36 @@ msgstr[0] "un total de %d fois"
msgstr[1] "un total de %d fois"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", finissant le "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "Débuts"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "Fins"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Échéance"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -8104,7 +6717,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -8112,12 +6725,12 @@ msgstr ""
"<br> Vérifiez les informations suivantes puis sélectionner une action du "
"menu ci-dessous."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -8125,274 +6738,274 @@ msgstr ""
"La réunion a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos "
"calendriers"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"La tâche a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos listes de "
"tâches"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Message de réunion incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une attribution de tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Réponse à une tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Message de tâche incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Message Libre/Occupé incorrect"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non prises en charge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut pas être mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non "
"valide !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "État du participant mis à jour\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Élément envoyé !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour l'état de l'interlocuteur"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -8416,6 +7029,10 @@ msgstr "Chargement du calendrier"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Chargement du calendrier..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisateur :"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Message du serveur :"
@@ -8436,66 +7053,66 @@ msgstr "Participants optionnels"
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "Salle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "Président"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant attendu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant optionnel"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non participant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Nécessite une action"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
@@ -8506,7 +7123,7 @@ msgstr "En cours"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -8515,7 +7132,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -8525,67 +7142,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent du bureau"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Par_ticipants..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Afficher Zoom a_rrière"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
msgid "_Autopick"
msgstr "_Choix automatique"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toutes les _personnes et une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "_Required people"
msgstr "Personnes atte_ndues"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personnes attendues et _une ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "_Start time:"
msgstr "Heure de _début :"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "_End time:"
msgstr "Heure de _fin :"
@@ -8613,15 +7230,15 @@ msgstr "Langue"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Supprimer les mémos sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8630,33 +7247,33 @@ msgstr ""
"Erreur sur %s :\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
msgid "Loading memos"
msgstr "Chargement des mémos"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Ouverture des mémos de %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Loading tasks"
msgstr "Chargement des tâches"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Achèvement des tâches..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
@@ -8667,98 +7284,78 @@ msgstr "Sélectionner un fuseau horaire"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
msgid "_Custom View"
msgstr "Vue _personnalisée"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Enregistrer la vue personnalisée"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Définir les vues..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Chargement des rendez-vous à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Chargement des tâches à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Chargement des mémos à %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
msgid "Purging"
msgstr "Nettoyage"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Août"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Février"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"Janvier\n"
+"Février\n"
+"Mars\n"
+"Avril\n"
+"Mai\n"
+"Juin\n"
+"Juillet\n"
+"Août\n"
+"Septembre\n"
+"Octobre\n"
+"Novembre\n"
+"Décembre"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Sélectionnez une date"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Sélectionner aujourd'hui"
@@ -8876,83 +7473,83 @@ msgstr "Information iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nouvelle liste des mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d mémo"
msgstr[1] "%d mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d sélectionné"
msgstr[1] ", %d sélectionnés"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "La mise à jour des mémos a échoué."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir la liste des mémos « %s » pour créer des événements et "
"des réunions"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "New memo"
msgstr "Nouveau mémo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mém_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crée un nouveau mémo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "New shared memo"
msgstr "Nouveau mémo partagé"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Mémo _partagé"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Crée un nouveau mémo partagé"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "New memo list"
msgstr "Nouvelle liste de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "L_iste de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimer les mémos"
@@ -9131,151 +7728,150 @@ msgstr "30"
msgid "31st"
msgstr "31"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "Je"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Résumé : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
msgid "Attendees: "
msgstr "Participants : "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Pourcentage effectué : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Catégories : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacts : "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tâche"
msgstr[1] "%d tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "La mise à jour des tâches a échoué."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et "
"des réunions"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Sélecteur de source de tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
msgid "Create a new task"
msgstr "Crée une nouvelle tâche"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgid "New assigned task"
msgstr "Nouvelle tâche attribuée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tâche _attribuée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crée une nouvelle tâche attribuée"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgid "New task list"
msgstr "Nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "_Liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crée une nouvelle liste de tâches"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9287,11 +7883,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus poser la question."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimer les tâches"
@@ -9308,11 +7904,11 @@ msgstr "Annulé"
msgid "In progress"
msgstr "En cours"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"
@@ -9320,37 +7916,37 @@ msgstr "est inférieur à"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Rendez-vous et réunions"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ouverture du calendrier"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Assistant d'importation iCalendar d'Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Rappel !"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Fichiers vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Assistant d'importation vCalendar d'Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Événements du calendrier"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Assistant d'importation intelligent du calendrier d'Evolution"
@@ -10911,210 +9507,178 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement automatique"
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossible de récupérer le message depuis l'éditeur"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Insertion d'une pièce jointe"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Joindre"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "Message sans sujet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "Ferme le fichier actuel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistre le fichier actuel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Enregistrer comme _brouillon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "Enregistre comme brouillon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
msgid "S_end"
msgstr "E_nvoyer"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "Envoie ce message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "Insére les options d'envoi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "Nouveau _message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Codage des caractères"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "Séc_urité"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Chiffrer avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Chiffre ce message avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Signer avec PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriser le message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Affecte une priorité élevée au message"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "D_emander un accusé de lecture"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "C_hiffrer avec S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S_igner avec S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Champ Cc_i"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cci est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "Champ _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cc est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "Champ _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Indique si le champ De est affiché"
-# voir les toggles au dessus !
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Champ En_voyé à"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Champ _Répondre à"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "Champ _Sujet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ Sujet est affiché"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "Champ _À"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ À est affiché"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -11122,35 +9686,43 @@ msgstr ""
"Saisissez les adresses qui recevront une copie du message sans apparaître "
"dans la liste des destinataires du message"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Répondre à :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
msgid "_To:"
msgstr "_À :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
msgid "_Bcc:"
msgstr "Cc_i :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Cci"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Post To:"
msgstr "_Poster à :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Sujet :"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnature :"
@@ -11170,18 +9742,18 @@ msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
+#: ../composer/e-composer-private.c:169
+msgid "Save draft"
+msgstr "Enregistrer le brouillon"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature "
"défini pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11189,23 +9761,11 @@ msgstr ""
"Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement "
"défini pour ce compte"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Pièce jointe"
-msgstr[1] "Pièces jointes"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
msgid "Compose Message"
msgstr "Rédaction d'un message"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11379,7 +9939,7 @@ msgstr "Enregistrer le _brouillon"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Messagerie et calendrier d'Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite de travail collaboratif"
@@ -11413,7 +9973,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Requête d'Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Erreur interne, erreur inconnue « %s » demandée"
@@ -11449,7 +10009,7 @@ msgid "Log Level"
msgstr "Niveau du journal"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Time"
msgstr "Heure"
@@ -11484,9 +10044,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage"
#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -11539,55 +10099,55 @@ msgstr "Écraser le fichier ?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Impossible d'ouvrir le lien."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportant"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "_Bureau"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Personnel"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "À _faire"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "Plus _tard"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nom de l'étiquette :"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifier l'étiquette"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Add Label"
msgstr "Ajouter une étiquette"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Un nom d'étiquette ne peut pas être vide."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11595,128 +10155,128 @@ msgstr ""
"Une étiquette possédant le même libellé existe déjà sur le serveur. Veuillez "
"renommer cette étiquette."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Erreur GConf : %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toutes les erreurs futures seront affichées seulement sur le terminal."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Il y a une seconde"
msgstr[1] "Il y a %d secondes"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "Dans 1 seconde"
msgstr[1] "Dans %d secondes"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Il y a une minute"
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "Dans 1 minute"
msgstr[1] "Dans %d minutes"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Il y a 1 heure"
msgstr[1] "Il y a %d heures"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "Dans 1 heure"
msgstr[1] "Dans %d heures"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a 1 jour"
msgstr[1] "Il y a %d jours"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "Dans 1 jour"
msgstr[1] "Dans %d jours"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Il y a une semaine"
msgstr[1] "Il y a %d semaines"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "Dans 1 semaine"
msgstr[1] "Dans %d semaines"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Il y a 1 mois"
msgstr[1] "Il y a %d mois"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "Dans 1 mois"
msgstr[1] "Dans %d mois"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Il y a 1 an"
msgstr[1] "Il y a %d ans"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "Dans 1 an"
msgstr[1] "Dans %d ans"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison"
@@ -11729,56 +10289,56 @@ msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nom de la _règle :"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Ajouter une condi_tion"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Si toutes les conditions sont remplies"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Si une des conditions est remplie"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "_Trouver les éléments :"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "Tous ceux relatifs"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "Réponses et parents"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "Pas de réponse ou parent"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nclure les fils de discussion"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
@@ -11863,44 +10423,40 @@ msgstr ""
"actuelle au moment du filtrage."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "une date relative à la date actuelle"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "écoulé(e)s"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "dans le futur"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "mois"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
+msgstr ""
+"dans le passé\n"
+"dans le futur"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "la date actuelle"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"secondes\n"
+"minutes\n"
+"heures\n"
+"jours\n"
+"semaines\n"
+"mois\n"
+"années"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "une date que vous indiquez"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-msgid "weeks"
-msgstr "semaines"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "années"
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"la date actuelle\n"
+"la date que vous indiquez\n"
+"une date relative à la date actuelle"
#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
@@ -11967,10 +10523,10 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Composant de configuration réseau d'Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
@@ -11981,7 +10537,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de messagerie"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
@@ -11994,12 +10550,111 @@ msgstr "Préférences réseau"
msgid "_Mail"
msgstr "_Courriel"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Faire suivre"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d messages joints"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Pièce jointe"
+msgstr[1] "Pièces jointes"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vue en icônes"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
+msgid "List View"
+msgstr "Vue en liste"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Correspond : %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Ferme la barre de recherche"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Rechercher :"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Efface la recherche"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédent"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la phrase"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Recherche la prochaine occurrence de la phrase"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Respecter la _casse"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+"La fin de la page a été atteinte, la recherche continue depuis le début"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Le début de la page a été atteint, la recherche continue depuis la fin"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sans chiffrement"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Chiffrement TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Chiffrement SSL"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Accord de licence %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12012,65 +10667,74 @@ msgstr ""
"affiché ci-dessous pour « %s »\n"
"et cochez la case pour l'accepter\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Générée automatiquement"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
msgid "Ask for each message"
msgstr "Demander à chaque message"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception du courriel"
# Toutes les n minutes (Stéphane)
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du courriel"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
msgid "Receiving Options"
msgstr "Options de réception"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Recherche de nouveaux messages"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Éditeur de comptes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
@@ -12088,45 +10752,45 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
msgid "Language(s)"
msgstr "Langues"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
msgid "Add signature script"
msgstr "Ajouter un script de signature"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Message transféré --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Aucune adresse de destination fournie, le transfert du message a été annulé."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Aucun compte à utiliser n'a été trouvé, le transfert du message a été annulé."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "an unknown sender"
msgstr "Un expéditeur inconnu"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12134,11 +10798,11 @@ msgstr ""
"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Message initial --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:174
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Règles de _filtrage"
@@ -12155,18 +10819,10 @@ msgstr "Attribuer la couleur"
msgid "Assign Score"
msgstr "Attribuer le score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Cci"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
-
# « Terminé le » pourrait poser un pb si « hier » était ajouté par exemple (Stéphane)
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
@@ -12185,7 +10841,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Date d'envoi"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12236,229 +10892,237 @@ msgstr "Expression"
msgid "Follow Up"
msgstr "Donner suite"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Faire suivre à"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "est après"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "est avant"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "est marqué"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "n'est pas marqué"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "n'est pas défini"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "est défini"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Test pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Vérifie tout"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Corps du message"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "En-tête du message"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Le message est un pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Le message n'est pas un pourriel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Emplacement du message"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
# Il s'agit d'une "pipeline" au sens unix : "|"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Transfert vers le programme"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Jouer le son"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Lu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Correspondance Regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Répondu à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "retourne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "est supérieur à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "est inférieur à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Lancer le programme"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Expéditeur ou destinataires"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Mettre l'étiquette"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Définir l'état"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Taille (Kio)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "ressemble à"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Compte source"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "En-tête spécifique"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "débute par"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrêter le traitement"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Retirer l'état"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Alors"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ajouter une ac_tion"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "Messages récents"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec une pièce jointe"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages non pourriels"
# Vérifier cette traduction dans l'interface
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "Account Search"
msgstr "Rechercher un compte"
# Vérifier cette traduction dans l'interface
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
msgid "All Account Search"
msgstr "Rechercher tous les comptes"
@@ -12488,11 +11152,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Utilisation de votre quota"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
@@ -12514,34 +11178,34 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nom du dossier :"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
msgid "Search Folders"
msgstr "Dossiers de recherche"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "CORRESPONDPAS"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
@@ -12560,316 +11224,285 @@ msgstr "Chargement..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arborescence des courriels"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Déplacement du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copier vers le dossier"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Déplacer vers le dossier"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Annuler le _déplacement"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nouveau dossier..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualiser"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Vi_der la boîte d'envoi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "Dossier de _recherche non lu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copie de « %s » vers « %s »"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1202
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
msgid "C_opy"
msgstr "C_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Création du dossier « %s »"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "Création d'un dossier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Impossible de supprimer le courriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
"Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Faire suivre"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "É_diter comme un nouveau message..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marquer comme non im_portant"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marquer comme _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marquer comme non _pourriel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marquer pour _donner suite..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "_Label"
msgstr "É_tiquette"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "_New Label"
msgstr "_Nouvelle étiquette"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Créer une règle à partir du _message"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Dossier de recherche sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le su_jet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'expé_diteur"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Récupération du message..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "A_ppel à..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
msgid "_From this Address"
msgstr "_De cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
msgid "_To this Address"
msgstr "_À cette adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Cliquer pour appeler %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Correspond : %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Rechercher :"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédent"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Respecter la _casse"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Non signé"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12877,11 +11510,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit "
"authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Signature valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12889,11 +11522,11 @@ msgstr ""
"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est "
"vraisemblablement authentique."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signature non valide"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12901,11 +11534,11 @@ msgstr ""
"La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait "
"été altéré lors de la transmission."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12913,22 +11546,22 @@ msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message "
"ne peut pas être vérifié."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12936,11 +11569,11 @@ msgstr ""
"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage "
"sur Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Chiffré, faiblement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12950,11 +11583,11 @@ msgstr ""
"sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le "
"contenu de ce message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12962,11 +11595,11 @@ msgstr ""
"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir "
"le contenu de ce message."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Chiffré, fortement"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12976,87 +11609,57 @@ msgstr ""
"vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce "
"message dans une période de temps raisonnable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Voir le certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ce certificat n'est pas affichable"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Achevé le %d %B %Y à %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "Overdue:"
msgstr "Retard :"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "le %d %B %Y, %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Afficher dans le corps"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "_Masquer"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Adapter à la _largeur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Afficher à la taille d'_origine"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Sélectionner le dossier pour enregistrer toutes les pièces jointes"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "Enregi_strer la sélection..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d pièce joi_nte"
-msgstr[1] "%d pièces joi_ntes"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "Enregi_strer"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "_Tout enregistrer"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Aucune pièce jointe"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Afficher _sans mise en forme"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Masquer _non formaté"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
msgid "O_pen With"
msgstr "_Ouvrir avec"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -13117,20 +11720,20 @@ msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatage du message..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "Client de messagerie"
@@ -13152,74 +11755,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> pour le compte de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupes de discussion"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Portrait"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce jointe %s"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : erreur inconnue"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format de signature non pris en charge"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erreur inconnue lors de la vérification de la signature"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : erreur inconnue"
@@ -13239,78 +11842,83 @@ msgstr "Une fois par semaine"
msgid "Once per month"
msgstr "Une fois par mois"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Ajouter des en-têtes de pourriels personnalisés"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Nom de l'en-tête :"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "La valeur de l'en-tête contient :"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Contient la valeur"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Le greffon %s est disponible et le paquet binaire est installé."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"Le greffon %s n'est pas disponible. Vérifiez si le paquet est installé."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Aucun greffon de pourriel disponible"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "À faire"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le nouveau dossier « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » vers « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Impossible de rechercher les boîtes à lettres existant dans « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13322,37 +11930,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir les anciennes données POP conservées sur le serveur « %"
"s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de créer un dossier pour les données POP3 restées sur le serveur "
"« %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de copier les données POP3 restées sur le serveur « %s »  : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr ""
"La création du dossier de stockage de courriel local « %s » a échoué : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migration des dossiers"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13364,13 +11972,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de créer les dossiers de stockage de courriel local sur « %s » : %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13378,46 +11986,63 @@ msgstr ""
"Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédente, "
"« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "image_sansnom.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Définir comme _arrière-plan"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Répondre à la _liste"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Ajouter dans le carnet d'adresses"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-popup.c:726
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Ouvrir dans %s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Soit ce stockage ne prend pas en charge les abonnements, soit ils ne sont "
"pas activés."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Sélectionnez un serveur."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné"
#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne plus afficher ce message."
@@ -13684,30 +12309,31 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Activer ou désactiver la barre d'espace magique"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver la confirmation lors du marquage de plusieurs messages."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders"
msgstr "Activer les dossiers de recherche"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Active les dossiers de recherche au démarrage."
+msgstr "Activer les dossiers de recherche au démarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Active la barre latérale de recherche permettant une recherche interactive "
-"en saisissant du texte. Pour retrouver facilement un dossier dans cette "
-"barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection ira "
-"automatiquement sur ce dossier."
+"Activer la barre de recherche latérale qui permet une recherche interactive de "
+"noms de dossiers."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13715,42 +12341,44 @@ msgstr ""
"Activez ceci pour défiler avec la barre Espace dans l'aperçu des messages, "
"les listes de messages et les dossiers."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Coder les noms de fichiers à la manière Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
"Coder les noms de fichiers dans les en-têtes de courrier de manière "
-"identique à Outlook/GMail pour leur permettre de comprendre les noms de "
-"fichiers localisés envoyés par Evolution (parce qu'ils ne suivent pas le "
-"standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui est incorrect)."
+"identique à Outlook ou GMail pour leur permettre d'afficher correctement les "
+"noms de fichiers contenant des caractères UTF-8 envoyés par Evolution (parce "
+"qu'ils ne suivent pas le standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui "
+"est incorrect)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Masque l'aperçu par dossier et supprime la sélection"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13758,7 +12386,7 @@ msgstr ""
"Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui "
"demander si c'est réellement ce qu'il désire."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13766,7 +12394,7 @@ msgstr ""
"Si le panneau de prévisualisation est activé, il sera affiché côte à côte "
"plutôt que verticalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13777,7 +12405,7 @@ msgstr ""
"qui est attribué à un afficheur de composant bonobo, dans la base des types "
"MIME GNOME, peut être utilisé pour l'affichage du contenu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13785,7 +12413,7 @@ msgstr ""
"Hauteur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur "
"est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13799,7 +12427,7 @@ msgstr ""
"la fenêtre « Envoi et réception du courriel » ne peut pas être maximisée. "
"Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13807,12 +12435,6 @@ msgstr ""
"Largeur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur "
"est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr ""
-"Ceci active ou désactive la confirmation lors du marquage de messages "
-"multiples."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
@@ -14067,28 +12689,106 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Délai de synchronisation avec le serveur"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de "
+"discussion"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr "Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi à un groupe de discussion"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show Animations"
msgstr "Afficher les animations"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Afficher les images animées comme une animation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message. Cette option est "
+"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message. Cette option est "
+"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de "
+"discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un "
+"compte de groupe de discussion est choisi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message. Cette option est "
+"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message à un groupe de "
+"discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un "
+"compte de groupe de discussion est choisi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message. Cette option "
+"est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est "
+"choisi."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -14096,60 +12796,60 @@ msgstr ""
"Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste "
"des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Spell check inline"
msgstr "Correction orthographique en ligne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Spell checking color"
msgstr "Couleur du correcteur orthographique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Langues du correcteur orthographique"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "Police du terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limite de la partie texte du message"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "La police de terminal pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "La police à largeur variable pour l'affichage des messages."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -14157,7 +12857,7 @@ msgstr ""
"Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour "
"les avertissements et 2 pour les messages de débogage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -14166,7 +12866,7 @@ msgstr ""
"sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée "
"en Kio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -14176,7 +12876,7 @@ msgstr ""
"soient activés. Si le greffon listé par défaut est désactivé, les autres "
"greffons disponibles ne prendront pas le relais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -14184,7 +12884,7 @@ msgstr ""
"Cette clé est lue une fois, puis définie à faux après la lecture. Cela "
"désélectionne le message dans la liste et supprime l'aperçu pour ce dossier."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14196,7 +12896,7 @@ msgstr ""
"XML est &lt;header enabled&gt; - activé si l'en-tête est affiché dans la vue "
"du courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -14207,11 +12907,11 @@ msgstr ""
"d'adresses local pour exclure du filtrage pourriel les courriels envoyés par "
"des contacts connus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Cette option peut aider à accélérer la vitesse de chargement."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -14219,7 +12919,7 @@ msgstr ""
"Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de "
"messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -14227,7 +12927,7 @@ msgstr ""
"Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être dans un état "
"étendu ou compact par défaut. Evolution nécessite un redémarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -14237,121 +12937,81 @@ msgstr ""
"dernier message de chaque fil de discussion, plutôt que par date. Evolution "
"nécessite un redémarrage."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Thread the message list."
msgstr "Liste de messages par fil de discussion."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Liste de messages basée sur les sujets"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Couleur de soulignement des mots mal orthographiés lors de la vérification "
"orthographique en cours de frappe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Utiliser des polices personnalisées"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courriel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Utiliser l'agencement côte à côte ou large"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Variable width font"
msgstr "Largeur de polices variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Indique si une demande d'accusé de lecture doit être ajoutée à chaque "
"message par défaut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Indique s'il faut désactiver la fonctionnalité de coupure des noms de "
"dossier dans le panneau latéral."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14359,17 +13019,17 @@ msgstr ""
"Retomber ou pas sur le tri par sujet quand les messages ne contiennent pas "
"d'en-têtes In-Reply-To ou References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Indique si les fils de discussion doivent être triés suivant le dernier "
"message de leur fil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages."
@@ -14410,7 +13070,7 @@ msgstr "Importation des boîtes à lettres"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importation de « %s »"
@@ -14456,89 +13116,89 @@ msgstr "Liste de diffusion %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d sélectionné, "
msgstr[1] "%d sélectionnés, "
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pourriel"
msgstr[1] "%d pourriels"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d brouillon"
msgstr[1] "%d brouillons"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d envoyé"
msgstr[1] "%d envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non envoyé"
msgstr[1] "%d non envoyés"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:578
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d non lu,"
msgstr[1] "%d non lus,"
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:579
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rédiger un nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:938
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:939
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dossier de courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:940
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1087
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Échec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courriel."
@@ -14705,59 +13365,81 @@ msgstr "Toujours chiffrer pour _moi-même lors de l'envoi de messages chiffrés"
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Toujours demander un accusé de _lecture"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+"Pièce jointe\n"
+"Dans le corps\n"
+"Cité"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+"Pièce jointe\n"
+"Dans le corps (style Outlook)\n"
+"Cité\n"
+"Ne pas citer"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Insérer automatiquement les images de frimou_sses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Jeu de _caractères :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Vérifier les types pris en charge "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Détecter les pourriels en utilisant des en-têtes per_sonnalisés"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Détecter les pourriels dans les _messages entrants"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Vérifier si les messages entrants sont du pourriel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Effacer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "E_ffacer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage d'un dossier"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14772,156 +13454,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Codage des caractères par défaut :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Supprimer les pourriels en q_uittant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signer numériquement les messages _sortants (par défaut)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Ne pas mettre en forme le contenu du message quand leur taille e_xcède"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Ne _pas marquer les messages comme pourriel si l'expéditeur est présent dans "
"mon carnet d'adresses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ne pas citer"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Dossier des _brouillons :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de messagerie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresse électronique :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Activer la barre d'es_pace magique"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activer les dossiers de _recherche"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificat de _chiffrement :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Police à largeur fi_xe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés de la police"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater les messages en _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nom compl_et :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "Messages HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Serveur mandataire H_TTP :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Dans le corps"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Dans le corps (style Outlook)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "KB"
msgstr "Kio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Languages Table"
msgstr "Langues"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "En-têtes des messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mailbox location"
msgstr "Emplacement de la boîte à lettres"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Message Composer"
msgstr "Éditeur de messages"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Pas de serveur mandataire _pour :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Note : le tiret bas dans les étiquettes est utilisé comme raccourci dans le "
"menu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14929,25 +13599,25 @@ msgstr ""
"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première "
"connexion"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"L'option est ignorée si des pourriels par en-têtes personnalisés sont "
"détectés."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14955,7 +13625,7 @@ msgstr ""
"Saisissez un nom descriptif pour ce compte dans l'espace ci-dessous.\n"
"Ce nom sera seulement utilisé à des fins d'affichage."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14964,7 +13634,7 @@ msgstr ""
"doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur "
"d'accès Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14974,62 +13644,50 @@ msgstr ""
"« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous "
"ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Sélectionnez une option parmi les suivantes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Cité"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ré_pondre à :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "Hôte S_OCKS :"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"R_echercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets d'adresses "
"locaux"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "S_électionner..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Police par _défaut :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier de brouillons"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe"
@@ -15046,55 +13704,51 @@ msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier de messages envoyés"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi de courriels"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le _serveur requiert une authentification"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat de _signature :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ure :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signatures"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "_Commencer la rédaction en bas lors des réponses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype : "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -15102,7 +13756,7 @@ msgstr ""
"La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un "
"dictionnaire a été installé."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15112,7 +13766,7 @@ msgstr ""
"signature. Le nom indiqué ne sera utilisé\n"
"que pour l'affichage. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15120,26 +13774,26 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Utiliser l'_authentification"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
msgid "User_name:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Largeur variable :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15149,115 +13803,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Add Signature"
msgstr "A_jouter une signature"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Greffon pourriel par défaut :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion _directe à Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de _transfert :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
"C_onserver la signature au-dessus du message d'origine lors des réponses"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Afficher les images dans les messages des contacts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Rechercher seulement dans le carnet d'adresses _local"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire _mon compte par défaut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "De_mander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de _réponse  :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Script:"
msgstr "_Script :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Serveur mandataire HTTP sécurisé :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Select..."
msgstr "_Sélectionner..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Afficher les animations"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Afficher la photo de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Utiliser les réglages par défaut du système"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
@@ -15273,6 +13923,10 @@ msgstr "couleur"
msgid "description"
msgstr "description"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -15302,50 +13956,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Tous les dossiers locaux"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Sensible à la casse"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Achevée"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Re_chercher :"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Rechercher dans le message"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marquer pour donner suite"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Gérer les abonnements"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Accord de licence"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Aucun sélectionné"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "_Serveur :"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Informations de sécurité"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Dossiers spécifiques"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15353,42 +13991,42 @@ msgstr ""
"Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n"
"Sélectionnez une action de suivi dans le menu « Marqueur »."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Accepter la licence"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Date d'échéance :"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marqueur :"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping sur %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrage des messages sélectionnés"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Récupération du courriel"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15397,123 +14035,123 @@ msgstr ""
"L'ajout à %s a échoué : %s\n"
"Ajouté au dossier local « Envoyés » à la place."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Envoi du message %d sur %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Terminé."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:879
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Déplacement des messages vers %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages transférés"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Récupération des informations de quota pour le dossier %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Ouverture du stockage %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Suppression du dossier %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stockage du dossier « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Stockage du compte « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualisation du dossier"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "Nettoyage du dossier"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Récupération de %d message"
msgstr[1] "Récupération de %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Enregistrement de %d message"
msgstr[1] "Enregistrement de %d messages"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15522,11 +14160,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15535,27 +14173,27 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s :\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossible d'écrire les données : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion à %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
@@ -15584,26 +14222,26 @@ msgstr "Attente..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Recherche de nouveau courriel"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:211
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Saisissez la phrase de passe pour %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:213
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:216
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:218
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:260
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération."
@@ -15648,21 +14286,21 @@ msgstr "Dossier non valide : « %s »"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Mise en place du dossier de recherche : %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s:%s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s »"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Éditer un dossier de recherche"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nouveau dossier de recherche"
@@ -16346,32 +14984,32 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16379,7 +15017,7 @@ msgstr ""
"Aucun message ne remplit vos critères de recherche. Effacez la recherche "
"avec le menu Recherche->Effacer ou modifiez les critères."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier."
@@ -16409,6 +15047,7 @@ msgstr "Messages envoyés"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -16440,11 +15079,11 @@ msgstr "Faire suivre"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Aucune réponse nécessaire"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
@@ -16473,20 +15112,24 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Le sujet contient"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Le sujet ou les adresses contiennent"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "Le sujet ou les destinataires contiennent"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contient"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Carnet d'adresses local"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Ajouter les carnets d'adresses locaux à Evolution"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des carnets d'adresses locaux."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Carnet d'adresses local"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16504,7 +15147,7 @@ msgstr ""
"Liste d'indices que le greffon d'oubli des pièces jointes doit rechercher "
"dans le corps d'un message."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -16515,12 +15158,9 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Oubli des pièces jointes"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
-"Recherche dans un message des mentions de pièces jointes et avertit si le "
-"message n'en contient pas"
+"Avertissement lorsque vous oubliez d'ajouter une pièce jointe à un message."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16534,43 +15174,43 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Message sans pièce jointe"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "É_diter le message"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Un greffon qui affiche les fichiers audio inclus et qui permet de les lire "
-"directement depuis Evolution."
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Audio dans le corps du message"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Greffon audio"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Lire les pièces jointes sonores directement depuis Evolution."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Redémarrer Evolution après l'archivage"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive d'Evolution à restaurer"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Redémarrer Evolution après la restauration"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurer à partir de l'archive"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -16581,134 +15221,132 @@ msgstr ""
"Il restaure également tous vos paramètres personnels, filtres de courriel, "
"etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurer Evolution à partir de l'archive"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Sélectionnez une archive d'Evolution pour la restauration :"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Choisissez un fichier à restaurer"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Répertoire d'archive d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Répertoire de restauration d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Contrôle l'archive Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Redémarre Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Avec interface graphique"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Ferme Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Archivage des comptes et des paramètres d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Archivage des données d'Evolution (courriels, contacts, calendriers, tâches "
"et mémos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
msgid "Backup complete"
msgstr "Archivage terminé"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Redémarrage d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extraction des fichiers de l'archive"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Chargement des paramètres d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Contrôle des sources locales"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Archivage vers le dossier %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restauration depuis le dossier %s"
# Titre
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Archivage d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restauration d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Archivage des données d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restauration des données d'Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du "
"temps."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Un greffon pour archiver et restaurer les données et les paramètres "
-"d'Evolution."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Archivage et restauration"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Greffon d'archivage et de restauration"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Archive et restaure vos données et paramètres d'Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16775,55 +15413,58 @@ msgstr "Res_taurer les paramètres..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Archiver les paramètres..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacts automatiques"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
-"Créer _automatiquement des entrées dans le carnet d'adresses lors de la "
-"réponse à un message"
+"Créer des entrées dans le carnet d'_adresses lors de l'envoi de courriels"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour les contacts automatiques"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacts de messagerie instantanée"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de "
"contacts Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour la liste de contacts Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchroniser maintenant avec la liste de _contacts"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Complète automatiquement votre carnet d'adresses avec les noms et courriels "
-"de la personne à qui vous répondez. Complète également les informations de "
-"messagerie instantanée issues de votre liste de contacts."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+"Évite le travail répétitif dans la gestion de votre carnet d'adresses.\n"
+"\n"
+"Complète automatiquement votre carnet d'adresses avec les noms et adresses "
+"de courriel de la personne à qui vous répondez. Complète également les "
+"informations de messagerie instantanée issues de vos listes de contacts."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
@@ -16864,73 +15505,80 @@ msgstr ""
"spam/ham provenant de différents jeux de caractères."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Options de Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Filtre de pourriel Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Greffon pourriel Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Options de Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtre les pourriels en utilisant Bogofilter."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL :"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Utiliser _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Ac_tualiser :"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "semaines"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "Sources des calendriers CalDAV"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Ajoute la prise en charge de CalDAV à Evolution."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "Sources CalDAV"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Support CalDAV"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Calendriers locaux"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Ajoute des calendriers locaux à Evolution."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers locaux."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Calendriers locaux"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "Connexion _sécurisée"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Nom d'utilisateur :"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Calendriers HTTP"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Ajoute des calendriers Web à Evolution."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers webcal et http."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Calendriers Web"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16972,37 +15620,33 @@ msgstr "Météo : orages "
msgid "Select a location"
msgstr "Sélectionnez un emplacement"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "_Unités :"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrique (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Anglo-saxon (Farenheit, pouces, etc)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers météo."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Ajoute des calendriers météo à Evolution."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Calendriers de météo"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Un greffon de test qui présente un menu temporaire vous permettant de copier "
-"des objets vers le presse-papiers."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Outil de copie"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Outil de copie"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Copie des éléments dans le presse-papiers."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -17016,20 +15660,20 @@ msgstr ""
"de courriel par défaut."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""
-"Contrôle si Evolution est le client de messagerie par défaut au lancement."
+"Contrôle si Evolution est le client de messagerie par défaut au démarrage."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Client de messagerie par défaut "
+msgid "Default Mail Client"
+msgstr "Client de messagerie par défaut"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Voulez-vous faire d'Evolution votre client de messagerie par défaut ?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -17054,12 +15698,9 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Sources par défaut"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
-"Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un carnet "
-"d'adresses comme celui par défaut."
+"Marque votre carnet d'adresses et votre calendrier préférés par défaut."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Security:"
@@ -17085,11 +15726,11 @@ msgstr "Top secret"
msgid "_Custom Header"
msgstr "_En-tête personnalisé"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
@@ -17109,12 +15750,12 @@ msgstr "En-tête de courriel personnalisé"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Ajoute un en-tête personnalisé aux messages sortants."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Ajoute des en-têtes personnalisés aux messages sortants."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
-msgstr "En-tête personnalisé"
+msgstr "En-têtes personnalisés"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
@@ -17242,36 +15883,43 @@ msgstr "URL _OWA :"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "S'a_uthentifier"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Indiquez le nom de la boîte aux lettres"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Le nom de la boîte aux lettres est _différent du nom d'utilisateur"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Boîte aux lettres :"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Type d'_authentification"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Vérifier les types pris en charge"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kio"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 Kio"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -17318,32 +15966,29 @@ msgstr ""
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Votre mot de passe expirera dans les %d prochains jours"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Éditeur (lire, créer, éditer)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Auteur (lire, créer)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Relecteur (lecture-seule)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permissions du délégué"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -17352,7 +15997,7 @@ msgstr "Permissions pour %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17363,25 +16008,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Vous avez reçu les permissions suivantes sur mes dossiers :"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Vous avez aussi le droit de consulter mes éléments privés."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Cependant, vous n'êtes pas autorisé à consulter mes éléments privés."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Vous avez été désigné comme délégué de %s"
@@ -17427,20 +16072,32 @@ msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des délégués."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "C_alendrier :"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Co_ntacts :"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "Délégués"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+"Aucun\n"
+"Réviseur (lecture seule)\n"
+"Auteur (lecture, création)\n"
+"Éditeur (lecture, création, édition)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "Permissions pour"
@@ -17468,6 +16125,7 @@ msgstr "_Résumer les permissions"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tâches :"
@@ -17489,7 +16147,7 @@ msgstr "Taille du dossier"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur"
@@ -17586,8 +16244,8 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur :"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
@@ -17722,12 +16380,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "S'abonner au calendrier d'un autre utilisateur"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Un greffon qui gère différentes opérations et fonctionnalités spécifiques "
-"aux comptes Exchange."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Active le paquet d'extension Evolution-Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17878,7 +16532,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Dossier hors ligne"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
@@ -18005,7 +16659,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Erreur inconnue lors de la recherche de {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
@@ -18093,35 +16749,42 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Contrôle les droits du dossier"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+"Lance automatiquement l'éditeur lorsqu'une touche est pressée dans l'éditeur "
+"de courriel"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Lancer automatiquement lorsqu'un nouveau courriel est édité"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Éditeur externe par défaut"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "La commande à utiliser par défaut pour lancer l'éditeur."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-"Un greffon permettant d'utiliser un éditeur externe pour l'édition. Seuls "
-"des messages au format texte pourront être envoyés."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "Éditeur externe"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+"Utiliser un éditeur externe pour l'édition de courriels en texte simple."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Impossible de créer des fichiers temporaires"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -18129,7 +16792,19 @@ msgstr ""
"Evolution n'a pas pu créer un fichier temporaire pour enregistrer votre "
"courriel. Essayez plus tard."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "L'éditeur externe est en cours d'exécution"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"L'éditeur externe est encore ouvert. L'éditeur de courriel ne peut pas être "
+"fermé tant que l'éditeur externe est actif."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -18137,25 +16812,22 @@ msgstr ""
"Impossible de lancer l'éditeur externe paramétré dans vos préférences de "
"greffons. Essayez de choisir un autre éditeur."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Édition dans un éditeur _externe"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Édite les messages en utilisant un éditeur externe"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Pour Emacs, saisissez « xemacs »\n"
-"pour VI, saisissez « gvim »"
+"pour VI, saisissez « gvim -f »"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Édition dans un éditeur externe"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -18171,43 +16843,51 @@ msgstr "_Portrait"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
-"Joint un en-tête avec portrait aux messages envoyés. La première fois, "
-"l'utilisateur doit choisir une image PNG aux dimensions 48x48 pixels. Celle-"
-"ci est codée en Base64 et stockée dans ~/.evolution/faces. Elle est ensuite "
-"utilisée dans tous les nouveaux messages envoyés."
+"Joint une petite image de votre portrait dans les courriels envoyés.\n"
+"\n"
+"La première fois, l'utilisateur doit choisir une image PNG de 48x48 pixels. "
+"Celle-ci est codée en Base64 et stockée dans ~/.evolution/faces. Elle est "
+"ensuite utilisée dans tous les nouveaux messages envoyés."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Désabonnement au dossier « %s »"
-# Autorise la désinscription de dossiers courriel dans l'arborescence contextuelle du menu.
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"Autorise le désabonnement de dossiers de courriel dans le menu contextuel du "
-"panneau latéral."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Se désabonner des dossiers"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Se désabonner d'un dossier IMAP en cliquant avec le bouton droit de la "
+"souris dans l'arborescence des dossiers."
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe de l'utilisateur %s pour accéder à la liste des "
"calendriers auxquels il est abonné."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18216,40 +16896,34 @@ msgstr ""
"Impossible de lire les données du serveur Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
msgid "Cal_endar:"
msgstr "C_alendrier :"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Récupération de la _liste"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Serveur</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Un greffon pour configurer les calendriers et les contacts Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Ajoute des calendriers Google à Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Sources Google"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Calendriers Google"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de contrôle"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
-"Un greffon pour configurer les sources de calendriers et contacts GroupWise."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Ajoute la prise en charge de Novell GroupWise à Evolution."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -18347,59 +17021,59 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Ajouter les options d'envoi aux messages GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes GroupWise."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Ajustez vos comptes GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Fonctionnalités de GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "La rétractation du message a échoué"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Le serveur ne permet pas la rétractation du message sélectionné."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilisateur non valide"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Impossible de donner l'accès proxy à l'utilisateur « {0} »"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Indiquer un utilisateur"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Vous avez déjà donné des permissions proxy à cet utilisateur."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Vous devez indiquer un nom d'utilisateur valide pour donner des droits proxy."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr ""
"Le compte « {0} » existe déjà. Veuillez vérifier votre arborescence de "
"dossiers."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Compte déjà existant"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
@@ -18407,32 +17081,22 @@ msgstr ""
"Échec de la connexion proxy en tant que « {0} ». Veuillez vérifier votre "
"adresse de courriel et essayez à nouveau."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Ceci est une réunion récurrente"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Voulez-vous l'accepter ?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Voulez-vous le refuser ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Impossible de partager le dossier avec l'utilisateur indiqué « {0} »"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur à ajouter à la liste"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Accepter provisoirement"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Re_nvoyer la réunion..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Utilisateurs :</b>"
@@ -18446,7 +17110,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tacts..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -18529,10 +17193,10 @@ msgstr "<b>Nom du compte</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Connexion proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
@@ -18540,51 +17204,51 @@ msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Connexion _proxy..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera en ligne."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera actif."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
msgid "Advanced send options"
msgstr "Options d'envoi avancées"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Saisissez les utilisateurs et réglez les permissions"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nouveau dossier _partagé..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notification personnalisée"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
msgid "Add "
msgstr "Ajouter"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
@@ -18642,12 +17306,12 @@ msgid "Track Message Status..."
msgstr "Surveiller l'état du message..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Un greffon pour configurer les sources de calendrier Hula."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Ajoute la prise en charge de Hula à Evolution."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Configuration d'un compte Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Support Hula"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -18701,52 +17365,18 @@ msgstr ""
"diffusion"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes IMAP."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "Ajuste vos comptes IMAP."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "Fonctionnalités IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Importer dans le calendrier"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Importer dans les tâches"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importer ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Sélectionner une liste de tâches"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Sélectionner un calendrier"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Importer dans le calendrier"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Importe les pièces jointes ICS dans le calendrier."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "La couche d'abstraction matérielle (HAL) n'est pas chargée"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18755,11 +17385,11 @@ msgstr ""
"Activez ce service et relancez ce programme ou contactez votre "
"administrateur système."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "La recherche d'un iPod a échoué"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -18773,146 +17403,147 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Format iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Synchronise la tâche, le mémo, le calendrier ou le carnet d'adresses "
-"sélectionné avec un iPod d'Apple"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Synchroniser avec l'iPod"
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Synchroniser vos données avec l'iPod d'Apple."
+
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Synchronisation avec l'iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Impossible de charger le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Un rendez-vous dans le calendrier « %s » est en conflit avec cette réunion"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Rendez-vous trouvé dans le calendrier « %s »"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Impossible de trouver un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Ouverture du calendrier. Veuillez patienter..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "État du participant mis à jour"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Le calendrier joint n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18920,15 +17551,15 @@ msgstr ""
"Le message prétend contenir un calendrier, mais celui-ci n'est pas dans un "
"format iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18936,11 +17567,11 @@ msgstr ""
"Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun "
"événement, tâche ou information libre/occupé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Le calendrier joint contient des éléments multiples"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18948,37 +17579,37 @@ msgstr ""
"Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et le "
"calendrier importé"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Cette réunion est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "This task recurs"
msgstr "Cette tâche est récurrente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ce mémo est récurrent"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Supprimer le message après intervention"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
msgid "Conflict Search"
msgstr "Recherche de conflit"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
@@ -19373,111 +18004,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> a annulé le mémo partagé suivant :"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ouvrir un calendrier"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Decline"
msgstr "_Refuser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepter"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Decline all"
msgstr "Tout _refuser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Tentative all"
msgstr "Tout _provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisoire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
msgid "_Accept all"
msgstr "Tout _accepter"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Send Information"
msgstr "_Envoyer l'information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Mettre à jo_ur l'état du participant"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Start time:"
msgstr "Heure de début :"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "End time:"
msgstr "Heure de fin :"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Ré_pondre à l'expéditeur"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "Show time as _free"
msgstr "Afficher la période comme _libre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Conserver mes rappels"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Rappel hér_ité"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Tâches :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Mémos :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Mémos :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Afficher les parties text/calendar dans les messages."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Afficher les parties MIME « text/calendar » dans les messages."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -19507,13 +18134,15 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Se _déconnecter du proxy"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Permet de désactiver des comptes."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "Désactiver un compte"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Désactive un compte en cliquant avec le bouton droit de la souris dans "
+"l'arborescence des dossiers."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Bip ou joue un fichier son."
@@ -19592,20 +18221,20 @@ msgstr ""
"Indique s'il faut avertir seulement de la réception de nouveaux messages "
"dans la « Boîte de réception »."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Générer un message _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notification de courriel d'Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propriétés des notifications de courriel"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19620,91 +18249,80 @@ msgstr[1] ""
"Vous avez reçu %d nouveaux messages\n"
"dans %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Vous avez reçu %d nouveau message."
msgstr[1] "Vous avez reçu %d nouveaux messages."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "Nouveau courriel"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de _notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icône c_lignotante dans la zone de notification"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Message contextuel avec l'icône"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Jouer un son à la réception d'un nouveau message"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "Jouer un fichier _son"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Indiquez le nom du _fichier :"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "Sélection d'un fichier sonore"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "_Jouer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la _boîte de réception"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Génère un message D-Bus ou informe l'utilisateur avec une icône et un "
-"message de notification quand un nouveau message est reçu."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notification de nouveau courriel"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Un greffon qui permet la création de réunion grâce au contenu d'un courriel."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Con_vertir en réunion"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Courriel en réunion"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Avertissement à la réception de nouveaux messages."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer "
+"d'événement. Veuillez sélectionner une autre source."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19712,23 +18330,65 @@ msgstr ""
"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer "
"de tâche. Veuillez sélectionner une autre source."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
-"Un greffon qui permet la création de tâches grâce au contenu d'un courriel."
+"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer "
+"de mémo. Veuillez sélectionner une autre source."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not create object. %s"
+msgstr "Impossible de créer l'objet. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste source. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Convertit un courriel en tâche."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Con_vertir en tâche"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+msgid "Convert to a Mem_o"
+msgstr "Convertir en mém_o"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+msgid "Convert to a _Meeting"
+msgstr "Convertir en _réunion"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+msgid "Convert to a _Task"
+msgstr "Convertir en _tâche"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+msgid "Convert to an _Event"
+msgstr "Conv_ertir en événement"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "Courriel vers tâche"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+msgid "Convert the selected message to a new event"
+msgstr "Convertit le message sélectionné en un nouvel événement"
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new meeting"
+msgstr "Convertit le message sélectionné en une nouvelle réunion"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+msgid "Convert the selected message to a new memo"
+msgstr "Convertit le message sélectionné en un nouveau mémo"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "Convertit le message sélectionné en une nouvelle tâche"
@@ -19754,10 +18414,9 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Liste de diffusion"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
-"Fournit les actions des commandes usuelles sur les listes de diffusion "
+"Effectue les actions des commandes usuelles sur les listes de diffusion "
"(abonnement, désabonnement, etc)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -19936,20 +18595,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marquer les me_ssages comme lus"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Utilisé pour marquer tous les messages d'un dossier comme lus"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Marque tous les messages d'un dossier comme lus."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Un greffon qui implémente les greffons Mono."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "Chargeur Mono"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Permet l'utilisation de greffons écrits en Mono."
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Un greffon pour gérer quels greffons sont actifs ou pas."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Gère les greffons d'Evolution."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19986,29 +18645,21 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Plugin"
msgstr "Greffon"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Un greffon de test sur le formatage qui vous permet de désactiver les "
-"courriels HTML.\n"
-"\n"
-"Ce greffon n'est pas pris en charge car il est fourni dans un but "
-"démonstratif.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Mode texte simple"
# voir cohérence avec le message 2 lignes au dessus.
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Préférer le texte simple"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+"Afficher les messages en texte simple, même s'ils contiennent de l'HTML."
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Afficher au format HTML si présent"
@@ -20027,11 +18678,13 @@ msgstr "_Mode HTML"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Profiler d'Evolution"
+msgstr "Analyseur de performances d'Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Écrit un historique de données des événements tracés."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
+"Analyse la performance des événements de données dans Evolution (pour "
+"les développeurs uniquement)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -20065,25 +18718,55 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importation des données Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Autorise les calendriers à être publiés sur le Web"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publication de calendrier"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Publie les calendriers sur le Web"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publier l'information Calendar"
+msgstr "_Publier les informations des calendriers"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : erreur inconnue"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la publication sur %s :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "La publication sur %s s'est terminée avec succès"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Le montage de %s a échoué :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet emplacement ?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Impossible de créer le thread de publication."
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Emplacement</span>"
@@ -20140,27 +18823,41 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "_Type de service :"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Durée :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Fichier :"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publier sous :"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "Mémo_riser le mot de passe"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"jours\n"
+"semaines\n"
+"mois"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -20168,11 +18865,18 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Libre/Occupé"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+"Impossible de publier le calendrier : le moteur du calendrier n'existe plus"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Nouvel emplacement"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifier l'emplacement"
@@ -20200,101 +18904,61 @@ msgstr "Un greffon qui charge d'autres greffons écrits en Python."
msgid "Python Loader"
msgstr "Chargeur Python"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (intégré)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin non trouvé, code : %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Impossible de transférer vers le programme : %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Erreur après le clonage : %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Le processus fils SpamAssassin ne répond pas, il va être tué..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "En attente du processus fils Spamassassin interrompu, fermeture..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Échec du tube vers SpamAssassin, code erreur : %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin n'est pas disponible."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Cela rendra SpamAssassin plus fiable, mais plus lent"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclure les tests distants"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtre les pourriels en utilisant SpamAssassin. Ce greffon exige "
-"l'installation de SpamAssassin."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtrer les pourriels en utilisant SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Options de SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "Filtre de pourriel SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Greffon de pourriel SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"Un greffon pour enregistrer, en une seule fois, toutes ou une partie des "
-"pièces jointes d'un message."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Enregistrer les pièces jointes..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Sélectionnez le nom de la sauvegarde"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Type MIME"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Options de SpamAssassin"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -20320,10 +18984,6 @@ msgstr "Liste des catégories"
msgid "Comment List"
msgstr "Liste de commentaire"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Créé"
-
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Liste de contacts"
@@ -20381,9 +19041,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Enregistrer la sélection"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr ""
-"Enregistrer les calendriers ou les listes de tâches sélectionnés sur disque."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Enregistrer un calendrier ou une liste de tâches sur disque."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -20407,12 +19066,14 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "Sélectionner un fichier de destination"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Sélectionner une source"
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr ""
+"Sélectionne rapidement un seul calendrier ou une liste de tâches pour "
+"consultation."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Sélectionne un unique calendrier ou une tâche pour consultation."
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Sélectionner une source"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -20434,15 +19095,15 @@ msgstr "Vous guide à travers la configuration initiale de votre compte."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Assistant de configuration"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistant de configuration d'Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20455,35 +19116,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur le bouton « Suivant » pour continuer. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "Importation de fichiers"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Sélectionnez les informations que vous désirez importer :"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:420
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s :"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:530
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importation des données."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indique si le fil de discussion doit référer au sujet."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Tri des fils de messages par sujet."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -20523,32 +19184,62 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Greffon de modèles basés sur des brouillons"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr ""
-"Un greffon simple qui utilise yTNEF pour décoder les pièces jointes TNEF."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Décode les pièces jointes TNEF (winmail.dat) de Microsoft Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "Décodeur de pièces jointes TNEF"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "Décodeur TNEF"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCards dans le corps du message"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Afficher les vCards directement dans les messages."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Afficher tous les champs de la vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Afficher partiellement la vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Il existe un autre contact."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Il existe %d autre contact."
+msgstr[1] "Il existe %d autres contacts."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Un greffon pour configurer les contacts WebDAV."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Ajouter des contacts WebDAV à Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contacts WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "É_viter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)"
@@ -20637,47 +19328,67 @@ msgstr ""
"de passe ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Affichage initial de pièce jointe"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Dossier initial du sélectionneur de fichiers"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Dossier initial pour les boîtes de dialogue GtkFileChooser."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Vue initiale pour les widgets de la barre des pièces jointes. « 0 » est la "
+"vue en icônes, « 1 » est la vue en liste."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Dernier numéro de version d'Evolution mise à jour"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour "
"l'utilisation hors ligne"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Hôtes sans serveur mandataire"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
"Mot de passe à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur "
"mandataire HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Mode de configuration du serveur mandataire"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Port du serveur mandataire SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP sécurisé"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port du serveur mandataire HTTP sécurisé"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20690,23 +19401,23 @@ msgstr ""
"manuelle du serveur mandataire » et « utiliser la configuration du serveur "
"mandataire fournie par l'URL d'autoconfiguration »."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Le panneau latéral est visible"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode hors ligne"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "La barre d'état est visible"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20714,19 +19425,19 @@ msgstr ""
"Le numéro de version d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/"
"configuration (par ex. « 2.6.0 »)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre principale, en pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre principale, en pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral, en pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20734,19 +19445,19 @@ msgstr ""
"La dernière version mise à jour d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/"
"configuration (par ex. « 2.6.0 »)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire SOCKS."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20754,7 +19465,7 @@ msgstr ""
"Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP définie par « /apps/"
"evolution/shell/network_config/http_host »."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20762,7 +19473,7 @@ msgstr ""
"Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé définie "
"par « /apps/evolution/shell/network_config/secure_host »."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20770,7 +19481,7 @@ msgstr ""
"Le port de la machine servant de serveur mandataire SOCKS définie par « /apps/"
"evolution/shell/network_config/socks_host »."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20781,7 +19492,7 @@ msgstr ""
"« toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre "
"GNOME de la barre d'outils."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20794,62 +19505,62 @@ msgstr ""
"comme *.toto.com), des adresses IP d'hôtes (IPv4 ou IPv6) et des adresses de "
"réseaux avec un masque de réseau (quelque chose du type 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Barre d'outils visible"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL fournissant les paramètres de configuration du serveur mandataire."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
"Nom d'utilisateur à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur "
"mandataire HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Indique si Evolution doit démarrer en mode hors ligne plutôt qu'en mode "
"connecté."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Indique si la fenêtre doit être maximisée."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Indique si le panneau latéral doit être visible."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Indique si la barre d'état doit être visible."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Indique si la barre d'outils doit être visible."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Indique si les fenêtres d'avertissement de la version de développement "
"d'Evolution sont ignorées."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Indique si la fenêtre des boutons doit être visible."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Style des boutons de la fenêtre"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Les boutons de la fenêtre sont visibles"
@@ -20865,11 +19576,11 @@ msgstr "Connexions actives"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Cliquez sur Valider pour fermer ces connexions et passer hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20877,11 +19588,11 @@ msgstr ""
"Choisissez le fichier à importer dans Evolution et sélectionnez son type "
"dans la liste."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Choisissez la destination de cette importation"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20893,59 +19604,63 @@ msgstr ""
"Aucun paramètre pouvant être importé n'a été trouvé. Si vous\n"
"voulez essayer de nouveau, cliquez sur le bouton « Précédent ».\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nom du f_ichier :"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:301
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionnez un fichier"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:310
msgid "File _type:"
msgstr "_Type de fichier :"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:358
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:361
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer un _seul fichier"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:725
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Préférences d'Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Les outils du GNOME Pilot ne semblent pas être installés sur ce système."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Erreur à l'exécution de %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Erreur à l'exécution de %s. (%s)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy n'est pas installé."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy ne peut pas être exécuté."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
@@ -20967,23 +19682,23 @@ msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
msgid "Evolution Website"
msgstr "Site Web d'Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "Travailler _en ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travailler _hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:375
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20991,11 +19706,11 @@ msgstr ""
"Evolution est actuellement en ligne.\n"
"Cliquez sur ce bouton pour travailler hors ligne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution est en train de passer hors ligne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -21003,33 +19718,33 @@ msgstr ""
"Evolution est actuellement hors ligne.\n"
"Cliquez sur ce bouton pour travailler en ligne."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Change pour %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:639
msgid "Unknown system error."
msgstr "Erreur système inconnue."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld Kio"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Paramètres non valides"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
@@ -21091,7 +19806,7 @@ msgstr ""
"d'importation de fichiers externes dans Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21130,7 +19845,7 @@ msgstr ""
"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
"et nous attendons impatiemment vos contributions !\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21138,43 +19853,43 @@ msgstr ""
"Merci,\n"
"L'équipe d'Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne plus afficher le message"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Démarre Evolution en activant le composant indiqué"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarre en mode connecté"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Force l'arrêt de tous les composants d'Evolution"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Désactive le chargement des greffons."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21357,51 +20072,51 @@ msgstr ""
"émis ce certificat alors vous ne faites pas confiance en l'authenticité de "
"ce certificat à moins que quelque chose n'indique le contraire ici"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Tous les fichiers PKCS12"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nom de certificat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Sujets"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Tous les fichiers de certification de courriel"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Tous les fichiers de certification CA"
@@ -21638,7 +20353,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "M_odifier l'approbation CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificat déjà existant"
@@ -21950,7 +20665,7 @@ msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Enregistre les contacts du dossier sélectionné comme VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -22092,7 +20807,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
@@ -22408,7 +21123,7 @@ msgstr "Liste les messages par fil de discussion"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grouper par fils de discussion"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
@@ -22664,199 +21379,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Colle les messages depuis le presse-papiers"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Pos_ter un nouveau message dans le dossier"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "_Répondre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Poste un message dans un dossier public"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Répond à un message dans un dossier public"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Message i_mportant précédent"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prévisualise le message à imprimer"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "Imprime ce message"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_diriger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restaure la taille du texte à sa valeur d'origine"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Enregistre les messages sélectionnés comme un fichier texte"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Dossier de recherche sur les des_tinataires..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Recherche un texte dans le corps du message affiché"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "Sélectionner _tout le texte"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Sélectionne tout le texte dans un message"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Définit les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Affiche la source brute du message"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Récupère les messages sélectionnés"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Sans i_mportance"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "_Pièce jointe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Mode de réticule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Effacer le marqueur"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Supprimer le message"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Rechercher dans le message..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Marquer comme _achevé"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "A_ller à"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "_Important"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "_Dans le corps"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "_Pourriel"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "Char_ger les images"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "Source du _message"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "Message _suivant"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Non pourriel"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "Message _précédent"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cité"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "_Lu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Enregistrer le message..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Récupérer le message"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "Non l_u"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zoom a_vant"
@@ -23220,11 +21919,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Avec l'é_tat"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -23254,19 +21953,19 @@ msgstr ""
"sélectionner un fuseau horaire.\n"
"Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Définir les vues pour %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Définir les vues"
@@ -23276,7 +21975,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Définir les vues pour « %s »"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -23339,11 +22037,11 @@ msgid "Create or edit views"
msgstr "Crée ou édite des vues"
# Usine ???
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Fabrique"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Définir une nouvelle vue"
@@ -23359,37 +22057,138 @@ msgstr "Type de la vue"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type de la vue :"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Barre des pièces jointes"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
+msgid "Attached message"
+msgstr "Message joint"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "piècejointe.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2580
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Un chargement est déjà en cours"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2588
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Un enregistrement est déjà en cours"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Impossible de charger « %s »"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr ""
-"Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Impossible de charger la pièce jointe"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Le contenu de la pièce jointe n'est pas chargé"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2673
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2676
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propriétés de la pièce jointe"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom du _fichier :"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "Type MIME :"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Impossible de définir comme arrière-plan"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Impossible d'envoyer la pièce jointe"
+msgstr[1] "Impossible d'envoyer les pièces jointes"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Envoyer à..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Envoyer les pièces jointes sélectionnées quelque part"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Ajouter une pièce jointe"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Joindre"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Enregistrer la pièce jointe"
+msgstr[1] "Enregistrer les pièces jointes"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_Tout enregistrer"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ouvrir dans « %s »"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
@@ -23401,24 +22200,24 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendrier mensuel"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "Couleur de remplissage GDK"
# ??? stipple : mot inconnu
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Remplir le stipple"
@@ -23442,30 +22241,29 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La date doit être dans le format : %s"
@@ -23569,95 +22367,41 @@ msgstr "Autre..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codage des c_aractères"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Zone de saisie pour fixer la date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher un calendrier"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Zone de liste déroulante de sélection de la date"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
msgid "No_w"
msgstr "_Maintenant"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_Today"
msgstr "A_ujourd'hui"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Date non valide"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Heure non valide"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Développé"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Indique si l'icône d'extension doit être déplié"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Libellé de l'icône d'extension"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Utiliser le soulignement"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Si activé, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
-"est utilisé comme touche de raccourcis"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Espace à mettre entre le libellé et le fils"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Composant graphique Libellé"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-"Un composant graphique à afficher à la place du libellé usuel de l'icône "
-"d'extension"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Taille de l'icône d'extension"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Taille de la flèche de l'icône d'extension"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicateur d'espacement"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Espace autour de la flèche de l'icône d'extension"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
@@ -23674,35 +22418,31 @@ msgstr "_Recherches"
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Save Search..."
msgstr "Enre_gistrer la recherche..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Recherche _avancée..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actuel"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Message actuel"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisissez une image"
@@ -23740,65 +22480,63 @@ msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchroniser les catégories :"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
msgid "Empty message"
msgstr "Message vide"
# ??? je ne comprends pas
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
msgid "Reflow model"
msgstr "Modèle de replacement"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
msgid "Column width"
msgstr "Largeur des colonnes"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
msgid "_Search"
msgstr "_Recherche"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Find Now"
msgstr "_Trouver maintenant"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'élément"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Afficher : "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Rechercher : "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
msgid " i_n "
msgstr " _dans "
@@ -23812,15 +22550,15 @@ msgstr "Rangée de curseurs"
msgid "Cursor Column"
msgstr "Colonne de curseurs"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Trieur"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mode de sélection"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Mode du curseur"
@@ -23848,19 +22586,19 @@ msgstr "<b>Suivi de l'état</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "S_upprimer automatiquement l'élément envoyé"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Cré_er un élément envoyé pour suivre l'information"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Déli_vré et ouvert"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Options géné_rales"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23868,7 +22606,7 @@ msgstr ""
"Aucun\n"
"Accusé de réception"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23884,15 +22622,15 @@ msgstr ""
"Top Secret\n"
"Ultra-confidentiel"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Réponse requise"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Suivi de l'état"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23904,30 +22642,34 @@ msgstr ""
"Standard\n"
"Basse"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Quand acce_pté :"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Quand t_erminé :"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Quand _refusé :"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Dans"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "_Après :"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_Toutes les informations"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Classification :"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23970,27 +22712,11 @@ msgstr "%s (%d%% effectué)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Cliquez ici pour aller à l'URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Éditer la liste maître des catégories..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Éléments appartenant à ces _catégories :"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Catégories disponibles :"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "catégories"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
msgid "popup list"
msgstr "list des popups"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
@@ -24006,23 +22732,23 @@ msgstr "Colonne ayant le focus"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Colonne non sélectionnée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Colonne barrée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Underline Column"
msgstr "Colonne soulignée"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Bold Column"
msgstr "Colonne en gras"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Color Column"
msgstr "Colonne en couleur"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
msgid "BG Color Column"
msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan"
@@ -24046,12 +22772,12 @@ msgstr "Non trié"
msgid "No grouping"
msgstr "Aucun groupement"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Afficher les champs"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
msgid "Available Fields"
msgstr "Champs disponibles"
@@ -24060,7 +22786,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Champs _disponibles :"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
@@ -24073,7 +22799,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "_Tout effacer"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
@@ -24133,21 +22859,7 @@ msgstr "_Afficher ces champs dans l'ordre :"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Trier..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Code Glisser/Déposer"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "En-tête complet"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Ajouter une colonne..."
@@ -24163,170 +22875,155 @@ msgstr ""
"Pour ajouter une colonne à votre table, glissez-la\n"
"à l'emplacement où elle doit apparaître."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d élément)"
msgstr[1] "%s : %s (%d éléments)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d élément)"
msgstr[1] "%s (%d éléments)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Couleurs de rangées alternatives"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin horizontal"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Grille de dessin vertical"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Draw focus"
msgstr "Dessiner le focus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mode du curseur"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Modèle de sélection"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
msgid "Length Threshold"
msgstr "Longueur du seuil"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Uniform row height"
msgstr "Hauteur de rangée uniforme"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Gelé"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personnaliser la vue en cours"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Tri _croissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Tri _décroissant"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "_Unsort"
msgstr "_Ne pas trier"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grouper par ce _champ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grouper par _boîte"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Enlever cette c_olonne"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "_Ajouter une colonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lignement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Meilleur ajustement"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Format des colonne_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_Personnaliser la vue actuelle..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "_Sort By"
msgstr "_Trier par"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "_Custom"
msgstr "_Personnaliser"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Description de la police"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Info de tri"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Arborescence"
-
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "En-tête de tableau"
@@ -24339,8 +23036,12 @@ msgstr "Modèle de tableau"
msgid "Cursor row"
msgstr "Rangée de curseurs"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Info de tri"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Always search"
msgstr "Toujours rechercher"
@@ -24348,120 +23049,908 @@ msgstr "Toujours rechercher"
msgid "Use click to add"
msgstr "Utiliser le clic pour ajouter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Arborescence"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptateur de table ETree"
# ??? je ne comprends pas
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Retro Look"
msgstr "Rechercher en arrière"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Taille de l'icône d'extension"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Taille de la flèche de l'icône d'extension"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Processeur d'événements"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Barré"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Largeur du masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Hauteur du masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Masque"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Remplir le masque rectangulaire"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "Décalage en X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Décalage en Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Largeur du texte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Hauteur du texte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utiliser des points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Points de suspension"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Caractères de coupure"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Lignes maximum"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Dessiner les bordures"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Autoriser les nouvelles lignes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Dessiner l'arrière-plan"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Dessiner le bouton"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Position du curseur"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "Contexte des méthodes de saisie"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Poignée du menu contextuel"
+
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Affiche/Masque la barre des pièces jointes"
+
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "activer"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Ajouter carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonymement"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Basique"
+
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Nom distinctif"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Adresse électronique"
+
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Trouver les bases de recherche possibles"
+
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Filtre de recherche"
+
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Sous"
+
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
+
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Lorsque c'est possible"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Adresse _2 :"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Ville :"
+
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_Pays :"
+
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Adresse complète"
+
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_Code postal :"
+
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr"
+
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Monsieur"
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Jr"
+
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Mlle"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "M."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "MM"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Mme"
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Sr"
+
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Ajouter un compte d'IM"
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_Nom du compte :"
+
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "_Service d'IM :"
+
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Formulaires vierges à la fin :"
+
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Corps"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Bas :"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensions :"
+
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "P_olice..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Polices"
+
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Pied de page :"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "En-tête/Pied de page"
+
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "En-têtes"
+
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "En-têtes pour chaque lettre"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Hauteur :"
+
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Se suivent immédiatement"
+
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Inclure :"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Paysage"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Sélecteurs de lettre sur le côté"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Nombre de colonnes :"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Page"
+
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Configuration de la page :"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Source du papier :"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrait"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Aperçu :"
+
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Imprimer en utilisant des niveaux de gris"
+
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Impression opposée sur les pages paires"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Droite :"
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Sections :"
+
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Démarrer sur une nouvelle page"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Nom du style :"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Haut :"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Largeur :"
+
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Police..."
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique s'il faut utiliser l'heure d'été lors de l'affichage des "
+#~ "événements."
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "ajustement de l'heure d'été"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "après le"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "jour(s)"
+
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "Fin du rendez-vous"
+
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "heure(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minute(s)"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Ajuster pour l'_heure d'été"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Message joint - %s"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> pièce jointe"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> pièces jointes"
+
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes"
+
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Afficher les pièces jointes"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes"
+
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 jour avant le rendez-vous"
+
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 heure avant le rendez-vous"
+
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minutes avant le rendez-vous"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "pour"
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>_Participants</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "_Changer l'organisateur"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "Co_ntacts..."
+
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "pour toujours"
+
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "mois"
+
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "semaine(s)"
+
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "année(s)"
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Enregistrer la sélection"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Avril"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Août"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Décembre"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Février"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janvier"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juillet"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juin"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mars"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octobre"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembre"
+
+# voir les toggles au dessus !
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "Champ En_voyé à"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché"
+
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "Champ _Sujet"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Indique si le champ Sujet est affiché"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "Champ _À"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Indique si le champ À est affiché"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "écoulé(e)s"
+
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "mois"
+
+#~ msgid "the current time"
+#~ msgstr "la date actuelle"
+
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "une date que vous indiquez"
+
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "années"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "Récupération du message..."
+
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "A_ppel à..."
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "Enregi_strer la sélection..."
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d pièce joi_nte"
+#~ msgstr[1] "%d pièces joi_ntes"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "Enregi_strer"
+
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "Aucune pièce jointe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active la barre latérale de recherche permettant une recherche "
+#~ "interactive en saisissant du texte. Pour retrouver facilement un dossier "
+#~ "dans cette barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection "
+#~ "ira automatiquement sur ce dossier."
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché."
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché."
+
+#~ msgid "Do not quote"
+#~ msgstr "Ne pas citer"
+
+#~ msgid "Inline"
+#~ msgstr "Dans le corps"
+
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "Dans le corps (style Outlook)"
+
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Cité"
+
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "Hôte S_OCKS :"
+
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier de brouillons"
+
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier de messages envoyés"
+
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "_Sensible à la casse"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "Re_chercher :"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Rechercher dans le message"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Aucun sélectionné"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des carnets d'adresses locaux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recherche dans un message des mentions de pièces jointes et avertit si le "
+#~ "message n'en contient pas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon qui affiche les fichiers audio inclus et qui permet de les "
+#~ "lire directement depuis Evolution."
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon pour archiver et restaurer les données et les paramètres "
+#~ "d'Evolution."
+
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "Sources des calendriers CalDAV"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers locaux."
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "Calendriers HTTP"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers webcal et http."
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers météo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon de test qui présente un menu temporaire vous permettant de "
+#~ "copier des objets vers le presse-papiers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un "
+#~ "carnet d'adresses comme celui par défaut."
+
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "_Indiquez le nom de la boîte aux lettres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon qui gère différentes opérations et fonctionnalités spécifiques "
+#~ "aux comptes Exchange."
+
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Édite les messages en utilisant un éditeur externe"
+
+# Autorise la désinscription de dossiers courriel dans l'arborescence contextuelle du menu.
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorise le désabonnement de dossiers de courriel dans le menu contextuel "
+#~ "du panneau latéral."
+
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "Un greffon pour configurer les calendriers et les contacts Google."
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Sources Google"
+
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon pour configurer les sources de calendriers et contacts "
+#~ "GroupWise."
+
+#~ msgid "This is a recurring meeting"
+#~ msgstr "Ceci est une réunion récurrente"
+
+#~ msgid "Would you like to accept it?"
+#~ msgstr "Voulez-vous l'accepter ?"
+
+#~ msgid "Would you like to decline it?"
+#~ msgstr "Voulez-vous le refuser ?"
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Un greffon pour configurer les sources de calendrier Hula."
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Configuration d'un compte Hula"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes IMAP."
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "_Importer dans le calendrier"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Importer ICS"
+
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "Importe les pièces jointes ICS dans le calendrier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchronise la tâche, le mémo, le calendrier ou le carnet d'adresses "
+#~ "sélectionné avec un iPod d'Apple"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Tâches :"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Mémos :"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Permet de désactiver des comptes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Génère un message D-Bus ou informe l'utilisateur avec une icône et un "
+#~ "message de notification quand un nouveau message est reçu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon qui permet la création de réunion grâce au contenu d'un "
+#~ "courriel."
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "Courriel en réunion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon qui permet la création de tâches grâce au contenu d'un "
+#~ "courriel."
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Utilisé pour marquer tous les messages d'un dossier comme lus"
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Un greffon qui implémente les greffons Mono."
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr "Un greffon pour gérer quels greffons sont actifs ou pas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon de test sur le formatage qui vous permet de désactiver les "
+#~ "courriels HTML.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce greffon n'est pas pris en charge car il est fourni dans un but "
+#~ "démonstratif.\n"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Écrit un historique de données des événements tracés."
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (intégré)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtre les pourriels en utilisant SpamAssassin. Ce greffon exige "
+#~ "l'installation de SpamAssassin."
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon pour enregistrer, en une seule fois, toutes ou une partie des "
+#~ "pièces jointes d'un message."
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Enregistrer les pièces jointes..."
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Sélectionnez le nom de la sauvegarde"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "Indique si le fil de discussion doit référer au sujet."
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un greffon simple qui utilise yTNEF pour décoder les pièces jointes TNEF."
+
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "Un greffon pour configurer les contacts WebDAV."
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "Pos_ter un nouveau message dans le dossier"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "_Répondre"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Poste un message dans un dossier public"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Répond à un message dans un dossier public"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Barre des pièces jointes"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nom du fichier :"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Type MIME :"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Développé"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Indique si l'icône d'extension doit être déplié"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Libellé de l'icône d'extension"
+
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Utiliser le soulignement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
+#~ "est utilisé comme touche de raccourcis"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Espace à mettre entre le libellé et le fils"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Composant graphique Libellé"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un composant graphique à afficher à la place du libellé usuel de l'icône "
+#~ "d'extension"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indicateur d'espacement"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Espace autour de la flèche de l'icône d'extension"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Message actuel"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Éditer la liste maître des catégories..."
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Éléments appartenant à ces _catégories :"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Catégories disponibles :"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "catégories"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Code Glisser/Déposer"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "En-tête complet"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Description de la police"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 08c224c2c0..a434b97cc0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
#
-#: ../shell/main.c:603
+#: ../shell/main.c:605
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,32 +57,32 @@ msgstr "Kontakt: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikort"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has alarms."
msgstr "Har alarmer."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It has recurrences."
msgstr "Har gjeninntreffelse"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
msgid "It is a meeting."
msgstr "Er et møte."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
msgid "calendar view event"
msgstr "vis kalenderhendelse"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ta fokus"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalender"
@@ -379,9 +379,9 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra "
"Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -634,9 +634,9 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -661,13 +661,13 @@ msgstr "På LDAP-tjenere"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
msgid "Migrating..."
msgstr "Flytter..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Flytter «%s»:"
@@ -886,18 +886,18 @@ msgstr ""
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:457
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "Gi nytt navn på mappe"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:463
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
@@ -910,19 +910,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -930,9 +930,9 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
@@ -1117,9 +1117,8 @@ msgstr "Søke_filter:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis "
"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg."
@@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr "_Søkeområde:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
#: ../mail/mail-config.glade.h:185
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
@@ -1209,8 +1208,8 @@ msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
@@ -1314,9 +1313,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1407,9 +1406,9 @@ msgstr "_Zip/postnummer:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1429,50 +1428,50 @@ msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "Hjemme"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "Kontaktlisteredigering"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
@@ -1761,11 +1760,11 @@ msgstr "Flett kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Kilde"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
@@ -1844,8 +1843,8 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "Lagre som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -1899,11 +1898,11 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -2013,22 +2012,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
@@ -2057,14 +2056,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
@@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "Nettside"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
@@ -2111,7 +2110,7 @@ msgstr "Bredde"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
@@ -2231,16 +2230,16 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send ny melding til..."
@@ -2262,27 +2261,27 @@ msgid "map"
msgstr "kart"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemmer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
@@ -2297,53 +2296,53 @@ msgstr "Videosamtale"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Home Page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Web Log"
msgstr "Nettdagbok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
msgid "Blog"
msgstr "Weblogg"
@@ -2401,8 +2400,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -2632,22 +2631,22 @@ msgstr "Flytt kontakter til"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Flere vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
@@ -2656,26 +2655,6 @@ msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt."
-msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Vis alle data i vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Vis kompakt vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Lagre i adressebok"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Kortvisning"
@@ -2683,8 +2662,8 @@ msgstr "Kortvisning"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
@@ -2728,8 +2707,8 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard-import"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
@@ -3204,7 +3183,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -3230,27 +3209,27 @@ msgstr "{0}."
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
@@ -3258,24 +3237,24 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Forvalgt prioritet:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -3316,7 +3295,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
@@ -3324,14 +3303,14 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notater"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -3361,8 +3340,8 @@ msgstr[1] "minutter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -3386,10 +3365,10 @@ msgstr "Se bort fra _alle"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
@@ -3402,11 +3381,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Se bort fra"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -3422,32 +3401,32 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3459,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3476,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -3793,12 +3772,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet."
@@ -4060,7 +4039,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -4079,8 +4058,8 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -4107,92 +4086,92 @@ msgstr "Vær"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Valg av kalenderkilde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -4237,8 +4216,8 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -4279,15 +4258,15 @@ msgstr "Lokasjon"
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -4472,14 +4451,14 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Le_gg til"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Varsel"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg"
@@ -4490,18 +4469,18 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
#. an empty string is the same as 'None'
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:686 ../mail/em-account-editor.c:1410
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
@@ -4564,25 +4543,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Juster for «daylight sa_vings time»"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dag_en slutter:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -4592,13 +4567,13 @@ msgstr ""
"Timer\n"
"Dager"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -4616,179 +4591,179 @@ msgstr ""
"Lørdag\n"
"Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Sekundær sone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Velg kalendere for varsling"
#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påminnelse"
#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Vis en _påminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "T_hu"
msgstr "T_o."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Uk_en starter på:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeidsdager:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Mon"
msgstr "_Ma."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Sat"
msgstr "L_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Oppdeling av _tid:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Tue"
msgstr "_Ti."
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Wed"
msgstr "_On."
#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "før hvert jubileum/bursdag"
#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
@@ -4895,232 +4870,235 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-msgid "attachment"
-msgstr "vedlegg"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Notat - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Keep original item?"
msgstr "Behold opprinnelig oppføring?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Click here to view help available"
msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "klikk her for å legge ved en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
#: ../composer/e-composer-private.c:66
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Siste _dokumenter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "vedlegg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -5219,7 +5197,7 @@ msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativer for sending"
@@ -5257,69 +5235,69 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
msgid "This event has alarms"
msgstr "Denne hendelsen har varsel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -5327,45 +5305,45 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves."
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du opptrer på vegne av %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
@@ -5411,7 +5389,7 @@ msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
@@ -5422,7 +5400,7 @@ msgstr "_Tid:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid ""
@@ -5440,7 +5418,7 @@ msgstr ""
"i\n"
"til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
@@ -5451,7 +5429,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -5759,7 +5737,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativer for _sending"
@@ -5898,7 +5876,7 @@ msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mporter til oppgaver"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -5941,7 +5919,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -5949,8 +5927,8 @@ msgstr "Status:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -5959,10 +5937,10 @@ msgstr "Under arbeid"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -5970,8 +5948,8 @@ msgstr "Fullført"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -5981,19 +5959,19 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -6021,13 +5999,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -6042,7 +6020,7 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
@@ -6050,7 +6028,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
@@ -6059,15 +6037,15 @@ msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -6079,162 +6057,162 @@ msgstr "Gjeninntreffer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammendrag *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "Due: "
msgstr "Ferdig: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "P_rint..."
msgstr "Sk_riv ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Merk som ikke-fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -6269,135 +6247,135 @@ msgstr "Startdato"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
msgid "Needs action"
msgstr "Krever handling"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -6425,12 +6403,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters oppdeling"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Vis den andre tidssonen"
@@ -6440,25 +6418,25 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uke %d"
@@ -6574,7 +6552,7 @@ msgstr ""
"under."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -6791,7 +6769,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
@@ -6810,7 +6788,7 @@ msgstr "Velg en handling:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -6820,7 +6798,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
@@ -6829,7 +6807,7 @@ msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
@@ -6893,66 +6871,66 @@ msgstr "Valgfrie deltakere"
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "Rom"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "Styremedlem"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltaker"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltaker"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
msgid "Attendee "
msgstr "Deltaker "
@@ -6963,7 +6941,7 @@ msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -6972,7 +6950,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -6982,67 +6960,67 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Del_takere..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
@@ -7070,11 +7048,11 @@ msgstr "Språk"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Sle_tt valgte notater"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikk for å legge til et notat"
@@ -7124,7 +7102,7 @@ msgstr "Velg tidssone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7564,78 +7542,77 @@ msgstr "30"
msgid "31st"
msgstr "31"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "Sø."
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "Ma."
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "Ti."
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "On."
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "To."
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "Fr."
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltakere: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2587
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2602
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
@@ -7751,37 +7728,37 @@ msgstr "er mindre enn"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Avtaler og møter"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
msgid "Opening calendar"
msgstr "Åpner kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Påminnelse!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Hendlelser i kalenderen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
@@ -9346,198 +9323,174 @@ msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "Lukk aktiv fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:450
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Lagre som ut_kast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "Lagre som utkast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meldingen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "Sett inn alternativer for sending"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "Ny _melding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "Åpne nytt meldingsvindu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "T_egnkoding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "_Sikkerhet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Krypt_er med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Signer med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:512
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioriter melding"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "S_pør om lesekvittering"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Krypter med S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Sig_ner med S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc-felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:552
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc-felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "_Fra-felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Post-til-felt"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Svar-til felt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Emnefelt"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av emnefeltet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Til-felt"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -9545,35 +9498,43 @@ msgstr ""
"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i "
"mottakerlisten for meldingen."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Bcc"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
@@ -9593,14 +9554,18 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:833
+#: ../composer/e-composer-private.c:169
+msgid "Save draft"
+msgstr "Lagre utkast"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:840
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9608,19 +9573,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Vedlagt melding"
-msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3709
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -9785,7 +9742,7 @@ msgstr "L_agre skisse"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution e-post og kalender"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevareløsning"
@@ -9818,7 +9775,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution spørring"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt"
@@ -9889,7 +9846,7 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger"
#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:945
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
msgid "Enabled"
@@ -9948,47 +9905,47 @@ msgstr "Kunne ikke åpne lenken."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "V_iktig"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "Ar_beid"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Personlig"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "_Oppgaver"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "_Senere"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
msgid "Label _Name:"
msgstr "Etikett_navn:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Edit Label"
msgstr "Rediger etikett"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Add Label"
msgstr "Legg til etikett"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Etikettnavnet kan ikke være tomt."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -9996,128 +9953,128 @@ msgstr ""
"Det eksisterer allerede en etikett med samme tagg på tjeneren. Gi etiketten "
"et nytt navn"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-feil: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekund siden"
msgstr[1] "%d sekunder siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 sekund i fremtiden"
msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "om 1 minutt"
msgstr[1] "om %d minutter"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "om 1 time"
msgstr[1] "om %d timer"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "om 1 dag"
msgstr[1] "om %d dager"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 uke i fremtiden"
msgstr[1] "%d uker i fremtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "om 1 måned"
msgstr[1] "om %d måneder"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 år siden"
msgstr[1] "%d år siden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "Om 1 år"
msgstr[1] "Om %d år"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "nå"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%b.%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:442
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
@@ -10363,8 +10320,8 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10389,12 +10346,12 @@ msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
@@ -10404,7 +10361,7 @@ msgstr "Sva_r til avsender"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d vedlagte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10421,32 +10378,77 @@ msgstr "Ikonvisning"
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Treff: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Lukk søkefeltet"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Fi_nn:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn forrige treff på denne frasen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn neste treff på denne frasen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "S_kill mellom små/store bokstaver"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Nådde bunnen av siden. Fortsatte fra toppen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Nådde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen"
+
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:289
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:293
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:297
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:388
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Lisensavtale for %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:395
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10459,72 +10461,73 @@ msgstr ""
"under nøye\n"
"og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:467 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-account-editor.c:591 ../mail/em-account-editor.c:636
-#: ../mail/em-account-editor.c:703 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../mail/em-account-editor.c:763
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2140
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2491 ../mail/em-account-editor.c:2582
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
@@ -10541,44 +10544,44 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:305 ../mail/em-composer-prefs.c:440
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:982
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
msgid "Add signature script"
msgstr "Legg til signaturskript"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1024
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1604
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1610
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2060
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2107
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10586,7 +10589,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2250
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
@@ -10607,18 +10610,10 @@ msgstr "Tilegn farge"
msgid "Assign Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Bcc"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Fullført"
@@ -10636,7 +10631,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10691,7 +10686,7 @@ msgstr "Følg opp"
msgid "Forward to"
msgstr "Videresend til"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -10849,8 +10844,8 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -10870,51 +10865,51 @@ msgstr "Så etter"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til hand_ling"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i konto"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle kontoer"
@@ -10944,11 +10939,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Bruk av kvote"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166
-#: ../mail/mail-component.c:587
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
@@ -10970,34 +10965,34 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -11016,120 +11011,120 @@ msgstr "Laster..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:379
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:740
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:899
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:901
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:925
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "O_ppdater"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
#: ../mail/em-folder-view.c:1202
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:539
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -11144,7 +11139,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
@@ -11251,79 +11246,48 @@ msgstr "Filter basert på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2517
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2536
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Henter melding..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
-msgid "C_all To..."
-msgstr "R_ing til..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2758
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3253
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3265
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikk for å ringe %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3270
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:447
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Treff: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:591
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Fi_nn:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Forrige"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:620
-msgid "_Next"
-msgstr "_Neste"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:625
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11331,11 +11295,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11343,11 +11307,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11355,11 +11319,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11367,11 +11331,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11379,11 +11343,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
"tilhørende offentlig nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11391,11 +11355,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11405,11 +11369,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11417,11 +11381,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11430,57 +11394,57 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1369
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11540,20 +11504,20 @@ msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatterer melding..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -11575,74 +11539,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhetsgrupper"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Ansikt"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ustøttet signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil"
@@ -11692,53 +11656,53 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:961
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
msgid "Migration"
msgstr "Flytting"
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11750,34 +11714,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
"tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Flytter mapper"
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -11789,12 +11753,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2956
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2975
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11802,56 +11766,56 @@ msgstr ""
"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
-#: ../mail/em-popup.c:368
+#: ../mail/em-popup.c:364
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../mail/em-popup.c:393
+#: ../mail/em-popup.c:389
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
msgid "Set as _Background"
msgstr "Sett som _bakgrunn"
-#: ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Legg til i _adressebok"
-#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645
+#: ../mail/em-popup.c:726
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Vennligst velg en tjener."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
@@ -12115,29 +12079,29 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders"
msgstr "Aktiver søkemapper"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Aktiver søkefunksjonen i sidelinjen slik at du kan starte interaktivt søk "
-"ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å "
-"skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12145,38 +12109,39 @@ msgstr ""
"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i "
"meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12184,7 +12149,7 @@ msgstr ""
"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
"flere e-poster på en gang."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12192,7 +12157,7 @@ msgstr ""
"Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for "
"vertikalt hvis det er aktivt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
@@ -12200,13 +12165,13 @@ msgid ""
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12215,16 +12180,12 @@ msgid ""
"detail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
@@ -12472,84 +12433,145 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall for serversynkronisering"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Vis bilde av avsender"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavekontroll i meldingen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Spell checking color"
msgstr "Farge for stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Språk for stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Text message part limit"
msgstr "Grense for tekstdel av melding"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -12557,7 +12579,7 @@ msgstr ""
"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for "
"feilsøkingsmeldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
#, fuzzy
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
@@ -12566,7 +12588,7 @@ msgstr ""
"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12576,7 +12598,7 @@ msgstr ""
"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
"brukes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12585,7 +12607,7 @@ msgstr ""
"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for "
"den mappen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12597,18 +12619,18 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
"postvisningen. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12616,7 +12638,7 @@ msgstr ""
"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
"Etter dette vises «...»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12624,7 +12646,7 @@ msgstr ""
"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller "
"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12634,118 +12656,78 @@ msgstr ""
"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
"nytt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Thread the message list."
msgstr "Bruk meldingsliste med tråder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Bruk meldingsliste med tråder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrift for variabel bredde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som "
"forvalg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12753,15 +12735,15 @@ msgstr ""
"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
"eller referansetopptekster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
@@ -12848,89 +12830,89 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valgt, "
msgstr[1] "%d valgt, "
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d uønsket e-post"
msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:576
+#: ../mail/mail-component.c:578
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ulest, "
msgstr[1] "%d uleste, "
-#: ../mail/mail-component.c:577
+#: ../mail/mail-component.c:579
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "E-post_melding"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:938
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:938
+#: ../mail/mail-component.c:939
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mappe"
-#: ../mail/mail-component.c:939
+#: ../mail/mail-component.c:940
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:1086
+#: ../mail/mail-component.c:1087
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
@@ -13504,7 +13486,7 @@ msgstr "Bruk_ernavn:"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Bruk aute_ntisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
@@ -13675,46 +13657,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Alle lokale mapper"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Fu_llført"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "F_inn:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Finn i melding"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Merk for oppfølging"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement på mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisensavtale"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "Tj_ener:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Spesifikke mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13722,19 +13692,19 @@ msgstr ""
"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n"
"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "Godt_a lisensen"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Ferdig til:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flagg:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
@@ -13743,21 +13713,21 @@ msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13766,34 +13736,34 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../mail/mail-ops.c:878
+#: ../mail/mail-ops.c:879
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
@@ -13868,21 +13838,21 @@ msgstr "Lokale mapper"
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:2094
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13891,11 +13861,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2166
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13904,27 +13874,27 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2207
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2353
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2353
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2449
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
-#: ../mail/mail-ops.c:2535
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
@@ -14017,21 +13987,21 @@ msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediger søkemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
@@ -14713,11 +14683,11 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459
+#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
-#: ../mail/message-list.c:4298
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -14725,7 +14695,7 @@ msgstr ""
"Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med "
"menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det."
-#: ../mail/message-list.c:4300
+#: ../mail/message-list.c:4301
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
@@ -14787,11 +14757,11 @@ msgstr "Videresend"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ingen respons nødvendig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
@@ -14820,20 +14790,24 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Emne eller adresser inneholder"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "Emne eller mottakere inneholder"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Emne eller avsender inneholder"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Lokal adressebok"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Legg til lokale adressebøker i Evolution."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Gir grunnleggende funksjoner for lokale adressebøker."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Lokal adressebok"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -14862,11 +14836,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Påminnelse om vedlegg"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
-"Ser etter spor etter vedlegg i en melding og advarer hvis vedlegget mangler"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -14889,16 +14860,12 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "R_ediger melding"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av "
-"direkte fra Evolution."
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Lyd i meldinger"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -14942,118 +14909,116 @@ msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:"
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Start Evolution på nytt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Avslutter Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
msgid "Backup complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Starter Evolution på nytt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Laster innstillinger for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Sikrer lokale kilder"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution sikkerhetskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Gjenoppretter data for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og "
-"innstillinger for Evolution."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -15120,51 +15085,53 @@ msgstr "Gj_enopprett innstillinger..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du sender e-post"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert "
-"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine "
-"vennelister."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+"Forenkler jobben med å vedlikeholde din adressebok.\n"
+"\n"
+"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
@@ -15204,43 +15171,43 @@ msgstr ""
"egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Alternativer for Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofilter filter for uønsket e-post"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter-tillegg"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Alternativer for Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter."
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Bruk _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "O_ppdater"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
@@ -15248,36 +15215,36 @@ msgid "weeks"
msgstr "uker"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV kalenderkilder"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV-kilder"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV-støtte"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lokale kalendere"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Lokale kalendere"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Sikker tilkobling"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "Bruker_navn:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP-kalendere"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Web-kalendere"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -15332,24 +15299,20 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Innehar kjernefunksjoner for værkalendere."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til værkalendere i Evolution."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Værkalendere"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere "
-"ting til utklipsstavlen."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Kopieringsverktøy"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopieringsverktøy"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15362,11 +15325,11 @@ msgstr ""
"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Undersøker om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved oppstart."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Sjekker om Evolution er forvalgt e-postklient ved oppstart."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "Forvalgt e-postprogram"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -15374,7 +15337,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -15399,12 +15362,8 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Forvalgte kilder"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
-"Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller "
-"adressebok."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Security:"
@@ -15454,8 +15413,8 @@ msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Legger til egendefinert meldingshode til en utgående melding."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Legger til egendefinerte meldingshoder i utgående meldinger."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -15603,13 +15562,13 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15617,12 +15576,12 @@ msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15697,7 +15656,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15707,25 +15666,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Du kan også se mine private oppføringer."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Du er satt opp som delegat for %s"
@@ -15823,7 +15782,7 @@ msgstr "_Sammendrag av rettigheter"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
@@ -15942,8 +15901,8 @@ msgstr "Legg til bruker:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
@@ -16078,12 +16037,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
msgstr ""
-"Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er "
-"spesifikke for Exchange-kontoer."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -16450,6 +16405,14 @@ msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Bruk et eksternt redigeringsprogram til å skrive vanlige tekst e-postmeldinger."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil"
@@ -16474,7 +16437,9 @@ msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles"
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
-msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt."
+msgstr ""
+"Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke "
+"lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -16514,10 +16479,13 @@ msgid "_Face"
msgstr "A_nsikt"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
"Legg ved ansikts-header i utgående meldinger. Første gang må bruker "
"konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og lagres i ~/.evolution/"
@@ -16529,14 +16497,14 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for sidelinjen."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Fjern abonnement på mapper"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
@@ -16574,20 +16542,20 @@ msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Tjener</b> "
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser og kontakter fra Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til kalendere fra Google i Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-kilder"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google kalendere"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser i GroupWise."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Legg til støtte for Novell GroupWise i Evolution."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16685,7 +16653,8 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
@@ -16745,31 +16714,21 @@ msgstr ""
"postadresse og prøv igjen."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Dette er et repeterende møte"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Vil du godta den?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Vil du avslå den?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Godta tentativt"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Se_nd møte på nytt..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Brukere:</b> "
@@ -16866,10 +16825,10 @@ msgstr "<b>Kontonavn</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy-innlogging"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
@@ -16877,26 +16836,26 @@ msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Brukernavn for proxy..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
msgid "Advanced send options"
msgstr "Avanserte alternativer for sending"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
@@ -16912,15 +16871,15 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
msgid "Custom Notification"
msgstr "Egendefinert varsling"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
msgid "Add "
msgstr "Legg til"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
@@ -16978,12 +16937,12 @@ msgid "Track Message Status..."
msgstr "Spor status på melding..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Legg til støtte for Hula i Evolution."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Oppsett av konto for Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Støtte for Hula"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -17038,8 +16997,8 @@ msgstr ""
"Bruk dette valget hvis du ikke har filter basert på e-postlister"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende IMAP-kontoer."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -17049,7 +17008,7 @@ msgstr "IMAP-funksjoner"
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17057,11 +17016,11 @@ msgstr ""
"«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør "
"dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Søk etter en iPod feilet"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17075,140 +17034,143 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Synkroniser valgt oppgave/notat/kalender/adressebok med Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Synkroniser til iPod"
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Synkroniser dine data med Apple iPod."
+
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-synkronisering"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informasjon om møte sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "Informasjon om oppgave sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informasjon om notat sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17216,15 +17178,15 @@ msgstr ""
"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
"gyldig iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17232,11 +17194,11 @@ msgstr ""
"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17244,31 +17206,31 @@ msgstr ""
"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
"oppføringene"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "This task recurs"
msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "This memo recurs"
msgstr "Dette notatet gjeninntreffer"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
msgid "Conflict Search"
msgstr "Søk etter konflikter"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
@@ -17647,107 +17609,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åpne kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Decline"
msgstr "Av_slå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "_Accept"
msgstr "Godt_a"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gjør alle _tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
msgid "_Accept all"
msgstr "Godta _alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send informasjon"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Send sva_r til avsender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Send _oppdateringer til deltakere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "B_ruk på alle instanser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "Show time as _free"
msgstr "Vis tid som _ledig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Bevar min påminnelse"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Arv påm_innelse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notater:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Viser MIME-deler av type «text/calender» i e-poster."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -17775,13 +17737,13 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Logg ut proxy"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Tillater deaktivering av kontoer."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "Deaktiver konto"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "Deaktiver en konto ved å høyreklikke på den i mappetreet."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Pip eller spill av en lydfil."
@@ -17931,17 +17893,13 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i "
-"varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "Varsling om ny e-post"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer."
+
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
@@ -17982,12 +17940,8 @@ msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Fant ikke kildeliste %s"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til "
-"en e-post."
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
@@ -18010,7 +17964,7 @@ msgid "Convert to an _Event"
msgstr "Konverter til h_endelse"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-msgid "Mail to task"
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "E-post til oppgave"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -18051,9 +18005,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "E-post_liste"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18223,22 +18176,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Merk meldinger _som lest"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Et programtillegg som legger til mono-programtillegg."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono-laster"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Støtte for tillegg skrevet i Mono."
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller "
-"på."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Håndter tillegg for Evolution."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -18276,27 +18227,19 @@ msgstr "Oversikt"
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å "
-"deaktivere HTML-meldinger.\n"
-"\n"
-"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Tekstmodus"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Foretrekk vanlig tekst"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold."
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Vis HTML hvis det finnes"
@@ -18318,8 +18261,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution profilering"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18353,17 +18296,17 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importerer data fra Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Publiser kalendere på nettet"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publisering av kalendere"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Lokasjoner"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Publiser kalendere på nettet."
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
@@ -18458,27 +18401,41 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "_Type tjeneste:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Varig_het i tid:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publiser som:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "Hu_sk passord"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dager\n"
+"uker\n"
+"måneder"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -18486,17 +18443,17 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Ledig/opptatt"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokasjon"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger lokasjon"
@@ -18524,69 +18481,61 @@ msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python."
msgid "Python Loader"
msgstr "Python-laster"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (innebygget)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Inkluder eksterne tester"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtrerer uønskede meldinger med SpamAssassin. Dette tillegget krever at "
-"Spamassassin er installert."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtrer uønsket e-post med SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Alternativer for SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "SpamAssassin filter for uønsket e-post"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin-tillegg for uønsket e-post"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Alternativer for SpamAssassin"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18669,8 +18618,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Lagre valgte"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Lagrer valgt kalender eller oppgaveliste til disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -18694,12 +18643,14 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "Velg målfil"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Velg en kilde"
+#, fuzzy
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning."
+#, fuzzy
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Velg en kilde"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -18769,8 +18720,8 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indikerer om tråding av meldinger skal falle tilbake til emne."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Sorter e-postmeldingstråder etter emne."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -18810,16 +18761,48 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Et enkelt tillegg som buker yTNEF til å dekode TNEF-vedlegg."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg (winmail.dat) fra Microsoft Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCard i e-post"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Vis alle data i vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Vis kompakt vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Det finnes en annen kontakt."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt."
+msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Lagre i adressebok"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp WebDAV-kontakter."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Legg til WebDAV-kontakter i Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
@@ -18989,7 +18972,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -19203,44 +19186,44 @@ msgstr "Evolution brukervalg"
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Feil under kjøring av %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Feil under kjøring av %s. (%s)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy er ikke installert."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution nettsted"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
@@ -19294,9 +19277,9 @@ msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -19352,7 +19335,7 @@ msgstr ""
"eksterne filer til Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19387,7 +19370,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19395,43 +19378,43 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20336,7 +20319,7 @@ msgstr "Neste"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
@@ -20647,7 +20630,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
@@ -20902,199 +20885,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Lim inn meldinger fra utklippstavlen"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Pos_t ny melding til mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Legg ut et s_var"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Søkemappe for _emne..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "Marker _all tekst"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Marker all tekst i meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "_Meldingskilde"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ikke uønsket e-post"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Lagre melding..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Angre sletting av melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "_Ulest"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
@@ -21456,11 +21423,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Med _status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21490,19 +21457,19 @@ msgstr ""
"tidssone.\n"
"Bru høyre musknapp til å zoome ut."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definer visninger for %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Definer visninger"
@@ -21573,11 +21540,11 @@ msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
msgid "Create or edit views"
msgstr "Opprett eller rediger visninger"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Definer ny visning"
@@ -21593,50 +21560,54 @@ msgstr "Type visning"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type visning:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
+msgid "Attached message"
+msgstr "Vedlagt melding"
+
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
msgid "attachment.dat"
msgstr "vedlegg.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2580
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2588
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Kunne ikke laste «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Kunne ikke laste vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2673
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunne ikke lagre «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2676
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
@@ -21657,6 +21628,20 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "Could not set as background"
msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Kunne ikke sende vedlegg"
+msgstr[1] "Kunne ikke sende vedlegg"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Send til:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Send valgte vedlegg til noen"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
msgid "Loading"
@@ -21676,29 +21661,34 @@ msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "Add Attachment"
msgstr "Legg til vedlegg"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "A_ttach"
msgstr "Le_gg ved"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Lagre vedlegg"
msgstr[1] "Lagre vedlegg"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
msgstr "L_agre alle"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Legg til ve_dlegg..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Åpne med «%s»"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Åpne dette vedlegget i %s"
@@ -21753,21 +21743,21 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
@@ -21784,98 +21774,98 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "Sentral-europeisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "Vest-europeisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "Vest-europeisk, ny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisjonell"
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Forenklet"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "Synlig"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:172
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukjent tegnsett: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:217
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegnkoding"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:232
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:339
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:601
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tegn_koding"
@@ -21913,7 +21903,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi for tid"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -21930,34 +21920,30 @@ msgstr "_Søk"
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avansert søk..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Account"
msgstr "Denne kontoen"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Folder"
msgstr "Denne mappen"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Denne meldingen"
-
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg et bilde"
@@ -22006,52 +21992,50 @@ msgstr "Oppdater modell"
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebredde"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å endre søketype"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
msgid "Item ID"
msgstr "ID for oppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:873 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Vis: "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Sø_k: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1033
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
msgid " i_n "
msgstr " _i "
@@ -22227,7 +22211,7 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klikk her for å vise URL"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
@@ -22287,12 +22271,12 @@ msgstr "Ikke sortert"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Vis felter"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
msgid "Available Fields"
msgstr "Tilgjengelige felt"
@@ -22374,7 +22358,7 @@ msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sorter..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Legg til en kolonne..."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 017d86678a..30cd9807ae 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#: ../shell/main.c:603
+#: ../shell/main.c:605
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-07 19:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:38+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,6 +39,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -80,32 +86,32 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ:"
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution ମିନିକାର୍ଡ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has alarms."
msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It has recurrences."
msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
msgid "It is a meeting."
msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସଭା ଅଟେ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
msgid "calendar view event"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
@@ -174,7 +180,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -185,8 +191,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -194,9 +200,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -204,10 +210,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -217,15 +223,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
@@ -388,6 +394,9 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ବନାନ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସମର୍ଥିତ ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି ବ୍ୟବହାର "
+"କରୁଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଅନେକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ "
+"ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ; ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାପ୍ସ ଲକ ଅନ ଥାଇପାରେ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -457,6 +466,9 @@ msgid ""
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
+"ଏହି LDAP ସର୍ଭର LDAP ର କୌଣସି ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରେ, ଯାହାକି ଏହି ଫଳନକୁ ସମର୍ଥନ "
+"କରିନପାରେ ଅଥବା ଏହା ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏପାରେ। ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର "
+"ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
@@ -503,6 +515,8 @@ msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ଗୋଟିଏ ଠିକଣାରୁ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଛନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ "
+"ଉତ୍ସରୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -510,6 +524,8 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି ଏବଂ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି "
+"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
@@ -559,7 +575,7 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:"
@@ -595,7 +611,7 @@ msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
msgid "Contacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
@@ -638,9 +654,9 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
@@ -665,13 +681,13 @@ msgstr "LDAP ସେବକରେ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
@@ -717,12 +733,16 @@ msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର "
+"LDAP ସର୍ଭର SSLକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର "
+"LDAP ସର୍ଭର TLSକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
msgid ""
@@ -730,6 +750,8 @@ msgid ""
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର SSL କିମ୍ବା TLS କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।ଏହା ମାନେ "
+"ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ଅସୁରକ୍ଷିତ ହେବ, ଏବଂ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହେବେ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
@@ -750,6 +772,9 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
+"ଏହା ହେଉଛି LDAP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହାକୁକି Evolution ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ। "
+"ମାନକ ସଂଯୋଗିକୀର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି। କେଉଁ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ପାଇଁ "
+"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
msgid ""
@@ -757,6 +782,9 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
+"ଏହା ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକୃତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ପଦ୍ଧତି। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ "
+"\"ଇମେଲ ଠିକଣା\" ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରରେ ଅଜ୍ଞାତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରିଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
msgid ""
@@ -765,15 +793,19 @@ msgid ""
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
+"ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗଟି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ କିପରି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀକୁ ସନ୍ଧାନ "
+"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। \"sub\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗରେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର "
+"ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ। \"one\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ କେବଳ ଆପଣଙ୍କର "
+"ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର ତଳେ ଥିବା ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
@@ -799,7 +831,7 @@ msgid "Details"
msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
msgid "Searching"
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
@@ -813,12 +845,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
msgid "Migrating..."
msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:"
@@ -838,6 +870,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution ସମ୍ପର୍କ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅନୁକ୍ରମ Evolution 1.x ପରଠାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"ହୋଇଛି।\n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
@@ -870,18 +906,18 @@ msgstr ""
"Evolution ଆପଣଙ୍କର Pilot Sync ତଥ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:457
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:463
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
@@ -894,19 +930,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ... (_R)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -914,9 +950,9 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
@@ -965,8 +1001,8 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
-"କାର୍ଡ ଏବଂ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏବଂ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକା ମଧ୍ଯରେ,"
-"ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକର ଅବସ୍ଥାନ, ପିକସେଲରେ।"
+"କାର୍ଡ ଏବଂ ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏବଂ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକା ମଧ୍ଯରେ,ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକର ଅବସ୍ଥାନ, "
+"ପିକସେଲରେ।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -1044,7 +1080,6 @@ msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#| msgid "Using distinguished name (DN)"
msgid ""
"Anonymously\n"
"Using email address\n"
@@ -1068,7 +1103,6 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ଲଗଇନ (_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#| msgid "One"
msgid ""
"One\n"
"Sub"
@@ -1114,6 +1148,9 @@ msgid ""
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
+"ସନ୍ଧାନ ଆଧାରଟି ହୋଉଛି ଭରଣର ଚିହ୍ନିତ ନାମ (DN) ଯେଉଁଠି ସନ୍ଧାନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। "
+"ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତି, ତେବେ ସନ୍ଧାନ କାର୍ଯ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀର ମୂଳରେ "
+"ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
@@ -1126,14 +1163,16 @@ msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
+"ଏହି ହେଉଛି ଆହରଣ କରାଯାଉଥିବା ଭରଣର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା। ଏହି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବିନ୍ୟାସ କରିବା "
+"ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କର ଠିକଣା ବହି ମନ୍ଥର ହୋଇପାରେ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ Evolution ଫୋଲଡର ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭରର ନାମ। "
-"ଏହା କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ।"
+"ଆପଣଙ୍କ Evolution ଫୋଲଡର ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭରର ନାମ। ଏହା କେବଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ "
+"ପାଇଁ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
@@ -1184,8 +1223,8 @@ msgstr "କାର୍ଡ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
@@ -1289,9 +1328,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):"
@@ -1382,9 +1421,9 @@ msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -1404,50 +1443,50 @@ msgid "Editable"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "GroupWise"
msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
msgid "Work"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
@@ -1459,7 +1498,7 @@ msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Other"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
@@ -1649,7 +1688,7 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -1736,11 +1775,11 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଶାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ଇ-ଡାକ"
@@ -1806,7 +1845,7 @@ msgstr "ଉତ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
@@ -1819,8 +1858,8 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
@@ -1874,11 +1913,11 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
@@ -1901,7 +1940,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "ଅମେଳ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Assistant"
msgstr "ସହକାରୀ"
@@ -1939,7 +1978,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "ବିଭାଗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Company"
msgstr "କମ୍ପାନୀ "
@@ -1988,22 +2027,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "ପତ୍ରିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Manager"
msgstr "ପରିଚାଳକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Nickname"
msgstr "ଡାକ ନାମ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
@@ -2032,14 +2071,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "ରେଡିଓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ଭୂମିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Spouse"
msgstr "ଜୀବନସାଥୀ"
@@ -2071,7 +2110,7 @@ msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
@@ -2086,7 +2125,7 @@ msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
@@ -2206,16 +2245,16 @@ msgstr "ଚୟିତ"
msgid "Has Cursor"
msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ପାଖକୁ ନୂତନ ସଂଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..."
@@ -2237,27 +2276,27 @@ msgid "map"
msgstr "ନକ୍ସା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
msgid "List Members"
msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Department"
msgstr "ବିଭାଗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Profession"
msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Position"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Video Chat"
msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
@@ -2272,53 +2311,53 @@ msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ"
msgid "Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Phone"
msgstr "ଫୋନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Fax"
msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Address"
msgstr "ଠିକଣା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Home Page"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Web Log"
msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
msgid "Birthday"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
msgid "Anniversary"
msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
msgid "Job Title"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
msgid "Home page"
msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
msgid "Blog"
msgstr "ବ୍ଲୋଗ"
@@ -2376,8 +2415,8 @@ msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
msgid "Canceled"
msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
@@ -2435,6 +2474,9 @@ msgid ""
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
+"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ଏହି ବହିଟିକୁ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଚିହ୍ନିଟ "
+"କରାଯାଇନାହିଁ ଅଥବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆହରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଠିକଣା ବହିକୁ ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
@@ -2442,18 +2484,24 @@ msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
+"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଯେ ପଥ %s ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂ ସେହି ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ସେଟ କରାଯାଇଛି।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
+"Evolutionର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ LDAP ସମର୍ଥନ ନାହିଁ। LDAP କୁ Evolution ରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ "
+"LDAP-ସକ୍ରିୟ Evolution ପ୍ୟାକେଜକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
+"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଭୁଲ URI ଭରଣ ହୋଇଛି, ଅଥବା ସର୍ଭରଟି "
+"ଅପହଞ୍ଚ ଅଟେ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
@@ -2466,6 +2514,10 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
+"ଅନେକ କାର୍ଡ଼ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ ଯେପରି ସର୍ଭରଟି ଫେରାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏ ଅଥବା\n"
+"Evolution ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
+"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କିମ୍ବା ଫଳାଫଳ ସୀମାକୁ\n"
+"ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ସର୍ଭର ପସନ୍ଦରେ ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
@@ -2474,6 +2526,10 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟ ସର୍ଭର ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି କିମ୍ବା ସୀମାଟି ଏହି ଠିକଣା "
+"ବହିକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନଟି\n"
+"ଅଧିକ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଥବା ସମୟ ସୀମାକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସର୍ଭରର\n"
+"ପସନ୍ଦରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -2589,22 +2645,22 @@ msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
msgid "Multiple vCards"
msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
@@ -2613,26 +2669,6 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
-msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ ଅଛନ୍ତି।"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
@@ -2640,8 +2676,8 @@ msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..."
@@ -2685,8 +2721,8 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution VCard ଆୟତକ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
@@ -2761,6 +2797,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
+"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ "
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଦୃଶ୍ୟର ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -2768,18 +2806,24 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
+"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ "
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି ସାକ୍ଷାତକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ସାକ୍ଷାତକାରରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ "
+"କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ "
+"କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -2918,6 +2962,8 @@ msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
+"ଇମେଲ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯିବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ "
+"କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯିବ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
@@ -2947,18 +2993,24 @@ msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ସଭା "
+"ବାତିଲ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ମେମୋଟି"
+"ଅପସାରଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ"
+"ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "No response from the server."
@@ -2981,24 +3033,32 @@ msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
+"ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର "
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
+"ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର "
+"କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
+"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକ ଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। ସାକ୍ଷାତକାରମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
+"ଦ୍ୱାରା ଏହି ସଂଲଗ୍ନକରେ ଫଳାଫଳ ନଷ୍ଟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
+"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା "
+"ଏହି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -3090,6 +3150,9 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି ଏବଂ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି "
+"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ "
+"ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -3120,7 +3183,7 @@ msgstr "Evolution ପୁନଃଚାଳନ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
@@ -3146,27 +3209,27 @@ msgstr "{0}।"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -3174,24 +3237,24 @@ msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକ
msgid "Default Priority:"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Calendars"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
@@ -3232,7 +3295,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Memos (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
@@ -3240,14 +3303,14 @@ msgid "Memos"
msgstr "Memos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -3277,8 +3340,8 @@ msgstr[1] "ମିନିଟ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -3302,10 +3365,10 @@ msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
msgid "Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
@@ -3318,7 +3381,7 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -3338,40 +3401,44 @@ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
msgid "No summary available."
msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
msgid "No description available."
msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No location information available."
msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
+"Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସ୍ମରଣକାରୀକୁ ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି\n"
+"ସହିତ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହି ସ୍ମରଣକାରୀକୁ\n"
+"ଇମେଲ ପଠାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି। Evolution\n"
+"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ସ୍ମରଣକାରୀ ସଂଳାପ ବାକ୍ସକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3381,14 +3448,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। ଏହି ସ୍ମରଣକାରୀଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ "
-"ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି:\n"
+"ଗୋଟିଏ Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। ଏହି ସ୍ମରଣକାରୀଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇବା "
+"ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
@@ -3482,7 +3549,7 @@ msgstr "expungeକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "ଯେଉଁ ଦିନ କାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ସମାପ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
@@ -3538,15 +3605,15 @@ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦିବସର ସମୟ (ଘଣ୍ଟାରେ) ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ, 0 ରୁ 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦିବସର ସମୟ (ଘଣ୍ଟାରେ) ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ, 0 ରୁ 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ସପ୍ତାହ ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଅନ୍ତରାଳ, ମିନଟରେ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Last alarm time"
@@ -3582,6 +3649,8 @@ msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
+"'day_second_zones' ତାଲିକାରେ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ "
+"ମଣ୍ଡଳଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
@@ -3620,18 +3689,24 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର "
+"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର "
+"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକା ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା "
+"ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
@@ -3644,12 +3719,16 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର "
+"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର "
+"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -3673,15 +3752,15 @@ msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଶେଷ ସମୟ ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -3692,12 +3771,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"Preview\" ପ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
@@ -3722,6 +3801,8 @@ msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
+"ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଦିବସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ, ଯଦି ସେଟକରାଯାଇଛି। ମୂଲ୍ୟଟି "
+"'ସମୟ ମଣ୍ଡଳ' କି ରେ ବ୍ୟବହୃତ ସଦୃଶ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Tasks due today color"
@@ -3737,12 +3818,16 @@ msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଛୁଆ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା URL ନାମପଟି, %u କୁ ଇମେଲ ଠିକଣା ଏବଂ "
+"ପରିସର ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ %dର ଚାଳକ ଅଂଶ ପାଇଁ ବଦଳାଯାଇଛି।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
+"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ,"
+"\"America/New York\" ପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇନଥିବା Olsen ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ତଥ୍ୟାଧାର ଅବସ୍ଥାନ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -3753,6 +3838,8 @@ msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
+"ଏହାର ତିନୋଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଥାଇପାରେ। ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ 0। ଚେତାବନୀ ପାଇଁ 1। "
+"ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ 2।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Time divisions"
@@ -3760,7 +3847,7 @@ msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷଥର ବାଜିଥିବା ଚେତାବନୀର ସମୟ, t ସମୟରେ (_t)।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Timezone"
@@ -3771,6 +3858,8 @@ msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
+"କ୍ୟାଲେମ୍ଡାର ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱଚ୍ଛତା, 0 (ସ୍ୱଚ୍ଛ) ଏବଂ 1 (ଅସ୍ୱଚ୍ଛ) "
+"ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -3782,10 +3871,9 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgstr "ଲୁଚାଇବାକୁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକକ \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#| msgid "_Use system defaults"
msgid "Use system timezone"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
@@ -3807,17 +3895,19 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର କିମ୍ବା କା
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
+"ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଯାହାକି ଶନିବାର "
+"ଏବଂ ରବିବାରକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସରେ ରଖିଥାଏ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନ୍ତିମ ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
@@ -3837,39 +3927,39 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "RSVP କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାକୁ ଦିବସ ଏବଂ କାର୍ୟ୍ୟ ସପ୍ତାହ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Work days"
@@ -3940,7 +4030,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି 7 ଦିନର ସାକ୍ଷାତକାର"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -3957,8 +4047,8 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -3985,92 +4075,92 @@ msgstr "ପାଣିପାଗ"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "_New Calendar"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Copy..."
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ ଚୟକ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର ନିବେଦନ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଦିବସ ବ୍ଯାପି ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
@@ -4115,8 +4205,8 @@ msgstr "ବିଭାଗ"
msgid "Classification"
msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -4157,15 +4247,15 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
msgid "Organizer"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ"
@@ -4302,7 +4392,6 @@ msgid "_Sound:"
msgstr "ଧ୍ବନୀ (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#| msgid "before"
msgid ""
"before\n"
"after"
@@ -4315,10 +4404,6 @@ msgid "extra times every"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସମୟ ପ୍ରାପ୍ତି"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
msgid ""
"minute(s)\n"
"hour(s)\n"
@@ -4329,10 +4414,6 @@ msgstr ""
"ଦିନ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
msgid ""
"minutes\n"
"hours\n"
@@ -4343,7 +4424,6 @@ msgstr ""
"ଦିନ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#| msgid "start of appointment"
msgid ""
"start of appointment\n"
"end of appointment"
@@ -4360,14 +4440,14 @@ msgid "A_dd"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକର ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରାମର୍ଶ କରନ୍ତୁ (_S)"
@@ -4378,18 +4458,18 @@ msgstr "ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
#. an empty string is the same as 'None'
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
@@ -4450,25 +4530,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ସମୟ</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_v)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "ଦିବସ ସମାପ୍ତି (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "ଶୁକ୍ରବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -4478,13 +4554,13 @@ msgstr ""
"ଘଣ୍ଟା\n"
"ଦିନ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "ସୋମବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -4502,180 +4578,179 @@ msgstr ""
"ଶନିବାର\n"
"ରବିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "S_un"
msgstr "ରବି (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "ଶନିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ କ୍ଷେତ୍ର (_c):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଯାଲଣ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "ତାରିଖ ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "ରବିବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_asks due today:"
msgstr "ଆଜି କାର୍ଯ୍ଯ ସମାପ୍ତ କରିବାର ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "T_hu"
msgstr "ଗୁରୁ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Template:"
msgstr "ଛାଞ୍ଚ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "ଗୁରୁବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time format:"
msgstr "ସମୟ ପ୍ରାରୂପ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "ମଙ୍ଗଳବାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "ବୁଧବାର"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ସପ୍ତାହ ଏହି ବାରରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work days:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଦିବସ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "୧୨ ଘଣ୍ଟା (ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_24 hour"
msgstr "୨୪ ଘଣ୍ଟା (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସପ୍ତାହ ଶେଷକୁ ଚାପନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Day begins:"
msgstr "ଦିନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ (_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Fri"
msgstr "ଶୁକ୍ର (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପରେ ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Mon"
msgstr "ସୋମ (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ସମୟାତିକ୍ରାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Sat"
msgstr "ଶନି (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଅନ୍ତିମ ସମୟକୁ ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ (_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Tue"
msgstr "ମଙ୍ଗଳ (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Wed"
msgstr "ବୁଧ (_W)"
#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ବାର୍ଷିକ/ଜନ୍ମଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "before every appointment"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ସାକ୍ଷାତକାର ପୂର୍ବରୁ"
@@ -4780,230 +4855,233 @@ msgstr "%s ଆପଣ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid " to "
msgstr "ଏଠାକୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Completed "
msgstr " (ସମାପ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Completed "
msgstr "ସମାପ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
msgid " (Due "
msgstr " (Due "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Due "
msgstr "ବାକି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-msgid "attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
msgid "Could not update object"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "ସଭା - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତରିତ କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "No Summary"
msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Keep original item?"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ବସ୍ତୁକୁ ରଖିବେ କି?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟକୁ କାଟନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Click here to view help available"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସହାୟତାକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ପାଠ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
msgid "Select all text"
msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
msgstr "ବିଭାଜନ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
msgid "_Options"
msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
msgid "_Categories"
msgstr "ବିଭାଗ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଆଗପଛକରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Time _Zone"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Pu_blic"
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as public"
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଭାବରେ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "_Private"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Classify as private"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Confidential"
msgstr "ଗୁପ୍ତ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ଗୋପନୀୟତା ଭାବରେ ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "R_ole Field"
msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ର (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ଭୂମିର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ ତାହାପାଇଁ ଆଗପଛ କରିଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Status Field"
msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ର ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "_Type Field"
msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରକାର ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
#: ../composer/e-composer-private.c:66
msgid "Recent _Documents"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଦଲିଲ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ଏହି ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇପାରେ ଯଦି କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ଆସିଥାଏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2737
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!"
@@ -5102,7 +5180,7 @@ msgstr "ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଘଟ
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
@@ -5140,69 +5218,69 @@ msgstr ""
msgid "Appoint_ment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
msgid "This event has alarms"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାର ସତର୍କଧ୍ବନୀ ଅଛି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
msgid "_Delegatees"
msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରତିନିଧୀ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ଶ୍ରୋତା (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
msgid "Event with no start date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
msgid "Event with no end date"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ସହିତ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
msgid "End date is wrong"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ତାରିଖ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
msgid "End time is wrong"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମୟ ଭୂଲ ଅଟେ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "An organizer is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆୟୋଜକ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -5210,45 +5288,45 @@ msgstr "ଅତିକମରେ ଜଣେ ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତ
msgid "_Remove"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "ଆପଣ %s ବଦଳରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଛନ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ନିଯୁକ୍ତି ପୂର୍ବରୁ %d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
msgstr[1] "%d ମିନିଟ ପୂର୍ବରୁ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
@@ -5302,7 +5380,7 @@ msgstr "ସମୟ (_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid ""
@@ -5311,14 +5389,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "until"
msgid ""
"for\n"
"until"
-msgstr "ଯେପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ"
+msgstr ""
+"ପାଇଁ\n"
+"ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
msgid "Memo"
msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର"
@@ -5329,7 +5407,7 @@ msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାର
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "ଏଠାକୁ"
@@ -5621,7 +5699,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_S)"
@@ -5740,34 +5818,27 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ଟ୍ରିଗର ପ୍ରକାର ପାଇଁ %s"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Import"
msgid "I_mport"
-msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#, fuzzy
msgid "Select a Calendar"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#, fuzzy
msgid "Select a Task List"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ଟାସ୍କ ତାଲିକା"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Month Calendar"
msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "ମାସ ଅନୁଯାୟୀ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#, fuzzy
msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ କାର୍ଯ୍ଯ"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
@@ -5810,7 +5881,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାରିଖ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Status:"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି:"
@@ -5818,8 +5889,8 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି:"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
msgid "In Progress"
msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ"
@@ -5828,10 +5899,10 @@ msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥରେ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
@@ -5839,8 +5910,8 @@ msgstr "ସମାପ୍ତ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
@@ -5850,19 +5921,19 @@ msgid "Priority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "ବ୍ରୁହତ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "ଧୀର"
@@ -5881,10 +5952,8 @@ msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
+msgstr "ଶେଷଥର ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -5892,13 +5961,13 @@ msgid "Start Date"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
msgid "Free"
msgstr "ମୁକ୍ତ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Busy"
msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
@@ -5910,7 +5979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
@@ -5918,7 +5987,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
@@ -5927,13 +5996,13 @@ msgstr "ନାଁ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
@@ -5947,162 +6016,162 @@ msgstr "ପୁନଃପୌନିକ"
msgid "Assigned"
msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
msgid "* No Summary *"
msgstr "* କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ସଙ୍ଗଠକ: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Start: "
msgstr "ଆରମ୍ଭ:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "Due: "
msgstr "ଦୋୟ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ଅପରିଭାଷିତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "0%"
msgstr "୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "10%"
msgstr "୧୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "20%"
msgstr "୨୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "30%"
msgstr "୩୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "40%"
msgstr "୪୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "50%"
msgstr "୫୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "60%"
msgstr "୬୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "70%"
msgstr "୭୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "80%"
msgstr "୮୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "90%"
msgstr "୯୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "100%"
msgstr "୧୦୦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିଥ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
msgid "Updating objects"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "ନୂତନ କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "P_rint..."
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନ୍ଯସ୍ତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଘୋଷିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
@@ -6137,135 +6206,135 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Moving items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Copying items"
msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତକାର... (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "ନୂତନ ସମଗ୍ର ଦିବସ ଘଟଣା (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "ନୂତନ ସଭା (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "ଅଜିର ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "ତାରିଖ ଚୟନ କରନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ... (_y)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ... (_v)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ନିର୍ବାଚିତ ପ୍ରାର୍ଥୀ ମାନଙ୍କର ସଭା... (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "ସଭାର ଅନୁସୂଚୀ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar ଭାବରେ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ... (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
msgid "Accepted"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
msgid "Declined"
msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Tentative"
msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
msgid "Delegated"
msgstr "ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
msgid "Needs action"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ସମୟ: %s %s"
@@ -6293,12 +6362,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ମିନିଟ ବିଭାଜନ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
msgid "Show the second time zone"
msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -6308,25 +6377,25 @@ msgstr "ଦ୍ୱିତିୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ଦର୍ଶାନ୍ତ
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "ଅପରାହ୍ନ"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "ସପ୍ତାହ %d"
@@ -6440,7 +6509,7 @@ msgid ""
msgstr "<br> ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା, ଏବଂ ତାପରେ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ସାମୟିକଭାବେ ସ୍ବୀକୃତ"
@@ -6656,7 +6725,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ଶ୍ରୋତା ସ୍ଥିତି ଅଦ୍ୟତନ\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
@@ -6674,7 +6743,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -6684,7 +6753,7 @@ msgid "Update"
msgstr "ଅପଡେଟ କର"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept"
msgstr "ଗ୍ରହଣକର"
@@ -6693,7 +6762,7 @@ msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
msgid "Decline"
msgstr "ହ୍ରାସ କର"
@@ -6757,66 +6826,66 @@ msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ"
msgid "Resources"
msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତି"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "ସମୂହ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "ସାଧନ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "କକ୍ଷ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କାରୀ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
msgid "Attendee "
msgstr "ଶ୍ରୋତା "
@@ -6827,7 +6896,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -6836,7 +6905,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -6846,67 +6915,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Out of Office"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ବାହାରେ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "No Information"
msgstr "କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ଶ୍ରୋତା (_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
msgid "O_ptions"
msgstr "ବିକଳ୍ପ_ଗୁଡିକ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
msgid "Show _only working hours"
msgstr "କେବଳ କାର୍ଯ୍ୟରତ ସମୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ଛୋଟକରିବା ଦେଖାଅ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update free/busy"
msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_<<"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
msgid "_Autopick"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All people and resources"
msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "_Required people"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଆବଶ୍ଯକ (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଆବଶ୍ୟକ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "_Start time:"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "_End time:"
msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ (_E):"
@@ -6934,11 +7003,11 @@ msgstr "ଭାଷା"
msgid "Member"
msgstr "ସଦସ୍ଯ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ଚୟିତ Memosକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ଗୋଟିଏ memo ଯୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
@@ -6988,7 +7057,7 @@ msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7408,78 +7477,77 @@ msgstr "ତିଂଶ"
msgid "31st"
msgstr "ଏକତିଂଶ"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
msgid "Appointment"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Task"
msgstr "ଟାସ୍କ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ସାରାଂଶ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
msgid "Attendees: "
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2587
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2602
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "ବିଭାଗ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
msgid "Contacts: "
msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s"
@@ -7591,37 +7659,37 @@ msgstr "ଠାରୁ /ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଛୋଟ /କମ୍"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ନିଯୁକ୍ତି ଏବଂ ସାକ୍ଷାତକାର"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
msgid "Opening calendar"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "ସ୍ମାରକ!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar ଆମଦାନିକର୍ତ୍ତା"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "ପଞିକା ଘଟଣାଗୁଡିକ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବୁଦ୍ଧିମାନ ଆମଦାନୀକର୍ତ୍ତା"
@@ -9186,232 +9254,216 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦକ ପାଖରୁ ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ି
msgid "Untitled Message"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ-ହୀନ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "ନୂଆ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ... (_A)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:450
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଏକ ଅଲଗା ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_D)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
msgid "S_end"
msgstr "ପଠାନ୍ତୁ (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ଅକ୍ଷର ସାଙ୍କେତିକରଣ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:512
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର PGP କି ସହିତ ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ହସ୍ତକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାଥମିକତା ଦିଅନ୍ତୁ (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ସେଗୁପ୍ତ (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME ହସ୍ତାକ୍ଷର (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc କ୍ଷେତ୍ର (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:552
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC କ୍ଷେତ୍ରଟି ଆଗପଛ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc କ୍ଷେତ୍ର (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "ଠାରୁ କ୍ଷେତ୍ର (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "ପୋଷ୍ଟ କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "ବିଷୟ କ୍ଷେତ୍ର (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
-msgid "_To Field"
-msgstr "କୁ କ୍ଷେତ୍ର (_T)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
msgid "Fr_om:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
msgid "_Reply-To:"
msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
msgid "_To:"
msgstr "ଏଠାକୁ (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
msgid "_Cc:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
msgid "_Bcc:"
msgstr ""
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Post To:"
msgstr "କୁ ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "S_ubject:"
msgstr "ବି_ଷୟ:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "Si_gnature:"
msgstr ""
@@ -9431,21 +9483,25 @@ msgstr ""
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:833
+#: ../composer/e-composer-private.c:169
+msgid "Save draft"
+msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:840
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2311
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
msgid "Compose Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -9592,7 +9648,7 @@ msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
@@ -9625,7 +9681,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution ପ୍ରଶ୍ନ"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତୃଟି, ଅଜ୍ଞାତ ତୃଟି '%s'କୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
@@ -9754,174 +9810,174 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।"
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution ପାଇଁ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ (_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "ପରେ (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
msgid "Label _Name:"
msgstr "ନାମପଟି ନାମ (_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Edit Label"
msgstr "ନାମପଟି ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Add Label"
msgstr "ନାମପଟି ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "ନାମପଟିକୁ ଖାଲିକରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr ""
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ସମସ୍ତ ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ କେବଳ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ସେକଣ୍ଡ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ସେକଣ୍ଡ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସେକଣ୍ଡ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "ମିନିଟ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମିନଟ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଘଣ୍ଟା"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ଦିନ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ଦିନ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ଦିନ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ%d ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "ସପ୍ତାହ ଇଞ୍ଚଭବିଷ୍ୟତରେ %d ସପ୍ତାହ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 ମାସ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ମାସ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ମାସ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ମାସ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ"
msgstr[1] "%d ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ଭବିଷ୍ୟତରେ 1 ବର୍ଷ"
msgstr[1] "ଭବିଷ୍ୟତରେ %d ବର୍ଷ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<click here to select a date>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:442
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
msgid "Select a time to compare against"
msgstr ""
@@ -10062,12 +10118,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "in the future"
msgid ""
"ago\n"
"in the future"
-msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ"
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବରୁ\n"
+"ଭବିଷ୍ୟତରେ"
#: ../filter/filter.glade.h:14
msgid ""
@@ -10149,8 +10205,8 @@ msgstr "Evolution ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "ଡାକ"
@@ -10175,24 +10231,22 @@ msgid "_Mail"
msgstr "ମେଲ (_M)"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
+#, c-format
msgid "%d attached messages"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
+msgstr "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10201,44 +10255,85 @@ msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "Month View"
msgid "Icon View"
-msgstr "ମାନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "_List View"
msgid "List View"
-msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ (_L)"
+msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_c)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
msgid "No encryption"
msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ଅନୁମତି ପତ୍ର"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10247,72 +10342,73 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସୃଷ୍ଟି"
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
msgid "Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
msgid "Always"
msgstr "ସର୍ବଦା"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
msgid "Ask for each message"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "ପରିଚୟ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଇମେଲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "minu_tes"
msgstr "ମିନିଟ (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ଇମେଲ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
msgid "Receiving Options"
msgstr "ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "ଖାତା ସମ୍ପାଦକ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution ଖାତା ସହଯୋଗୀ"
@@ -10346,26 +10442,26 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକର
msgid "Signature(s)"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1604
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣା ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ସନ୍ଦେଶର ଅଗ୍ରସରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1610
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2060
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "an unknown sender"
msgstr "ଜଣେ ଅଜ୍ଞାତ ପଠାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2107
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10373,7 +10469,7 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2250
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----ପ୍ରକୃତ ସନ୍ଦେଶ-----"
@@ -10394,18 +10490,10 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
msgid "Assign Score"
msgstr "ସ୍କୋର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "ବିପ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "ରେ ସମାପ୍ତ"
@@ -10423,7 +10511,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ତାରିଖ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10475,12 +10563,10 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "ଅନୁସରଣ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "ଆଗକୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
@@ -10546,10 +10632,8 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
@@ -10640,8 +10724,8 @@ msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
msgid "Stop Processing"
msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -10661,51 +10745,51 @@ msgstr "ତାପରେ"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ୟୋଗକରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "ସନ୍ଧାନରୁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "ଅପଠିତ ସଂଦେଶଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "ନାହିଁ ନାମପଟି"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "ଶେଷ 5 ଦିନର ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Junk ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "Account Search"
msgstr "ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
msgid "All Account Search"
msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା ସନ୍ଧାନ"
@@ -10735,11 +10819,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr ""
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166
-#: ../mail/mail-component.c:587
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "ଇନବକ୍ସ"
@@ -10761,34 +10845,34 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ (_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
msgid "Search Folders"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
msgid "Loading..."
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
@@ -10807,120 +10891,120 @@ msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:379
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:740
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର ବ୍ରୁକ୍ଷ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:899
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:901
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:925
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
msgid "_Move"
msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ଟାଣିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\"ରେ ଫୋଲଡର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_New Folder..."
msgstr "_ନୂତନ ଖ଼ାମ୍..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "_Move..."
msgstr "_ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ଫ୍ଲାସ ଆଉଟବକ୍ସ (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "ପଢାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଧାନ ଫଲଡର (_U)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
#: ../mail/em-folder-view.c:1202
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ଫଲଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
msgid "C_opy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:539
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "ଫୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -10935,7 +11019,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
@@ -11042,217 +11126,186 @@ msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାର କ
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2517
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2536
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ୁଅଛି..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
-msgid "C_all To..."
-msgstr "କୁ ଡାକନ୍ତୁ (_a)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2758
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
msgid "_From this Address"
msgstr "ଏହି ଠିକଣାରୁ (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
msgid "_To this Address"
msgstr "ଏହି ଠିକଣାକୁ (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3253
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "ମେଲ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3265
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3270
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ/ଲୁଚାହୋଇନଥିବା ଠିକଣା"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:447
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:591
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
-msgid "_Previous"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:620
-msgid "_Next"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:625
-msgid "M_atch case"
-msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନଥିବା"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "ବୈଧ ହସ୍ତକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1369
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %pରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "Overdue:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ଦ୍ୱାରା"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "ଇନଲାଇନ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_Fit to Width"
msgstr "ଓସାର ସହିତ ଖାପ ଖୁଆନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "Show _Original Size"
msgstr "ମୂଳ ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
msgid "View _Unformatted"
msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ଅସଜଡ଼ାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
msgid "O_pen With"
msgstr "ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11310,20 +11363,20 @@ msgid "Formatting Message..."
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr ""
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "ପ୍ରେରକ"
@@ -11345,74 +11398,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି <b>%s</b> ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "ଠାରୁ"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "ସମାଚାରସମୂହଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "ମୁଖ"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ସଂଲଗ୍ନକ"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଶୈଳୀ"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Error verifying signature"
msgstr "ତ୍ରୁଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଯାଞ୍ଚକାରୀ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତୃଟି"
@@ -11462,51 +11515,51 @@ msgid "Tag"
msgstr "ସୂଚକ"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି ଏବଂ ବାଇନାରୀ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "କୌଣସି ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "କରିବାକୁ"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:961
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
msgid "Migration"
msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "ନୂତନ ପୋଲଡର `%s' ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ଫୋଲଡର `%s' କୁ `%s'ରେ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ମେଲବାକ୍ସକୁ `%s'ରେ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11514,31 +11567,31 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "ପୁରୁଣା POP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ `%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 ସର୍ଭରରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ `%s'କୁ ନକଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଭଣ୍ଡାର `%s'କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid "Migrating Folders"
msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -11546,66 +11599,66 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:2956
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'ରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2975
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-#: ../mail/em-popup.c:368
+#: ../mail/em-popup.c:364
msgid "Save As..."
msgstr "ଏପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../mail/em-popup.c:393
+#: ../mail/em-popup.c:389
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ପ୍ରତିଛବି (_i)। %s"
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
msgid "Set as _Background"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645
+#: ../mail/em-popup.c:726
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଥିବା "
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "ଫୋଲଡର"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
msgid "No server has been selected"
msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ବଛାହୋଇନାହିଁ"
@@ -12173,109 +12226,169 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ସର୍ଭର ସମକାଳନ ଅନ୍ତରାଳ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show Animations"
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଜୀବନାୟନ ପ୍ରତିଛବି ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "ପ୍ରେରକର ଫୋଟୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Spell check inline"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Spell checking color"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକାରୀ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ସଂଳାପର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା କିଣନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Text message part limit"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଦେଶର ଅଂଶ ସୀମା"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Junk ହୁକ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ଲଗଇନ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "ମେଲ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12283,159 +12396,119 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Thread the message list."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Thread the message-list"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକାକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାସରିଛି ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଖାତାର UID ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin ଡେମନ ଏବଂ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (spamc/spamd)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ମେଲ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ପାମ ପରୀକ୍ଷଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (DNS ନାହିଁ)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "ପାଖକୁ ପାଖ କିମ୍ବା ପ୍ରସସ୍ତ ବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Variable width font"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଓସାର ଅକ୍ଷରରୂପ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Bcc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Bcc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Cc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/Cc ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ଠାରୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ଠାରୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ରେ ପକାନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/ରେ ପକାନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ/କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଟି ଯାଞ୍ଚ କରାସରିଛି।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ-ତାଲିକା ପଟ୍ଟିକାର ଓସାର"
@@ -12522,89 +12595,89 @@ msgstr "%s ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକା"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d ଚୟିତ, "
msgstr[1] "%d ଚୟିତ,"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
msgstr[1] "%d ବିଲୋପ ହୋଇଛି"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d junk"
msgstr[1] "%d junk"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟ"
msgstr[1] "%d ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇଛି"
msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇଛି"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
msgstr[1] "%d ପଠାହୋଇନାହିଁ"
-#: ../mail/mail-component.c:576
+#: ../mail/mail-component.c:578
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ଅପଠିତ, "
msgstr[1] "%d ଅପଠିତ, "
-#: ../mail/mail-component.c:577
+#: ../mail/mail-component.c:579
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d ସର୍ବମୋଟ"
msgstr[1] "%d ସର୍ବମୋଟ"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Message"
msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:938
msgid "New Mail Folder"
msgstr "ନୂତନ ମେଲ ଫୋଲଡର"
-#: ../mail/mail-component.c:938
+#: ../mail/mail-component.c:939
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "ମେଲ ଫୋଲଡର (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:939
+#: ../mail/mail-component.c:940
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-component.c:1086
+#: ../mail/mail-component.c:1087
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ମେଲ ବିନ୍ୟାସ କିମ୍ବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଉନ୍ନତତର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
@@ -12770,13 +12843,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Attachment Reminder"
msgid ""
"Attachment\n"
"Inline\n"
"Quoted"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା"
+msgstr ""
+"ସଂଲଗ୍ନକ\n"
+"ଇନଲାଇନ\n"
+"ଉଦ୍ଧୃତ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid ""
@@ -13148,7 +13222,7 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_e):"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
@@ -13316,64 +13390,52 @@ msgid "All local folders"
msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_s)"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_i)"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ସୂଚକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ବୀକାରକରଣଗୁଡିକ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ରାଜିନାମା"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "ସର୍ଭର (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr ""
@@ -13382,21 +13444,21 @@ msgstr ""
msgid "Pinging %s"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଛାଣୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "ମେଲ ଆନୟନ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ଯାଉଥିବା ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13405,34 +13467,34 @@ msgstr ""
"%sରେ ଯୋଡ଼ିବା ବିଫଲ ହୋଇଛି: %s\n"
"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଥାନୀୟ `ଫଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡରକୁ ଯୋଡ଼ୁଅଛି।"
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ 'ପଠାଯାଇଥିବା' ଫୋଲଡର ସହିତ ଯୋଡିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s "
-#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
msgid "Sending message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଯାଉଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%dର ସନ୍ଦେଶ %d କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ।"
-#: ../mail/mail-ops.c:878
+#: ../mail/mail-ops.c:879
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଫୋଲଡରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
@@ -13507,21 +13569,21 @@ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ %sକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
msgstr[1] "ସନ୍ଦେଶ %dଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2094
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13530,11 +13592,11 @@ msgstr ""
"ରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2166
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13543,27 +13605,27 @@ msgstr ""
"ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2207
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ତଥ୍ଯ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2353
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2353
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2449
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ପାଇଁ ଖାତା '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-ops.c:2535
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
msgid "Checking Service"
msgstr "ସର୍ଭିସ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
@@ -13666,11 +13728,11 @@ msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟ
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡରକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1156
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
msgid "New Search Folder"
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର"
@@ -14357,11 +14419,11 @@ msgstr "ଆଗକୁ"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ତର ଆବଶ୍ୟ ନାହିଁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
@@ -14390,20 +14452,24 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଠିକଣା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହି"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Evolution ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr ""
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ବହି"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -14428,9 +14494,7 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
@@ -14452,14 +14516,12 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ ପ୍ଲଗଇନ"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -14547,78 +14609,68 @@ msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ Evolution ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
-#, fuzzy
msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
-#, fuzzy
msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "ଫାଇଲ ମାନ"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
-#, fuzzy
msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରୁଅଛି"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "ଉପର କୁ"
+msgstr "ଫୋଲଡର %sକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "ଠାରୁ"
+msgstr "ଫୋଲଡ଼ର %sରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "ଉପର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ"
+msgstr "Evolution ତଥ୍ୟକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଉପର ତଥ୍ଯ."
+msgstr "Evolution ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟର ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:448
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ"
+msgstr "Evolution ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "ଦୟାକରି କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ତଥ୍ଯ."
+msgstr "Evolution ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:467
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "a ରେ ର ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "A ପାଇଁ ଉପର ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାରେ କେତେ ତଥ୍ୟ ଅଛି ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।"
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "ଏବଂ"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -14629,36 +14681,34 @@ msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
-"କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ "
-"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ."
+"Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କେବଳ Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ସୁନିଶ୍ଚିତ "
+"କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସମସ୍ତ ଅସଂରକ୍ଷିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ "
+"ଚାହାନ୍ତି ତେବେ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି "
+"ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "ଅପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅନୁମତି"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "ଅବୈଧ କ୍ରମବିକାଶ ଫାଇଲ"
+msgstr "ଅବୈଧ Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "ଚୟିତ ଅଟେ ନୁହେଁ."
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରଟି ଲିଖନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -14666,13 +14716,15 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
-"ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଏବଂ ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି "
-"ଦୟାକରି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବରୁ କ୍ରମବିକାଶ କୁ ପୁନର୍ଚାଳନ ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ସକ୍ରିୟ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ ବଟନ."
+"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମସ୍ତ Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ବିଲୋପ "
+"କରିଦେବ।Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ Evolution ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ "
+"କରନ୍ତୁ ଯେ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ "
+"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ "
+"ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଏବଂ"
+msgstr "Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
@@ -14682,52 +14734,49 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପ
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ବିନ୍ୟାସ (_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:621 ../plugins/bbdb/bbdb.c:630
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
+msgstr "ମେଲ ପଠାଇବା ସମୟରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ଠିକଣା ପାଇଁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ ପାଇଁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "ଜ୍ବଳନ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ"
+msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରବାହ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "ସମକାଳୀନ ସମ୍ପର୍କ info ଏବଂ ଠାରୁ ତାଲିକା"
+msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକାରୁ ଯୋଗାଯୋଗ ସୂଚନା ଏବଂ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲିକା ପାଇଁ ଠିକଣା ବହି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ସାଥି ତାଲିକା ସହିତ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+msgid "BBDB"
msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
@@ -14766,43 +14815,43 @@ msgid ""
msgstr "ବିଭିନ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ ସେଟରୁ ଆସିଥିବା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡ UTF-8 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofilter ଜଙ୍କ ଛାଣକ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr ""
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_S)"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_f):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
@@ -14810,36 +14859,36 @@ msgid "weeks"
msgstr "ସପ୍ତାହ"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉତ୍ସ"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
+msgid "CalDAV Support"
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୂଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "ୱେବ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -14894,7 +14943,7 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ (ଫାରେନହାଇଟ, ଇଞ୍ଚ୍ସ, ଇତ୍ୟାଦି)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
@@ -14902,14 +14951,12 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -14920,11 +14967,11 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର Evolution ଆରମ୍ଭ ହେଲେ, ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Evolution ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରାହକ "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -14932,7 +14979,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolutionକୁ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଇ-ମେଲ ଗ୍ରହକ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
msgid "Evolution"
msgstr "କ୍ରମବିକାଶ "
@@ -14957,9 +15004,7 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
@@ -15008,7 +15053,7 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -15245,7 +15290,7 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅନୁମତି"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15253,28 +15298,28 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "ଆପଣ ମୋର ଫୋଲଡରରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅନୁମତି ଦେଇଛନ୍ତି:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣହ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି ଅଛି।"
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "ତଥାପି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ମୋର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
+#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "ଆପଣ a ପାଇଁ"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧି ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
@@ -15347,6 +15392,8 @@ msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
+"ଏହି ଚାଳକ ମାନେ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ମେଲ ପଠାଇବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ\n"
+"ଏବଂ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥିବା ଅନୁମତି ସହିତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
@@ -15363,7 +15410,7 @@ msgstr "କ ଅନୁମକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
msgid "_Tasks:"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T):"
@@ -15436,6 +15483,8 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
+"<small>ନିମ୍ନରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯିବ\n"
+"ଯେଉଁମାନେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ମେଲ ପଠାନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଅଫିସରେ ଥାଆନ୍ତି।</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
@@ -15479,8 +15528,8 @@ msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
msgid "Add User"
msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@@ -15615,9 +15664,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରର ଗ୍ରାହକ ହୁଅନ୍ତୁ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -15952,15 +15999,13 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "External Editor"
msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@@ -15978,10 +16023,8 @@ msgstr ""
"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "External Editor"
msgid "External editor still running"
-msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁଅଛି"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -16000,23 +16043,17 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Emacs ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"xemacs\"\n"
-"VI ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ \"gvim\""
+"VI ପାଇଁ \"gvim-f\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose in _External Editor"
msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ (_E)"
+msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16032,9 +16069,11 @@ msgstr "ମୁଖ (_F)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
@@ -16043,13 +16082,13 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "ଫୋଲଡର \"%s\"ରୁ ଅସ୍ୱୀରୋକ୍ତି ଆଣନ୍ତୁ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି (_U)"
@@ -16087,20 +16126,20 @@ msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>ସର୍ଭର</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "ଯାଞ୍ଚ ତାଲିକା"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ ଯୋଗାଯୋଗ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16196,7 +16235,7 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସମୂହ ଅନୁସାରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଭାବରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
@@ -16252,31 +16291,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପୁନଃପୌନିକ ସଭା"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାକାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର କୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_n)..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b> ଚାଳକମାନେ:</b>"
@@ -16300,7 +16329,7 @@ msgstr "ସହଭାଗ ଫୋଲଡର ବିଜ୍ଞାପନ"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରିବେ।\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
@@ -16331,29 +16360,24 @@ msgid "Con_tacts"
msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ (_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର ବିକଳ୍ପ ମାନ"
+msgstr "ଫୋଲଡ଼ର/ବିକଳ୍ପ/ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ/ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_f)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Read items marked _private"
-msgstr "ପଢନ୍ତୁ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଢନ୍ତୁ (_p)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
msgstr "ସ୍ମାରକ ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ"
+msgstr "ମୋର ଚେତାବନୀକୁ କିଣନ୍ତୁ (_a)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ"
+msgstr "ମୋର ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ କିଣନ୍ତୁ (_n)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
msgid "_Write"
@@ -16361,10 +16385,8 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Permission denied"
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
+msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
@@ -16372,489 +16394,424 @@ msgid "Proxy"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b> ହିସାବ ଖାତା ନାମ</b>"
+msgstr "<b>ହିସାବ ଖାତା ନାମ</b>"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାରକାରୀ"
+msgstr "%sପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ %s ପାଇଁ (ଚାଳକ %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ."
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଇନ (_P)..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ."
+msgstr "ଖାତା ଅନଲାଇନ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ."
+msgstr "ଖାତା ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ସି ଟ୍ଯାବ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ।"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
msgid "Advanced send options"
-msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ମାନ"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ପ୍ରେରଣ ବିକଳ୍ପମାନ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Users"
msgstr "ଚାଳକ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#, fuzzy
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଏବଂ ସେଟ"
+msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ କରାନ୍ତୁ ଏବଂ ଅନୁମତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି ଫୋଲଡର."
+msgstr "ନୂତନ ସହଭାଗ ଫୋଲଡର (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "ସହଭାଗ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Justification"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
msgid "Custom Notification"
-msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add "
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
msgid "Add "
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "Modified"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
msgid "Modify"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "_Messages"
msgid "Message Status"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି"
#. Subject
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "By Su_bject"
msgid "Subject:"
-msgstr "ବିଷଯ:"
+msgstr "ବିଷୟ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "From:"
msgstr "ଠାରୁ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion date"
msgid "Creation date:"
-msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ତାରିଖ"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Description:"
msgid "Recipient: "
-msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
+msgstr "ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delivered"
msgid "Delivered: "
-msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
+msgstr "ପଠାଗଲା:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "Opened: "
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
+msgstr "ଖୋଲାଅଛି:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Accepted"
msgid "Accepted: "
-msgstr "ସ୍ବୀକୃତ"
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
msgid "Deleted: "
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Declined"
msgid "Declined: "
-msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ"
+msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Completed "
msgid "Completed: "
-msgstr "ସମାପ୍ତ"
+msgstr "ସମାପ୍ତ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delivered"
msgid "Undelivered: "
-msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
+msgstr "ପଠାଗଲା:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-#, fuzzy
msgid "Track Message Status..."
-msgstr "ଟ୍ରାକ ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି ଟ୍ରାକ କରନ୍ତୁ..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା କାଲେଣ୍ଡର."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula ହିସାବ ଖାତା ସେଟଅପ"
+msgid "Hula Support"
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom _message"
msgid "Custom Headers"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_m)"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Header"
msgid "IMAP Headers"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+msgstr "IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Att_endees</b>"
msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>ଶ୍ରୋତା (_e)</b>"
+msgstr "<b>ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Att_endees</b>"
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>ଶ୍ରୋତା (_e)</b>"
+msgstr "<b>IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ମେଲ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Header"
msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୀର୍ଷକ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_l)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr "କୁ ଇଞ୍ଚ କୁ ବିଷଯରେ ଏହା ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ."
+msgstr ""
+"ଉପର ଲିଖିତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଆପଣ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ। \n"
+"ଯଦି ଆପଣ \"ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ\"କୁ ବାଛନ୍ତି ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିପାରିବେ।"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr "ମନୋନୀତ କର IMAP ଶୀର୍ଷକ ପସନ୍ଦ କୁ."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର IMAP ଶୀର୍ଷକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। \n"
+"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯେତେ ଅଧିକ ଶୀର୍ଷକ ଅଛି ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସେତେ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିବ।"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr "ମୌଳିକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ ଏହା ନୁହେଁ ରେ"
+msgstr ""
+"ମୌଳିକ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ - (ତୀବ୍ରତର) (_B) \n"
+"ମେଲ ତାଲିକା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଛାଣକ ନଥିଲେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "A ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ IMAP ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "IMAP Features"
-msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ "
+msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-#, fuzzy
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସ୍ତର ନୁହେଁ"
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଛାଣିବା ସ୍ତରକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ ଚାଲୁଅଛି ଦୟାକରି ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ଏହା ପ୍ରୋଗ୍ରାମ କିମ୍ବା ସମ୍ପର୍କ ତନ୍ତ୍ର."
+msgstr ""
+"\"hald\" ସର୍ଭିସଟି ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପୁଣି ଚଲାନ୍ତୁ, "
+"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ"
+msgstr "iPod ସନ୍ଧାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ ସହିତ ଅଟେ ନୁହେଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହେଲା କୁ ତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଅଟେ ନୁହେଁ ରେ."
+msgstr ""
+"Evolution ସମକାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ iPod ପାଇଲା ନାହିଁ। ହୁଏତ ସେହି iPod ଟି ସଂଯୁକ୍ତ "
+"ହୋଇନାହିଁ ଅଥବା ଏହାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ।"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr ""
+msgstr "iCalendar ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "ସମକାଳୀନ ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ "
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "iPod ସହିତ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "ସମକାଳୀନ କୁ"
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Apple iPod ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "iPod ସମକାଳୀନ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ସହିତ ଏହା"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s' ରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର ଏହି ସାକ୍ଷାକତକାର ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର '%s' ରେ ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର ମିଳିଲା"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୌଣସି"
+msgstr "କୌଣସି କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ କୌଣସି କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ଯେକୌଣସି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏହା ଇଞ୍ଚ କୌଣସି ତାଲିକା"
+msgstr "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚୀରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାରେ ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି ପାଇଁ ର ଏହା"
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଂସ୍କରଣକୁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ"
+msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "କୁ ବସ୍ତୁ କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ବସ୍ତୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "ଗ୍ରହଣୀୟ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "ଅସ୍ୱୀକୃତ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "ପଠାଯାଇଛି କୁ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr "ବାତିଲ ଭାବରେ କାଲେଣ୍ଡର '%s'କୁ ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "ସଙ୍ଗଠକ "
+msgstr "ଆୟୋଜକ ପ୍ରତିନିଧି %s କୁ କାଢ଼ିଦେଇଛନ୍ତି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ପଠାଯାଇଛି a କୁ"
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ପାଖକୁ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ନୁହେଁ କୁ"
+msgstr "ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କ ପାଖକୁ ବାତିଲ ହୋଇଥିବା ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "ଶ୍ରୋତା ନୁହେଁ ଅଟେ ଅମାନ୍ଯ"
+msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ ସ୍ଥିତିଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "କୁ"
+msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "ଶ୍ରୋତା"
+msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
-#, fuzzy
-#| msgid "Meeting Information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
-msgstr "ସଭା ସୂଚନା"
+msgstr "ସଭା ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
+msgstr "ସ୍ମାରକ ପତ୍ର ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "କୁ ନୁହେଁ"
+msgstr "ସଭା ସୂଚନା ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସଭା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "କୁ ନୁହେଁ"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "କୁ ନୁହେଁ"
+msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ସୂଚନା ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସ୍ମାରକପତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରାଯାଇଥିବା କାଲେଣ୍ଡର ବୈଧ ନୁହଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr "କୁ a କାଲେଣ୍ଡର କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ a."
+msgstr ""
+"ସନ୍ଦେଶଟି ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ "
+"iCalendar ନୁହଁ।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "ବସ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କାଲେଣ୍ଡର ଅଟେ ନୁହେଁ"
+msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଭିତରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଟି ବୈଧ ନୁହଁ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-msgstr "a କାଲେଣ୍ଡର କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଥାଏ ନାଁ କିମ୍ବା ମୁକ୍ତ"
+msgstr ""
+"ସନ୍ଦେଶଟି କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିନଥାଏ, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କୌଣସି ଘଟଣା, "
+"କାର୍ଯ୍ୟ ଅଥବା ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଥାଏ ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିବା କାଲେଣ୍ଡରଟି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
#, fuzzy
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr "କୁ ସମସ୍ତ ର ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ ଫାଇଲ ଏବଂ କାଲେଣ୍ଡର"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ, ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ "
+"ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "This meeting recurs"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "This task recurs"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "This memo recurs"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ମେମୋଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ପରେ"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
msgid "Conflict Search"
-msgstr "ବିରୋଧ ଖୋଜନ୍ତୁ"
+msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସନ୍ଧାନ"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
#, fuzzy
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର କୁ ପାଇଁ"
+msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଦ୍ୱନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବାଛନ୍ତୁ"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
@@ -16867,21 +16824,21 @@ msgstr "ଆଜି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "ଆଜି H M"
+msgstr "ଆଜି %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "ଆଜି H M S"
+msgstr "ଆଜି %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "ଆଜି M S"
+msgstr "ଆଜି %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
@@ -16893,69 +16850,69 @@ msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି H M"
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି H M S"
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M"
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି M S"
+msgstr "ଆସନ୍ତାକାଲି %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%A"
-msgstr "A"
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "A H M"
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "A H M S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "A M"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "A M S"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "A B e"
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
@@ -16963,277 +16920,279 @@ msgstr "A B e"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "A B e H M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "A B e H M S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "A B e M"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "A B e M S"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "A B e Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "A B e Y H M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "A B e Y H M S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "A B e Y M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "A B e Y M S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "ଦୟାକରି ରେ ର<b></b>"
+msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଦୟାକରି ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା ରେ ର<b></b>"
+msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ ଆପଣଙ୍କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିଛନ୍ତି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b></b> ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି କାମନା କରୁଛନ୍ତି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b></b> ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି କାମନା କରୁଛନ୍ତି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଭାକୁ ଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଭାକୁ ଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
-msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ନୂତନତମ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ନୂତନତମ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଅଛି।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଅଛି।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ."
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଅଛି।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b></b> ଅନୁରୋଧ ର କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ %s ର କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିଥାଏ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b></b> a:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ନ୍ୟସ୍ତ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b></b> a:"
+msgstr "<b>%s</b> ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ନ୍ୟସ୍ତ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b></b> କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ "
+"ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b></b> ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ଯାନ କରିଥାଏ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ଯାନ କରିଥାଏ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମେମୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ମେମୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ମେମୋକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b></b> କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:"
+msgstr "<b>%s</b> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସ୍ମାରକ ପତ୍ରରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରିଥାଏ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b></b> ନିମ୍ନଲିଖିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସହଭାଗୀ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ବାତିଲ କରିଛି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
@@ -17241,113 +17200,113 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ନିମ୍ନଲିଖିତ ସହଭାଗୀ ମେମୋକୁ ବାତିଲ କରିଛି:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
msgid "_Open Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Decline"
msgstr "_ଅସ୍ବୀକାର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "_Accept"
msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Decline all"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Tentative all"
msgstr "ସମସ୍ତ ଚେଷ୍ଟାକୃତ (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Tentative"
msgstr "ଚେଷ୍ଟାକୃତ (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
msgid "_Accept all"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Send Information"
msgstr "ସୂଚନା ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Start time:"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "End time:"
msgstr "ସମାପ୍ତି ସମୟ:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
msgid "Comment:"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "ପ୍ରେରକଙ୍କ ପାଖକୁ ଉତ୍ତର ପଠାନ୍ତୁ (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କ ପାଖକୁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
-#| msgid "All Instances"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ସମସ୍ତ ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତରେ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
#, fuzzy
#| msgid "Show Side _Bar"
msgid "Show time as _free"
msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
#, fuzzy
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
+msgstr "ମୋର ସ୍ମାରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
#, fuzzy
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_o)"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ମାରକପତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#| msgid "_Memos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
msgid "_Memos:"
msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M):"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "ପାଠ୍ଯ/କାଲେଣ୍ଡର ଅଂଶବିଶେଷକୁ ସନ୍ଦେଶରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -17359,7 +17318,9 @@ msgstr "Itip ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;&quot; କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ&quot;&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ସଭାର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ କରିଥିଲେ। ଆପଣ ସେହି ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି "
+"&quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -17374,15 +17335,14 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଲଗଆଉଟ (_L)"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "ଖାତାଗୁଡ଼ିକର ନିଷ୍କ୍ରିୟତାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#| msgid "Select sound file"
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ଚଲାନ୍ତୁ। "
@@ -17407,7 +17367,7 @@ msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟର
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "true ଫାଇଲ ନୂତନ."
+msgstr "ଯଦି \"true\", ତେବେ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ, ଅନ୍ୟଥା ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିଲେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଚଲାନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17426,7 +17386,6 @@ msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ନୂତନ ମେଲ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-#| msgid "No filename provided."
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ନାମ।"
@@ -17455,7 +17414,6 @@ msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "D-Bus ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି (_D)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
-#| msgid "New Mail Notification"
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution ର ମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
@@ -17498,17 +17456,17 @@ msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଚିତ୍ର
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
#, fuzzy
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "B ସଂଯୋଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ"
+msgstr "ସୂଚନା ପରିସରରେ ଦପଦପ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ (_l)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
#, fuzzy
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "ପପ-ଅପ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ ପପ-ଅପ ସନ୍ଦେଶ (_m)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
#, fuzzy
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "ବଜାଅ ନୂତନ"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ (_P)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
@@ -17533,19 +17491,18 @@ msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_a)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
#, fuzzy
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ ନୂତନ ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ"
+msgstr "କେବଳ ଇନବକ୍ସ ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "a D ବସ କିମ୍ବା ବ୍ଯବହାରକାରୀ ସହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଇଞ୍ଚ ଏବଂ a a ନୂତନ."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "ଡାକ ସୂଚନା"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟରେ ଧ୍ୱନି ଚଲାନ୍ତୁ।"
+
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
@@ -17563,7 +17520,9 @@ msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀ
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
-msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ."
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଅନ୍ୟାନ୍ୟ "
+"ଉତ୍ସକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
#, fuzzy
@@ -17574,22 +17533,19 @@ msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀ
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
#, c-format
-#| msgid "Could not update object"
msgid "Could not create object. %s"
msgstr "ବସ୍ତୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
#, c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। %s"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "A ର ଠାରୁ ର a ଡାକ."
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତାଲିକାରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
@@ -17612,7 +17568,9 @@ msgid "Convert to an _Event"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଘଟଣାକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-msgid "Mail to task"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail to task"
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକୁ ମେଲ"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -17654,7 +17612,7 @@ msgstr "ମେଲ ତାଲିକା (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "ପାଇଁ ତାଲିକା."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17664,12 +17622,12 @@ msgstr "ତାଲିକାରେ ସନ୍ଦେଶ ପୋଷ୍ଟ କରନ୍
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ ତାଲିକା"
+msgstr "ତାଲିକାକୁ କିଣନ୍ତୁ (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "କୁ ତାଲିକା"
+msgstr "ତାଲିକାକୁ କିଣନ୍ତୁ ନାହିଁ (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -17683,7 +17641,11 @@ msgid ""
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
-msgstr "e ଡାକ କୁ URL ଆପଣ କିମ୍ବା ଏବଂ ପ୍ରଥମ ନାଁ ଠାରୁ ତାଲିକା ପରେ."
+msgstr ""
+"URL \"{0}\" କୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ମୋଲ ତାଲିକା ପଠାଯିବ। ଆପଣ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସେହି ସନ୍ଦେଶକୁ "
+"ପଠାଇପାରିବେ, ଅଥବା ପ୍ରଥମେ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+"ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇସାରିବା ପରେ ଆପଣ ଅତିଶିଘ୍ର ମେଲ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ପାଇପାରିବେ।"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -17702,7 +17664,9 @@ msgstr "ପଠାଇବା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "କୁ ଏହା ତାଲିକା ଅଟେ ନୁହେଁ ଏହା ଅଟେ a ପଢନ୍ତୁ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ପାଇଁ."
+msgstr ""
+"ଏହି ମେଲ ତାଲିକାରେ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ, ଏହା ଗୋଟିଏ ପଠନ-ଯୋଗ୍ୟ ମେଲ ତାଲିକା। "
+"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ତାଲିକା ମାଲିକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17715,7 +17679,11 @@ msgid ""
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
-msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା ନୁହେଁ କୌଣସି ନାଁ"
+msgstr ""
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ। ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ "
+"ହେଇପାରୁଥିବା କୌଣସି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ ନଥାଏ।\n"
+"\n"
+"ଶୀର୍ଷକ: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
#, fuzzy
@@ -17723,14 +17691,17 @@ msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ ର ଏହା ଅଟେ ଏବଂ ନୁହେଁ ନାଁ"
+msgstr ""
+"ସନ୍ଦେଶର ଏହି {0} ଶୀର୍ଷକଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଶୀର୍ଷକ: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା."
+msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଶୀର୍ଷକ ସୂଚନା ଏହି ସନ୍ଦେଶରେ ନାହିଁ।"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -17742,7 +17713,7 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ମାଲିକ (_O)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -17755,32 +17726,32 @@ msgstr "ତାଲିକା ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ତାଲିକା ବ୍ୟବହାର ବିଧି ସୂଚନା"
+msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି ସୂଚନା ତାଲିକା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାର ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ବିଷଯରେ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯାହାର ତାହାର ବ୍ୟବହାର ବିଧି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "କିଣନ୍ତୁ କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି କୁ ତାଲିକା ଏହା କୁ"
+msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି ସେହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ଅସ୍ବୀକାରକ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
@@ -17803,7 +17774,9 @@ msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚ
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କିମ୍ବା ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି, କିମ୍ବା "
+"ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ମଧ୍ଯ?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -17822,21 +17795,24 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଅନ୍ତର୍ଗତ ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠିତ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "ମନୋ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "ମନୋ ଧାରଣ କର୍ତ୍ତା"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "A ପାଇଁ କିମ୍ବା."
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Evolutionର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -17873,24 +17849,21 @@ msgstr "ସମୀକ୍ଷା"
msgid "Plugin"
msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr "A a କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ HTML ନାଁ ଅଟେ ନାଁ"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଧାରା"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer plain-text"
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ୍ଯକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
@@ -17912,9 +17885,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution ରେଖାଚିତ୍ରଣ"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "a ର ତଥ୍ଯ."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -17948,17 +17920,19 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook ତଥ୍ୟକୁ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ୱେବରେ ପ୍ରକାଶନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ୱେବରେ ପ୍ରକାଶନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା ପ୍ରକାଶନ କରନ୍ତୁ (_P)"
@@ -17966,13 +17940,11 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସୂଚନା ପ୍ରକାଶନ କ
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
@@ -17996,7 +17968,6 @@ msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
-#| msgid "Could not create message."
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ।"
@@ -18057,7 +18028,6 @@ msgid "Service _type:"
msgstr "ସେବାର ପ୍ରକାର (_t):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#| msgid "Time _zone:"
msgid "Time _duration:"
msgstr "ସମୟ ଅବଧି (_d):"
@@ -18105,11 +18075,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରକାଶନ କରିହେଲା ନାହିଁ: କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏବେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:482
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
@@ -18137,68 +18107,65 @@ msgstr "Python ବ୍ୟବହାର କରି ଲିଖିତ ଅନ୍ୟା
msgid "Python Loader"
msgstr "Python ଧାରଣକର୍ତ୍ତା"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (ସୁନିର୍ମିତ)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin ମିଳୁନାହିଁ, ସଂକେତ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "ପାଇପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ବିଭାଜନ ପରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin ନିମ୍ନସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ, ବନ୍ଦ କରୁଅଛି..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "SpamAssassin ନିମ୍ନସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin କୁ ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି, ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "ଏହା SpamAssassin କୁ ଅଧିକ ଭରସାଯୋଗ୍ୟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ମନ୍ଥର"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ସୂଦୂର ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr "ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ କୁ."
+#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+#, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "SpamAssassin ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin ଜଙ୍କ ପ୍ଲଗଇନ"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18281,7 +18248,9 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "ବଚ୍ଛିତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "ଚୟିତ କାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ।"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
@@ -18306,12 +18275,16 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ।"
+#, fuzzy
+#| msgid "Select one source"
+msgid "Select One Source"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -18349,8 +18322,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ "
-"ଆଗକୁ ବଟନ କୁ "
+"Evolutionରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ। ପରବର୍ତ୍ତୀ କିଛି ପରଦା Evolution କୁ ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ ଖାତା ସହିତ "
+"ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗରୁ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ। \n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି ଅଗ୍ରସର ହେବା ପାଇଁ \"ଆଗକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
@@ -18379,8 +18354,10 @@ msgid "Please wait"
msgstr "ଦଯାକରି ଅପେକ୍ଷାକର"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "ଯଦି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ବନ୍ଧନ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ପଡ଼ିଥାଏ ତେବେ ସୂଚାନ୍ତୁ।"
+#, fuzzy
+#| msgid "Thread messages by subject"
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -18399,9 +18376,7 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବିଷୟ ଅନୁସାର
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଭିତରେ ନମୁନା ପ୍ଲଗଇନକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସୂଚକ "
-"ଶବ୍ଦ/ମୂଲ୍ୟର ତାଲିକା।"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଭିତରେ ନମୁନା ପ୍ଲଗଇନକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ/ମୂଲ୍ୟର ତାଲିକା।"
#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
@@ -18420,16 +18395,61 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଆଧାରିତ ନମୁନା ପ୍ଲଗଇନ"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସରଳ ପ୍ଲଗଇନ ଯାହାକି yTNEF କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।"
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiple vCards"
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "ଏକାଧିକ vCards"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ vCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
+msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ ଅଛନ୍ତି।"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in address book"
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV contacts"
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କ"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
@@ -18527,12 +18547,10 @@ msgstr ""
"ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#| msgid "Insert Attachment"
msgid "Initial attachment view"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂଲଗ୍ନକ ଦୃଶ୍ୟ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#| msgid "Install the shared folder"
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଫାଇଲ ଚୟନକାରୀ ଫୋଲଡର"
@@ -18591,7 +18609,11 @@ msgid ""
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ବିନ୍ଯାସ ମୋଡ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନାଁ ମେନ୍ଯୁଆଲ ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଚ."
+msgstr ""
+"ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା ଅବସ୍ଥାକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି 0, 1, 2, ଏବଂ 3 "
+"ଯାହାକି ଯଥାକ୍ରମେ \"ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\", \"କୌଣସି ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ\", \"ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା "
+"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" ଏବଂ\"autoconfig url ରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" କୁ "
+"ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
@@ -18601,7 +18623,7 @@ msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ବିକାଶ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଏଡ଼ାଇଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
@@ -18614,7 +18636,9 @@ msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ."
+msgstr ""
+"Evolution ର ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ "
+"(ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -18633,7 +18657,9 @@ msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧ
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ."
+msgstr ""
+"Evolution ର ଅନ୍ତିମ ଉନ୍ନତ ସଂରଚନାର ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ "
+"(ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -18652,21 +18678,27 @@ msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
-msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା "
+"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା "
+"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା "
+"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -18674,9 +18706,9 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନର ଶୈଳୀ। \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\" ହୋଇପାରେ। ଯଦି \"toolbar\" କୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ "
-"ବଟନର ଶୈଳୀ GNOME ସାଧନ ପଟି ବିନ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।"
+"ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନର ଶୈଳୀ। \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ହୋଇପାରେ। ଯଦି "
+"\"toolbar\" କୁ ସେଟ କରାଯାଏ, ତେବେ ବଟନର ଶୈଳୀ GNOME ସାଧନ ପଟି ବିନ୍ୟାସ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -18761,9 +18793,7 @@ msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆମଦାନୀ ପ୍ରକାରକ
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Evolution ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ, ଏବଂ "
-"ତାଲିକାରୁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ।"
+msgstr "Evolution ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାଲିକାରୁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ।"
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -18777,8 +18807,10 @@ msgid ""
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ "
-"ବଟନ ନାଁ"
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରୟୋଗ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ଆମଦାନୀ\n"
+"କରିବା ପାଇଁ ସଂରଚନାକୁ Evolution ଯାଞ୍ଜ କରିଥିଲା। କୌଣସି ଆମଦାନୀ ଯୋଗ୍ୟ\n"
+"ସଂରଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି,\n"
+"ତେବେ ଦୟାକରି \"ପଛକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।\n"
#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "F_ilename:"
@@ -18815,43 +18847,44 @@ msgstr "Evolution ପସନ୍ଦ"
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବାପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
msgstr "%s କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy କୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
@@ -18905,9 +18938,9 @@ msgstr "OAF ଉପରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାର ମିଳିଲାନାହିଁ"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "ନୂତନ"
@@ -18963,7 +18996,7 @@ msgstr ""
"ଆମଦାନୀ କରିବାର ପଦ୍ଧତି ବିଷୟରେ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯିବ।"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18982,10 +19015,23 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"ପାଇଁ କୁ ଏହା କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଅଟେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନୁହେଁ ନାଁ a ର "
-"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ"
+"ନମସ୍କାର! Evolution ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ଅବସ୍ଥାର ଏହି ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଆହରଣ\n"
+"କରିଥିବା ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ।\n"
+"\n"
+"Evolution ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ। ଏହା ନିକଟତର ହେଉଅଛି,\n"
+"କିନ୍ତୁ କିଛି ବିଶେଷତା ସମାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ ଅଥବା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ Evolutionର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାୟୀ ସଂସ୍କରଣ ଆଶାକରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆମେ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛୁ\n"
+"ଯେ ଆପଣ ଏହି ସଂସ୍କରଣକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସଂସ୍କରଣ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟି ମିଳେ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆମକୁ bugzilla.gnome.org ମାଧ୍ଯମରେ ଖବର ଦିଅନ୍ତୁ।\n"
+"ଏହି ଉତ୍ପାଦଟି ବିନା ନିର୍ଭରୋକ୍ତିରେ ଆସିଥାଏ ଏବଂ ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରୋନ\n"
+"କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ନୁହଁ।\n"
+"\n"
+"ଆମେ ଆଶାକରୁଛୁ ଯେ ଆପଣ ଆମର କଠିନ ପରିଶ୍ରମକୁ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆମେ\n"
+"ଇଚ୍ଛା ସହକାରେ ଆପଣଙ୍କର ଅବଦାନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବୁ!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18993,43 +19039,43 @@ msgstr ""
"ଧନ୍ୟବାଦ\n"
"Evolution ଦଳ\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରି Evolution କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start in online mode"
msgstr "ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "ସମସ୍ତ Evolution ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4 ରୁ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ଉପାଦାନର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ଧାରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ମେଲ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ଏବଂ ଇମେଲ ଗ୍ରାହକ"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19063,8 +19109,8 @@ msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିବା ଦ୍ୱାରା ମନେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ। ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ "
-"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ପଚରାଯିବ।"
+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିବା ଦ୍ୱାରା ମନେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ। ପରବର୍ତ୍ତି "
+"ସମୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ପଚରାଯିବ।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -19087,9 +19133,14 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"ର&quot;&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବିଷଯରେ କୁ ନାଁ ଅଟେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ର ଡାକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ "
-"କାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ନାଁ ବିଲୋପ ହୋଇଛି କୁ ର କ୍ରମବିକାଶ "
-"ମେନ୍ଯୁଆଲ ନାଁ"
+"&quot;evolution&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢ଼ାହେବାକୁ ଯାଉଛି।\n"
+"\n"
+"ଏହା ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଯେ ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ମେଲ, ଯୋଗାଯୋଗ, "
+"ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି, ଏବଂ Evolution ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିବା "
+"ପୂର୍ବରୁ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିଥାଏ।\n"
+"\n"
+"ଥରେ ଅପସାରଣ କରିସାରିବା ପରେ, ହସ୍ତକୃତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବିନା ଆପଣ Evolutionର ପଛ ସଂସ୍କରଣକୁ ଯାଇପାରିବେ "
+"ନାହିଁ।\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:16
#, fuzzy
@@ -19101,8 +19152,11 @@ msgid ""
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"ର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a ନାଁ କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ର&quot;&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କୁ ଏହା ତଥ୍ଯ "
-"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର&quot;&quot; ଏଠାରେ ନାଁ"
+"Evolutionର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣ ଭିନ୍ନ ଏକ ସ୍ଥାନରେ ଏହାର ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ।\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ &quot;evolution&quot; ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସମସ୍ତ "
+"ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢ଼ାହୋଇଯିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ "
+"&quot;evolution&quot; ର ତଥ୍ୟକୁ ଆପଣଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ କାଢ଼ିପାରିବେ।\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -19116,6 +19170,10 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଏହା ପାଇଁ {0} ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ "
+"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେବଳ {1} ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।\n"
+"\n"
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ହେବ।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
@@ -19143,7 +19201,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୁଲିଯାଏ (_F)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
@@ -19151,7 +19209,7 @@ msgstr "ତଥ୍ଯ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋତେ ପରେ ସ୍ମରଣ କରାନ୍ତୁ (_R)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
@@ -19162,7 +19220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ନଥାଇପାରେ।\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟତା "
+"ନଥାଇପାରେ।\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
@@ -19214,7 +19273,7 @@ msgstr "ନାମ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
@@ -19223,7 +19282,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
@@ -19263,6 +19322,8 @@ msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"କୁ ନ୍ୟସ୍ତ:\n"
+" ବିଷୟ: %s\n"
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
@@ -19270,6 +19331,8 @@ msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"ଦ୍ୱାରା ନ୍ୟସ୍ତ:\n"
+" ବିଷୟ: %s\n"
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
@@ -19285,7 +19348,7 @@ msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅନୁକ୍ରମ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
@@ -19313,11 +19376,11 @@ msgstr "<b>ବୈଧତା ତାରିଖ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାଧିକାରୀ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
@@ -19331,15 +19394,15 @@ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଏହା ପାଇଁ କୌଣସି ଏବଂ
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରାଧିକରଣ ସଂସ୍ଥା"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
@@ -19469,7 +19532,7 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
@@ -19558,11 +19621,11 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରୁଅଛି"
#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଖଣ୍ଡନ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
@@ -19578,11 +19641,11 @@ msgstr "କି ଚୁକ୍ତିପତ୍ର"
#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ହସ୍ତାକ୍ଷର କାରୀ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ହସ୍ତାକ୍ଷରକାରୀ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
@@ -19631,7 +19694,7 @@ msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭ
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -19795,7 +19858,7 @@ msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଟକନ୍ତୁ (_o)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
@@ -19907,7 +19970,7 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ହେବାକୁ ଥିବା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
@@ -20217,7 +20280,7 @@ msgstr "ସୂତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "ସୂତ୍ର ଦ୍ବାରା ସମୂହ (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
@@ -20472,199 +20535,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_t)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "ଉତ୍ତର ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସାର୍ବଜନୀନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସାର୍ବଜନୀନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଉତ୍ତର ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "ପୂର୍ବତନ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_e)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_d)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶକୁ କେହି ଜଣକ ପାଖକୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ତାହାର ପ୍ରକୃତ ଆକାରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପାଠ୍ଯ ଫାଇଲ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_L)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "ଗ୍ରାହକଙ୍କ ପାଖରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_t)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "ବିଷୟରୁ ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_u)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "ପ୍ରେରକ ପାଖରୁ ଫୋଲଡ଼ରକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_d)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସନ୍ଦେଶର ଶରୀରରେ ପାଠ୍ୟ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ଶରୀରରେ ଦପଦପ ହେଉଥିବା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ସମସ୍ତ ଇମେଲ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶର ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଇମେଲ ଉତ୍ସକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "ଅଦରକାରୀ (_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "କ୍ଯାରେଟ ଧାରା (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "ଇନଲାଇନ (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "Junk (_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ (_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "Junk ନୁହଁ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ (_Q)"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "_ଆକାରବୃଦ୍ଧିକରଣ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
@@ -21025,11 +21072,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ସହିତ (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21059,19 +21106,19 @@ msgstr ""
"ବାଛନ୍ତୁ।\n"
"ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "ସଂଗ୍ରହ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଗୁଡିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
@@ -21142,11 +21189,11 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସଂରକ
msgid "Create or edit views"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "କାରଖାନା"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
@@ -21162,65 +21209,55 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
msgid "Type of view:"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:936
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
msgid "Attached message"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627
-#| msgid "attachment"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅଗ୍ରସର ହେଉଛି"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
#, c-format
-#| msgid "Could not load address book"
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
#, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
#, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
-#| msgid "Attachment Reminder"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672
#, c-format
-#| msgid "Select folder to save all attachments"
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -21233,24 +21270,40 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME ପ୍ରକାର:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#| msgid "Set as _Background"
msgid "Could not set as background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open the attachment"
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To..."
+msgstr "ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Send selected contacts to another person"
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
@@ -21263,34 +21316,36 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_A)"
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "Add Attachment"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "A_ttach"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
-#| msgid "_Add attachment..."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening %s"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
#, c-format
-#| msgid "Save attachment as"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "ଏହି ସଂଲଗ୍ନକକୁ %s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
@@ -21344,21 +21399,21 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ"
@@ -21504,7 +21559,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମୂଲ୍ୟ"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ"
@@ -21521,34 +21576,30 @@ msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ (_S)"
msgid "Searches"
msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Save Search..."
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E) ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "ଉନ୍ନତ ସନ୍ଧାନ (_A) ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "All Accounts"
msgstr "ସମସ୍ତ ଖାତା"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Account"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖାତା"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Folder"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଫୋଲଡର"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସନ୍ଦେଶ"
-
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
@@ -21562,6 +21613,8 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
+"ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବାଛିବା ପାଇଁ ମାଉସ ଆଧାରିତ ପାରସ୍ପରିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ମ୍ୟାପ ୱିଜେଟ। କିବୋର୍ଡ ଚାଳକମାନେ "
+"ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଡ୍ରପଡାଉନ ସଂଯୁକ୍ତ ବାକ୍ସରୁ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
@@ -21595,52 +21648,50 @@ msgstr "ପୁନଃପ୍ରବାହ ନମୁନା"
msgid "Column width"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:336 ../widgets/misc/e-search-bar.c:469
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:471
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
msgid "_Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Find Now"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
msgid "_Clear"
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:864
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
msgid "Item ID"
msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:871 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "ପାଠ୍ଯ"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_w): "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1019
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
msgid " i_n "
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ (_n)"
@@ -21771,7 +21822,6 @@ msgid "_All information"
msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#| msgid "_Classification"
msgid "_Classification:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ବିଭାଜନ (_C):"
@@ -21817,7 +21867,7 @@ msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
msgid "popup list"
msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
@@ -21877,12 +21927,12 @@ msgstr "ସଜଡା ଯାଇନାହିଁ"
msgid "No grouping"
msgstr "କୌଣସି ସମୂହୀକରଣ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
msgid "Available Fields"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର ମାନ"
@@ -21964,7 +22014,7 @@ msgstr "ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ମାନଙ୍କୁ କ୍ରମାନ
msgid "_Sort..."
msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ (_S) ..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ec1db5ef16..49ea7ff8f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 20:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "evolution-adressbok"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktlista"
@@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "Kontakt: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution-minikort"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has alarms."
msgstr "Det har alarm."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It has recurrences."
msgstr "Det har upprepningar."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
msgid "It is a meeting."
msgstr "Det är ett sammanträde."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
msgid "calendar view event"
msgstr "kalendervisningshändelse"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
msgstr "Fånga fokus"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervy för en eller flera dagar"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -205,16 +205,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalendern"
@@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "växla"
msgid "toggle the cell"
msgstr "växla cellen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "fäll ut"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "fäller ut raden i det ETree som innehåller denna cell"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "fäll in"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tabellcell"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
msgid "click to add"
msgstr "klicka för att lägga till"
@@ -338,14 +338,6 @@ msgstr "Aktivera standardalternativ"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Popup-meny"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Växla bilagerad"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "aktivera"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -384,7 +376,8 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Kunde inte ta bort adressboken."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+#, fuzzy
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
@@ -405,7 +398,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt"
@@ -534,17 +527,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardsynkroniseringsadress:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
msgid "Could not load address book"
msgstr "Kunde inte läsa in adressboken"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
@@ -565,15 +558,13 @@ msgstr "Certifikat"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
#: ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -609,36 +600,31 @@ msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:201
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152
#: ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577
#: ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194
+#: ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320
+#: ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "På LDAP-servrar"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -650,138 +636,153 @@ msgstr "På denna dator"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:190
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485
#: ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191
+#: ../mail/em-migrate.c:960
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "På LDAP-servrar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "Skapa en ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_lista"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressbok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adress_bok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "Skapa en ny adressbok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera adressboksinställningar eller mappar."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "Bas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtning"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adressboken"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../mail/em-migrate.c:1110
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../mail/em-migrate.c:1169
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrerar \"%s\":"
@@ -835,18 +836,18 @@ msgstr ""
"Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\""
@@ -859,24 +860,24 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Spara som vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:481
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
@@ -886,12 +887,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2138
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -918,8 +917,8 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
@@ -961,7 +960,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Vertikal panelposition"
@@ -986,21 +985,19 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentisering</b>"
@@ -1013,225 +1010,136 @@ msgstr "<b>Hämtning</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Sökning</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Lägg till adressbok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymt"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Använder distinguished name (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med servern."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Sök möjliga sökbaser"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Inlo_ggning:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Ingen kryptering"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
msgstr "En"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL-kryptering"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"SSL-kryptering\n"
+"TLS-kryptering\n"
+"Ingen kryptering"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "Sök_bas:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "Sök_filter:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Sökfilter"
-
# Intressant engelska
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Pren"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Sökbaser som stöds"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS-kryptering"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
msgstr "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av katalogträdet."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din LDAP-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
msgstr "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-mapplista. Det används endast för visning."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Använder distinguished name (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Använder e-postadress"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Närsomhelst"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Lägg till adressbok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Hämtningsgräns:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Sök möjliga sökbaser"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "_Inloggningsmetod:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Sökomfattning:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tidsgräns:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Använd säker anslutning:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "kort"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
@@ -1272,1308 +1180,280 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Jobb</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigerare"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullständigt _namn..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadress"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Sme_knamn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Jobb"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jubileum:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Födelsedag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_City:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Company:"
msgstr "_Företag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Department:"
msgstr "_Avdelning:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_File under:"
msgstr "_Arkivera under:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Ledig/Upptagen:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Hemsida:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Notes:"
msgstr "_Anteckningar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "_Kontor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postbox:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Profession:"
msgstr "_Yrke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_State/Province:"
msgstr "Del_stat/Län:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videochatt:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Vill få HTML-post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Webblogg:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Var:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postnummer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeriet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikanska Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua och Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Österrike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdzjan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Vitryssland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnien och Hercegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvetön"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kap Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Caymanöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralafrikanska republiken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Julön"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorerna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo, demokratiska republiken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cooköarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbenskusten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypern"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanska republiken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorialguinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandsöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Färöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Franska Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polynesien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Franska sydterritorierna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard och McDonald-öarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatikanstaten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungern"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Nordkorea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Sydkorea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libyen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldiverna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldavien, republiken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongoliet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar (Burma)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederländerna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nederländska Antillerna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nya Kaledonien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nya Zeeland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolköarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Norra Marianeröarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nya Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinerna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ryssland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts och Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "São Tomé och Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudiarabien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbien och Montenegro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellerna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomonöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sydafrika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre och Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadzjikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania, förenade republiken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Östtimor"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad och Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkiet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks och Caicosöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Förenade Arabemiraten"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "USA:s mindre avlägsna öar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis och Futunaöarna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Västsahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Tjänst"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Jobb"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
msgid "Source Book"
msgstr "Källbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
msgid "Is New Contact"
msgstr "Är ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbara fält"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriska fält"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigerare - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Välj en bild för denna kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
msgid "_No image"
msgstr "_Ingen bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2581,23 +1461,23 @@ msgstr ""
"Data för kontakten är ogiltiga:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" är tom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ogiltig kontakt."
@@ -2655,111 +1535,61 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill\n"
"ta bort dessa kontakter?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adress _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Ort:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Fullständig adress"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Postnummer:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"Herr\n"
+"Fru\n"
+"Fröken\n"
+"Fröken\n"
+"Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Herr"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Fröken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Fröken"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Förnamn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Efternamn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "_Andranamn:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Kontonamn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Plats:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Medlemmar</b>"
@@ -2770,8 +1600,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
@@ -2800,7 +1630,7 @@ msgstr "_Medlemmar"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2854,17 +1684,17 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421
#: ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
@@ -2873,7 +1703,7 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadress börjar med"
@@ -2894,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -2905,12 +1735,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3352
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2918,114 +1748,112 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fel vid ändring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
msgid "Name begins with"
msgstr "Namn börjar med"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
msgid "Source"
msgstr "Källkod"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Spara som vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_lista..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Spara som vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Vidarebefordra kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Vidarebefordra kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Skicka _meddelande till kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Skicka _meddelande till lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Skicka _meddelande till kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Ko_piera till adressbok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Fly_tta till adressbok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972
+#: ../mail/em-folder-view.c:1326
#: ../mail/message-list.c:2105
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "Klistra _in"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
@@ -3033,7 +1861,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Assistant"
msgstr "Sekreterare"
@@ -3071,7 +1899,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Company"
msgstr "Företag"
@@ -3120,22 +1948,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dagbok"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Note"
msgstr "Notering"
@@ -3164,14 +1992,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Spouse"
msgstr "Partner"
@@ -3202,63 +2030,61 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Web Site"
msgstr "Webbplats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Fält"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Fältnamn"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Textmodell"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Maximal fältnamnslängd"
@@ -3328,39 +2154,39 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "E-post arbete"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "E-post hem"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "Annan e-post"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markör"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../mail/em-popup.c:623
+#: ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länkplats"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../mail/em-popup.c:624
+#: ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."
@@ -3385,31 +2211,31 @@ msgstr "karta"
# Osäker
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
msgid "List Members"
msgstr "Listmedlemmar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Department"
msgstr "Avdelning"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Video Chat"
msgstr "Videochatt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3420,48 +2246,53 @@ msgstr "Videochatt"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/Upptagen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Home Page"
msgstr "Hemsida"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Web Log"
msgstr "Webblogg"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtitel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
msgid "Blog"
msgstr "Webblogg"
@@ -3516,13 +2347,12 @@ msgstr "Protokollet stöds inte"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
@@ -3733,50 +2563,30 @@ msgstr "Flytta kontakter till"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiera kontakter till"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Flera vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard för %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformation för %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Frågar adressboken..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Det finns en annan kontakt."
-msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Visa fullständigt vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Spara kompakt vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Spara i adressbok"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Kortvy"
@@ -3784,8 +2594,8 @@ msgstr "Kortvy"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
@@ -3830,249 +2640,69 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolutions vCard-importör"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Meddelandetext"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Underst:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "T_ypsnitt..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Sidfot:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Rubrik"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Rubrik/sidfot"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Rubriker"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Rubriker för varje brev"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkludera:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Brevflikar på sidan"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Antal kolumner:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sidinställningar:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papperskälla:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Förhandsgranska:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Vänd jämna sidor"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sektioner:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Skuggning"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Börja på en ny sida"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Överst:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Typsnitt..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "misslyckades med att öppna bok"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "UTDATAFIL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Lista lokala adressboksmappar"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportera i asynkront läge"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "TAL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Fel som inte hanteras"
@@ -4417,7 +3047,7 @@ msgid "_Discard Changes"
msgstr "Förkasta _ändringar"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -4442,56 +3072,56 @@ msgstr "_Skicka meddelande"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Delade flerdagsevenemang:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender och uppgifter"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrar"
@@ -4532,29 +3162,29 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1132
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:566
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "Memon"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:1991
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:880
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4576,28 +3206,26 @@ msgstr "_Uppgifter"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolutionkalenderns alarmnotifieringstjänst"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timmar"
msgstr[1] "timmar"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
@@ -4612,10 +3240,10 @@ msgstr "Stäng _alla"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
@@ -4628,12 +3256,12 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "S_täng"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
@@ -4652,32 +3280,32 @@ msgstr "_Slumra"
msgid "location of appointment"
msgstr "platsen för mötet"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
msgid "No summary available."
msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No location information available."
msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarm"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4689,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
"visa en normal dialogruta istället."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -4705,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill köra detta program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."
@@ -4779,433 +3407,440 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendrar att köra alarm för"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimera helger i månadsvyn"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Bekräfta tömning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Standardmötespåminnelse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder units"
msgstr "Standardpåminnelseenheter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder value"
msgstr "Standardpåminnelsevärde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Katalog för sparade alarmljudfiler"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Gradient"
msgstr "Evenemangsgradient"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Transparency"
msgstr "Genomskinlighet för evenemang"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL för ledig-/upptagenmall"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Dölj färdiga uppgifter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task units"
msgstr "Dölj uppgiftsenheter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task value"
msgstr "Dölj uppgiftsvärde"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horisontell panelposition"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Last alarm time"
msgstr "Senaste alarmtid"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-linje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day_second_zones\"-lista."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Katalog för sparade alarmljud"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Visa visningsalarm i notifieringslådan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Visa veckonummer i dagsvy och arbetsveckovy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
msgstr "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
msgstr "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för felsökningsmeddelanden."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Time divisions"
msgstr "Tidsuppdelningar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tid som senaste alarmet körde, i time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Använd systemets tidszon"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Week start"
msgstr "Veckan börjar"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)."
# Osäker
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Work days"
msgstr "Arbetsdagar"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday end hour"
msgstr "Timme som arbetsdagen slutar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut som arbetsdagen slutar"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Workday start hour"
msgstr "Timme som arbetsdagen börjar"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut som arbetsdagen börjar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "sommartid"
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammanfattningen innehåller"
@@ -5257,7 +3892,7 @@ msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -5272,140 +3907,126 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Töm evenemang äldre än"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dag"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:153
#: ../calendar/gui/migration.c:505
#: ../calendar/gui/migration.c:604
#: ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
msgid "On The Web"
msgstr "På webben"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
+msgid "Weather"
+msgstr "Väder"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
#: ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Födelsedagar och jubileum"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Väder"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:480
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:486
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:478
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Väljare för kalenderkälla"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "Nytt möte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Sammanträde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nytt heldagsmöte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Hel_dagsmöte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Skapa en ny kalender"
@@ -5452,14 +4073,13 @@ msgstr "Kategori"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5469,6 +4089,7 @@ msgstr "Konfidentiellt"
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -5493,26 +4114,33 @@ msgstr "finns inte"
msgid "Exist"
msgstr "finns"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organisatör"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
@@ -5523,9 +4151,9 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Upprepning"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
@@ -5555,14 +4183,14 @@ msgstr "innehåller inte"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "är"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "är inte"
@@ -5579,14 +4207,35 @@ msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Redigera alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Visa en varning"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spela ett ljud"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Kör ett program"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Skicka e-post"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarm</b>"
@@ -5616,82 +4265,66 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Me_ddelande:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela ett ljud"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Visa en varning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Kör ett program"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Skicka till:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Skicka e-post"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argument:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Upprepa larmet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Ljud:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "efter"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "före"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "slut på möte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"före\n"
+"efter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "extra gånger var"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "timme/timmar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"minut(er)\n"
+"timme(timmar)\n"
+"dag(ar)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minuter\n"
+"timmar\n"
+"dagar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
msgstr "start på möte"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
@@ -5703,13 +4336,14 @@ msgid "A_dd"
msgstr "L_ägg till"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga"
@@ -5718,33 +4352,31 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bifoga fil(er)"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684
-#: ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:705
+#: ../mail/em-account-editor.c:1434
#: ../mail/em-account-prefs.c:438
#: ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Markerade kalendrar för alarm"
@@ -5800,25 +4432,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Arbetsvecka</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Justera för s_ommartid"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dagen _slutar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5828,13 +4456,13 @@ msgstr ""
"timmar\n"
"dagar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5852,22 +4480,26 @@ msgstr ""
"Lördag\n"
"Söndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "S_un"
msgstr "_sön"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "An_dra tidszon:"
@@ -5876,191 +4508,204 @@ msgstr "An_dra tidszon:"
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Visa en påminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Visa en p_åminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_asks due today:"
msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "T_hu"
msgstr "to_r"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_zon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Visa sekundära tidszonen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Vec_kan börjar på:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work days:"
msgstr "Arbetsdagar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-timmars (FM/EM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-timmars"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen börjar:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Fri"
msgstr "_fre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Mon"
msgstr "_mån"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Sat"
msgstr "_lör"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tidsuppdelningar:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Tue"
msgstr "t_is"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Wed"
msgstr "_ons"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "innan varje jubileum/födelsedag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "before every appointment"
msgstr "före varje möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "F_ärg:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Memolista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Egenskaper för kalendern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "Ny uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Egenskaper för uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny memolista"
@@ -6113,168 +4758,132 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfel: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
-#: ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
+#: ../calendar/gui/print.c:2372
msgid " to "
msgstr " till "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
-#: ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194
+#: ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Completed "
msgstr " (Färdigt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196
+#: ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Completed "
msgstr "Färdigt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201
+#: ../calendar/gui/print.c:2383
msgid " (Due "
msgstr " (Ska genomföras "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
-#: ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Due "
msgstr "Ska genomföras "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Bifogat meddelande - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Bifogat meddelande"
-msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Kunde inte spara bilagor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
-#: ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Avbryt _dragning"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
-#: ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "bilaga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigera möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sammanträde - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tilldelad uppgift - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Keep original item?"
msgstr "Behåll ursprungligt objekt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Klistra in text från urklipp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
msgid "Select all text"
msgstr "Markera all text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
msgstr "_Klassifikation"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2089
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -6283,148 +4892,112 @@ msgstr "_Alternativ"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilaga..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klicka här för att bifoga en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_zon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blikt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassificera som publik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassificera som privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidentiellt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassificera som konfidentiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rollfältet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas"
# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "_RSVP"
msgstr "_OSA"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfält"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "_Type Field"
msgstr "_Typfält"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../composer/e-composer-private.c:66
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Senaste _dokument"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga"
-msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Dölj _bilageraden"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Visa _bilageraden"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Lägg till bilaga..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Visa bilagor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734
+#: ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "bilaga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan inte använda aktuell version!"
@@ -6523,8 +5096,8 @@ msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativ för sändning"
@@ -6561,122 +5134,124 @@ msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna"
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
msgid "This event has alarms"
msgstr "Detta evenemang har alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Delta_gare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evenemang utan startdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evenemang utan slutdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatumet är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatumet är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisatör krävs."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "_Lägg till "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag före möte"
msgstr[1] "%d dagar före möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d timme före möte"
msgstr[1] "%d timmar före möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut före möte"
msgstr[1] "%d minuter före möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dag före möte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 timme före möte"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuter före möte"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -6703,46 +5278,44 @@ msgstr "_Alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plats:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "i"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
msgstr "till"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>D_eltagare</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Ändra organisatör"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Ko_ntakter..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisatör:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
-#: ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -6755,8 +5328,8 @@ msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"."
#: ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625
#: ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
@@ -6813,21 +5386,21 @@ msgstr "Denna och framtida instanser"
msgid "All Instances"
msgstr "Alla instanser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Sluttiden för upprepningen var före händelsens starttid"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "on"
msgstr "vid"
@@ -6835,7 +5408,7 @@ msgstr "vid"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "first"
msgstr "första"
@@ -6845,7 +5418,7 @@ msgstr "första"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -6853,7 +5426,7 @@ msgstr "sekund"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "third"
msgstr "tredje"
@@ -6861,7 +5434,7 @@ msgstr "tredje"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
@@ -6869,13 +5442,13 @@ msgstr "fjärde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "last"
msgstr "sista"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "Other Date"
msgstr "Annat datum"
@@ -6883,7 +5456,7 @@ msgstr "Annat datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "1st to 10th"
msgstr "Första till tionde"
@@ -6891,7 +5464,7 @@ msgstr "Första till tionde"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "11th to 20th"
msgstr "elfte till tjugonde"
@@ -6899,45 +5472,45 @@ msgstr "elfte till tjugonde"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "21st to 31st"
msgstr "tjugoförsta till trettiförsta"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
msgid "Add exception"
msgstr "Lägg till undantag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Kunde inte få ett val att ändra."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
msgid "Modify exception"
msgstr "Ändra undantag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"
@@ -6954,39 +5527,38 @@ msgstr "<b>Förhandsvisning</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Upprepning</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "Var"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Detta möte _upprepas"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "för alltid"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "månad(er)"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"dag(ar)\n"
+"vecka(veckor)\n"
+"månad(er)\n"
+"år"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "veckor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -7009,84 +5581,34 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Färdigt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662
-#: ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "Pågår"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Hög\n"
+"Normal\n"
+"Låg\n"
+"Odefinierad"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Inte påbörjad"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pr_ocent klar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum för färdigställande:"
@@ -7110,7 +5632,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativ för _sändning"
@@ -7127,11 +5649,11 @@ msgstr "Uppgiftsdetaljer"
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organisa_tör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Förfallodatumet är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"."
@@ -7228,16 +5750,39 @@ msgstr "%s klockan %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd utlösartyp"
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportera"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Välj en kalender"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Välj uppgiftslista"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Importera till kalender"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Importera till uppgifter"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
-#: ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../mail/em-folder-view.c:3214
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -7248,21 +5793,20 @@ msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Web Page:"
msgstr "Webbsida:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
@@ -7274,33 +5818,104 @@ msgstr "Förfallodatum:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:2565
+msgid "In Progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdigt"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Inte påbörjad"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Created"
+msgstr "Skapat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Senast ändrad"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
@@ -7315,8 +5930,8 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
@@ -7325,8 +5940,8 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
@@ -7334,186 +5949,153 @@ msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002
#: ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
msgid "Recurring"
msgstr "Återkommande"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184
-#: ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232
-#: ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "namnlös_bild.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
-#: ../mail/em-popup.c:559
-#: ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Spara som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
-#: ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Spara som _bakgrund"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Spara markerade"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431
-#: ../mail/em-popup.c:829
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Öppna i %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammanfattning *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisatör: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisatör: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "Due: "
msgstr "Ska genomföras: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Spara som..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "P_rint..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
@@ -7521,10 +6103,10 @@ msgstr "Skriv _ut..."
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
@@ -7532,38 +6114,38 @@ msgstr "Klipp _ut"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Markera som ej färdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -7581,161 +6163,161 @@ msgstr "Färdigt"
msgid "Completion date"
msgstr "Färdigdatum"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Förfallodatum"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Moving items"
msgstr "Flyttar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nytt _möte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nytt _heldagsevenemang"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt sa_mmanträde"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuell vy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "Markera i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Markera datum..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Skri_v ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_era till kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytta till kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegera sammanträde..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Boka sammanträde..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "_Svara"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564
-#: ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
msgid "Needs action"
msgstr "Behöver åtgärd"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457
-#: ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456
+#: ../calendar/gui/print.c:2524
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"
@@ -7763,12 +6345,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutdivisioner"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Visa sekundära tidszonen"
@@ -7779,40 +6361,40 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
-#: ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "em"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vecka %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja, (Komplex upprepning)"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7822,7 +6404,7 @@ msgstr[1] "Var %d dag"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7832,7 +6414,7 @@ msgstr[1] "Var %d vecka"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7840,16 +6422,16 @@ msgstr[0] "Varje vecka på "
msgstr[1] "Var %d vecka på "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " och "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Den %s dagen i "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s i "
@@ -7857,7 +6439,7 @@ msgstr "Den %s %s i "
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7867,14 +6449,14 @@ msgstr[1] "var %d månad"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Varje år"
msgstr[1] "Var %d år"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7882,39 +6464,39 @@ msgstr[0] "totalt %d gång"
msgstr[1] "totalt %d gånger"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", med slut den "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "Börjar"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "Slutar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Ska genomföras"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7925,284 +6507,284 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt accepterat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Sammanträdesinformation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Sammanträdesförslag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Sammanträdesuppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste sammanträdesinformationen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Sammanträdessvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Sammanträdesavbokning"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att %s genomför en uppgift."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att du genomför en uppgift."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uppgiftsförslag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i en befintlig uppgift."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Uppgiftsuppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste uppgiftsinformationen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Uppgiftssvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Avbokning av uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uppdateringen färdig\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
msgid "Choose an action:"
msgstr "Välj en åtgärd:"
# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptera preliminärt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
msgid "Update respondent status"
msgstr "Uppdatera svarandestatus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -8227,6 +6809,10 @@ msgstr "Läser in kalendern"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Läser in kalendern..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisatör:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Servermeddelande:"
@@ -8247,70 +6833,70 @@ msgstr "Valfria deltagare"
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
-#: ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/print.c:982
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "Mötesordförande"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "Nödvändig deltagare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
@@ -8318,7 +6904,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Behöver åtgärd"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
msgid "Attendee "
msgstr "Deltagare "
@@ -8330,7 +6916,7 @@ msgstr "Pågår"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -8339,7 +6925,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -8349,67 +6935,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Out of Office"
msgstr "Inte inne"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Del_tagare..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
msgid "O_ptions"
msgstr "A_lternativ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Visa ut_zoomade"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovälj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Allt folk och resurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Allt _folk och en resurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "_Required people"
msgstr "Folk som k_rävs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "_End time:"
msgstr "Slutti_d:"
@@ -8437,17 +7023,17 @@ msgstr "Språk"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ta bort markerade memon"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:759
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:909
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8456,34 +7042,34 @@ msgstr ""
"Fel vid %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
msgid "Loading memos"
msgstr "Läser in memon"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Öppnar memon i %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Loading tasks"
msgstr "Läser in uppgifter"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Färdigställer uppgifter..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
msgid "Expunging"
msgstr "Tömmer"
@@ -8495,7 +7081,7 @@ msgstr "Välj tidszon"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-#: ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8537,57 +7123,25 @@ msgid "Purging"
msgstr "Tömmer"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Välj datum"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Välj idag"
@@ -8711,83 +7265,83 @@ msgstr "iCalendar-information"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du måste delta i evenemanget."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d markerad"
msgstr[1] ", %d markerade"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Väljare för memokälla"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "New memo"
msgstr "Nytt memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
msgid "Create a new memo"
msgstr "Skapa ett nytt memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "New shared memo"
msgstr "Nytt delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "New memo list"
msgstr "Ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Memoli_sta"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Skapa en ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut memon"
@@ -8961,149 +7515,148 @@ msgstr "30:e"
msgid "31st"
msgstr "31:a"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "Sö"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "Må"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "On"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "To"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "Lö"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
msgid "Appointment"
msgstr "Möte"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammanfattning: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltagare:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent klar: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d uppgift"
msgstr[1] "%d uppgifter"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Väljare för uppgiftskälla"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgid "New task"
msgstr "Ny uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
msgid "Create a new task"
msgstr "Skapa en ny uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tilldelad uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tilldela_d uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgid "New task list"
msgstr "Ny uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Uppgif_tslista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
msgid "Create a new task list"
msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
@@ -9113,13 +7666,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Fråga mig inte igen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut uppgifter"
@@ -9137,12 +7690,12 @@ msgid "In progress"
msgstr "Pågår"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "är större än"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "är mindre än"
@@ -9150,37 +7703,37 @@ msgstr "är mindre än"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Möten och sammanträden"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
msgid "Opening calendar"
msgstr "Öppnar kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolutions iCalendar-importör"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Påminnelse!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolutions vCalendar-importör"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderevenemang"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör"
@@ -10741,248 +9294,236 @@ msgstr "Kunde inte öppna autosparningsfil"
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Infoga bilaga"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Bifoga"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namnlöst meddelande"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
#: ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng aktuell fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "Spara aktuell fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Spara som ut_kast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "Spara som utkast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../composer/e-composer-private.c:186
msgid "S_end"
msgstr "S_kicka"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "Skicka detta meddelande"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "Infoga sändalternativ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "Nytt _meddelande"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Tecken_kodning"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "_Säkerhet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP-_kryptera"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP-_signera"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritera meddelande"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Be_gär läskvitto"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME-k_ryptera"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME-sig_nera"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Blindkopia-fältet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopia-fältet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "_Från-fältet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Växlar huruvida frånväljaren ska visas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Posta till-fältet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Svara till-fältet"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Ämne-fältet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Till-fältet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:117
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Från:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Svara till:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
msgid "_To:"
msgstr "_Till:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Blindkopia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Blindkopia"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Post To:"
msgstr "_Posta till:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Ämne:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
@@ -11002,39 +9543,24 @@ msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Visa _bilageraden"
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+msgid "Save draft"
+msgstr "Spara utkast"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Bilaga"
-msgstr[1] "Bilagor"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Dölj _bilageraden"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2170
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>"
@@ -11171,7 +9697,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolutions e-post och kalender"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:948
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupprogramvarusvit"
@@ -11208,7 +9734,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution-fråga"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt"
@@ -11244,7 +9770,7 @@ msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -11283,9 +9809,9 @@ msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning"
#: ../e-util/e-plugin.c:308
#: ../filter/rule-editor.c:799
#: ../mail/em-account-prefs.c:482
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:943
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
@@ -11335,181 +9861,181 @@ msgstr "Skriv över fil?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunde inte öppna länken."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "V_iktigt"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "_Jobb"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Personligt"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "A_tt-göra"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "Se_nare"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
msgid "Label _Name:"
msgstr "Etikett_namn:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Edit Label"
msgstr "Redigera etikett"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Add Label"
msgstr "Lägg till etikett"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
msgstr "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din etikett."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-fel: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekund sedan"
msgstr[1] "%d sekunder sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 sekund in i framtiden"
msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minut sedan"
msgstr[1] "%d minuter sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minut in i framtiden"
msgstr[1] "%d minuter in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 timme sedan"
msgstr[1] "%d timmar sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 timme in i framtiden"
msgstr[1] "%d timmar in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dag sedan"
msgstr[1] "%d dagar sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 dag in i framtiden"
msgstr[1] "%d dagar in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 vecka sedan"
msgstr[1] "%d veckor sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 vecka in i framtiden"
msgstr[1] "%d veckor in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 månad sedan"
msgstr[1] "%d månader sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 månad in i framtiden"
msgstr[1] "%d månader in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 år sedan"
msgstr[1] "%d år sedan"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 år in i framtiden"
msgstr[1] "%d år in i framtiden"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291
-#: ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "nu"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Välj en tid att jämföra med"
@@ -11522,57 +10048,57 @@ msgstr "Välj en fil"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "Re_gelnamn:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Lägg till v_illkor"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Om alla villkor uppfylls"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Om några villkor uppfylls"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "_Sök objekt:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "Alla relaterade"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar och föräldrar"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "Inget svar eller förälder"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nkludera trådar"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045
+#: ../filter/filter-rule.c:1038
#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045
+#: ../filter/filter-rule.c:1038
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -11659,46 +10185,30 @@ msgstr ""
"den aktuella tiden när filtreringen körs."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "sedan"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
msgstr "in i framtiden"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "månader"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "aktuell tid"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "den tid du anger"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "veckor"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "år"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid"
#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
@@ -11761,12 +10271,12 @@ msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:601
+#: ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -11777,7 +10287,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-postkonton"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-postinställningar"
@@ -11790,12 +10300,120 @@ msgstr "Nätverksinställningar"
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "Vidare_befordra"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Svara till avsän_daren"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d bifogade meddelanden"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1654
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Bilaga"
+msgstr[1] "Bilagor"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Månadsvy"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "_Listvy"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Träffar: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Stäng detta fönster"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Sö_k:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Sök alltid"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Föregående"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "M_atcha versaler/gemener"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-kryptering"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Licensavtal för %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11807,76 +10425,85 @@ msgstr ""
"Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n"
"och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465
+#: ../mail/em-account-editor.c:486
#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589
-#: ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:610
+#: ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
msgid "Ask for each message"
msgstr "Fråga för varje meddelande"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_ter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Sändning av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488
-#: ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537
+#: ../mail/em-account-editor.c:2632
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativ för mottagning"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489
-#: ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538
+#: ../mail/em-account-editor.c:2633
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoguide"
@@ -11895,52 +10522,52 @@ msgstr "Protokoll"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190
+#: ../mail/mail-config.c:1162
#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
msgid "Add signature script"
msgstr "Lägg till signaturskript"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150
-#: ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108
+#: ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okänd avsändare"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:174
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregler"
@@ -11957,18 +10584,10 @@ msgstr "Tilldela färg"
msgid "Assign Score"
msgstr "Tilldela poäng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Blindkopia"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kopia"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Färdigt den"
@@ -11986,7 +10605,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Avsändningsdatum"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
@@ -12040,237 +10659,246 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Följ upp"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "Vidarebefordra"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "viktigt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "är efter"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "är innan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "är flaggad"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "är inte flaggad"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "är inte inställt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "är inställt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Skräptest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Sändlista"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Matcha alla"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Meddelandetext"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Meddelanderubrik"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Meddelandet är skräppost"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Meddelandet är inte skräppost"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "Meddelandet innehåller"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytta till mapp"
# Osäker.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Skicka till program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Spela ljud"
# [Status] [är] [Läst]
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#: ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Läst"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Reguljärt uttryck matchar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "besvarad"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "returnerar"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "returnerar större än"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "returnerar mindre än"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Kör program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Avsändare eller mottagare"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Ställ in etikett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Ställ in status"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Storlek (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "låter som"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Källkonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik rubrik"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Töm status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Sedan"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Lägg till åt_gärd"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "Alla meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "Lästa meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "Senaste meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meddelanden med bilagor"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktiga meddelanden"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meddelandet är inte skräppost"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "Account Search"
msgstr "Kontosökning"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
msgid "All Account Search"
msgstr "Sökning i alla konton"
@@ -12301,12 +10929,12 @@ msgstr "Kvotanvändning"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:359
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597
-#: ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586
+#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
@@ -12328,42 +10956,42 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1029
msgid "Search Folders"
msgstr "Sökmappar"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OMATCHADE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504
-#: ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515
+#: ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506
-#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518
+#: ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
-#: ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525
+#: ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527
+#: ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:895
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
@@ -12382,491 +11010,429 @@ msgstr "Läser in..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappträd"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876
#: ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878
#: ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718
-#: ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/message-list.c:2106
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975
+#: ../mail/message-list.c:2108
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Avbryt _dragning"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Öppna i _nytt fönster"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytta..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Upp_datera"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tö_m utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm papperskor_gen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "_Oläst sökmapp"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1202
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1202
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Skapar mappen \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Misslyckades att ta bort post"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Svara till avsän_daren"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333
-#: ../mail/em-popup.c:566
-#: ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "Vidare_befordra"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ångra borttagning"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Flytta till mapp..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiera till mapp..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Markera som läst"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Markera som ovikt_igt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som _skräppost"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _inte skräppost"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markera för _uppföljning..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "_Label"
msgstr "E_tikett"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Fla_gga färdig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "T_öm flagga"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Ska_pa regel från meddelande"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Sökmapp baserat på _ämne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Sökmapp baserat på _avsändare"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Sökmapp baserat på _mottagare"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtrera baserat på _ämne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtrera baserat på _avsändare"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtrera baserat på _mottagare"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257
-#: ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235
+#: ../mail/em-folder-view.c:2278
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kan inte hämta meddelande"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Hämtar meddelande..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "R_ing till..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Skapa ny _sökmapp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
msgid "_From this Address"
msgstr "_Från denna adress"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
msgid "_To this Address"
msgstr "_Till denna adress"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicka för att ringa till %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Träffar: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Sö_k:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Föregående"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "M_atcha versaler/gemener"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
#: ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
#: ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
#: ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
#: ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
#: ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
#: ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
#: ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterat, svagt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
#: ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
#: ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterat, starkt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "Overdue:"
msgstr "Skulle ha genomförts:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Anpassa till bredden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Visa _originalstorlek"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Spara bilaga som"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Spara markerade..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d bi_laga"
-msgstr[1] "%d bi_lagor"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "Sp_ara"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Spara _alla"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Ingen bilaga"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1626
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Dölj o_formaterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ppna med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
@@ -12925,8 +11491,8 @@ msgstr "Formaterar meddelande..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568
#: ../mail/em-format-html.c:1632
#: ../mail/em-format-html.c:1654
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
@@ -12934,16 +11500,16 @@ msgstr "Kopia"
#: ../mail/em-format-html.c:1569
#: ../mail/em-format-html.c:1638
#: ../mail/em-format-html.c:1657
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1749
-#: ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -12965,85 +11531,85 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-format.c:929
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:892
+#: ../mail/em-format.c:930
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-format.c:931
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Ansikte"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"
-#: ../mail/em-format.c:1336
-#: ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376
+#: ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signaturformatet stöds inte"
-#: ../mail/em-format.c:1519
-#: ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560
+#: ../mail/em-format.c:1631
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1519
-#: ../mail/em-format.c:1581
-#: ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560
+#: ../mail/em-format.c:1622
+#: ../mail/em-format.c:1631
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel"
@@ -13063,78 +11629,84 @@ msgstr "En gång per vecka"
msgid "Once per month"
msgstr "En gång per månad"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Lägg till anpassad skräprubrik"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "Rubriknamn:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Rubrikvärde innehåller:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "Innehåller värde"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig."
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "Att-göra"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
msgid "Migration"
msgstr "Migrering"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
@@ -13144,32 +11716,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänta under tiden migrerar dina mappar..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604
-#: ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2505
+#: ../mail/em-migrate.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrering av mappar"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
@@ -13179,56 +11751,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
-#: ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "namnlös_bild.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Spara som _bakgrund"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Svara till avsändaren"
-#: ../mail/em-popup.c:563
-#: ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625
-#: ../mail/em-popup.c:850
+#: ../mail/em-popup.c:547
+#: ../mail/em-popup.c:747
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Lägg till i adressbok"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-popup.c:726
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Öppna i %s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererar"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Välj en server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server har valts"
#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen."
@@ -13451,82 +12040,84 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders"
msgstr "Aktivera sökmappar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Aktivera för att rita upp meddelandetextdel av begränsad storlek."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "Kod filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem förstå lokalanpassade filnamn skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231, utan använder den felaktiga standarden RFC 2047."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras."
@@ -13736,243 +12327,252 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall för serversynkronisering"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show Animations"
msgstr "Visa animationer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Visa animerade bilder som animationer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Visa fotot på avsändaren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavningskontrollera inuti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Spell checking color"
msgstr "Färg för stavningskontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Språk för stavningskontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaltypsnitt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Text message part limit"
msgstr "Gräns för textmeddelandedel"
# Hook?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Thread the message list."
msgstr "Tråda meddelandelistan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Tråda meddelandelistan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-sträng för standardkontot."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Använd anpassade typsnitt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Använd endast lokala skräpposttest."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Variable width font"
msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen."
@@ -14014,7 +12614,7 @@ msgstr "Importerar brevlåda"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563
-#: ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerar \"%s\""
@@ -14061,89 +12661,89 @@ msgstr "Sändlistan %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lägg till filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d markerad, "
msgstr[1] "%d markerade, "
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borttaget"
msgstr[1] "%d borttagna"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d skräp"
msgstr[1] "%d skräp"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d utkast"
msgstr[1] "%d utkast"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d skickat"
msgstr[1] "%d skickade"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d oskickat"
msgstr[1] "%d oskickade"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:578
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d oläst, "
msgstr[1] "%d olästa, "
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:579
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:938
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmapp"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:939
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mapp"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:940
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1087
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
@@ -14308,59 +12908,75 @@ msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas"
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Begär allti_d läskvitto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr "Bilagepåminnare"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Infoga automatiskt _känsloikoner"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Te_ckenkodning:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skräppost"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräppost"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "T_öm"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "Tö_m"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Färg för _felstavade ord:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14375,172 +12991,160 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "_Standard"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Standardteckenko_dning:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Formatera inte meddelanden när textstorle_ken överstiger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Citera inte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Utkast_mapp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-postkonton"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-post_adress:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Aktivera magiskt _blanksteg"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Aktivera sö_kmappar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Krypteringscertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _breddsteg:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatera meddelanden med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullständigt namn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meddelanden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "Rubriker"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markera _citat med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Inuti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Inuti (Outlook-stil)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-postkonfiguration"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell över e-postrubriker"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mailbox location"
msgstr "Brevlådeplats"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Message Composer"
msgstr "Meddelanderedigerare"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ingen _proxy för:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Pass_word:"
msgstr "Lösen_ord:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14548,66 +13152,54 @@ msgstr ""
"Ange ett beskrivande namn för detta konto i utrymmet nedan.\n"
"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Välj mellan följande alternativ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citerad"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "Ko_m ihåg lösenord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Sva_ra till:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "Kom ihåg _lösenord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "S_OCKS-värd:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "_Välj..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardtypsnitt:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Välj utkastmapp"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"
@@ -14624,59 +13216,55 @@ msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Välj skickat-mapp"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sändning av post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vern kräver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_typ: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certifikat för sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabell med signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14686,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n"
"användas för visning."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14694,27 +13282,27 @@ msgstr ""
"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n"
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Us_ername:"
msgstr "Använ_darnamn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Använd aute_ntisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabelt breddsteg:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14724,112 +13312,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Framåt\" för att börja. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Lägg till signatur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direktanslutning till Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil för _vidarebefordran:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuell proxykonfiguration:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP_S-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Select..."
msgstr "_Välj..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Visa bildanimeringar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Använd säker anslutning:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use system defaults"
msgstr "An_vänd systemets standard"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"
@@ -14845,6 +13429,10 @@ msgstr "färg"
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -14874,51 +13462,35 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Alla lokala mappar"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Skiftläges_känslig"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Fä_rdigt"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "S_ök:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Sök i meddelande"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-#: ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flagga att följa upp"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Mapprenumerationer"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Licensavtal"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Inga markerade"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Säkerhetsinformation"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Specifika mappar"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14926,43 +13498,43 @@ msgstr ""
"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n"
"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Acceptera licens"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Ska genomföras den:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flagga:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerar markerade meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Hämtar post"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573
-#: ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574
+#: ../mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14971,126 +13543,127 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n"
"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:726
+#: ../mail/mail-ops.c:807
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:765
#: ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../mail/mail-ops.c:766
+#: ../mail/mail-ops.c:767
#: ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:879
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sparar meddelande till mappen"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Öppnar mappen %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Öppnar lagret %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Byter namn på mappen %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar kontot \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Uppdaterar mapp"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689
-#: ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1695
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokala mappar"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Hämtar meddelande %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Hämtar %d meddelande"
msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Sparar %d meddelande"
msgstr[1] "Sparar %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15099,12 +13672,12 @@ msgstr ""
"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178
#: ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15113,27 +13686,27 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kopplar från %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ansluter igen till %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrollerar tjänst"
@@ -15163,26 +13736,26 @@ msgstr "Väntar..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrollerar ny e-post"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:211
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ange lösenfras för %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:213
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ange lösenfras"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:216
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ange lösenord för %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:218
msgid "Enter Password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:260
msgid "User canceled operation."
msgstr "Användaren avbröt åtgärden."
@@ -15227,21 +13800,21 @@ msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\""
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Redigera sökmapp"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny sökmapp"
@@ -15847,16 +14420,16 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985
-#: ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3986
+#: ../mail/message-list.c:4460
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp."
@@ -15886,6 +14459,7 @@ msgstr "Skickade meddelanden"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -15919,12 +14493,12 @@ msgid "No Response Necessary"
msgstr "Inget svar krävs"
#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
@@ -15953,20 +14527,26 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Ämne innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Ämne eller Mottagare innehåller"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Lokala adressböcker"
+#, fuzzy
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Lista lokala adressboksmappar"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Lokala adressböcker"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
@@ -15976,7 +14556,7 @@ msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddel
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
@@ -15987,8 +14567,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Bilagepåminnare"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-msgstr "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna om bilagan saknas"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
@@ -15998,39 +14578,44 @@ msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelande
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Meddelandet saknar bilagor"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Lägg till bilaga..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redigera meddelande"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution."
-msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela upp dem direkt från Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Insticksmodul för infogade ljud"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Insticksmodul för infogade ljud"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Starta _om Evolution efter återställning"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
@@ -16038,128 +14623,130 @@ msgstr ""
"Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n"
"Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Välj en fil att återställa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Säkerhetskopiera Evolution-katalog"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Återställ Evolution-katalogen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Kontrollera Evolution-säkerhetskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Starta om Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafiskt användargränssnitt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Stänger ner Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
msgid "Backup complete"
msgstr "Säkerhetskopiering färdig"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Startar om Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Läser in Evolutions inställningar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Försäkrar lokala källor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Återställer från mappen %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Återställning av Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Återställer Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och inställningar i Evolution."
-
#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and Restore"
msgstr "Insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?"
@@ -16204,48 +14791,53 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Inst_ällningar för säkerhetskopiering..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiska kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken när meddelanden besvaras"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Synkronisera kontaktinformation och bilder från Pidgins kompislista"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Välj adressbok för Pidgins kompislista"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."
-
# Osäker
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."
+
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
@@ -16280,74 +14872,84 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro
msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Alternativ för Bogofilter"
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Alternativ för Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Använd _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Upp_datera:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "veckor"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV-kalenderkällor"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV-källor"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lokala kalendrar"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Lokala kalendrar"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Säker anslutning"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "Användarna_mn:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP-kalendrar"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar."
+#, fuzzy
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Kalendrar"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16389,33 +14991,35 @@ msgstr "Väder: Åska"
msgid "Select a location"
msgstr "Välj en plats"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "_Enheter:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Väderkalendrar"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som låter dig kopiera saker till urklipp."
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Kopieringsverktyg"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopieringsverktyg"
+#, fuzzy
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopiera markering till urklipp"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16426,11 +15030,13 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#, fuzzy
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+#, fuzzy
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "Standardklient för e-post "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -16438,7 +15044,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16463,8 +15069,8 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Standardkällor"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
-msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Security:"
@@ -16514,7 +15120,8 @@ msgstr "Anpassad e-postrubrik"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+#, fuzzy
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Lägger till anpassad rubrik till utgående meddelanden."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -16634,36 +15241,43 @@ msgstr "_OWA-URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentisera"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Ange b_revlådenamnet"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Brevlåda:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentiseringstyp"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16703,32 +15317,29 @@ msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Författare (läs, skapa)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Granskare (skrivskyddad)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegaträttigheter"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16737,31 +15348,31 @@ msgstr "Rättigheter för %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Du har tilldelats följande rättigheter på mina mappar:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Du tillåts även att se mina privata objekt."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Dock har du inte tillåtelse att se mina privata objekt."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s"
@@ -16808,20 +15419,28 @@ msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Fel vid läsning av delegatlista."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "Delegater"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "Rättigheter för"
@@ -16848,6 +15467,7 @@ msgstr "_Sammanställ rättigheter"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uppgifter:"
@@ -16869,7 +15489,7 @@ msgstr "Mappstorlek"
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Prenumerera på annan användares mapp"
@@ -16964,8 +15584,8 @@ msgstr "Lägg till användare:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"
@@ -17102,8 +15722,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Prenumerera på annan användares kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och funktioner för Exchange-konton."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17246,7 +15866,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Mapp frånkopplad"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Generic error"
msgstr "Allmänt fel"
@@ -17361,7 +15981,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."
@@ -17430,58 +16052,75 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Kontrollera mapprättigheter"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Extern standardredigerare"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
-msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "Extern redigerare"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Kan inte skapa temporär fil"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr "Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök igen senare."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Extern redigerare"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Skriv i _extern redigerare"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#, fuzzy
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"För Emacs, använd \"xemacs\"\n"
"För VI, använd \"gvim\""
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Skriv i _extern redigerare"
+
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Välj en png-bild (48x48) med storleken < 700 byte"
@@ -17495,7 +16134,11 @@ msgid "_Face"
msgstr "A_nsikte"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
msgstr "Bifoga Face-rubrik i utgående meddelanden. Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
@@ -17504,23 +16147,28 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens sammanhangsmeny."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Säg upp prenumeration på mappar"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Säg upp prenumeration"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17529,39 +16177,35 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa data från Google-server.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_ender:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Hämta _lista"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-resurser"
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Gnome-kalendern"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrollista"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -17655,85 +16299,77 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Lägg till alternativ för sändning till GroupWise-meddelanden"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "En insticksmodul för funktionerna i GroupWise-konton."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise-funktioner"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Misslyckades med att återkalla meddelande"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet återkallades."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Ogiltig användare"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Åtkomst till proxyserver kan inte ges till användaren &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Ange användare"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Du har redan tilldelat proxyrättigheter till denna användare."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "Du måste ange ett giltigt användarnamn att ge proxyrättigheter."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "Kontot &quot;{0}&quot; finns redan. Kontrollera ditt mappträd."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Kontot finns redan"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
msgstr "Proxyinloggning som &quot;{0}&quot; misslyckades. Kontrollera din e-postadress och försök igen."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Vill du acceptera det?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Vill du avslå det?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Acceptera preliminärt"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Delegera sammanträde..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Användare:</b>"
@@ -17747,7 +16383,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takter..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
@@ -17830,10 +16466,10 @@ msgstr "<b>Kontonamn</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxyinloggning"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
@@ -17841,50 +16477,50 @@ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxyinloggning..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
msgid "Advanced send options"
msgstr "Avancerade sändningsalternativ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Ny _delad mapp..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "Delning"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
msgid "Custom Notification"
msgstr "Anpassad notifiering"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
msgid "Add "
msgstr "Lägg till "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
msgid "Modify"
msgstr "Ändra"
@@ -17942,12 +16578,12 @@ msgid "Track Message Status..."
msgstr "Spåra meddelandestatus..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Konfiguration av Hula-konto"
+msgid "Hula Support"
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -17998,60 +16634,26 @@ msgstr ""
"Använd det här om du inte ha filter baserade på sändlistor"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-funktioner"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Importera till kalender"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Importera till uppgifter"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importera ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Välj uppgiftslista"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Välj kalender"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Importera till kalender"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Sökning efter en iPod misslyckades"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
msgstr "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen."
@@ -18061,194 +16663,199 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod"
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Synkronisera till iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
msgstr "Synkronisera till iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-synkronisering"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Öppnar kalendern. Vänta.."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan inte tolka objekt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Sammanträdesinformation skickad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "Uppgiftsinformation skickad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memoinformation skickad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Detta möte upprepas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "This task recurs"
msgstr "Denna uppgift upprepas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "This memo recurs"
msgstr "Detta memo upprepas"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsökning"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -18604,110 +17211,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Öppna kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Decline"
msgstr "A_vslå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Preliminärt alla"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Tentative"
msgstr "_Preliminärt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
msgid "_Accept all"
msgstr "_Acceptera alla"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Send Information"
msgstr "_Skicka information"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Uppdatera svarandestatus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update"
msgstr "_Uppdatera"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "End time:"
msgstr "Sluttid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Tillämpa på alla instanser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "Show time as _free"
msgstr "Visa tid som _ledig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Behåll min påminnelse"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Ärv påminnare"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Uppgifter :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Memon :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Memon:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -18732,13 +17336,13 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Proxy_utloggning"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Tillåter inaktivering av konton."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "Inaktivera konto"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil."
@@ -18803,20 +17407,20 @@ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolutions e-postnotifiering"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18831,101 +17435,146 @@ msgstr[1] ""
"Du har fått %d nya meddelanden\n"
"i %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande."
msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "Nya e-postmeddelanden"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "Spela upp _ljudfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ange _filnamn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj ljudfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "Spela u_pp"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande har anlänt."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "E-postnotifiering"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet i ett e-postmeddelande."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Konvertera till sammantr_äde"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "E-post till sammanträde"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kan inte öppna kalender. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create object. %s"
+msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"."
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i ett e-postmeddelande."
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a Mem_o"
msgstr "Konvertera till _uppgift"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a _Meeting"
+msgstr "Konvertera till sammantr_äde"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a _Task"
+msgstr "Konvertera till _uppgift"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Convert to an _Event"
+msgstr "Konvertera till sammantr_äde"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "E-post till uppgift"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new event"
+msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new meeting"
+msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new memo"
+msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
@@ -18951,7 +17600,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Sänd_lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+#, fuzzy
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -19105,20 +17755,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Markera meddelanden som _lästa"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa"
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono-inläsare"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade eller inaktiverade."
+#, fuzzy
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Ändra Evolutions inställningar"
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19155,25 +17807,20 @@ msgstr "Översikt"
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksmodul"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
-"\n"
-"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Klartextläge"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Föredrar klartext"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Visa HTML om sådan finns"
@@ -19195,8 +17842,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution-profilering"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19230,25 +17877,57 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importerar Outlook-data"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalenderpublicering"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicera kalendarinformation"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Kunde inte uppdatera källa"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Kunde inte skapa meddelande."
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Plats</span>"
@@ -19305,27 +17984,39 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tjänstetyp:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Tids_zon:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicera som:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19333,11 +18024,17 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Ledig/Upptagen"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Ny plats"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Redigera plats"
@@ -19365,95 +18062,63 @@ msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i Python."
msgid "Python Loader"
msgstr "Python-inläsare"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (inbyggd)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin hittades inte, kod: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Fel efter processgrening: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Väntan på SpamAssassin-barnprocess avbröts, terminerar..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin är inte tillgänglig."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Inkludera fjärrtester"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att SpamAssassin är installerad."
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Alternativ för SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Skräppostinsticksmodulen Spamassassin"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på en gång."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Spara bilagor"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Spara bilagor..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Spara alla bilagor"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Välj basnamn för sparande"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-typ"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Alternativ för SpamAssassin"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -19479,10 +18144,6 @@ msgstr "Kategorilista"
msgid "Comment List"
msgstr "Kommentarlista"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Skapat"
-
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktlista"
@@ -19540,7 +18201,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Spara markerade"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Spara markerad kalender eller uppgiftslista till disk."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
@@ -19565,12 +18227,14 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "Välj målfil"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Välj en källa"
+#, fuzzy
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning."
+#, fuzzy
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Välj en källa"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -19592,15 +18256,15 @@ msgstr "Hjälper dig genom dina initiala kontoinställningar."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Konfigurationsguide"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolutions konfigurationsguide"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
@@ -19610,35 +18274,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "Importerar filer"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Välj den information som du vill importera:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:420
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Från %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:530
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importerar data."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Please wait"
msgstr "Var god vänta"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne."
+#, fuzzy
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Tråda meddelanden efter ämne"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19674,31 +18339,66 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Avkodare för TNEF-bilagor"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Flera vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Visa fullständigt vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Spara kompakt vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+#, fuzzy
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Det finns en annan kontakt."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Det finns en annan kontakt."
+msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Spara i adressbok"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter."
+#, fuzzy
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "WebDAV-kontakter"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV-kontakter"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)"
@@ -19775,163 +18475,181 @@ msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The
msgstr "Om sant behöver anslutningar till proxyservern autentiseras. Användarnamnet hämtas från GConf-nyckeln \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" och lösenordet hämtas från antingen gnome-keyring eller lösenordsfilen ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Infoga bilaga"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Installera den delade mappen"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid frånkopplad användning"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Värdar som inte går genom proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Lösenord att skicka som autentisering när HTTP-proxy används."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Konfigurationsläge för proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Värdnamn för SOCKS-proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Port för SOCKS-proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Värdnamn för HTTPS-proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port för HTTPS-proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
msgstr "Välj proxykonfigurationsläge. Värden som stöds är 0, 1, 2 och 3 som representerar \"använd systeminställningar\", \"ingen proxy\", \"använd manuell proxykonfiguration\" samt \"använd proxykonfiguration som tillhandahålls av url för automatisk konfiguration\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Sidoraden är synlig"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusraden är synlig"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Standardhöjd för huvudfönstret, i bildpunkter."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Standardbredd för huvudfönstret, i bildpunkter."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Servernamnet att skicka HTTP-trafik genom."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Servernamnet att skicka HTTPS-trafik genom."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Servernamnet att skicka SOCKS-trafik genom."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" som du skickar trafik genom."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" som du skickar trafik genom."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" som du skickar trafik genom."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr "Denna nyckel innehåller en lista över värdar som är anslutna till direkt, istället för via proxyservern (om den är aktiv). Värdena kan vara värdnamn, domäner (med ett initialt jokertecken som *.foo.se), IP-värdadresser (både IPv4 och IPv6) samt nätverksadresser med en nätmask (exempelvis 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Verktygsraden är synlig"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL som tillhandahåller värden för proxykonfiguration."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Använd HTTP-proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Användarnamn att skicka som autentisering när HTTP-proxy används."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Huruvida fönstret ska vara maximerat eller inte."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Huruvida statusraden ska vara synlig."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Stil på fönsterknappar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fönsterknapparna är synliga"
@@ -19947,19 +18665,19 @@ msgstr "Aktiva anslutningar"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr "Välj den fil som du vill importera till Evolution och välj vilken typ av fil det är från listan."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Välj målet för denna import"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -19971,26 +18689,30 @@ msgstr ""
"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n"
"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnamn:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:301
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:310
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_typ:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:358
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importera data och inställningar från _äldre program"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:361
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importera en _enda fil"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:725
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
+
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Inställningar för Evolution"
@@ -19998,32 +18720,32 @@ msgstr "Inställningar för Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
#: ../shell/e-shell-view.c:47
-#: ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-window.c:326
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing %s. (%s)"
msgstr "Fel vid körning av %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug-buddy är inte installerat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -20036,24 +18758,24 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutions webbplats"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181
#: ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeta frånkopplad"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:375
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20061,11 +18783,11 @@ msgstr ""
"Evolution är just nu i anslutet läge.\n"
"Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution håller på att koppla från."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20073,35 +18795,35 @@ msgstr ""
"Evolution är just nu i frånkopplat läge.\n"
"Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Växla till %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:639
msgid "Unknown system error."
msgstr "Okänt systemfel."
+#: ../shell/e-shell.c:837
#: ../shell/e-shell.c:838
-#: ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ogiltiga argument"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan inte registrera på OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
@@ -20163,7 +18885,7 @@ msgstr ""
"importera externa filer till Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20200,7 +18922,7 @@ msgstr ""
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20208,43 +18930,43 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Evolution-teamet\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Tala inte om för mig igen"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start in online mode"
msgstr "Starta i anslutet läge"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20389,8 +19111,8 @@ msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certi
msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Välj ett certifikat att importera..."
@@ -20398,42 +19120,42 @@ msgstr "Välj ett certifikat att importera..."
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alla PKCS12-filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Certifikatnamn"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Ändamål"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Utgångsdatum"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alla e-postcertifikatfiler"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadress"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler"
@@ -20659,7 +19381,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikatet finns redan"
@@ -20984,7 +19706,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
@@ -21130,7 +19852,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
@@ -21445,7 +20167,7 @@ msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Gruppera efter trådar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
@@ -21700,201 +20422,185 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Klistra in meddelanden från urklipp"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "P_osta ett svar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Fö_regående viktiga meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut detta meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "_Dirigera om"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Sökmapp från sänd_lista..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Sökmapp från mot_tagare..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Sökmapp från _ämne..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Sökmapp från a_vsändare..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "Markera _all text"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ovikti_gt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "_Bifogad"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Markörläge"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Ta bort flagga"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ta bort meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "S_ök i meddelande..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Flagga som färdig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "_Viktigt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "_Inuti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "S_kräp"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "L_äs in bilder"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "Me_ddelandekälla"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nästa meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "I_nte skräppost"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Föregående meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citerad"
# [Status] [är] [Läst]
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "_Läst"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Spara meddelande..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Ångra borttagning av meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "_Oläst"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"
@@ -22258,11 +20964,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Med _status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22290,19 +20996,19 @@ msgstr ""
"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n"
"Använd höger musknapp för att zooma ut."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definiera vyer för %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Definiera vyer"
@@ -22312,7 +21018,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definiera vyer för \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22374,11 +21079,11 @@ msgstr "Spara aktuell anpassad vy"
msgid "Create or edit views"
msgstr "Skapa eller redigera vyer"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Definiera ny vy"
@@ -22394,39 +21099,146 @@ msgstr "Typ av vy"
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ av vy:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Bilagerad"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
+msgid "Attached message"
+msgstr "Bifogat meddelande"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2261
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2567
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2575
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Kunde inte öppna länken."
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Bilagepåminnare"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper hos bilagan"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "F_ilnamn:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-typ:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Spara som _bakgrund"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Kunde inte öppna länken."
+msgstr[1] "Kunde inte öppna länken."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Skicka till..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Läser in"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Sparar"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Dölj _bilageraden"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Visa _bilageraden"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Lägg till bilaga"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Bifoga"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Spara bilaga"
+msgstr[1] "Spara bilagor"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Spara _alla"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Lägg till bilaga..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Öppna med \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Öppna denna bilaga i %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
@@ -22439,8 +21251,8 @@ msgstr "Månadskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"
@@ -22448,18 +21260,18 @@ msgstr "Fyllningsfärg"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-fyllningsfärg"
# Osäker
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stöppling"
@@ -22483,33 +21295,32 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
msgid "Now"
msgstr "Nu"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s"
@@ -22616,93 +21427,43 @@ msgstr "Annan..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tecken_kodning"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum och tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Textfält för att ange datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kombinationsruta för att välja tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
msgid "No_w"
msgstr "N_u"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_Today"
msgstr "_Idag"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ogiltigt datumvärde"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ogiltigt tidsvärde"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Expanderad"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Text på expanderarens etikett"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Använd understrykning"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa tecken ska användas som snabbtangent"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etikettwidget"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Expanderarstorlek"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Storlek på expanderarpilen"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikatormellanrum"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
@@ -22719,38 +21480,34 @@ msgstr "_Sökningar"
msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Save Search..."
msgstr "S_para sökning..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avancerad sökning..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "All Accounts"
msgstr "Alla konton"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuellt konto"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuell mapp"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Aktuellt meddelande"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj bild"
@@ -22782,70 +21539,68 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkronisera kategorier:"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "Tomt meddelande"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "Reflow-modell"
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "Kolumnbredd"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicka här för att ändra söktypen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Find Now"
msgstr "_Sök nu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "Vi_sa: "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Sö_k: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
msgid " i_n "
msgstr " _i "
@@ -22859,15 +21614,15 @@ msgstr "Markörrad"
msgid "Cursor Column"
msgstr "Markörkolumn"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Sorterare"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Markörläge"
@@ -22895,19 +21650,19 @@ msgstr "<b>Statusspårning</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Ta a_utomatiskt bort skickat objekt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Ska_pa ett skickatobjekt för att spåra information"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Le_vererat och öppnat"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Allm_änna alternativ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -22916,7 +21671,7 @@ msgstr ""
"E-postkvitto"
# Jag har tittat på EU:s egna säkerhetsnivåer när jag valde dessa ord.
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -22932,15 +21687,15 @@ msgstr ""
"Strängt hemlig\n"
"Kvalificerat hemlig"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Svar begärt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusspårning"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -22952,30 +21707,35 @@ msgstr ""
"Standard\n"
"Låg"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "När acce_pterad:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "När f_ärdigställd:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "När a_vslaget:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Inom"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_All information"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klassifikation"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23018,23 +21778,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klicka här för att gå till url"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Redigera huvudkategorilistan..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Tillgängliga kategorier:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategorier"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
msgid "popup list"
msgstr "popuplista"
@@ -23054,23 +21798,23 @@ msgstr "Fokuserad kolumn"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Omarkerad kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Genomstryk kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Underline Column"
msgstr "Understryk kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Bold Column"
msgstr "Gör kolumn fet"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Color Column"
msgstr "Färglägg kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
msgid "BG Color Column"
msgstr "Bakgrundsfärga kolumn"
@@ -23096,12 +21840,12 @@ msgstr "Inte sorterad"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Visa fält"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
msgid "Available Fields"
msgstr "Tillgängliga fält"
@@ -23110,7 +21854,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Tillgängliga fält:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
@@ -23123,7 +21867,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Töm _alla"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
@@ -23183,21 +21927,7 @@ msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortera..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Drag- och släppkod"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Fullständiga rubriker"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Lägg till en kolumn..."
@@ -23213,22 +21943,22 @@ msgstr ""
"För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n"
"du den till platsen där du vill att den ska visas."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d objekt)"
msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d objekt)"
msgstr[1] "%s (%d objekt)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
@@ -23236,41 +21966,41 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)"
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Färger för alternerande rader"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "Rita fokus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
@@ -23278,8 +22008,8 @@ msgstr "Rita fokus"
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markörläge"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
@@ -23287,109 +22017,94 @@ msgstr "Markörläge"
msgid "Selection model"
msgstr "Markeringsmodell"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
#: ../widgets/table/e-table.c:3324
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längdtröskelvärde"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
#: ../widgets/table/e-table.c:3331
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "Identisk radhöjd"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Fryst"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
msgstr "Anpassa aktuell vy"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortera _stigande"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortera _fallande"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "_Unsort"
msgstr "_Osortera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Gruppera efter detta _fält"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By _Box"
msgstr "Gruppera efter _låda"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Ta bort denna _kolumn"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Lägg till en _kolumn..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "A_lignment"
msgstr "J_ustering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "B_est Fit"
msgstr "Bästa _passning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatera kolum_ner..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_npassa aktuell vy..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortera efter"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "_Custom"
msgstr "A_npassad"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sorteringsinformation"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
-
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
@@ -23405,9 +22120,13 @@ msgstr "Tabellmodell"
msgid "Cursor row"
msgstr "Markörrad"
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Sorteringsinformation"
+
#: ../widgets/table/e-table.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3375
#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "Sök alltid"
@@ -23415,150 +22134,1199 @@ msgstr "Sök alltid"
msgid "Use click to add"
msgstr "Använd klick för att lägga till"
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361
#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-tabelladapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Retro Look"
msgstr "Retroutseende"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Expanderarstorlek"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Storlek på expanderarpilen"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "Händelsebehandlare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "Ankare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "Klippbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "Klipphöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll klipprektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "Textbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "Texthöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Använd ellips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr "Brytningstecken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "Max rader"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "Rita ramar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillåt nyrader"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "Rita bakgrund"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "Rita knapp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782
+#: ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "IM-sammanhang"
# Skum. Kolla denna
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786
-#: ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Hantera popupfönster"
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Växla bilagerad"
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "aktivera"
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Typ:</b>"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Lägg till adressbok"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonymt"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Grundläggande"
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Distinguished name"
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-postadress"
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Sök möjliga sökbaser"
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Sökfilter"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Pren"
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "Använder e-postadress"
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Närsomhelst"
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_Lägg till adressbok"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "USA"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afghanistan"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albanien"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Algeriet"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Amerikanska Samoa"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarktis"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua och Barbados"
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armenien"
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australien"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Österrike"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbajdzjan"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamas"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrain"
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesh"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Vitryssland"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgien"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivia"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bosnien och Hercegovina"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Bouvetön"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasilien"
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgarien"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodja"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerun"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Kap Verde"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Caymanöarna"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Centralafrikanska republiken"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Tchad"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chile"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kina"
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Julön"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Kokosöarna"
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Colombia"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Komorerna"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongo"
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "Kongo, demokratiska republiken"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Cooköarna"
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Elfenbenskusten"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Kroatien"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Kuba"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Cypern"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Tjeckien"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danmark"
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Djibouti"
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominica"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominikanska republiken"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ecuador"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egypten"
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador"
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Ekvatorialguinea"
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estland"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopien"
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Falklandsöarna"
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Färöarna"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fiji"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finland"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Frankrike"
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Franska Guyana"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Polynesien"
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Franska sydterritorierna"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambia"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Georgien"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Tyskland"
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghana"
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar"
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Grekland"
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grönland"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadeloupe"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guyana"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Heard och McDonald-öarna"
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Vatikanstaten"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Ungern"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Island"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Indien"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonesien"
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iran"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irland"
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Isle of Man"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israel"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italien"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaica"
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japan"
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordanien"
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazakstan"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "Nordkorea"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Sydkorea"
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuwait"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgizistan"
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Lettland"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanon"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberia"
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Libyen"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Litauen"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxemburg"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macao"
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Makedonien"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskar"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malaysia"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldiverna"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Marshallöarna"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinique"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauretanien"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauritius"
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mexiko"
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronesien"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldavien, republiken"
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monaco"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongoliet"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marocko"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Moçambique"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar (Burma)"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibia"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Nederländerna"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Nederländska Antillerna"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Nya Kaledonien"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Nya Zeeland"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolköarna"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Norra Marianeröarna"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norge"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Palestina"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Nya Guinea"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filippinerna"
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polen"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugal"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Qatar"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Réunion"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Rumänien"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Ryssland"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Rwanda"
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Saint Kitts och Nevis"
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Saint Lucia"
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "São Tomé och Principe"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Saudiarabien"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Serbien och Montenegro"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychellerna"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovakien"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenien"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Solomonöarna"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalia"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Sydafrika"
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spanien"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "St. Helena"
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "St. Pierre och Miquelon"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinam"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Swaziland"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Sverige"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Schweiz"
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Syrien"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Taiwan"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tadzjikistan"
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzania, förenade republiken"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thailand"
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Östtimor"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad och Tobago"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunisien"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turkiet"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmenistan"
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Turks och Caicosöarna"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukraina"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Förenade Arabemiraten"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Storbritannien"
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "USA:s mindre avlägsna öar"
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbekistan"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Wallis och Futunaöarna"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Västsahara"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemen"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambia"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabwe"
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Tjänst"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Användarnamn"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Adress _2:"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Ort:"
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_Land:"
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Fullständig adress"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_Postnummer:"
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr."
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Herr"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Jr."
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Fröken"
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Herr"
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Fru"
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Fröken"
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Sr."
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonto"
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_Kontonamn:"
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Meddelandetext"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Underst:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensioner:"
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "T_ypsnitt..."
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Typsnitt"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Sidfot:"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Rubrik/sidfot"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Rubriker"
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Rubriker för varje brev"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Höjd:"
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Inkludera:"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Liggande"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vänster:"
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Brevflikar på sidan"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marginaler"
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Antal kolumner:"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativ"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Sidinställningar:"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papper"
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Papperskälla:"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Stående"
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Förhandsgranska:"
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Vänd jämna sidor"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Höger:"
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Sektioner:"
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Börja på en ny sida"
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Stil:"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Överst:"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Bredd:"
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Typsnitt..."
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang."
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "sommartid"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "efter"
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dag"
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "slut på möte"
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "timme/timmar"
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minut(er)"
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Justera för s_ommartid"
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Bifogat meddelande - %s"
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor"
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Dölj _bilageraden"
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Visa _bilageraden"
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Visa bilagor"
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden"
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dag före möte"
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 timme före möte"
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minuter före möte"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "i"
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>D_eltagare</b>"
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "_Ändra organisatör"
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "Ko_ntakter..."
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "för alltid"
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "månad(er)"
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "veckor"
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "år"
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Spara markerade"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "augusti"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februari"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januari"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maj"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "_Posta till-fältet"
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "_Ämne-fältet"
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas"
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "_Till-fältet"
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas"
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "sedan"
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "månader"
+#~ msgid "the current time"
+#~ msgstr "aktuell tid"
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "den tid du anger"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "år"
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "Hämtar meddelande..."
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "R_ing till..."
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Spara bilaga som"
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_Spara markerade..."
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d bi_laga"
+#~ msgstr[1] "%d bi_lagor"
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "Sp_ara"
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "Ingen bilaga"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv "
+#~ "sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan "
+#~ "hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och "
+#~ "markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat"
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat."
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat."
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat."
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat."
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat."
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat."
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat."
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
+#~ msgid "Do not quote"
+#~ msgstr "Citera inte"
+#~ msgid "Inline"
+#~ msgstr "Inuti"
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "Inuti (Outlook-stil)"
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Citerad"
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "S_OCKS-värd:"
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Välj utkastmapp"
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Välj skickat-mapp"
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:"
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "Skiftläges_känslig"
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "S_ök:"
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Sök i meddelande"
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Inga markerade"
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker."
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och "
+#~ "varna om bilagan saknas"
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig "
+#~ "spela upp dem direkt från Evolution."
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och "
+#~ "inställningar i Evolution."
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "CalDAV-kalenderkällor"
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar."
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "HTTP-kalendrar"
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar."
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar."
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer "
+#~ "som låter dig kopiera saker till urklipp."
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller "
+#~ "adressbok som standard."
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "Ange b_revlådenamnet"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och "
+#~ "funktioner för Exchange-konton."
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare"
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens "
+#~ "sammanhangsmeny."
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter."
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Google-resurser"
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor."
+#~ msgid "This is a recurring meeting"
+#~ msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde"
+#~ msgid "Would you like to accept it?"
+#~ msgstr "Vill du acceptera det?"
+#~ msgid "Would you like to decline it?"
+#~ msgstr "Vill du avslå det?"
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser."
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Konfiguration av Hula-konto"
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton."
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "_Importera till kalender"
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Importera ICS"
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender."
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod"
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Uppgifter :"
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Memon :"
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Tillåter inaktivering av konton."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i "
+#~ "notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande "
+#~ "har anlänt."
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån "
+#~ "innehållet i ett e-postmeddelande."
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "E-post till sammanträde"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet "
+#~ "i ett e-postmeddelande."
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa"
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler."
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade "
+#~ "eller inaktiverade."
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som "
+#~ "låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n"
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser."
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (inbyggd)"
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver "
+#~ "att SpamAssassin är installerad."
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande "
+#~ "på en gång."
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Spara bilagor..."
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Spara alla bilagor"
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Välj basnamn för sparande"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne."
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor."
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter."
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp"
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "P_osta ett svar"
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp"
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp"
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Bilagerad"
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME-typ:"
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Expanderad"
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte"
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Text på expanderarens etikett"
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Använd understrykning"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa "
+#~ "tecken ska användas som snabbtangent"
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet"
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Etikettwidget"
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indikatormellanrum"
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen"
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Aktuellt meddelande"
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Redigera huvudkategorilistan..."
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:"
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Tillgängliga kategorier:"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "kategorier"
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Drag- och släppkod"
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Fullständiga rubriker"
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning"
#~ msgid "Novell Groupwise"
#~ msgstr "Novell Groupwise"
#~ msgid ""
@@ -23740,8 +23508,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare."
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "Påminn om _saknade bilagor"
#~ msgid "_Refresh:"
#~ msgstr "_Uppdatera:"
#~ msgid "All instances"
@@ -23768,8 +23534,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."
#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "Kopiera markering till urklipp"
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "Klipp ut markering till urklipp"
#~ msgid "Paste from clipboard"
diff --git a/widgets/misc/e-account-combo-box.c b/widgets/misc/e-account-combo-box.c
index 4286b0d26c..0ded393e72 100644
--- a/widgets/misc/e-account-combo-box.c
+++ b/widgets/misc/e-account-combo-box.c
@@ -65,6 +65,44 @@ account_combo_box_has_dupes (GList *list,
return (count > 1);
}
+static EAccount *
+account_combo_box_choose_account (EAccountComboBox *combo_box)
+{
+ EAccountList *account_list;
+ EAccount *account;
+ GtkTreeModel *model;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ account_list = e_account_combo_box_get_account_list (combo_box);
+ g_return_val_if_fail (account_list != NULL, NULL);
+
+ /* First try the default account. */
+
+ /* XXX EAccountList misuses const. */
+ account = (EAccount *)
+ e_account_list_get_default (account_list);
+
+ /* If there is no default account, give up. */
+ if (account == NULL)
+ return NULL;
+
+ /* Make sure the default account appears in the combo box. */
+ if (g_hash_table_lookup (combo_box->priv->index, account) != NULL)
+ return account;
+
+ /* Default account is disabled or otherwise unusable,
+ * so fall back to the first account in the combo box. */
+
+ model = gtk_combo_box_get_model (GTK_COMBO_BOX (combo_box));
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
+ return NULL;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_ACCOUNT, &account, -1);
+
+ return account;
+}
+
static gboolean
account_combo_box_test_account (EAccount *account)
{
@@ -417,11 +455,12 @@ e_account_combo_box_set_active (EAccountComboBox *combo_box,
account_list = combo_box->priv->account_list;
g_return_val_if_fail (account_list != NULL, FALSE);
- /* NULL means select the default account. */
- /* XXX EAccountList misuses const. */
+ /* NULL means choose an account ourselves. */
if (account == NULL)
- account = (EAccount *)
- e_account_list_get_default (account_list);
+ account = account_combo_box_choose_account (combo_box);
+
+ if (account == NULL)
+ return FALSE;
/* Lookup the tree row reference for the account. */
reference = g_hash_table_lookup (combo_box->priv->index, account);
diff --git a/widgets/misc/e-attachment-paned.c b/widgets/misc/e-attachment-paned.c
index a88f9fa8b2..a65d1c6ea4 100644
--- a/widgets/misc/e-attachment-paned.c
+++ b/widgets/misc/e-attachment-paned.c
@@ -45,6 +45,7 @@ struct _EAttachmentPanedPrivate {
GtkWidget *expander;
GtkWidget *notebook;
GtkWidget *combo_box;
+ GtkWidget *controls_container;
GtkWidget *icon_view;
GtkWidget *tree_view;
GtkWidget *show_hide_label;
@@ -574,6 +575,7 @@ attachment_paned_init (EAttachmentPaned *paned)
widget = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
gtk_box_pack_end (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
+ paned->priv->controls_container = widget;
gtk_widget_show (widget);
container = widget;
@@ -775,3 +777,16 @@ e_attachment_paned_drag_data_received (EAttachmentPaned *paned,
paned->priv->icon_view, "drag-data-received",
context, x, y, selection, info, time);
}
+
+GtkWidget *
+e_attachment_paned_get_controls_container (EAttachmentPaned *paned)
+{
+ return paned->priv->controls_container;
+}
+
+GtkWidget *
+e_attachment_paned_get_view_combo (EAttachmentPaned *paned)
+{
+ return paned->priv->combo_box;
+}
+
diff --git a/widgets/misc/e-attachment-paned.h b/widgets/misc/e-attachment-paned.h
index 401ec581cb..825de3a16b 100644
--- a/widgets/misc/e-attachment-paned.h
+++ b/widgets/misc/e-attachment-paned.h
@@ -78,6 +78,10 @@ void e_attachment_paned_drag_data_received
GtkSelectionData *selection,
guint info,
guint time);
+GtkWidget * e_attachment_paned_get_controls_container
+ (EAttachmentPaned *paned);
+GtkWidget * e_attachment_paned_get_view_combo
+ (EAttachmentPaned *paned);
G_END_DECLS