diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2014-02-28 23:40:38 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2014-02-28 23:40:38 +0800 |
commit | c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05 (patch) | |
tree | 2addf169948f8d9b95b6fcf4d98f9417fd329caa | |
parent | e0acea237c219934f85c40694e5555b4108e5139 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.tar gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.tar.gz gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.tar.bz2 gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.tar.lz gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.tar.xz gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.tar.zst gsoc2013-evolution-c3f8c95322ca7e461444820c7469d5527c239b05.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 170 |
1 files changed, 45 insertions, 125 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 1da7d4bc28..e5290b4be6 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 05:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-restore.page:18 -#| msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgid "Back up and restore your <app>Evolution</app> data and settings." msgstr "" "Respaldar y restaurar los datos y la configuración de <app>Evolution</app>" @@ -43,10 +42,6 @@ msgstr "Respaldar y restaurar" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-restore.page:24 -#| msgid "" -#| "You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, " -#| "mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-" -#| "compressed tar archive file." msgid "" "You can back up your <app>Evolution</app> data. The backup saves your " "settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a " @@ -63,9 +58,6 @@ msgstr "Respaldos" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:33 -#| msgid "" -#| "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></" -#| "guiseq>." msgid "" "Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Back up Evolution Data…</gui></guiseq>." msgstr "" @@ -83,9 +75,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 -#| msgid "" -#| "You will be asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button" -#| "\">Yes</gui>." msgid "" "You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui style=" "\"button\">Yes</gui>." @@ -95,13 +84,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:47 -#| msgid "" -#| "Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings " -#| "are not included in the backup file, as these settings are not controlled " -#| "by Evolution and as developers of spam filtering tools might change " -#| "implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up " -#| "<file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will need to " -#| "back up <file>~/.spamassassin/</file>." msgid "" "Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are " "not included in the backup file, as these settings are not controlled by " @@ -124,9 +106,6 @@ msgstr "Restaurar" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:62 -#| msgid "" -#| "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></" -#| "guiseq>." msgid "" "Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Restore Evolution Data…</gui></guiseq>." msgstr "" @@ -140,9 +119,6 @@ msgstr "Seleccione el archivo y pulse <gui style=\"button\">Abrir</gui>." #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:75 -#| msgid "" -#| "In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can " -#| "restore Evolution data from a backup file." msgid "" "In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can " "restore <app>Evolution</app> data from a backup file." @@ -1861,16 +1837,6 @@ msgstr "Añadir personas automáticamente a mis contactos" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-automatically.page:27 -#| msgid "" -#| "You can add people automatically to your contacts when you reply to " -#| "received email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going " -#| "to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on " -#| "<gui>Automatic Contacts</gui> so that it shows a check mark. Then go to " -#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</" -#| "gui><gui>Automatic Contacts</gui></guiseq> and enable the <gui>Create " -#| "address book entries when sending emails</gui> option and select an " -#| "address book in the drop-down field below that will receive the new " -#| "contacts." msgid "" "You can add people automatically to your contacts when you reply to received " "email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to " @@ -1915,10 +1881,6 @@ msgstr "Autocompletado de destinatarios de correo" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:32 -#| msgid "" -#| "You can enter the first three letters of names and email addresses in the " -#| "recipients text field and Evolution will present you with a list of " -#| "matches from your address books." msgid "" "You can enter the first three letters of names and email addresses in the " "recipients text field and <app>Evolution</app> will present you with a list " @@ -1931,10 +1893,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:36 -#| msgid "" -#| "To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -#| "gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the " -#| "address books from the list that Evolution should look in for matches." msgid "" "To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" "gui><gui>Contacts</gui> <gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the " @@ -1983,8 +1941,6 @@ msgstr "Usar una libreta de direcciones de Google" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:23 -#| msgid "" -#| "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:" msgid "" "To add such an address book to <app>Evolution</app>, perform the following " "steps:" @@ -1994,9 +1950,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27 -#| msgid "" -#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></" -#| "guiseq>." msgid "" "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Address Book</gui></guiseq>." msgstr "" @@ -2005,8 +1958,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41 -#| msgid "" -#| "The address book will be added to the list of address books in Evolution." msgid "" "The address book will be added to the list of address books in " "<app>Evolution</app>." @@ -2140,9 +2091,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:103 -#| msgid "" -#| "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data " -#| "from the server before giving up." msgid "" "Timeout (minutes): The maximum time <app>Evolution</app> attempts to " "download data from the server before giving up." @@ -2211,9 +2159,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:142 -#| msgid "" -#| "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " -#| "from the LDAP server upon opening." msgid "" "To prevent excess network traffic, <app>Evolution</app> does not normally " "load data from the LDAP server upon opening." @@ -2223,12 +2168,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:146 -#| msgid "" -#| "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " -#| "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some " -#| "or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution " -#| "allows. Check with your system administrator if you need different " -#| "settings." msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " @@ -2244,7 +2183,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-libreoffice.page:17 -#| msgid "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." msgid "" "Using data from <app>Evolution</app> address books in LibreOffice documents." msgstr "" @@ -2258,9 +2196,6 @@ msgstr "Contactos en LibreOffice" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:23 -#| msgid "" -#| "You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data source. " -#| "The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." msgid "" "You can use your <app>Evolution</app> address books in LibreOffice as a data " "source. The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." @@ -2271,10 +2206,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:28 -#| msgid "" -#| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database...</gui></guiseq> in " -#| "the menu bar. This will bring up the <gui>Exchange databases</gui> dialog " -#| "box." msgid "" "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database…</gui></guiseq> in the " "menu bar. This will bring up the <gui>Exchange databases</gui> dialog box." @@ -2285,10 +2216,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:33 -#| msgid "" -#| "In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, " -#| "<gui>EvolutionLocal</gui> is available as a source. Click on the small " -#| "triangle to get the list of your Evolution address books." msgid "" "In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</" "gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list " @@ -2308,9 +2235,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:41 -#| msgid "" -#| "In case it is not listed already, click <gui style=\"button\">Browse...</" -#| "gui>. A file chooser dialog opens." msgid "" "In case it is not listed already, click <gui style=\"button\">Browse…</gui>. " "A file chooser dialog opens." @@ -2320,10 +2244,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:45 -#| msgid "" -#| "As Evolution stores its data in a hidden directory, press " -#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> to get the location bar " -#| "displayed." msgid "" "As <app>Evolution</app> stores its data in a hidden directory, press " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> to get the location bar " @@ -2344,11 +2264,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:56 -#| msgid "" -#| "This makes the Evolution address book the default data source for " -#| "LibreOffice. You can now select a field to insert into an LibreOffice " -#| "document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Fields</gui><gui>Other</gui></" -#| "guiseq>." msgid "" "This makes the <app>Evolution</app> address book the default data source for " "LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " @@ -2372,9 +2287,6 @@ msgstr "Añadir otra libreta de direcciones local" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-local.page:22 -#| msgid "" -#| "To add another local address book to Evolution, perform the following " -#| "steps:" msgid "" "To add another local address book to <app>Evolution</app>, perform the " "following steps:" @@ -2421,9 +2333,6 @@ msgstr "Buscar un único contacto" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:33 -#| msgid "" -#| "To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</" -#| "gui><gui>Find in Contact...</gui></guiseq> from the main menu." msgid "" "To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Find in Contact…</gui></guiseq> from the main menu." @@ -2462,11 +2371,6 @@ msgstr "Añadir un contacto" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:24 -#| msgid "" -#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, " -#| "or right-click in a blank space in the list of contacts and click " -#| "<gui>New Contact...</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</" -#| "key><key>C</key></keyseq>." msgid "" "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or " "right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New " @@ -2522,7 +2426,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:57 -#| msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>." msgid "Select <gui>Add to Address Book…</gui>." msgstr "Seleccione <gui>Añadir a la libreta de direcciones…</gui>." @@ -2651,9 +2554,6 @@ msgstr "Crear una lista de contactos" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:44 -#| msgid "" -#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></" -#| "guiseq>." msgid "" "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Contact List</gui></guiseq>." msgstr "" @@ -2662,11 +2562,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:55 -#| msgid "" -#| "Specify the list members by either entering the names or email addresses " -#| "of contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging " -#| "contacts from the Contacts window into the list, or by using the <gui " -#| "style=\"button\">Select...</gui> button." msgid "" "Specify the list members by either entering the names or email addresses of " "contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " @@ -2702,8 +2597,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:73 -#| msgid "" -#| "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." msgid "" "The contact list will be added to the chosen address book in <app>Evolution</" "app>." @@ -10015,11 +9908,41 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32 +#| msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" +msgid "Marking a message as read or unread" +msgstr "Marcar un mensaje como leído o no leído" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33 +#| msgid "" +#| "Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</" +#| "key></keyseq>." +msgid "" +"To mark the currently selected message as read, press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>K</key></keyseq>." +msgstr "" +"Para marcar el mensaje seleccionado como leído, pulse <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>K</key></keyseq>." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:34 +#| msgid "" +#| "Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</" +#| "key></keyseq>." +msgid "" +"To mark the currently selected message as unread, press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>." +msgstr "" +"Para marcar el mensaje seleccionado como no leído, pulse <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>Mayús</key><key>K</key></keyseq>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38 msgid "Navigating in a message" msgstr "Navegar en un correo" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:39 msgid "" "To read mail with the keyboard, you can press the <key>Spacebar</key> to " "page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. " @@ -10031,23 +9954,23 @@ msgstr "" "lista de mensajes tiene el foco." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43 msgid "Navigating in a folder in the message list" msgstr "Navegar en una carpeta en la lista de mensajes" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:44 msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." msgstr "" "Navegar por la lista de mensajes usando las teclas de flecha del teclado." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:48 msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" msgstr "Navegar en el correo no leído en una carpeta en la lista de mensajes" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49 msgid "" "To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</" "key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also " @@ -10066,12 +9989,12 @@ msgstr "" "para el mensaje anterior no leído." #. (itstool) path: section/title -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53 msgid "Navigating in unread mail across folders" msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas" #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55 msgid "" "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the " "<key>Spacebar</key>." @@ -10080,7 +10003,7 @@ msgstr "" "usando la <key>Barra espaciadora</key>." #. (itstool) path: section/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57 msgid "" "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "" @@ -10088,7 +10011,7 @@ msgstr "" "siguiente manera:" #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:59 msgid "" "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." @@ -10097,7 +10020,7 @@ msgstr "" "correo no leído." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:60 msgid "" "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page " "Down</key>." @@ -10106,7 +10029,7 @@ msgstr "" "como <key>Avanzar Página</key>." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:61 msgid "" "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message." @@ -10115,7 +10038,7 @@ msgstr "" "lleva al siguiente mensaje no leído." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:62 msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " "takes you to the next unread message in the next folder." @@ -10124,7 +10047,7 @@ msgstr "" "le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta." #. (itstool) path: item/p -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57 +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:63 msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " @@ -15106,9 +15029,6 @@ msgstr "Pulse <_:gui-1/>." #~ msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." #~ msgstr "Cómo marcar un mensaje en Novell Groupwise como no SPAM." -#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" -#~ msgstr "Marcar un mensaje como no spam" - #~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." #~ msgstr "" #~ "Seleccione el mensaje para marcarlo como no spam en su Carpeta de correo " |