diff options
author | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2014-01-13 02:16:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2014-01-13 02:16:01 +0800 |
commit | b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c (patch) | |
tree | 432541df4bd0823436ca7f41bd5f26e51159bce1 | |
parent | 89b416b33d67dc48e9591d8031977ac8015d1597 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.tar gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.tar.gz gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.tar.lz gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.tar.xz gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.tar.zst gsoc2013-evolution-b14dde8daea14e1e3a9a4fd18e29da14433d351c.zip |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 7015 |
1 files changed, 3520 insertions, 3495 deletions
@@ -41,22 +41,22 @@ # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010. # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. -#: ../shell/main.c:555 +#: ../shell/main.c:554 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-10 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 09:41+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "" "κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "οπωσδήποτε να προστεθεί;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής" @@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "" "διευθύνσεων." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:652 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:674 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2955 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής επαφών" @@ -347,10 +347,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Άμεσα μηνύματα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" @@ -372,9 +372,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "Αρ_χική σελίδα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1884 msgid "_Calendar:" msgstr "_Ημερολόγιο:" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Αρχική σελίδα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 msgid "Calendar:" msgstr "Ημερολόγιο:" @@ -466,8 +466,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "Ε_πέτειος:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 msgid "Anniversary" msgstr "Επέτειος" @@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "Επέτειος" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" @@ -516,27 +516,27 @@ msgstr "_Διεύθυνση:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 msgid "Home" msgstr "Οικία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 msgid "Work" msgstr "Εργασία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 msgid "Other" msgstr "Άλλο" @@ -549,78 +549,88 @@ msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 +msgid "Redo" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:504 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 msgid "Error modifying contact" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:668 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3568 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3487 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3569 msgid "_No image" msgstr "_Χωρίς εικόνα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3927 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -628,48 +638,48 @@ msgstr "" "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3851 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3933 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3941 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' δεν μπορεί να είναι μελλοντική ημερομηνία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3867 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3880 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3894 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3962 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3976 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' είναι κενό" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3909 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 msgid "Invalid contact." msgstr "Μη έγκυρη επαφή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "_Edit Full" msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 msgid "_Full name" msgstr "Π_λήρες όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 msgid "E_mail" msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 msgid "_Select Address Book" msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" @@ -744,7 +754,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Κατάληξη:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" @@ -781,23 +791,23 @@ msgstr "Εισάγετε διευθύνσεις email από το βιβλίο msgid "_Select..." msgstr "Επιλο_γή..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:943 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 msgid "_Members" msgstr "_Μέλη" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 msgid "Error modifying list" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" @@ -824,7 +834,7 @@ msgid "Changed Contact:" msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 msgid "_Merge" msgstr "Συγ_χώνευση" @@ -844,107 +854,107 @@ msgstr "Αρχική Επαφή:" msgid "New Contact:" msgstr "Νέα επαφή:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345 msgid "Merge Contact" msgstr "Συγχώνευση επαφής" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 msgid "Name contains" msgstr "Περιέχει" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 msgid "Any field contains" msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "Χωρίς επαφές" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d επαφή" msgstr[1] "%d επαφές" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 msgid "Error getting book view" msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 msgid "Search Interrupted" msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -959,11 +969,11 @@ msgstr[1] "" "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 msgid "_Don't Display" msgstr "Ό_χι εμφάνιση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών" @@ -980,7 +990,7 @@ msgid "Family Name" msgstr "Οικογενειακό όνομα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" @@ -1037,7 +1047,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "Τηλέφωνο ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 msgid "Mobile Phone" msgstr "Κινητό τηλέφωνο" @@ -1076,7 +1086,7 @@ msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" @@ -1093,18 +1103,18 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 msgid "Manager" msgstr "Διευθυντής" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 msgid "Assistant" msgstr "Βοηθός" @@ -1120,25 +1130,25 @@ msgstr "Ημερολόγιο" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 msgid "Spouse" msgstr "Σύζυγος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:740 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:373 msgid "Contacts Map" msgstr "Χάρτης επαφών" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr "" "\n" "Αναζήτηση για τις Επαφές..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\n" "ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" @@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr "" "\n" "Κάντε διπλό κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1186,7 +1196,7 @@ msgstr "" "\n" "Αναζήτηση για την Επαφή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" @@ -1196,165 +1206,165 @@ msgstr "" "\n" "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 msgid "Work Email" msgstr "Email εργασίας" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Home Email" msgstr "Email οικίας" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 msgid "Other Email" msgstr "Άλλο Email" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 msgid "evolution address book" msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 msgid "New Contact" msgstr "Νέα επαφή" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact List" msgstr "Νέα λίστα επαφών" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα" msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 msgid "Contact List: " msgstr "Λίστα επαφών: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 msgid "Contact: " msgstr "Επαφή: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 msgid "evolution minicard" msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο πρόχειρο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:988 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:987 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 msgid "Open map" msgstr "Άνοιγμα χάρτη" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 msgid "List Members:" msgstr "Μέλη λίστας:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 msgid "Department" msgstr "Τμήμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 msgid "Profession" msgstr "Επάγγελμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 msgid "Video Chat" msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 -#: ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 +#: ../e-util/e-send-options.c:545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 msgid "Fax" msgstr "Φαξ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 msgid "Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 msgid "Web Log" msgstr "Ιστολόγιο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:695 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 msgid "List Members" msgstr "Μέλη λίστας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος εργασίας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991 msgid "Home page" msgstr "Προσωπική σελίδα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr "" "ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " "να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " "διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr "" "θέλετε να κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα " "πακέτο Evolution με υποστήριξη LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1391,11 +1401,11 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 msgid "Detailed error message:" msgstr "Ανάλυση σφάλματος:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr "" "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου\n" "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr "" "στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:227 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" @@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr "" "ερώτημα. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" @@ -1437,149 +1447,149 @@ msgstr "" "ερώτημα. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:266 msgid "card.vcf" msgstr "κάρτα.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "Select Address Book" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Επαφές Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Επαφές Outlook CSV και Tab Importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Επαφές Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Επαφές Mozilla CSV και Tab Importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Επαφές Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Επαφές Evolution CSV και Tab Importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "List local address book folders" msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Προβολή καρτών ως vcard ή αρχείο csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε τη χρήση." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 msgid "Unhandled error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 msgid "Can not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του πελάτη '%s': %s" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" @@ -1588,14 +1598,14 @@ msgstr[1] "ώρες" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ημέρα" msgstr[1] "ημέρες" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:344 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 msgid "Start time" msgstr "Χρόνος έναρξης" @@ -1611,16 +1621,16 @@ msgstr "Ακύρωση ό_λων" msgid "_Snooze" msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 msgid "_Dismiss" msgstr "_Ακύρωση" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:241 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1608 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:240 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1607 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" @@ -1636,8 +1646,8 @@ msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "ημέρες" @@ -1645,50 +1655,50 @@ msgstr "ημέρες" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140 msgid "hours" msgstr "ώρες" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 msgid "No summary available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 msgid "No description available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 msgid "No location information available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Υπενθυμίσεις Evolution" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Έχετε %d υπόμνηση" msgstr[1] "Έχετε %d υπομνήσεις" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1705,17 +1715,17 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 msgid "invalid time" msgstr "μη έγκυρη ώρα" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 +#: ../calendar/gui/misc.c:95 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1723,8 +1733,8 @@ msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 +#: ../calendar/gui/misc.c:101 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1734,8 +1744,8 @@ msgstr[1] "%d λεπτά" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#: ../calendar/gui/misc.c:105 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1764,7 +1774,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της συγκέντρωσης;" @@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr "" "γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" @@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr "" "γνωρίζουν για τη διαγραφή της υπενθύμισης." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της υπενθύμισης;" @@ -1990,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " "τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" @@ -2229,7 +2239,7 @@ msgstr "Μετακίνηση υπενθύμισης στην λίστα υπεν #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" @@ -2245,8 +2255,8 @@ msgstr "δεν περιέχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -2271,23 +2281,23 @@ msgstr "δεν είναι" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" @@ -2305,20 +2315,20 @@ msgstr "Παρευρισκόμενος" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα" @@ -2334,8 +2344,8 @@ msgid "Do Not Exist" msgstr "Δεν Υπάρχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" @@ -2366,43 +2376,43 @@ msgstr "Η περίληψη περιέχει" msgid "Description Contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 msgid "Edit Reminder" msgstr "Επεξεργασία υπόμνησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 msgid "Pop up an alert" msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 msgid "Play a sound" msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 msgid "Run a program" msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 msgid "Send an email" msgstr "Αποστολή ενός e-mail" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 msgid "before" msgstr "πριν" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 msgid "after" msgstr "μετά" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 msgid "start of appointment" msgstr "έναρξη της συνάντησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 msgid "end of appointment" msgstr "τέλος της συνάντησης" @@ -2423,7 +2433,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "Προσθήκη υπόμνησης" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 msgid "Reminder" msgstr "Υπόμνηση" @@ -2476,7 +2486,7 @@ msgstr "_Ορίσματα:" msgid "Send To:" msgstr "Αποστολή Σε:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 msgid "Action/Trigger" msgstr "Ενέργεια/Trigger" @@ -2490,393 +2500,394 @@ msgstr "Υπομνήσεις" msgid "A_dd" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Αυτή η υπενθύμιση έχει διαγραφεί." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο " "επεξεργαστής;" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές, να τερματιστεί ο επεξεργαστής;" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Αυτή η υπενθύμιση έχει αλλάξει." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " "επεξεργαστής;" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές, να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 msgid "Could not save attachments" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένων" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία συνάντησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Συγκέντρωση - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Συνάντηση - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Ανατιθέμενη εργασία - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Υπενθύμιση - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "No Summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 msgid "Keep original item?" msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "Unable to synchronize with the server" msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός με τον διακομιστή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 msgid "Close the current window" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:339 -#: ../e-util/e-web-view.c:1303 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1302 +#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1297 ../mail/e-mail-browser.c:143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296 +#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1240 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 msgid "Delete the selection" msgstr "Διαγραφή της επιλογής" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 msgid "View help" msgstr "Προβολή βοήθειας" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1309 ../mail/e-mail-browser.c:150 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308 +#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Save current changes" msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316 msgid "Save and Close" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών και κλείσιμο επεξεργαστή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748 +#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999 msgid "Select all text" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 msgid "_Classification" msgstr "Δια_βάθμιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../mail/e-mail-browser.c:170 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 -#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "_Options" msgstr "Επι_λογές" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 ../mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1348 -#: ../composer/e-composer-actions.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../composer/e-composer-actions.c:268 msgid "_Attachment..." msgstr "_Συνημμένο..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 -#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 +#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 msgid "_Categories" msgstr "_Κατηγορίες" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 msgid "Time _Zone" msgstr "_Ζώνη ώρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Pu_blic" msgstr "Δη_μόσιο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 msgid "Classify as public" msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 msgid "_Private" msgstr "Ι_διωτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Classify as private" msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411 msgid "_Confidential" msgstr "Ε_μπιστευτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "Classify as confidential" msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 msgid "R_ole Field" msgstr "Πεδίο _ρόλου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Status Field" msgstr "Πεδίο _κατάστασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "_Type Field" msgstr "Πεδίο _τύπου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2208 -#: ../composer/e-composer-actions.c:488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234 +#: ../composer/e-composer-actions.c:487 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2538 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2748 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3723 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 msgid "Could not open destination" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 msgid "Destination is read only" msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172 msgid "Cannot create object" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203 msgid "Could not open source" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " "παραληπτών;" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 msgid "_Retract comment" msgstr "_Αφαίρεση σχολίου" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της υπενθύμισης λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της υπενθύμισης λόγω άρνησης πρόσβασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της υπενθύμισης λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" @@ -2894,167 +2905,167 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" msgid "Contacts..." msgstr "Επαφές..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "_Reminders" msgstr "Υπ_ομνήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Ορισμός ή αφαίρεση υπομνήσεων για αυτό το συμβάν" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "_Recurrence" msgstr "Επανεμ_φάνιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 msgid "All _Day Event" msgstr "Ολοή_μερο γεγονός" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 msgid "_Free/Busy" msgstr "Δια_θεσιμότητα" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3497 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 msgid "Appointment" msgstr "Συνάντηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 msgid "Attendees" msgstr "Παρευρισκόμενοι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 msgid "Print this event" msgstr "Εκτύπωση αυτού του γεγονότος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:559 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Ο χρόνο έναρξης του γεγονότος είναι στο παρελθόν" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο " "είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο " "οργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:652 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3169 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3173 msgid "This event has reminders" msgstr "Αυτό το γεγονός έχει υπομνήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Διοργανωτής:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "Event with no start date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1307 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 msgid "Event with no end date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1480 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1027 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1031 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1687 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:763 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1085 msgid "An organizer is required." msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1722 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1120 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932 msgid "_Delegatees" msgstr "Ε_κπρόσωποι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934 msgid "Atte_ndees" msgstr "Παρευρι_σκόμενοι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3449 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3453 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ημέρα πριν από συνάντηση" msgstr[1] "%d ημέρες πριν από συνάντηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3455 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3459 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ώρα πριν από συνάντηση" msgstr[1] "%d ώρες πριν από συνάντηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3465 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d λεπτό πριν από συνάντηση" msgstr[1] "%d λεπτά πριν από συνάντηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3482 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3486 msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3489 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3493 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -3096,7 +3107,7 @@ msgstr "_Τοποθεσία:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" @@ -3119,7 +3130,7 @@ msgstr "Περιγραφή Γεγονότος" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." @@ -3184,50 +3195,50 @@ msgid "Select Date" msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3501 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 msgid "Memo" msgstr "Υπενθύμιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 msgid "Print this memo" msgstr "Εκτύπωση αυτής της υπενθύμισης" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της υπενθύμισης είναι παρελθοντική" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της υπενθύμισης επειδή η επιλεγμένη λίστα " "υπενθυμίσεων είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία της υπενθύμισης επειδή δεν είστε ο " "οργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1158 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "To" msgstr "Προς" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:427 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 msgid "_List:" msgstr "_Λίστα:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:435 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 msgid "Organi_zer:" msgstr "Διοργα_νωτής:" @@ -3246,63 +3257,63 @@ msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" msgid "Su_mmary:" msgstr "_Περίληψη:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να αναθέσετε;" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη υπενθύμιση. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " "επεξεργαστεί." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" "Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "on" msgstr "στο" @@ -3310,7 +3321,7 @@ msgstr "στο" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 msgid "first" msgstr "πρώτη" @@ -3319,7 +3330,7 @@ msgstr "πρώτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 msgid "second" msgstr "δεύτερη" @@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr "δεύτερη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "third" msgstr "τρίτη" @@ -3335,7 +3346,7 @@ msgstr "τρίτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" @@ -3343,7 +3354,7 @@ msgstr "τέταρτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "fifth" msgstr "πέμπτη" @@ -3351,13 +3362,13 @@ msgstr "πέμπτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "last" msgstr "τελευταία" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" @@ -3365,7 +3376,7 @@ msgstr "Άλλη Ημερομηνία" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 msgid "1st to 10th" msgstr "1η ως 10η" @@ -3373,7 +3384,7 @@ msgstr "1η ως 10η" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 msgid "11th to 20th" msgstr "11η ως 20η" @@ -3381,41 +3392,41 @@ msgstr "11η ως 20η" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1224 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 msgid "21st to 31st" msgstr "21η ως 31η" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" @@ -3423,31 +3434,31 @@ msgstr "Κυριακή" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 msgid "on the" msgstr "στο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1573 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 msgid "Add exception" msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 msgid "Modify exception" msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2437 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2578 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" @@ -3509,50 +3520,50 @@ msgstr "Εξαιρέσεις" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Αποστολή των υπομνήσεων με αυτό το γεγονός" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 msgid "_Send Options" msgstr "Επιλογές απο_στολής" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3499 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +#: ../e-util/e-send-options.c:552 msgid "Task" msgstr "Εργασία" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 msgid "Print this task" msgstr "Εκτύπωση αυτής της εργασίας" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της εργασίας είναι παρελθοντική" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "Η ημερομηνία λήξης της εργασίας είναι παρελθοντική" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα " "εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:369 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο " "οργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:374 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3560,88 +3571,88 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας, επειδή η επιλεγμένη λίστα " "εργασιών δεν υποστηρίζει εκχωρημένες εργασίες" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1012 msgid "Due date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1176 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1205 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:309 +#: ../mail/message-list.c:308 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:308 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3583 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:636 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3586 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:3585 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3589 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3592 ../mail/mail-send-recv.c:860 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:859 msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" @@ -3677,56 +3688,56 @@ msgstr "Δια_βάθμιση:" msgid "_Web Page:" msgstr "Ιστοσε_λίδα:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 msgid "New Appointment" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New All Day Event" msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα συγκέντρωση" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "Go to Today" msgstr "Μετάβαση στο σήμερα" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Date" msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 msgid "It has reminders." msgstr "Έχει υπομνήσεις." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 msgid "It has recurrences." msgstr "Έχει επανεμφανίσεις." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 msgid "It is a meeting." msgstr "Είναι μια συγκέντρωση." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 msgid "calendar view event" msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 msgid "Grab Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3735,41 +3746,41 @@ msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 msgid "It has no events." msgstr "Δεν έχει γεγονότα." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209 msgid "calendar view for a work week" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3779,30 +3790,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:214 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:223 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:250 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:260 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3811,23 +3822,23 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 msgid "Jump button" msgstr "Jump button" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3835,135 +3846,135 @@ msgstr[0] "%d ημέρα" msgstr[1] "%d ημέρες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d εβδομάδα" msgstr[1] "%d εβδομάδες" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s πριν την αρχή της συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s πριν την αρχή της συνάντησης" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s στην αρχή της συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s πριν το τέλος της συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s μετά το τέλος της συνάντησης" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s στο τέλος της συνάντησης" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s στις %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 msgid "calendar view for a month" msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:754 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:753 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "End Date:" msgstr "Ημερομηνία λήξης:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "Due Date:" msgstr "Ημερομηνία λήξης:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1616 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar %s" msgstr "Αντιγραφή συμβάντος στο ημερολόγιο %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar %s" msgstr "Μετακίνηση συμβάντος στο ημερολόγιο %s" @@ -3977,11 +3988,11 @@ msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -3989,7 +4000,7 @@ msgstr "Τύπος" msgid "Completion date" msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:862 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:861 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -4004,15 +4015,15 @@ msgstr "% Ολοκλήρωσης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:696 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -4022,7 +4033,7 @@ msgstr "Κατάσταση" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" @@ -4032,37 +4043,37 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε" msgid "Last modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 msgid "Delete selected events" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" @@ -4070,21 +4081,21 @@ msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Διοργανωτής: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2668 ../calendar/gui/print.c:3537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 ../calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ώρα: %s %s" @@ -4098,81 +4109,81 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" msgid "End Date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3504 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6090 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 msgid "Recurring" msgstr "Επανάληψη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 msgid "Assigned" msgstr "Ανάθεση" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 msgid "Needs action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Free" msgstr "Διαθέσιμη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 ../calendar/gui/e-task-table.c:631 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4183,22 +4194,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4208,16 +4219,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1541 -#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 -#: ../calendar/gui/print.c:2634 ../calendar/gui/print.c:2654 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1544 -#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2639 ../calendar/gui/print.c:2656 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" msgstr "μμ" @@ -4227,13 +4238,13 @@ msgstr "μμ" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3437 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Εβδομάδα %d" @@ -4244,192 +4255,192 @@ msgstr "Εβδομάδα %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i τμήματα λεπτών" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 msgid "Show the second time zone" msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 msgid "Select..." msgstr "Επιλογή..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Required Participants" msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/print.c:1263 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:627 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 msgid "Attendee " msgstr "Παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 msgid "In Process" msgstr "Σε εξέλιξη" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για πρόσβαση σε πληροφορίες ελεύθερος/" "απασχολημένοςς στον εξυπηρετητή %s ως χρήστης %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Αιτία αποτυχίας: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352 -#: ../smime/gui/component.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 +#: ../smime/gui/component.c:63 msgid "Enter password" msgstr "Εισάγετε κωδικό" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "Out of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 msgid "No Information" msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "O_ptions" msgstr "Επι_λογές" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:589 msgid "Show _only working hours" msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "_Update free/busy" msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:637 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 msgid "_Autopick" msgstr "_Αυτόματη επιλογή" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:674 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 msgid "_All people and resources" msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "All _people and one resource" msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717 msgid "_Required people" msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:766 msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:795 msgid "_End time:" msgstr "_Χρόνος Λήξης:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -4438,7 +4449,7 @@ msgstr "" "Περίληψη: %s\n" "Τοποθεσία: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2666 ../calendar/gui/print.c:3526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2665 ../calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Περίληψη: %s" @@ -4467,46 +4478,46 @@ msgstr "Κοινό όνομα" msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "Υπενθυμίσεις" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802 msgid "* No Summary *" msgstr "* Χωρίς περίληψη *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886 msgid "Start: " msgstr "Εκκίνηση: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904 msgid "Due: " msgstr "Λήξη: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων υπενθυμίσεων στο πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων υπενθυμίσεων στο πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Επικόλληση υπενθυμίσεων από το πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "Delete selected memos" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων υπενθυμίσεων" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 msgid "Select all visible memos" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών υπενθυμίσεων" @@ -4518,84 +4529,84 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη υπενθύμισης" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2415 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών εργασιών" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 msgid "Select Timezone" msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 msgid "An organizer must be set." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "Memo information" msgstr "Πληροφορίες υπενθύμισης" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "Calendar information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" @@ -4603,7 +4614,7 @@ msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Αποδεκτή" @@ -4612,7 +4623,7 @@ msgstr "Αποδεκτή" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" @@ -4624,7 +4635,7 @@ msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Απορρίφθηκε" @@ -4633,7 +4644,7 @@ msgstr "Απορρίφθηκε" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Ανατέθηκε" @@ -4641,7 +4652,7 @@ msgstr "Ανατέθηκε" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" @@ -4649,7 +4660,7 @@ msgstr "Ενημερώθηκε" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -4657,7 +4668,7 @@ msgstr "Ακύρωση" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4665,155 +4676,155 @@ msgstr "Ανανέωση" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Αντιπρόταση" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 msgid "iCalendar information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, σφάλμα: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "1st" msgstr "1η" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "2nd" msgstr "2η" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "3rd" msgstr "3η" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "4th" msgstr "4η" -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "5th" msgstr "5η" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "6th" msgstr "6η" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "7th" msgstr "7η" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "8th" msgstr "8η" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "9th" msgstr "9η" -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "10th" msgstr "10η" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "11th" msgstr "11η" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "12th" msgstr "12η" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "13th" msgstr "13η" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "14th" msgstr "14η" -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "15th" msgstr "15η" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "16th" msgstr "16η" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "17th" msgstr "17η" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "18th" msgstr "18η" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "19th" msgstr "19η" -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "20th" msgstr "20η" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "21st" msgstr "21η" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "22nd" msgstr "22η" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "23rd" msgstr "23η" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "24th" msgstr "24η" -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "25th" msgstr "25η" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "26th" msgstr "26η" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "27th" msgstr "27η" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "28th" msgstr "28η" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "29th" msgstr "29η" -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "30th" msgstr "30η" -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "31st" msgstr "31η" @@ -4821,102 +4832,102 @@ msgstr "31η" #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:727 +#: ../calendar/gui/print.c:726 msgid "Mo" msgstr "Δε" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:728 +#: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Tu" msgstr "Τρ" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 +#: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "We" msgstr "Τε" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "Th" msgstr "Πε" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Fr" msgstr "Πα" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Sa" msgstr "Σα" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Su" msgstr "Κυ" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3320 +#: ../calendar/gui/print.c:3319 msgid " to " msgstr " με " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3330 +#: ../calendar/gui/print.c:3329 msgid " (Completed " msgstr " (Ολοκληρωμένο " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3336 +#: ../calendar/gui/print.c:3335 msgid "Completed " msgstr "Ολοκληρωμένο " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3346 +#: ../calendar/gui/print.c:3345 msgid " (Due " msgstr " (Λήξη " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3353 +#: ../calendar/gui/print.c:3352 msgid "Due " msgstr "Λήξη " -#: ../calendar/gui/print.c:3556 +#: ../calendar/gui/print.c:3555 msgid "Attendees: " msgstr "Παρευρισκόμενοι: " -#: ../calendar/gui/print.c:3600 +#: ../calendar/gui/print.c:3599 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Κατάσταση: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3616 +#: ../calendar/gui/print.c:3615 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Προτεραιότητα: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3634 +#: ../calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3648 +#: ../calendar/gui/print.c:3647 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3662 +#: ../calendar/gui/print.c:3661 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Κατηγορίες: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3673 +#: ../calendar/gui/print.c:3672 msgid "Contacts: " msgstr "Επαφές: " @@ -4937,199 +4948,198 @@ msgstr "είναι μεγαλύτερο από" msgid "is less than" msgstr "είναι μικρότερο από" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Συναντήσεις και συγκεντρώσεις" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 msgid "Opening calendar" msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Reminder!" msgstr "Υπόμνηση!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 msgid "Calendar Events" msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Συγκέντρωση" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Εργασία" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Υπενθύμιση" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "έχει επανεμφανίσεις" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "είναι μία υπόδειξη" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "έχει υπομνήσεις" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "έχει επισυνάψεις" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Ταξινόμηση" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Λήξη" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Τέλος" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Παρευρισκόμενοι" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. #. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it +#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation. #. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but +#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY +#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License +#. * for more details. #. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) @@ -5140,1689 +5150,1689 @@ msgstr "Τύπος" #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Accra" msgstr "Αφρική/Άκρα" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Αφρική/Αντίς _Αμπέμπα" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Αφρική/Αλγέρι" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Αφρική/Ασμέρα" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Αφρική/Μπαμακό" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Αφρική/Μπάνγκουι" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Αφρική/Μπαντζούλ" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Αφρική/Μπισσάου" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Αφρική/Μπλάντυρ" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Αφρική/Κάιρο" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Αφρική/Κέουτα" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Αφρική/Κόνακρυ" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Αφρική/Ντακάρ" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Αφρική/Νταρ-Ες-Σαλάμ" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Douala" msgstr "Αφρική/Ντουάλα" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Αφρική/Ελ _Αγιούν" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Αφρική/Φρητάουν" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Harare" msgstr "Αφρική/Χαράρε" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Αφρική/Καμπάλα" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Αφρική/Χαρτούμ" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Αφρική/Κιγκάλι" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Αφρική/Κινσάσα" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Αφρική/Λάγγος" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Lome" msgstr "Αφρική/Λόμε" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Αφρική/Λουάντα" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Αφρική/Λουμπουμπάσι" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Αφρική/Λουζάκα" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Αφρική/Μαλάμπο" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Αφρική/Μαπούτο" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Αφρική/Μασερού" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Αφρική/Μονροβία" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Αφρική/Ντζιαμένα" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Αφρική/Νιαμέυ" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Αφρική/Νουακχώτ" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Αφρική/Πόρτο-Νόβο" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Αφρική/Σάο _Τόμε" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Αφρική/Τρίπολη" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Αφρική/Τύνιδα" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Αφρική/Ουίντχουκ" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Adak" msgstr "Αμερική/Αντάκ" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Anchorage" msgstr "Αμερική/Άνκορατζ" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anguilla" msgstr "Αμερική/Αγκίλα" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Antigua" msgstr "Αμερική/Αντίγκουα" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Araguaina" msgstr "Αμερική/Αραγκουάινα" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Aruba" msgstr "Αμερική/Αρούμπα" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Asuncion" msgstr "Αμερική/Ασουνθιόν" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Barbados" msgstr "Αμερική/Μπαρμπάντος" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Belem" msgstr "Αμερική/Μπέλεμ" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belize" msgstr "Αμερική/Μπελίζ" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Αμερική/Μπόα _Βίστα" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Bogota" msgstr "Αμερική/Μπογκοτά" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Boise" msgstr "Αμερική/Μπόιζ" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Αμερική/Μπουένος Ά_ιρες" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Αμερική/Κέμπριτζ _Μπέυ" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cancun" msgstr "Αμερική/Κανκούν" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Caracas" msgstr "Αμερική/Καράκας" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Catamarca" msgstr "Αμερική/Καταμάρκα" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Cayenne" msgstr "Αμερική/Καϋέν" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayman" msgstr "Αμερική/Κάυμαν" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Chicago" msgstr "Αμερική/Σικάγο" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Αμερική/Τσιουάουα" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Cordoba" msgstr "Αμερική/Κόρντομπα" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Αμερική/Κουϊάμπα" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Curacao" msgstr "Αμερική/Κουρασάο" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Αμερική/Ντάνμακσχαβν" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Dawson" msgstr "Αμερική/Ντώσον" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Αμερική/Ντώσον Κρηκ" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Denver" msgstr "Αμερική/Ντένβερ" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Detroit" msgstr "Αμερική/Ντητρόιτ" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Dominica" msgstr "Αμερική/Ντομίνικα" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Edmonton" msgstr "Αμερική/Έντμοντον" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Αμερική/Φορταλέζα" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Αμερική/Γκλέις Μπέυ" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Godthab" msgstr "Αμερική/Γκόντχαμπ" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Αμερική/Γκουζ Μπέυ" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grenada" msgstr "Αμερική/Γρενάδα" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guatemala" msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Αμερική/Γκουαγιακίλ" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guyana" msgstr "Αμερική/Γουϊάνα" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Halifax" msgstr "Αμερική/Χάλιφαξ" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Havana" msgstr "Αμερική/Αβάνα" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Αμερική/Ερμοσίλλο" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Αμερική/Ινδιανάπολη" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Inuvik" msgstr "Αμερική/Ινουβίκ" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Αμερική/Ικαλούιτ" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Jamaica" msgstr "Αμερική/Τζαμάικα" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jujuy" msgstr "Αμερική/Γιούγιουι" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Juneau" msgstr "Αμερική/Γιούνω" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/La_Paz" msgstr "Αμερική/Λα Παζ" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/Lima" msgstr "Αμερική/Λίμα" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Louisville" msgstr "Αμερική/Λούισβιλ" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Maceio" msgstr "Αμερική/Μασέιο" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Managua" msgstr "Αμερική/Μανάγκουα" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Manaus" msgstr "Αμερική/Μανάους" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Martinique" msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Αμερική/Μαζατλάν" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mendoza" msgstr "Αμερική/Μεντόζα" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Menominee" msgstr "Αμερική/Μενομινέ" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Merida" msgstr "Αμερική/Μερίντα" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Miquelon" msgstr "Αμερική/Μικελόν" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Monterrey" msgstr "Αμερική/Μοντερέυ" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Montevideo" msgstr "Αμερική/Μοντεβιντέο" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montreal" msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montserrat" msgstr "Αμερική/Μονσεράτ" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Nassau" msgstr "Αμερική/Νασσάου" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/New_York" msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Nipigon" msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nome" msgstr "Αμερική/Νόμε" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Noronha" msgstr "Αμερική/Νορόνα" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Panama" msgstr "Αμερική/Παναμάς" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Phoenix" msgstr "Αμερική/Φοίνιξ" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Αμερική/Πορτ-Οβ-Σπέιν" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Αμερική/Ρέινυ Ρίβερ" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Recife" msgstr "Αμερική/Ρεσίφε" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Regina" msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Αμερική/Ρίο Μπράνκο" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rosario" msgstr "Αμερική/Ροσάριο" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Santiago" msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Αμερική/Σκορέσμπυσουντ" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Shiprock" msgstr "Αμερική/Σίπροκ" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/St_Johns" msgstr "Αμερική/Σαιντ Τζωνς" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Αμερική/Σαιντ Κιτς" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Αμερική/Σαντα _Λουτσία" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Αμερική/Σαιντ Τόμας" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Αμερική/Σαιντ _Βίνσεντ" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Thule" msgstr "Αμερική/Θούλη" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Αμερική/Θάντερ Μπέυ" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Tijuana" msgstr "Αμερική/Τιχουάνα" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tortola" msgstr "Αμερική/Τόρτολα" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Vancouver" msgstr "Αμερική/Βανκούβερ" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Αμερική/Γουίννιπεγκ" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Yakutat" msgstr "Αμερική/Γιάκουτατ" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Αμερική/Γιέλοουνάιφ" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Ανταρκτική/Κέισυ" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Ανταρκτική/Ντυμόντ Ντ' Ουρβίλ" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Ανταρκτική/Μώσον" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Ανταρκτική/ΜακΜέρντο" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Ανταρκτική/Νότιος Πόλος" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Ανταρκτική/Σίοβα" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Αρκτικός κύκλος/Λονγκιρμπίεν" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Aden" msgstr "Ασία/Άντεν" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Ασία/Αλμάτυ" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Amman" msgstr "Ασία/Αμμάν" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Ασία/Αναντύρ" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Ασία/Ακτάου" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Ασία/Ακτόμπε" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Ασία/Βαγδάτη" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Ασία/Μπαχρέιν" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Baku" msgstr "Ασία/Μπακού" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Ασία/Μπανγκόγκ" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Ασία/Βηρυτός" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Ασία/Μπίσκεκ" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Ασία/Μπρουνέι" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Ασία/Καλκούτα" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Ασία/Τσοϊμπαλσάν" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Ασία/Τσονγκίνγκ" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Ασία/Κολόμπο" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Ασία/Δαμασκός" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Ασία/Ντάκα" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dili" msgstr "Ασία/Ντίλι" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Ασία/Ντουμπάι" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Ασία/Ντουσάμπε" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Ασία/Γάζα" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Ασία/Χαρμπίν" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Ασία/Χονγκ Κονγκ" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Ασία/Χοβντ" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Ασία/Κωνσταντινούπολη" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Ασία/Τζακάρτα" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Ασία/Καμπούλ" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Ασία/Καμτσάτκα" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Ασία/Καράτσι" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Ασία/Κασγκάρ" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Ασία/Κατμαντού" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Ασία/Κρασνόγιαρσκ" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Ασία/Κούτσινγκ" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Ασία/Κουβέιτ" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Macao" msgstr "Ασία/Μακάο" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macau" msgstr "Ασία/Μακάο" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Ασία/Μαγκαντάν" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Ασία/Μαγκασλαρ" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Manila" msgstr "Ασία/Μανίλα" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Ασία/Μουσκάτ" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Ασία/Λευκωσία" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Ασία/Ομσκ" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Oral" msgstr "Ασία/Οράλ" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Ασία/Ποντιάνακ" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Ασία/Πιονγκ Γιανγκ" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Ασία/Κατάρ" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Ασία/Ρανγκούν" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Ασία/Ριάντ" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Ασία/Σαϊγκόν" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Ασία/Σαχαλίνη" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Ασία/Σαμαρκάνδη" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Ασία/Σεούλ" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Ασία/Σαγγάη" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Ασία/Ταϊπέι" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Ασία/Τασκένδη" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Ασία/Τυφλίδα" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Ασία/Τεχεράνη" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Ασία/Τιμφού" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Ασία/Τόκιο" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Ασία/Ουρούμκι" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Ασία/Βιεντιάνε" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Ασία/Γιακούτσκ" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Ασία/Ερεβάν" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι Νήσοι" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο _Ακρωτήριο" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Ατλαντικός/Γιαν _Μάυεν" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Ατλαντικός/Μαδέρα" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Ατλαντικός/Σάουθ _Τζώρτζια" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Ατλαντικός/Σάντα _Ελένα" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϋ" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Αυστραλία/Μπρισμπέιν" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Αυστραλία/Λορντ _Χάου" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Perth" msgstr "Αυστραλία/Περθ" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Αυστραλία/Σύδνεϋ" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Athens" msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλες" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Ευρώπη/Σισινάου" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Ευρώπη/Καλίνιγκραντ" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Ευρώπη/Λισαβώνα" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/London" msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Malta" msgstr "Ευρώπη/Μάλτα" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Ευρώπη/Μινσκ" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Ευρώπη/Μονακό" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Ευρώπη/Μόσχα" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Ευρώπη/Λευκωσία" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Ευρώπη/Όσλο" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Paris" msgstr "Ευρώπη/Παρίσι" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Prague" msgstr "Ευρώπη/Πράγα" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Riga" msgstr "Ευρώπη/Ρίγα" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Rome" msgstr "Ευρώπη/Ρώμη" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Samara" msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Ευρώπη/Σεράγιεβο" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Ευρώπη/Σιμφερόπολ" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Ευρώπη/Σκόπια" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Ευρώπη/Σόφια" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Ευρώπη/Ταλίν" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Ευρώπη/Τίρανα" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Ευρώπη/Ούζγκοροντ" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Ευρώπη/Βατικανό" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Ευρώπη/Βιέννη" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Ευρώπη/Βίλνιους" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Ευρώπη/Ζαπορόζιε" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Ινδικός/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Ινδικός/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Ινδικός/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Ινδικός/Κομόρες" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Ινδικός/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Ινδικός/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Ινδικός/Μαγιότ" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Ινδικός/Ρεουνιόν" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Ειρηνικός/Apia" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Ειρηνικός/Ώκλαντ" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Ειρηνικός/Πάσχα" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρυ" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγος" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Ειρηνικός/Γκαμπιέ" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Ειρηνικός/Γκουανταλκανάλ" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Ειρηνικός/Γουάμ" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Ειρηνικός/Κριτιμάτι" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Ειρηνικός/Κουατζαλίν" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Ειρηνικός/Μαγιούρο" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέσας" -#: ../calendar/zones.h:388 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουέϊ" -#: ../calendar/zones.h:389 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Ειρηνικός/Ναούρου" -#: ../calendar/zones.h:390 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Ειρηνικός/Νιούε" -#: ../calendar/zones.h:391 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Ειρηνικός/Νόρφολκ" -#: ../calendar/zones.h:392 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Ειρηνικός/Νουμία" -#: ../calendar/zones.h:393 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο _Πάγκο" -#: ../calendar/zones.h:394 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Ειρηνικός/Παλάου" -#: ../calendar/zones.h:395 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν" -#: ../calendar/zones.h:396 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε" -#: ../calendar/zones.h:397 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Ειρηνικός/Πορτ _Μόρσμπι" -#: ../calendar/zones.h:398 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα" -#: ../calendar/zones.h:399 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν" -#: ../calendar/zones.h:400 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή" -#: ../calendar/zones.h:401 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα" -#: ../calendar/zones.h:402 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Ειρηνικός/Τονγκαπάτου" -#: ../calendar/zones.h:403 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Ειρηνικός/Τρούκ" -#: ../calendar/zones.h:404 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Ειρηνικός/Ουέηκ" -#: ../calendar/zones.h:405 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" -#: ../calendar/zones.h:406 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:203 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:276 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" -#: ../composer/e-composer-actions.c:283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:282 msgid "New _Message" msgstr "Νέο _Μήνυμα" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:284 msgid "Open New Message window" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 msgid "Configure Evolution" msgstr "Ρύθμιση Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "Save as _Draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save as draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "S_end" msgstr "Απο_στολή" -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Send this message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 msgid "PGP _Sign" msgstr "Υπογρα_φή PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Συλλογή εικόνων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων που μπορείτε να σύρετε στο μήνυμά σας" -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:386 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή" -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:402 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Υπογρα_φή S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:418 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 msgid "_Cc Field" msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:426 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Πεδίο Απάντησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:494 +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 msgid "Save Draft" msgstr "Αποθήκευση προχείρου" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:39 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6830,49 +6840,49 @@ msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:772 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 msgid "Fr_om:" msgstr "Α_πό:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Απάντηση σε:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:784 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 msgid "_To:" msgstr "Πρ_ος:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:790 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 msgid "_Cc:" msgstr "_Κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:796 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 msgid "_Bcc:" msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:801 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 msgid "_Post To:" msgstr "Απο_στολή Σε:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 msgid "S_ubject:" msgstr "_Θέμα:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:813 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Υπογραφή:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:878 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6880,7 +6890,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:888 +#: ../composer/e-msg-composer.c:887 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6889,17 +6899,17 @@ msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:1980 msgid "Compose Message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4243 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4242 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο " "δεν είναι δυνατή η επεξεργασία." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4943 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4942 msgid "Untitled Message" msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" @@ -7097,13 +7107,13 @@ msgstr "" "ομαλά το Microsoft Exchange μέσα από την επέκταση \"Exchange Web Services" "\" (EWS)." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:211 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 msgid "Groupware Suite" msgstr "Σουίτα Groupware" @@ -9511,7 +9521,7 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Αρχικός φάκελος για τους διαλόγους GtkFileChooser." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" @@ -9608,144 +9618,144 @@ msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:396 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Συνημμένο" msgstr[1] "Συνημμένα" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 msgid "Display as attachment" msgstr "Προβολή ως συνημμένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:143 msgid "Audio Player" msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου" -#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "Εκτέλεση του συνημμένου σε ενσωματωμένο αναπαραγωγό ήχου" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:103 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:129 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 msgid "(no subject)" msgstr "(χωρίς θέμα)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον/την %s εκ μέρους του/της %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:151 msgid "Regular Image" msgstr "Κανονική εικόνα" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 msgid "Display part as an image" msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εικόνα" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:245 msgid "RFC822 message" msgstr "μήνυμα RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως ένα μήνυμα RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1324 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1323 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 msgid "GPG signed" msgstr "Υπογεγραμμένο GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 msgid "GPG encrpyted" msgstr "Κρυπτογραγημένο GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 msgid "S/MIME signed" msgstr "Υπογεγραμμένο S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "Κρυπτογραγημένο S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:276 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 msgid "Mailer" msgstr "Λογισμικό" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97 msgid "Richtext" msgstr "Πλούσιο κείμενο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εμπλουτισμένο κείμενο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:348 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:350 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349 msgid "Format part as HTML" msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:114 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184 msgid "Plain Text" msgstr "Απλό κειμένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 msgid "Format part as plain text" msgstr "Μορφοποίηση τμήματος ως απλό κείμενο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -9753,11 +9763,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -9765,11 +9775,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -9777,11 +9787,11 @@ msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "κατά τη μεταφορά." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9789,11 +9799,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -9801,11 +9811,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " "το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -9813,11 +9823,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9827,11 +9837,11 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -9839,11 +9849,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9853,123 +9863,123 @@ msgstr "" "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:201 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:114 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Εμφάνιση πηγής ενός τμήματος MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης τμήματος MBOX: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 msgid "Malformed external-body part" msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση σε" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 -#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Πρόσωπο" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:499 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s επισύναψη" @@ -10022,7 +10032,7 @@ msgstr "ημέρες" msgid "_When convenient" msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:844 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:843 msgid "Replies" msgstr "Απαντήσεις" @@ -10133,11 +10143,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση ό_λων" msgid "_Show field in View" msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" @@ -10199,8 +10209,8 @@ msgstr "Επιλο_γή" msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας" -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 -#: ../mail/em-utils.c:231 +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1242 +#: ../mail/em-utils.c:230 msgid "Incoming" msgstr "Εισερχόμενα" @@ -10245,7 +10255,7 @@ msgstr "στο μέλλον" msgid "Show filters for mail:" msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:" -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 msgid "_Filter Rules" msgstr "Κανόνες _φίλτρων" @@ -10282,9 +10292,9 @@ msgid "_Create new view" msgstr "_Δημιουργία νέας προβολής" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" @@ -10292,155 +10302,155 @@ msgstr "Ό_νομα:" msgid "_Replace existing view" msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:309 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (ακυρώθηκε)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:262 +#: ../e-util/e-activity.c:261 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (έχει ολοκληρωθεί)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:265 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (σε αναμονή)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:269 +#: ../e-util/e-activity.c:268 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (ακυρώνεται)" -#: ../e-util/e-activity.c:271 +#: ../e-util/e-activity.c:270 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:276 +#: ../e-util/e-activity.c:275 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:121 +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Κλείσιμο αυτού του μηνύματος (Διαφυγή)" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702 msgid "Icon View" msgstr "Προβολή εικονιδίων" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704 msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:272 msgid "F_ilename:" msgstr "Όνομα _αρχείου:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 msgid "MIME Type:" msgstr "Τύπος MIME:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Αδυναμία ορισμού ως παρασκήνιο" -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 msgid "Set as _Background" msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 msgid "Loading" msgstr "Γίνεται φόρτωση" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 msgid "Saving" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:463 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 msgid "Add Attachment" msgstr "Προσθήκη συνημμένου" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:466 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 msgid "A_ttach" msgstr "Επι_σύναψη" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:537 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένου" msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 -#: ../e-util/e-attachment.c:2719 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2055 +#: ../e-util/e-attachment.c:2718 msgid "attachment.dat" msgstr "συνημμένο.dat" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη εφαρμογή..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 msgid "S_ave All" msgstr "Αποθήκευση ό_λων" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 msgid "Hid_e All" msgstr "Απόκρυψη ό_λων" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 msgid "_View Inline" msgstr "Ενσωματωμένη _Προβολή" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Προ_βολή όλων των ενσωματωμένων" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:786 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα με \"%s\"" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:789 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s" @@ -10449,174 +10459,174 @@ msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1106 +#: ../e-util/e-attachment.c:1105 msgid "Attached message" msgstr "Συνημμένο μήνυμα" -#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3025 +#: ../e-util/e-attachment.c:2136 ../e-util/e-attachment.c:3024 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" -#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3033 +#: ../e-util/e-attachment.c:2144 ../e-util/e-attachment.c:3032 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" -#: ../e-util/e-attachment.c:2265 +#: ../e-util/e-attachment.c:2264 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2268 +#: ../e-util/e-attachment.c:2267 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου" -#: ../e-util/e-attachment.c:2572 +#: ../e-util/e-attachment.c:2571 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:2575 +#: ../e-util/e-attachment.c:2574 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμένου" -#: ../e-util/e-attachment.c:3042 +#: ../e-util/e-attachment.c:3041 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί τα περιεχόμενα του συνημμένου" -#: ../e-util/e-attachment.c:3122 +#: ../e-util/e-attachment.c:3121 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'" -#: ../e-util/e-attachment.c:3125 +#: ../e-util/e-attachment.c:3124 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 msgid "Mark as default address book" msgstr "Σημείωση ως το προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με αυτό το βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:409 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Κλικ για άνοιγμα δεσμού" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Σημείωση ως το προεπιλεγμένο ημερολόγιο" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 msgid "Mark as default task list" msgstr "Σημείωση ως η προεπιλεγμένη λίστα εργασιών" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Σημείωση ως η προεπιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας υπενθυμίσεων τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../e-util/e-calendar.c:190 +#: ../e-util/e-calendar.c:189 msgid "Previous month" msgstr "Προηγούμενος μήνας" -#: ../e-util/e-calendar.c:215 +#: ../e-util/e-calendar.c:214 msgid "Next month" msgstr "Επόμενος μήνας" -#: ../e-util/e-calendar.c:241 +#: ../e-util/e-calendar.c:240 msgid "Previous year" msgstr "Προηγούμενο έτος" -#: ../e-util/e-calendar.c:266 +#: ../e-util/e-calendar.c:265 msgid "Next year" msgstr "Επόμενο έτος" -#: ../e-util/e-calendar.c:290 +#: ../e-util/e-calendar.c:289 msgid "Month Calendar" msgstr "Ημερολόγιο μήνα" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:222 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Πρόσφατα _χρησιμοποιημένες κατηγορίες:" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:233 msgid "_Available Categories:" msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες:" -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#: ../e-util/e-category-completion.c:299 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Δημιουργία κατηγορίας \"%s\"" -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +#: ../e-util/e-category-editor.c:135 msgid "Category Icon" msgstr "Εικονίδιο κατηγορίας" -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +#: ../e-util/e-category-editor.c:139 msgid "_No Image" msgstr "_Χωρίς εικόνα" -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#: ../e-util/e-category-editor.c:176 msgid "Category _Name" msgstr "Ό_νομα κατηγορίας" -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +#: ../e-util/e-category-editor.c:188 msgid "Category _Icon" msgstr "Ε_ικονίδιο κατηγορίας" -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#: ../e-util/e-category-editor.c:214 msgid "Category Properties" msgstr "Ιδιότητες κατηγορίας" -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#: ../e-util/e-category-editor.c:275 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -10625,203 +10635,203 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη μια κατηγορία '%s' στην ρύθμιση. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα " "διαφορετικό όνομα" -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 msgid "popup list" msgstr "αναδυόμενη λίστα" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Now" msgstr "Τώρα" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s" -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1840 +#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839 msgid "?" msgstr ";" -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 msgid "Character Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:341 msgid "Other..." msgstr "Άλλο..." -#: ../e-util/e-charset.c:53 +#: ../e-util/e-charset.c:52 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: ../e-util/e-charset.c:54 +#: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτικής" -#: ../e-util/e-charset.c:55 +#: ../e-util/e-charset.c:54 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" -#: ../e-util/e-charset.c:56 +#: ../e-util/e-charset.c:55 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικη" -#: ../e-util/e-charset.c:57 +#: ../e-util/e-charset.c:56 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλική" -#: ../e-util/e-charset.c:58 +#: ../e-util/e-charset.c:57 msgid "Greek" msgstr "Ελληνική" -#: ../e-util/e-charset.c:59 +#: ../e-util/e-charset.c:58 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκή" -#: ../e-util/e-charset.c:60 +#: ../e-util/e-charset.c:59 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνική" -#: ../e-util/e-charset.c:61 +#: ../e-util/e-charset.c:60 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικη" -#: ../e-util/e-charset.c:62 +#: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../e-util/e-charset.c:63 +#: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκική" -#: ../e-util/e-charset.c:64 +#: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../e-util/e-charset.c:65 +#: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Western European" msgstr "Δυτικής Ευρώπης" -#: ../e-util/e-charset.c:66 +#: ../e-util/e-charset.c:65 msgid "Western European, New" msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Παραδοσιακή" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 +#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 +#: ../e-util/e-charset.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Απλοποιημένη" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 +#: ../e-util/e-charset.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανική" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 +#: ../e-util/e-charset.c:104 msgid "Visual" msgstr "Οπτική" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1162 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1161 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "" "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου πελάτη από το όνομα της επέκτασης '%s'" -#: ../e-util/e-dateedit.c:524 +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα" -#: ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 msgid "Text entry to input date" msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" -#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Ώρα" -#: ../e-util/e-dateedit.c:701 +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 msgid "No_w" msgstr "_Τώρα" -#: ../e-util/e-dateedit.c:708 +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 msgid "_Today" msgstr "_Σήμερα" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:717 +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 msgid "_None" msgstr "Κα_νένα" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1812 ../e-util/e-dateedit.c:2060 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1952 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1997 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "Επόμενη Δευ" @@ -10829,7 +10839,7 @@ msgstr "Επόμενη Δευ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "Επόμενη Τρί" @@ -10837,7 +10847,7 @@ msgstr "Επόμενη Τρί" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "Επόμενη Τετ" @@ -10845,7 +10855,7 @@ msgstr "Επόμενη Τετ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "Επόμενη Πεμ" @@ -10853,7 +10863,7 @@ msgstr "Επόμενη Πεμ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "Επόμενη Παρ" @@ -10861,7 +10871,7 @@ msgstr "Επόμενη Παρ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "Επόμενο Σαβ" @@ -10869,176 +10879,176 @@ msgstr "Επόμενο Σαβ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Επόμενη Κυρ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 msgid "Use locale default" msgstr "Χρήση προεπιλογών locale" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 msgid "Format:" msgstr "Μορφή:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:121 +#: ../e-util/e-file-utils.c:120 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Άγνωστο όνομα αρχείου)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:125 +#: ../e-util/e-file-utils.c:124 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:130 +#: ../e-util/e-file-utils.c:129 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\" σε %s" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον" msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον" msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον" msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον" msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 μήνα πριν" msgstr[1] "%d μήνες πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον" msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 χρόνος πριν" msgstr[1] "%d χρόνια πριν" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον" msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "τώρα" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +#: ../e-util/e-filter-file.c:186 msgid "Choose a File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:747 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:746 msgid "R_ule name:" msgstr "Όνομα κα_νόνα:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:797 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:796 msgid "all the following conditions" msgstr "όλους τις παρακάτω σηνθήκες" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:798 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:797 msgid "any of the following conditions" msgstr "οποιαδήποτε από τις επόμενες συνθήκες" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:804 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:803 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Εύρεση στοιχείων που συμφωνούν:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:827 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:826 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια" @@ -11046,39 +11056,39 @@ msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρα #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474 -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:843 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 msgid "All related" msgstr "Όλα τα σχετικά" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:844 msgid "Replies and parents" msgstr "Απαντήσεις και γονικά" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 msgid "No reply or parent" msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 msgid "I_nclude threads:" msgstr "_Συμπερίληψη νημάτων:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:926 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:925 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:232 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1242 ../mail/em-utils.c:231 msgid "Outgoing" msgstr "Εξερχόμενα" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:255 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -11086,36 +11096,36 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " "Evolution, από τη λίστα." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:282 msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:296 ../e-util/e-import-assistant.c:471 msgid "File _type:" msgstr "_Τύπος αρχείου:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:920 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:364 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:372 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:380 msgid "Import a _single file" msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:402 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:532 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -11125,40 +11135,40 @@ msgstr "" "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να " "εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:558 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Από %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:774 msgid "_Cancel Import" msgstr "Α_κύρωση εισαγωγής" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:919 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Προεπισκόπηση των δεδομένων που θα εισαχθούν" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:925 ../e-util/e-import-assistant.c:938 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1291 ../e-util/e-import-assistant.c:1367 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1376 msgid "Import Data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:933 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1281 ../e-util/e-import-assistant.c:1316 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1298 ../e-util/e-import-assistant.c:1354 msgid "Import Location" msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1309 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -11168,61 +11178,61 @@ msgstr "" "Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution " "από εξωτερικά αρχεία." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1326 msgid "Importer Type" msgstr "Τύπος Εισαγωγέα" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1336 msgid "Select Information to Import" msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1345 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1362 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " "Evolution." -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314 msgid "_Save and Close" msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528 msgid "Edit Signature" msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548 msgid "_Signature Name:" msgstr "Όνομα _Υπογραφής:" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 msgid "Add _Script" msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:421 msgid "Add Signature Script" msgstr "Προσθήκη ενεργειών υπογραφής" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:491 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -11232,19 +11242,19 @@ msgstr "" "Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί μόνο\n" "για την εμφάνιση." -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 msgid "S_cript:" msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 msgid "Script file must be executable." msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να είναι εκτελέσιμο." -#: ../e-util/e-map.c:886 +#: ../e-util/e-map.c:885 msgid "World Map" msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" -#: ../e-util/e-map.c:889 +#: ../e-util/e-map.c:888 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -11253,216 +11263,216 @@ msgstr "" "πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " "επιλογών." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:243 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 msgid "Could not open the link." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:290 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution." -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 msgid "Show Contacts" msgstr "Εμφάνιση επαφών" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 msgid "Address B_ook:" msgstr "Βιβλίο διε_υθύνσεων:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 msgid "Cat_egory:" msgstr "Κ_ατηγορία:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 msgid "_Search:" msgstr "Ανα_ζήτηση:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 msgid "Any Category" msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 msgid "Co_ntacts" msgstr "Ε_παφές" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Επιλογή επαφών από βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Ε_πέκταση %s ενσωματωμένων" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Αντιγρα_φή %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Απο_κοπή %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Επεξεργασία %s" -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584 +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Διαγραφή %s" -#: ../e-util/e-online-button.c:31 +#: ../e-util/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να " "αποσυνδεθείτε." -#: ../e-util/e-online-button.c:34 +#: ../e-util/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε." -#: ../e-util/e-online-button.c:37 +#: ../e-util/e-online-button.c:36 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." -#: ../e-util/e-passwords.c:127 +#: ../e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" "Αδυναμία χρήσης κλειδιού κλειδοθήκης: δεν αναφέρεται όνομα χρήστη ή " "οικοδεσπότη" -#: ../e-util/e-passwords.c:447 +#: ../e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Έχετε πατημένο το πλήκτρο Caps Lock." -#: ../e-util/e-passwords.c:578 +#: ../e-util/e-passwords.c:576 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού της συνθηματικού" -#: ../e-util/e-passwords.c:579 +#: ../e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" "Απο_μνημόνευση αυτού του συνθηματικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας" -#: ../e-util/e-passwords.c:584 +#: ../e-util/e-passwords.c:582 msgid "_Remember this password" msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού" -#: ../e-util/e-passwords.c:585 +#: ../e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού μέχρι το τέλος αυτής της συνεδρίας" -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:317 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Evolution" -#: ../e-util/e-print.c:161 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" -#: ../e-util/e-print.c:168 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" "Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:" -#: ../e-util/e-print.c:174 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το " "σφάλμα." -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 msgid "_Method:" msgstr "_Μέθοδος:" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 msgid "Defer to Desktop Settings" msgstr "Αναβολή των ρυθμίσεων επιφάνειας εργασίας" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 msgid "_Open Desktop Settings" msgstr "Ά_νοιγμα ρυθμίσεων επιφάνειας εργασίας" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 msgid "_HTTP Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής H_TTP:" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 msgid "H_TTPS Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής H_TTPS:" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 msgid "_Socks Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής _Socks:" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 msgid "_Ignore Hosts:" msgstr "_Παράβλεψη οικοδεσποτών:" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 msgid "Configuration _URL:" msgstr "Ρύθμιση _URL:" -#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 msgid "Use a direct connection, no proxying required." msgstr "Χρησιμοποιήστε μια άμεση σύνδεση, δεν απαιτείται μεσολαβητής." -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178 +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" msgstr "Εναλλαγή στις βασικές προτιμήσεις μεσολαβητή" -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180 +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" msgstr "Εναλλαγή στις προχωρημένες προτιμήσεις μεσολαβητή" -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464 +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" msgstr "" "Εφαρμογή των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων μεσολαβητή σε αυτούς τους λογαριασμούς:" -#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499 +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 msgid "" "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" @@ -11471,136 +11481,136 @@ msgstr "" "εναλλακτικούς μεσολαβητές δικτύου και να τους εφαρμόσετε σε συγκεκριμένους " "λογαριασμούς" -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86 +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 msgid "Custom Proxy" msgstr "Προσαρμοσμένος μεσολαβητής" -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488 +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487 msgid "Create a new proxy profile" msgstr "Δημιουργία νέας κατατομής μεσολαβητή" -#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493 +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492 msgid "Delete the selected proxy profile" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης κατατομής μεσολαβητή" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 msgid "Add Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 msgid "Edit Rule" msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" -#: ../e-util/e-search-bar.c:81 +#: ../e-util/e-search-bar.c:80 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Συμφωνεί με: %u" -#: ../e-util/e-search-bar.c:565 +#: ../e-util/e-search-bar.c:564 msgid "Close the find bar" msgstr "Κλείσιμο της μπάρας εύρεσης" -#: ../e-util/e-search-bar.c:573 +#: ../e-util/e-search-bar.c:572 msgid "Fin_d:" msgstr "Εύ_ρεση:" -#: ../e-util/e-search-bar.c:585 +#: ../e-util/e-search-bar.c:584 msgid "Clear the search" msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης" -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +#: ../e-util/e-search-bar.c:608 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: ../e-util/e-search-bar.c:615 +#: ../e-util/e-search-bar.c:614 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της φράσης" -#: ../e-util/e-search-bar.c:624 +#: ../e-util/e-search-bar.c:623 msgid "_Next" msgstr "Επόμε_νο" -#: ../e-util/e-search-bar.c:630 +#: ../e-util/e-search-bar.c:629 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης" -#: ../e-util/e-search-bar.c:639 +#: ../e-util/e-search-bar.c:638 msgid "Mat_ch case" msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" -#: ../e-util/e-search-bar.c:667 +#: ../e-util/e-search-bar.c:666 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Έφτασα το τέλος της σελίδας, συνεχίζω από την αρχή" -#: ../e-util/e-search-bar.c:689 +#: ../e-util/e-search-bar.c:688 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Έφτασα την αρχή της σελίδας, συνεχίζω από το τέλος" -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:328 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1098 +#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" -#: ../e-util/e-send-options.c:570 +#: ../e-util/e-send-options.c:569 msgid "When de_leted:" msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" -#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 +#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 +#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1302 +#: ../e-util/e-source-config.c:1301 msgid "Refresh every" msgstr "Ανανέωση κάθε" -#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 +#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 msgid "Use a secure connection" msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης" -#: ../e-util/e-source-config.c:1428 +#: ../e-util/e-source-config.c:1427 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "Αφαίρεση _εμπιστοσύνης από πιστοποιητικό SSL" -#: ../e-util/e-source-config.c:1464 +#: ../e-util/e-source-config.c:1463 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 msgid "_Destination" msgstr "_Προορισμός" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 msgid "Select destination" msgstr "Επιλογή προορισμού" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 msgid "(no suggestions)" msgstr "(χωρίς υποδείξεις)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Προσθήκη \"%s\" στο Λεξικό" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 msgid "Ignore All" msgstr "Αγνόηση όλων" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Υποδείξεις ορθογραφίας" @@ -11723,61 +11733,61 @@ msgstr "" "Η υποστήριξη λίστας εργασιών που εξυπηρετεί το "{0}" αντιμετώπισε " "ένα σφάλμα." -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:681 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 msgid "click to add" msgstr "κλικ για προσθήκη" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 msgid "Move selected column names to top" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών στην κορυφή" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών μια γραμμή επάνω" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών μια γραμμή κάτω" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων ονομάτων στηλών στο τέλος" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 msgid "Select all column names" msgstr "Επιλογή όλων των ονομάτων στηλών" -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Ascending)" msgstr "(Αύξουσα)" -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Descending)" msgstr "(Φθίνουσα)" -#: ../e-util/e-table-config.c:396 +#: ../e-util/e-table-config.c:395 msgid "Not sorted" msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" -#: ../e-util/e-table-config.c:441 +#: ../e-util/e-table-config.c:440 msgid "No grouping" msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" -#: ../e-util/e-table-config.c:546 +#: ../e-util/e-table-config.c:545 msgid "Show Fields" msgstr "Εμφάνιση πεδίων" -#: ../e-util/e-table-config.c:562 +#: ../e-util/e-table-config.c:561 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "Επιλέξτε τη σειρά εμφάνισης των πληροφοριών στη λίστα μηνυμάτων." -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 msgid "Add a Column" msgstr "Προσθήκη μιας στήλης" -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -11785,198 +11795,214 @@ msgstr "" "Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" "τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." -#: ../e-util/e-table-group-container.c:369 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d αντικείμενο)" msgstr[1] "%s: %s (%d αντικείμενα)" -#: ../e-util/e-table-group-container.c:383 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 msgid "Customize Current View" msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 msgid "Sort _Descending" msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 msgid "_Unsort" msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By This _Field" msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 msgid "Group By _Box" msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 msgid "Remove This _Column" msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 msgid "A_lignment" msgstr "Στοί_χιση" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 msgid "B_est Fit" msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα" -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 msgid "Format Column_s..." msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..." -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 msgid "_Sort By" msgstr "_Ταξινόμηση κατά" #. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727 +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 msgid "_Custom" msgstr "_Προσαρμοσμένο" -#: ../e-util/e-text.c:2102 +#: ../e-util/e-text.c:2101 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../e-util/e-text.c:2115 +#: ../e-util/e-text.c:2114 msgid "Input Methods" msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../e-util/e-url-entry.c:109 +#: ../e-util/e-url-entry.c:108 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Πατήστε εδώ για άνοιγμα του URL" -#: ../e-util/e-url-entry.c:111 +#: ../e-util/e-url-entry.c:110 msgid "Enter a URL here" msgstr "Εισαγωγή URL εδώ" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:283 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:285 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή του δεσμού στο πρόχειρο" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:293 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:295 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:303 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:320 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 msgid "_Copy Image" msgstr "Αντι_γραφή εικόνας" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή της εικόνας στο πρόχειρο" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:349 ../e-util/e-web-view.c:1315 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1314 msgid "Select all text and images" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:990 -#: ../e-util/e-web-view.c:992 ../e-util/e-web-view.c:994 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:989 +#: ../e-util/e-web-view.c:991 ../e-util/e-web-view.c:993 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:996 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:995 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:998 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:997 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:327 +#: ../e-util/e-web-view.c:326 msgid "Save _Image..." msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..." -#: ../e-util/e-web-view.c:329 +#: ../e-util/e-web-view.c:328 msgid "Save the image to a file" msgstr "Αποθήκευση εικόνες σε ένα αρχείο" -#: ../e-util/e-web-view.c:2892 +#: ../e-util/e-web-view.c:2891 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Αντιγραφή εικόνας στο πρόχειρο" -#: ../e-util/e-web-view.c:3080 +#: ../e-util/e-web-view.c:3079 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: ../e-util/e-web-view.c:3116 +#: ../e-util/e-web-view.c:3115 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο '%s'" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:424 +msgid "Undo 'Insert text'" +msgstr "Αναίρεση 'εισαγωγής κειμένου'" + +#: ../e-util/e-widget-undo.c:426 +msgid "Redo 'Insert text'" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης 'εισαγωγής κειμένου'" + +#: ../e-util/e-widget-undo.c:440 +msgid "Undo 'Delete text'" +msgstr "Αναίρεση 'διαγραφής κειμένου'" + +#: ../e-util/e-widget-undo.c:442 +msgid "Redo 'Delete text'" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης 'διαγραφής κειμένου'" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 msgid "evolution calendar item" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου evolution" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:634 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "Προβολέας πηγής Evolution" #. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:664 msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση ονόματος" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:673 msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:725 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" @@ -12025,38 +12051,38 @@ msgid "Please choose another name." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." #. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 msgid "popup a child" msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 msgid "toggle the cell" msgstr "εναλλαγή του κελιού" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:222 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 msgid "Table Cell" msgstr "Κελί πίνακα" -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 msgid "click" msgstr "κλικ" -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 msgid "sort" msgstr "ταξινόμηση" -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 msgid "Save Current View" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" @@ -12096,84 +12122,84 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης υπογραφής." msgid "Could not save signature." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης υπογραφής." -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιήσει ένα κουπόνι πρόσβασης OAuth 2.0 για σύνδεση " "με τον εξυπηρετητή" -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 #, c-format msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "Άκυρος κώδικας αποτελέσματος πιστοποίησης (%d)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 msgid "Forwarded messages" msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Γίνεται σάρωση για διπλότυπα μηνύματα" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1182 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Το αρχείο \"%s\" απομακρύνθηκε." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1323 msgid "File has been removed." msgstr "Το αρχείο έχει αφαιρεθεί." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1382 msgid "Removing attachments" msgstr "Αφαίρεση συνημμένων" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1546 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1924 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Άκυρο URI φακέλου '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 msgid "No mail transport service available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπηρεσία μεταφοράς αλληλογραφίας" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12182,67 +12208,67 @@ msgstr "" "Αποτυχία επισύναψης στο %s: %s\n" "Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:911 ../libemail-engine/mail-ops.c:1013 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:910 ../libemail-engine/mail-ops.c:1012 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-properties.c:409 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1139 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1132 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1143 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 msgid "Outbox" msgstr "Εξερχόμενα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1135 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378 -#: ../plugins/templates/templates.c:1388 +#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 +#: ../plugins/templates/templates.c:1387 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1246 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1374 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση %s απέτυχε" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1424 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή δεδομένων για το UID '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1487 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " @@ -12250,37 +12276,37 @@ msgid "" msgstr "" "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1500 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση, η προώθηση του μηνύματος έχει ακυρωθεί." -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Αποσύνδεση από το '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1251 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1250 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:91 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:149 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -12293,12 +12319,12 @@ msgstr "" "άκυρη. Παρακαλώ ελέγξετε τα φίλτρα σας στο Επεξεργασία->Φίλτρα μηνύματος.\n" "Το αρχικό σφάλμα ήταν: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:230 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 #, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Λήψη μηνύματος από '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:705 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -12311,81 +12337,81 @@ msgstr "" "Παρακαλώ ελέγξετε τα φίλτρα σας στο Επεξεργασία->Φίλτρα μηνύματος.\n" "Το αρχικό σφάλμα ήταν: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:921 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Αποτυχία αποστολής του μηνύματος" msgstr[1] "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:980 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:979 msgid "Canceled." msgstr "Ακυρώθηκε." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1093 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1095 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1094 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1214 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεύεται ο λογαριασμού '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1343 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1418 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool '%s': %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης μηνυμάτων σε μία πιηγή non-mbox '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 msgid "Forwarded message" msgstr "Προωθημένο μήνυμα" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s' - %s" @@ -12395,7 +12421,7 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s' - %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12414,82 +12440,82 @@ msgstr[1] "" "η διαγραφή του φακέλου\n" "\"%s\"." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "Άνοιγμα _δικτυακών λογαριασμών" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" "Αυτός ο λογαριασμός δημιουργήθηκε μέσα από την υπηρεσία δικτυακών " "λογαριασμών." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 msgid "_Reset Order" msgstr "Επανα_φορά σειράς" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" "Μπορείτε να σύρετε και να αποθέσετε ονόματα λογαριασμού για αναδιάταξη τους." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 msgid "De_fault" msgstr "Προε_πιλογή" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 msgid "Account Name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3534 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3533 #: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:612 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 msgid "No email address provided" msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:621 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Έλλειψη τομέα στη διεύθυνση μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-backend.c:735 +#: ../mail/e-mail-backend.c:734 msgid "Unknown background operation" msgstr "Άγνωστη διαδικασία παρασκηνίου" -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 +#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 +#: ../mail/e-mail-browser.c:285 msgid "(No Subject)" msgstr "(Κανένα θέμα)" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:101 msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Παράλειψη αναζήτησης" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:561 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 msgid "Check for Supported Types" msgstr "Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12504,91 +12530,91 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:550 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 msgid "Special Folders" msgstr "Ειδικοί φάκελοι" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:559 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "_Φάκελος πρόχειρων μηνυμάτων:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:569 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για την αποθήκευση πρόχειρων μηνυμάτων." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:583 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:593 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για τα απεσταλμένα μηνύματα." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:612 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "Α_ποθήκευση απαντήσεων στον φάκελο του μηνύματος που απαντιέται" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:629 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Επαναφορά προεπιλογών" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Χρήση πραγματικού φακέλου για _απορρίμματα:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:644 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για τα διεγραμένα μηνύματα." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Χρήση πραγματικού φακέλου για ανεπι_θύμητα:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για τα ανεπιθύμητα μηνύματα." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:671 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 msgid "Composing Messages" msgstr "Συγγραφή μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:680 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:705 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:740 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 msgid "Message Receipts" msgstr "Αποδείξεις μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:749 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:774 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:780 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:786 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 msgid "Ask for each message" msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:857 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12599,13 +12625,13 @@ msgstr "" "συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " "στέλνετε μηνύματα." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 msgid "Account Information" msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." @@ -12613,222 +12639,222 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n" "Για παράδειγμα, \"Work\" ή \"Personal\"." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 msgid "Required Information" msgstr "Απαιτούμενες πληροφορίες" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Π_λήρες όνομα:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 msgid "Email _Address:" msgstr "Διεύ_θυνση Email:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Α_πάντηση σε:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ορ_γανισμός:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 msgid "Looking up account details..." msgstr "Αναζήτηση λεπτομερειών λογαριασμού..." -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Γίνεται ελεγχος για νέα μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 msgid "Receiving Email" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:333 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 +#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Να μην υπογράφονται αιτήσεις σ_υγκεντρώσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP _Key ID:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Αλγόριθμος _πιστοποίησης:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " "κρυπτογράφηση" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Ασφαλής MIME (S/MIME)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 msgid "Select" msgstr "Επιλέξτε" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Αλγόριθμος πιστοποίησης:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Να υπογράφονται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείται αυτός ο " "λογαριασμός" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" "Να κρυπτογραφούνται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείται αυτός " "ο λογαριασμός" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Να κρυπτογραφούνται πάντα στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων " "μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 msgid "Server _Type:" msgstr "_Είδος εξυπηρετητή:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Αυτή είναι μια περίληψη των ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιηθούν για πρόσβαση " "των μηνυμάτων σας." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 msgid "Full Name:" msgstr "Πλήρες όνομα:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 msgid "Email Address:" msgstr "Διεύθυνση Email:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 msgid "Receiving" msgstr "Λήψη μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 msgid "Server Type:" msgstr "Τύπος εξυπηρετητή:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 msgid "Server:" msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 msgid "Account Summary" msgstr "Περίληψη λογαριασμού" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12838,83 +12864,83 @@ msgstr "" "\n" "Κλικ στο \"συνέχεια\" για να ξεκινήσετε." -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήλθατε" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" -#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#: ../mail/e-mail-display.c:95 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..." -#: ../mail/e-mail-display.c:103 +#: ../mail/e-mail-display.c:102 msgid "_To This Address" msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" -#: ../mail/e-mail-display.c:110 +#: ../mail/e-mail-display.c:109 msgid "_From This Address" msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" -#: ../mail/e-mail-display.c:117 +#: ../mail/e-mail-display.c:116 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Α_πάντηση στον..." -#: ../mail/e-mail-display.c:119 +#: ../mail/e-mail-display.c:118 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Αποστολή μηνύματος απάντησης σε αυτήν τη διεύθυνση" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:125 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:298 +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Λογισμικό φιλτραρίσματος ανεπιθύμητων:" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 msgid "_Label name:" msgstr "Ό_νομα ετικέτας:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 msgid "I_mportant" msgstr "Ση_μαντικό" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "_Work" msgstr "Ερ_γασία" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_Personal" msgstr "_Προσωπικό" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_To Do" msgstr "Προς _Τακτοποίηση" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 msgid "_Later" msgstr "Α_ργότερα" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 msgid "Add Label" msgstr "Προσθήκη ετικέτας" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:220 msgid "Edit Label" msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:352 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -12922,645 +12948,645 @@ msgstr "" "Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται\n" " ως συντόμευση στο μενού." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 msgid "Move selected headers to top" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων στην κορυφή" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων κατά μια γραμμή πάνω" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων κατά μια γραμμή κάτω" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων κεφαλίδων στο τέλος" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 msgid "Select all headers" msgstr "Επιλογή όλων των κεφαλίδων" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 msgid "Header Name" msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 msgid "Header Value" msgstr "Τιμή κεφαλίδας" -#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" -#: ../mail/e-mail-printer.c:167 +#: ../mail/e-mail-printer.c:166 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:343 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-folder-utils.c:506 +#: ../mail/e-mail-reader.c:343 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:843 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-folder-utils.c:506 +#: ../mail/e-mail-reader.c:843 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1422 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Πάντα να γίνεται παράβλεψη της Απάντησης: για λίστες αλληλογραφίας." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2776 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 ../mail/e-mail-reader.c:2775 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 msgid "Add sender to address book" msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 msgid "Check for _Junk" msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 msgid "_Delete Message" msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τη _λίστα ταχυδρομείου..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τους πα_ραλήπτες..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για τον αποστο_λέα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Δημιουργία κανόνα φιλτραρίσματος για το θέμ_α..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "A_pply Filters" msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "_Clear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Αφαίρεση της σημαίας παρακολούθησης των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "_Flag Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Follow _Up..." msgstr "Παρακολού_θηση..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "_Attached" msgstr "Επι_σύναψη" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 ../mail/e-mail-reader.c:1957 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "_Inline" msgstr "_Ενσωματωμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 ../mail/e-mail-reader.c:1971 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Προώθηση ως _ενσωματωμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "_Quoted" msgstr "Σε _παράθεση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 ../mail/e-mail-reader.c:1985 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "_Load Images" msgstr "_Φόρτωση εικόνων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "_Important" msgstr "_Σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "_Junk" msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "_Not Junk" msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "_Read" msgstr "_Αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Μη σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "_Unread" msgstr "_Μη αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Compose _New Message" msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "_Next Message" msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2069 msgid "Display the next message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Next _Important Message" msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 msgid "Display the next important message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Next _Thread" msgstr "Επόμενη α_λληλουχία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "Display the next thread" msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 msgid "Display the next unread message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "_Previous Message" msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 msgid "Display the previous message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 msgid "Display the previous important message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Previous T_hread" msgstr "Προη_γούμενη συζήτηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 msgid "Display the previous thread" msgstr "Εμφάνιση της προηγούμενης συζήτησης" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 msgid "Print this message" msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Re_direct" msgstr "Ανα_δρομολόγηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Α_φαίρεση συνημμένων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 msgid "Remove attachments" msgstr "Αφαίρεση συνημμένων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Αφαίρεση _διπλών μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε ό_λους" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "_Message Source" msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "_Undelete Message" msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "_Normal Size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "_Zoom In" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 msgid "Increase the text size" msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκρυνση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 msgid "Decrease the text size" msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 msgid "Cre_ate" msgstr "Δημιουργί_α" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 msgid "F_orward As" msgstr "_Προώθηση ως" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 msgid "_Group Reply" msgstr "_Ομαδική απάντηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 msgid "Mar_k As" msgstr "_Σήμανση ως" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 msgid "_Message" msgstr "_Μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 msgid "_Zoom" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τη _λίστα ταχυδρομείου..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τους παραλήπ_τες..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από τον απο_στολέα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από το θέ_μα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 msgid "_Caret Mode" msgstr "Λειτουργία _Caret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2409 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "All Message _Headers" msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2782 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2781 msgid "Retrieving message" msgstr "Λήψη μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3704 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3705 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3704 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3724 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3723 msgid "Group Reply" msgstr "Ομαδική απάντηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3725 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3724 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα αλληλογραφίας, ή σε όλους τους παραλήπτες" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3790 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3803 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3802 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3807 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3806 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3815 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:148 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 msgid "Do not warn me again" msgstr "Να μη ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:171 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:330 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:975 msgid "Printing" msgstr "Γίνεται εκτύπωση" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1210 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -13575,7 +13601,7 @@ msgstr[1] "" "Ο φάκελος '%s' περιέχει %u διπλά μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τα " "διαγράψετε;" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2025 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος" @@ -13586,21 +13612,21 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2046 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Μήνυμα" msgstr[1] "Μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2415 msgid "Parsing message" msgstr "Ανάλυση μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-request.c:197 +#: ../mail/e-mail-request.c:196 msgid "The message has no text content." msgstr "Το μήνυμα δεν έχει περιεχόμενο κειμένου." -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" @@ -13608,7 +13634,7 @@ msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1455 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13616,27 +13642,27 @@ msgstr "" "Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1461 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Προωθημένο μήνυμα --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1466 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Αρχικό μήνυμα------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2616 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 msgid "Posting destination" msgstr "Προορισμός αποστολής" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3042 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" @@ -13899,195 +13925,195 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Άρση κατάστασης" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:586 +#: ../mail/em-filter-rule.c:585 msgid "Then" msgstr "Έπειτα" -#: ../mail/em-filter-rule.c:651 +#: ../mail/em-filter-rule.c:650 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_Προσθήκη ενέργειας" -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:189 +#: ../mail/em-folder-properties.c:188 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Συνολικά μηνύματα:" msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:210 +#: ../mail/em-folder-properties.c:209 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Χρήση χώρου (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:212 +#: ../mail/em-folder-properties.c:211 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Χρήση χώρου" -#: ../mail/em-folder-properties.c:285 +#: ../mail/em-folder-properties.c:284 msgid "_Send Account Override:" msgstr "_Αποστολή αντικατάστασης λογαριασμού:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:414 +#: ../mail/em-folder-properties.c:413 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες φακέλου" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:388 +#: ../mail/em-folder-selector.c:387 msgid "C_reate" msgstr "_Δημιουργία" -#: ../mail/em-folder-selector.c:394 +#: ../mail/em-folder-selector.c:393 msgid "Folder _name:" msgstr "Ό_νομα φακέλου:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:628 +#: ../mail/em-folder-tree.c:627 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:765 +#: ../mail/em-folder-tree.c:764 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1588 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/em-folder-utils.c:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2269 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2145 ../mail/message-list.c:2268 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/message-list.c:2271 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2149 ../mail/message-list.c:2270 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2169 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία απόθεσης μηνυμάτων σε μια αποθήκη κορυφαίου επιπέδου" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:431 ../mail/em-folder-tree-model.c:433 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1223 ../mail/em-folder-tree-model.c:1600 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1222 ../mail/em-folder-tree-model.c:1599 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Move Folder To" msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε" -#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Copy Folder To" msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε" -#: ../mail/em-folder-utils.c:605 +#: ../mail/em-folder-utils.c:604 msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: ../mail/em-folder-utils.c:606 +#: ../mail/em-folder-utils.c:605 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 msgid "_Subscribe" msgstr "Συν_δρομή" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:865 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "Συν_δρομή στο εμφανιζόμενο" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:873 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 msgid "Subscribe To _All" msgstr "Εγγραφή σε ό_λους" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1868 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Κατάργηση συνδρομής" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "Ά_ρση συνδρομής από το κρυφό" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Διαγραφή από ό_λους" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1705 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Συνδρομές Φακέλων" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1744 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 msgid "_Account:" msgstr "_Λογαριασμός:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1757 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 msgid "Clear Search" msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1774 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Εμ_φάνιση των αντικειμένων που περιέχουν:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Συνδρομή στον επιλεγμένο φακέλο" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 msgid "Su_bscribe" msgstr "Συν_δρομή" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Κατάργηση συνδρομής στον επιλεγμένο φακέλο" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 msgid "Collapse all folders" msgstr "Σύμπτυξη όλων των φακέλων" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 msgid "C_ollapse All" msgstr "_Σύμπτυξη όλων" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 msgid "Expand all folders" msgstr "Ανάπτυξη όλων των φακέλων" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1919 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 msgid "E_xpand All" msgstr "Α_νάπτυξη όλων" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Ανανέωση της λίστας φακέλων" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 msgid "Stop the current operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας" @@ -14095,161 +14121,161 @@ msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας" #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:77 +#: ../mail/em-utils.c:76 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;" msgstr[1] "Είστε βέβαιοi ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;" -#: ../mail/em-utils.c:133 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:132 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:149 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/em-utils.c:243 +#: ../mail/em-utils.c:242 msgid "Message Filters" msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" -#: ../mail/em-utils.c:972 +#: ../mail/em-utils.c:971 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Μήνυμα από %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 msgid "Add Folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:519 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:551 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση σε κάθε αλλαγή φακέλου _πηγής" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All local folders" msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "All active remote folders" msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "Specific folders" msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:604 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 msgid "include subfolders" msgstr "να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:174 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 msgid "Importing Elm data" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:376 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 msgid "_Destination folder:" msgstr "Φάκελος _προορισμού:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:254 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 msgid "Select folder to import into" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:436 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:441 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Από" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 -#: ../shell/e-shell-utils.c:172 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 +#: ../shell/e-shell-utils.c:171 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:495 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:56 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:55 msgid "Importing mailbox" msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:145 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Εισαγωγή του '%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:311 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:310 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:248 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 msgid "Importing Pine data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:477 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:64 +#: ../mail/mail-autofilter.c:63 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:220 ../mail/mail-autofilter.c:263 +#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:246 +#: ../mail/mail-autofilter.c:245 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Το θέμα είναι %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:287 +#: ../mail/mail-autofilter.c:286 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/mail-autofilter.c:397 +#: ../mail/mail-autofilter.c:396 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" @@ -14258,7 +14284,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:506 +#: ../mail/mail-autofilter.c:505 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -14644,7 +14670,7 @@ msgid "Mail Headers Table" msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας" #: ../mail/mail-config.ui.h:98 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" @@ -14678,8 +14704,8 @@ msgstr "" "junk." #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 msgid "No encryption" msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" @@ -14976,7 +15002,7 @@ msgstr "" "διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" @@ -15197,7 +15223,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "Να μ_η γίνει απενεργοποίηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 msgid "_Disable" msgstr "_Απενεργοποίηση" @@ -15572,123 +15598,123 @@ msgstr "" msgid "Message from "{0}" account:" msgstr "Μήνυμα από τον λογαριασμό "{0}":" -#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "Γίνεται ακύρωση..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:527 +#: ../mail/mail-send-recv.c:526 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-send-recv.c:543 +#: ../mail/mail-send-recv.c:542 msgid "Cancel _All" msgstr "Ακύρωση ό_λων" -#: ../mail/mail-send-recv.c:637 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:1028 msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:637 ../mail/mail-send-recv.c:719 +#: ../mail/mail-send-recv.c:636 ../mail/mail-send-recv.c:718 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1002 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1001 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στο '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:67 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 msgid "Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:147 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Επεξεργασία φακέλων αναζήτησης" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:268 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 msgid "New Search Folder" msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" -#: ../mail/message-list.c:288 +#: ../mail/message-list.c:287 msgid "Unseen" msgstr "Μη ανοιγμένα" -#: ../mail/message-list.c:289 +#: ../mail/message-list.c:288 msgid "Seen" msgstr "Ανοιγμένα" -#: ../mail/message-list.c:290 +#: ../mail/message-list.c:289 msgid "Answered" msgstr "Απαντημένα" -#: ../mail/message-list.c:291 +#: ../mail/message-list.c:290 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένο" -#: ../mail/message-list.c:292 +#: ../mail/message-list.c:291 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" -#: ../mail/message-list.c:293 +#: ../mail/message-list.c:292 msgid "Multiple Messages" msgstr "Πολλαπλά μηνύματα" -#: ../mail/message-list.c:306 +#: ../mail/message-list.c:305 msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερα" -#: ../mail/message-list.c:307 +#: ../mail/message-list.c:306 msgid "Lower" msgstr "Χαμηλά" -#: ../mail/message-list.c:311 +#: ../mail/message-list.c:310 msgid "Higher" msgstr "Υψηλά" -#: ../mail/message-list.c:312 +#: ../mail/message-list.c:311 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" -#: ../mail/message-list.c:456 ../mail/message-list.c:5706 +#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5705 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1847 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1856 +#: ../mail/message-list.c:1855 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1868 +#: ../mail/message-list.c:1867 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%l:%M %p %a" -#: ../mail/message-list.c:1876 +#: ../mail/message-list.c:1875 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1878 +#: ../mail/message-list.c:1877 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2756 +#: ../mail/message-list.c:2755 msgid "Select all visible messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../mail/message-list.c:3384 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4750 +#: ../mail/message-list.c:4749 msgid "Follow-up" msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../mail/message-list.c:5644 +#: ../mail/message-list.c:5643 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15700,7 +15726,7 @@ msgstr "" "πτυσσόμενη λίστα ή εκτελέστε μια νέα αναζήτηση είτε καθαρίζοντας την με " "αναζήτηση->καθαρισμός στοιχείου μενού ή αλλάζοντας το παραπάνω ερώτημα." -#: ../mail/message-list.c:5652 +#: ../mail/message-list.c:5651 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο." @@ -15737,387 +15763,387 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 msgid "Recipients contain" msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 msgid "Message contains" msgstr "Μήνυμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "Subject contains" msgstr "Θέμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 msgid "Sender contains" msgstr "Αποστολέας περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1989 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Body contains" msgstr "Το σώμα περιέχει" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 msgid "_Table column:" msgstr "Στήλη _πίνακα:" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 msgid "Address formatting" msgstr "Μορφοποίηση της διεύθυνσης" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "_Μορφή διεύθυνσης σύμφωνα με το πρότυπο της χώρας προορισμού της" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 msgid "Autocompletion" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 msgid "Multiple vCards" msgstr "Πολλαπλές VCards" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard για %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Επαφή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 msgid "Create a new contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Λίστα επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985 msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 msgid "Create a new address book" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 msgid "Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 msgid "Address Book Properties" msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "Save as vCard" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου σε ένα άλλο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "_New Address Book" msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Re_fresh" msgstr "Ανα_νέωση" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 msgid "Address Book _Map" msgstr "_Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Εμφάνιση χάρτη με όλες τις επαφές από επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 msgid "Stop loading" msgstr "Διακοπή φόρτωσης" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Διαγραφή επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Εύρεση στην επαφή..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Προώθηση Επαφής..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 msgid "_New Contact..." msgstr "_Νέα επαφή..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 msgid "New Contact _List..." msgstr "Νέα λίστα επα_φών..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "_Open Contact" msgstr "Άν_οιγμα επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 msgid "View the current contact" msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 msgid "Address Book Map" msgstr "Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Contact _Preview" msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 msgid "Show contact preview window" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 msgid "Show _Maps" msgstr "Προβολή χα_ρτών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Εμφάνιση χαρτών σε παράθυρο προεπισκόπησης επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "_Classic View" msgstr "_Κλασσική προβολή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "_Vertical View" msgstr "Κά_θετη προβολή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1982 -#: ../shell/e-shell-content.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 msgid "Print selected contacts" msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Πρ_οώθηση επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 msgid "_Forward Contact" msgstr "Προώ_θηση επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Send Message to List" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" @@ -16128,159 +16154,159 @@ msgstr "" "Αυτό θα επαναφέρει όλα τα προσωπικά σας δεδομένα, τις ρυθμίσεις φίλτρων " "αλληλογραφίας, κλπ." -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "Επανα_φορά από εφεδρικό αρχείο:" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "Επιλέξτε το εφεδρικό αρχείο για επαναφορά" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 msgid "Restore from Backup" msgstr "Επαναφορά από εφεδρεία" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" "Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα " "συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Ε_παναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution από ένα αρχείο" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του καταλόγου του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 msgid "Restart Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Τερματισμός του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " "Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, υπενθυμίσεις)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 msgid "Back up complete" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Αντίγραφο ασφάλειας για τα τρέχοντα δεδομένα του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 msgid "Reloading registry service" msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας μητρώου" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Εφεδρικό του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 msgid "Evolution Restore" msgstr "Επαναφορά Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των " "δεδομένων σας." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των " "δεδομένων σας." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1018 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο " @@ -16342,94 +16368,94 @@ msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα" msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Αποτυχία παραγωγής Bogofilter (%s): " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" "Αποτυχία ροής του περιεχομένου μηνύματος αλληλογραφίας στο Bogofilter: " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "Κατάρρευση ή αποτυχία του Bogofilter να επεξεργαστεί ένα μήνυμα αλληλογραφίας" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Επιλογές Bogofilter" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "Στάνταρ θύρα LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "LDAP μέσω SSL (παρωχημένο)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft Global Catalog" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "Microsoft Global Catalog μέσω SSL" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "Γίνεται σύνδεση στο LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (συνιστάται)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 msgid "Encryption:" msgstr "Κρυπτογράφηση:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 msgid "Anonymous" msgstr "Ανώνυμος" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 msgid "Using email address" msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "Method:" msgstr "Μέθοδος:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " @@ -16440,36 +16466,36 @@ msgstr "" "ανώνυμη πρόσβαση στον εξυπηρετητή LDAP." #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 msgid "Using LDAP" msgstr "Χρήση LDAP" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 msgid "Search Base:" msgstr "Βάση αναζήτησης:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 msgid "One Level" msgstr "Πρώτο επίπεδο" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775 msgid "Subtree" msgstr "Υποδέντρο" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777 msgid "Search Scope:" msgstr "Βάθος αναζήτησης:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " @@ -16482,186 +16508,186 @@ msgstr "" "αναζήτηση με \"ένα επίπεδο\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που " "βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω από τη βάση αναζήτησης." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:791 msgid "Search Filter:" msgstr "Φίλτρο αναζήτησης:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:803 msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:824 msgid "Limit:" msgstr "Όριο:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835 msgid "contacts" msgstr "επαφές" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:840 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Περιήγηση μέχρι να συμπληρωθεί το όριο" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:443 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:442 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "Σφάλμα HTTP: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:471 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:470 msgid "Could not parse response" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της απάντησης" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:480 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:479 msgid "Empty response" msgstr "Κενή απόκριση" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:488 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:487 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1120 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1119 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων του χρήστη" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1344 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1343 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Επιλέξτε μια λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 msgid "Choose a Task List" msgstr "Επιλέξτε μια λίστα εργασιών" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 msgid "Find Calendars" msgstr "Εύρεση ημερολογίων" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Εύρεση λιστών υπενθυμίσεων" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 msgid "Find Task Lists" msgstr "Εύρεση λιστών εργασιών" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Ο εξυπηρετητής χειρίζεται τις προσκλήσεις συγκέντρωσης" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλία διευθύνσεων θα χρησιμοποιήσετε." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Χρήση του ημερολογίου σε γενέθλια και επετείους" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 msgid "Default User Calendar" msgstr "Προεπιλεγμένο ημερολόγιο χρήστη" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 #, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "Εισάγετε τον κωδικό Google για τον χρήστη '%s'." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 msgid "User declined to provide a password" msgstr "Ο χρήστης αρνήθηκε να δώσει κωδικό" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα υπάρχον αρχείο iCalendar (ics)" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 msgid "iCalendar File" msgstr "Αρχείο iCalendar" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο iCalendar" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Επιτρέψτε στο Evolution να ενημερώνει το αρχείο" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:251 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Φαρενάιτ (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:255 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Κελσίου (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Κέλβιν K" -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:262 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261 msgid "Units:" msgstr "Μονάδες:" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "Ει_σαγωγή" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 msgid "Select a Calendar" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 msgid "Select a Task List" msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "_Date only:" msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:" @@ -16722,7 +16748,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 ώρες" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Work Week" msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" @@ -16877,72 +16903,72 @@ msgstr "" msgid "Publishing Information" msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190 msgid "New Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Συνάντηση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ολοήμερης συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συγκέντρωσης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 msgid "Calendar Selector" msgstr "Επιλογέας ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290 msgid "Calendar Properties" msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -16954,358 +16980,358 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338 msgid "Purge events older than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584 msgid "Copying Items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877 msgid "Moving Items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 msgid "event" msgstr "γεγονός" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "_Copy..." msgstr "Αντι_γραφή..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 msgid "Go Back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "Go Forward" msgstr "Μετάβαση μπροστά" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "Select today" msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "Select _Date" msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Select a specific date" msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "_New Calendar" msgstr "_Νέο Ημερολόγιο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Purg_e" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Εκκαθάριση παλαιών συναντήσεων και συγκεντρώσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 msgid "Find _Next" msgstr "Εύρεση επό_μενου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της τρέχουσας συμβολοσειράς αναζήτησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 msgid "Find _Previous" msgstr "Εύρεση _προηγούμενου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της τρέχουσας συμβολοσειράς αναζήτησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Διακοπή της _εκτελούμενης αναζήτησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Stop currently running search" msgstr "Διακοπή της εκτελούμενης αναζήτησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Ανάθεση σ_υγκέντρωσης..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Διαγραφή συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων συναντήσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 msgid "Create a new all day event" msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "New _Meeting..." msgstr "Νέα σ_υγκέντρωση..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Create a new meeting" msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέα _συνάντηση..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "_Open Appointment" msgstr "Άν_οιγμα συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "View the current appointment" msgstr "Προβολή της τρέχουσας συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "_Reply" msgstr "Α_πάντηση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Προγραμματισμός συγκέντρωσης..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε συγκέντρωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Μετα_τροπή σε συνάντηση..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Μετατρέπει μια συγκέντρωση σε συνάντηση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Show one day" msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 msgid "Show as list" msgstr "Εμφάνιση ως λίστα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 msgid "Month" msgstr "Μήνας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Show one month" msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Show one week" msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show one work week" msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Active Appointments" msgstr "Ενεργές συναντήσεις" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Συναντήσεις των επόμενων 7 ημερών" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Συμβαίνει λιγότερο από 5 φορές" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Description contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 msgid "Summary contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Print this calendar" msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902 msgid "Go To" msgstr "Μετάβαση Σε" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 msgid "memo" msgstr "Υπενθύμιση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "New _Memo" msgstr "Νέα _υπενθύμιση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 msgid "Create a new memo" msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "_Open Memo" msgstr "Ά_νοιγμα υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 msgid "View the selected memo" msgstr "Προβολή της επιλεγμένης υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 msgid "Print the selected memo" msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 msgid "Searching next matching event" msgstr "Αναζήτηση στην επόμενη αντίστοιχη εκδήλωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Αναζήτηση στη προηγούμενη αντίστοιχη εκδήλωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο επόμενο %d έτος" msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα επόμενα %d έτη" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στο προηγούμενο %d έτος" msgstr[1] "Αδυναμία εύρεσης σύμφωνου συμβάντος στα προηγούμενα %d έτη" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερολόγιο" @@ -17313,237 +17339,237 @@ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωρίς ενεργό ημερο #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 msgid "task" msgstr "εργασία" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "_Assign Task" msgstr "_Ανάθεση εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "New _Task" msgstr "Νέα ερ_γασία" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "_Open Task" msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "View the selected task" msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Print the selected task" msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 msgid "New Memo List" msgstr "Νέα Λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Κοινόχρηστη υπενθύμιση" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Δημιουργία νέας κοινόχρηστης υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Λί_στα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 msgid "Create a new memo list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Άνοιγμα λίστας υπενθυμίσεων '%s'" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 msgid "Memo List Selector" msgstr "Επιλογέας λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 msgid "Print Memos" msgstr "Εκτύπωση υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267 msgid "Memo List Properties" msgstr "Ιδιότητες λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Διαγραφή υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Εύρεση μέσα στην υπενθύμιση..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Εύρεση κειμένου στην εμφανιζόμενη υπενθύμιση" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "D_elete Memo List" msgstr "_Διαγραφή λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "_New Memo List" msgstr "_Νέα λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Προβολή του πλαισίου προεπισκόπησης υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης υπενθύμισης κάτω από τη λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης υπενθύμισης δίπλα από τη λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 msgid "Print the list of memos" msgstr "Εκτύπωση της λίστας υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας υπενθυμίσεων προς εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memos" msgstr "Διαγραφή υπενθυμίσεων" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 msgid "Delete Memo" msgstr "Διαγραφή υπενθύμισης" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d υπενθύμιση" msgstr[1] "%d υπενθυμίσεις" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d επιλεγμένο" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 msgid "New Task List" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Λίστα Ε_ργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Άνοιγμα της λίστας εργασιών '%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 msgid "Task List Selector" msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 msgid "Print Tasks" msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290 msgid "Task List Properties" msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -17556,321 +17582,321 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 msgid "Do not ask me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "_Delete Task" msgstr "_Διαγραφή εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Εύρεση μέσα στην εργασία..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα της εργασίας που φαίνεται" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Copy..." msgstr "Αντιγραφή..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "D_elete Task List" msgstr "Δια_γραφή λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "_New Task List" msgstr "_Νέα λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 msgid "Task _Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 msgid "Show task preview pane" msgstr "Προβολή του πλαισίου προεπισκόπησης εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών κάτω από τη λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών δίπλα από τη λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930 msgid "Active Tasks" msgstr "Ενεργές εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 msgid "Completed Tasks" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 msgid "Delete Tasks" msgstr "Διαγραφή εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 msgid "Delete Task" msgstr "Διαγραφή εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d εργασία" msgstr[1] "%d εργασίες" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:148 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως πρόσκληση" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today %H:%M" msgstr "Σήμερα %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:243 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Αύριο %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Αύριο %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Αύριο %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:290 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:336 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:351 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:360 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:398 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:488 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:579 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:584 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συγκέντρωση σε εσάς:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17879,90 +17905,90 @@ msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " "ακόλουθη συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συγκέντρωση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συγκέντρωσης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:501 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "Ο/Η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:511 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17971,7 +17997,7 @@ msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " "ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" @@ -17979,335 +18005,335 @@ msgstr "" "Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "καταχωρημένη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:590 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη υπενθύμιση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:591 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη υπενθύμιση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:597 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα υπενθύμιση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα υπενθύμιση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη κοινόχρηστη υπενθύμιση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:604 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη κοινόχρηστη υπενθύμιση:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:678 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:677 msgid "All day:" msgstr "Όλη μέρα:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:683 msgid "Start day:" msgstr "Ημέρα έναρξης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:683 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497 msgid "Start time:" msgstr "Χρόνος έναρξης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:692 msgid "End day:" msgstr "Ημέρα τερματισμού:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:692 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 msgid "End time:" msgstr "Χρόνος λήξης:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "_Decline all" msgstr "Α_πόρριψη όλων" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "_Decline" msgstr "Α_πόρριψη" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032 msgid "_Tentative all" msgstr "Όλα _δοκιμαστικά" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "_Tentative" msgstr "_Δοκιμαστικά" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038 msgid "Acce_pt all" msgstr "_Αποδοχή όλων" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041 msgid "Acce_pt" msgstr "Αποδο_χή" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Send _Information" msgstr "Απο_στολή πληροφοριών" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050 msgid "_Update" msgstr "Ε_νημέρωση" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1620 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1537 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1536 msgid "Send reply to sender" msgstr "Αποστολή απάντησης στον αποστολέα" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1551 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 msgid "Show time as _free" msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1887 msgid "_Tasks:" msgstr "_Εργασίες:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1890 msgid "_Memos:" msgstr "_Υπενθυμίσεις:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3119 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3118 msgid "Sa_ve" msgstr "Απο_θήκευση" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3579 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3578 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5025 msgid "Attendee status updated" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3757 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" "Μια συνάντηση στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συγκέντρωση" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3786 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Η συνάντηση βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3899 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3908 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3907 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συγκέντρωσης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3913 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3918 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση αυτής της υπενθύμισης σε οποιαδήποτε λίστα υπενθυμίσεων" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4262 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4261 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Γίνεται άνοιγμα του ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4267 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτήν τη συνάντηση" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4662 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4661 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4677 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4676 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4681 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4687 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4693 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4715 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5172 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5278 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4714 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5277 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4756 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4755 msgid "Unable to parse item" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4949 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4948 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4965 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4970 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4969 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5018 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5017 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5061 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5060 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Η συγκέντρωση δεν είναι έγκυρη και δε μπορεί να ενημερωθεί" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5137 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5136 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5209 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5248 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " "δεν υπάρχει πλέον" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310 msgid "Meeting information sent" msgstr "Οι πληροφορίες συγκέντρωσης στάλθηκαν" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5316 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5315 msgid "Task information sent" msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 msgid "Memo information sent" msgstr "Οι πληροφορίες υπενθύμισης στάλθηκαν" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συγκέντρωσης, η συγκέντρωση δεν υπάρχει" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5336 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών υπενθύμισης, η υπενθύμιση δεν υπάρχει" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406 msgid "calendar.ics" msgstr "ημερολόγιο.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5411 msgid "Save Calendar" msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5474 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5473 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5475 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5474 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18315,15 +18341,15 @@ msgstr "" "Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " "είναι ένα έγκυρο iCalendar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5647 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5518 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5548 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18331,11 +18357,11 @@ msgstr "" "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," "εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5563 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5563 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18343,24 +18369,24 @@ msgstr "" "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6066 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6065 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241 msgid "This meeting recurs" msgstr "Αυτή η συγκέντρωση επαναλαμβάνεται" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244 msgid "This task recurs" msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6247 msgid "This memo recurs" msgstr "Αυτό η υπενθύμιση επαναλαμβάνεται" @@ -18381,21 +18407,21 @@ msgstr "" "Ο/Η '{0}' έχει αναθέσει τη συγκέντρωση. Θέλετε να προσθέσετε τον εκπρόσωπο " "'{1}';" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Προσκλήσεις συγκεντρώσεων" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 msgid "Conflict Search" msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" #. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συγκέντρωσης" @@ -18407,114 +18433,114 @@ msgstr "Itip Formatter" msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Εμφανίζει μέρη MIME από \"text/calendar\" στα μηνύματα." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 msgid "Google Features" msgstr "Λειτουργίες Google" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "Προσθήκη Google Ca_lendar στον λογαριασμό" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Προσθήκη Google Con_tacts στον λογαριασμό" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "Ενδεχομένως να θέλετε να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση IMAP" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 msgid "Mail _Directory:" msgstr "Κα_τάλογος αλληλογραφίας:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο αλληλογραφίας MH" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "Τοπικό α_ρχείο παράδοσης:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "Επιλέξτε ένα τοπικό αρχείο παράδοσης" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο αλληλογραφίας του Maildir" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 msgid "Spool _File:" msgstr "Α_ρχείο spool:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο mbox spool" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 msgid "Spool _Directory:" msgstr "Κ_ατάλογος spool:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλογο mbox spool" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "_Εξυπηρετητής:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 msgid "User_name:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 msgid "Encryption _method:" msgstr "_Μέθοδος κρυπτογράφησης:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS μετά τη σύνδεση" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL σε μια αποκλειστική θύρα" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένου δυαδικού, αντί για 'αποστολή μηνύματος'" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Προσαρμοσμένο δυαδικό:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 msgid "U_se custom arguments" msgstr "_Χρήση προσαρμοσμένων ορισμάτων" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "_Προσαρμοσμένα ορίσματα:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" @@ -18524,554 +18550,554 @@ msgstr "" " %F - σημαίνει την διεύθυνση από\n" " %R - σημαίνει τις διευθύνσεις παραλήπτη" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας και σε _κατάσταση χωρίς σύνδεση" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ο _εξυπηρετητής απαιτεί πιστοποίηση" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 msgid "T_ype:" msgstr "_Τύπος:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Γνωρίσματα Yahoo!" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Προσθήκη Yahoo! Ημε_ρολόγιο και εργασίες σε αυτόν τον λογαριασμό" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα" msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Μήνυμα αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:325 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Λογαρ_ιασμός ταχυδρομείου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 msgid "Create a new mail account" msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:332 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Φάκελος αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 msgid "Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 msgid "Network Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:965 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 msgid "Marking messages as read..." msgstr "Σήμανση μηνυμάτων ως διαβασμένων..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 msgid "_Disable Account" msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 msgid "Disable this account" msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Επξεργασία των ιδιοτήτων αυτού του λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Ανανέωση της λίστας των φακέλων αυτού του λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " "χωρίς σύνδεση" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "E_xpunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " "φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "_New..." msgstr "_Νέο..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 msgid "Refresh the folder" msgstr "Ανανέωση του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "_New Label" msgstr "_Νέα ετικέτα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 msgid "N_one" msgstr "Κα_νένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Διαχείριση _συνδρομών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Send / _Receive" msgstr "Αποστολή / _Λήψη" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "R_eceive All" msgstr "Λή_ψη όλων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Λήψη νέων αντικειμένων από όλους τους λογαριασμούς" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "_Send All" msgstr "_Αποστολή όλων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Αποστολή αντικειμένων σε αναμονή σε όλους τους λογαριασμούς" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 msgid "Expand all message threads" msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 msgid "_Message Filters" msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Συνδρομές..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 msgid "F_older" msgstr "_Φάκελος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 msgid "_Label" msgstr "_Ετικέτα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 msgid "Search F_olders" msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος φάκελος..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 msgid "Show message preview pane" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου προεπισκόπησης μηνύματος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Προβολή _διαγραμμένων μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων με διακριτή γραμμή" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 msgid "_Group By Threads" msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "Threaded message list" msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση α_σύμφωνου φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Εναλλαγή εάν ο ασύμφωνος φάκελος αναζήτησης ενεργοποιηθεί" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 msgid "All Messages" msgstr "Όλα τα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 msgid "Important Messages" msgstr "Σημαντικά μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Μηνύματα των 5 τελευταίων ημερών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 msgid "No Label" msgstr "Χωρίς ετικέτα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 msgid "Read Messages" msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 msgid "All Accounts" msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "Current Account" msgstr "Αυτό το λογαριασμό" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 msgid "Current Folder" msgstr "Αυτό τον φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:637 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 msgid "All Account Search" msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:745 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 msgid "Account Search" msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d επιλεγμένο, " msgstr[1] "%d επιλεγμένα, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d διαγραμμένο" msgstr[1] "%d διαγραμμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d πρόχειρο" msgstr[1] "%d πρόχειρα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d σταλμένο" msgstr[1] "%d σταλμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, " msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "σύνολο %d" msgstr[1] "σύνολο %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1517 msgid "Send / Receive" msgstr "Αποστολή / Λήψη" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Επιλέξτε φάκελο για προσθήκη" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:871 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:925 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 msgid "Recipient" msgstr "Παραλήπτης" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1196 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 msgid "Language(s)" msgstr "Γλώσσα(ες)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "On exit, every time" msgstr "Στην έξοδο, κάθε φορά" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "On exit, once per day" msgstr "Στην έξοδο, μια φορά την ημέρα" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "On exit, once per week" msgstr "Στην έξοδο, μια φορά την εβδομάδα" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "On exit, once per month" msgstr "Στην έξοδο, μια φορά τον μήνα" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Αμέσως, με την έξοδο από τον φάκελο" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 msgid "Contains Value" msgstr "Περιέχει τιμή" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214 msgid "_Date header:" msgstr "Κεφαλίδα ημερο_μηνίας:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 msgid "Show _original header value" msgstr "Εμφάνιση _αρχικής τιμής κεφαλίδας" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:141 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" "Θέλετε να είναι το Evolution η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:308 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Το μήνυμα σας στο %s με θέμα \"%s\" στις %s αναγνώσθηκε." #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:375 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "Ειδοποίηση αποστολής για το \"%s\"" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Αποστολή απόδειξης ανάγνωσης στο '%s'" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544 msgid "_Notify Sender" msgstr "Ει_δοποίηση αποστολέα" @@ -19106,69 +19132,69 @@ msgstr "" "Το Evolution θα επιστρέψει σε σύνδεση όταν αποκατασταθεί η σύνδεση με το " "δίκτυο." -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" msgstr "Συντάκτες" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 msgid "Plugin Manager" msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 msgid "_Plugins" msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 msgid "Display plain text version" msgstr "Προβολή έκδοσης απλού κειμένου" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης απλού κειμένου του πολύπλευρου/εναλλακτικού μηνύματος" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 msgid "Display HTML version" msgstr "Προβολή έκδοσης HTML" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης HTML του πολύπλευρου/εναλλακτικού μηνύματος" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 msgid "Show HTML if present" msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Το Evolution να επιλέγει το καλύτερο σημείο για να εμφανίσει." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 msgid "Show plain text if present" msgstr "Εμφάνιση απλού κειμένου αν υπάρχει" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -19176,13 +19202,13 @@ msgstr "" "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει, αλλιώς να επιλέγει το " "Evolution το καλύτερο τμήμα για εμφάνιση." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Εμφάνιση μόνο απλού κειμένου" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -19190,11 +19216,11 @@ msgstr "" "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα " "τμήματα, αν ζητηθεί." -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "_Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων HTML ως συνημμένα" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Λειτουργία HTML" @@ -19213,62 +19239,62 @@ msgstr "" "Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML " "περιεχόμενο." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Αποτυχία παραγωγής SpamAssassin (%s): " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Αποτυχία ροής περιεχομένου μηνύματος αλληλογραφίας στο SpamAssassin: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "Αποτυχία εγγραφής του '%s' στο SpamAssassin: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης εξόδου από το SpamAssassin: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "Κατάρρευση ή αποτυχία του SpamAssassin να επεξεργαστεί ένα μήνυμα " "αλληλογραφίας" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "Επιλογές Spamassassin" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο, αλλά και πιο αργό." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:341 msgid "Importing Files" msgstr "Εισαγωγή αρχείων" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:260 msgid "Import cancelled." msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε." -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:277 msgid "Import complete." msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε." -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -19280,285 +19306,285 @@ msgstr "" "Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς " "αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 msgid "Loading accounts..." msgstr "Γίνεται φόρτωση των λογαριασμών..." -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 msgid "_Format as..." msgstr "Μο_ρφοποίηση ως..." -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 msgid "_Other languages" msgstr "Ά_λλες γλώσσες" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:336 msgid "Text Highlight" msgstr "Επισήμανση κειμένου" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Τονισμός σύνταξης των μερών αλληλογραφίας" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 msgid "_Plain text" msgstr "_Απλό κείμενο" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 msgid "_Assembler" msgstr "_Assembler" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 msgid "_Bash" msgstr "_Bash" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 msgid "_C/C++" msgstr "_C/C++" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 msgid "_C#" msgstr "_C#" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "_Cascade Style Sheet" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 msgid "_Java" msgstr "_Java" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 msgid "_Patch/diff" msgstr "_Patch/diff" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 msgid "_Perl" msgstr "_Perl" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 msgid "_PHP" msgstr "_PHP" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 msgid "_Python" msgstr "_Python" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 msgid "_Ruby" msgstr "_Ruby" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 msgid "_Vala" msgstr "_Vala" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 msgid "_Visual Basic" msgstr "_Visual Basic" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 msgid "_XML" msgstr "_XML" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 msgid "_ActionScript" msgstr "_ActionScript" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 msgid "_ADA95" msgstr "_ADA95" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 msgid "_ALGOL 68" msgstr "_ALGOL 68" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 msgid "(_G)AWK" msgstr "(_G)AWK" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 msgid "_COBOL" msgstr "_COBOL" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 msgid "_DOS Batch" msgstr "_DOS Batch" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 msgid "_D" msgstr "_D" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 msgid "_Erlang" msgstr "_Erlang" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "_FORTRAN 77" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "_FORTRAN 90" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 msgid "_F#" msgstr "_F#" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 msgid "_Haskell" msgstr "_Haskell" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 msgid "_JSP" msgstr "_JSP" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 msgid "_Lisp" msgstr "_Lisp" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 msgid "_Lotus" msgstr "_Lotus" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 msgid "_Lua" msgstr "_Lua" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 msgid "_Maple" msgstr "_Maple" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 msgid "_Matlab" msgstr "_Matlab" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 msgid "_Maya" msgstr "_Maya" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 msgid "_Oberon" msgstr "_Oberon" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 msgid "_Objective C" msgstr "_Objective C" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 msgid "_OCaml" msgstr "_OCaml" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 msgid "_Octave" msgstr "_Octave" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 msgid "_Object Script" msgstr "_Object Script" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 msgid "_Pascal" msgstr "_Pascal" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 msgid "_POV-Ray" msgstr "_POV-Ray" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 msgid "_Prolog" msgstr "_Prolog" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 msgid "_PostScript" msgstr "_PostScript" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 msgid "_RPM Spec" msgstr "_RPM Spec" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 msgid "_Scala" msgstr "_Scala" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 msgid "_Smalltalk" msgstr "_Smalltalk" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 msgid "_TCSH" msgstr "_TCSH" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:128 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "Εμφάνιση π_λήρους vCard" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "Εμφάνιση συ_μπαγούς vCard" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:156 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "Αποθήκευση σ_το βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:177 msgid "There is one other contact." msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Υπάρχει %d άλλη επαφή." msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:208 msgid "Addressbook Contact" msgstr "Eπαφή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως μια επαφή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 msgid "Evolution Web Inspector" msgstr "Evolution Web Inspector" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:120 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:477 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:582 +#: ../plugins/templates/templates.c:476 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" @@ -19590,38 +19616,38 @@ msgstr "Υπόμνηση συνημμένου" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Υπενθυμίζει την προσθήκη συνημμένου σε μηνύματα αλληλογραφίας." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Αυτόματες Επαφές" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή " "μηνυμάτων" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Συγχρονισμός με _λίστα φίλων τώρα" @@ -19644,7 +19670,7 @@ msgstr "" "αλληλογραφίας καθώς απαντάτε σε μηνύματα. Επίσης συμπληρώνει τις πληροφορίες " "επαφής IM από τις λίστες ατόμων." -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:279 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Outlook" @@ -19660,52 +19686,52 @@ msgstr "Προσωπικοί φάκελοι 5/6 Outlook (.dbx)" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο DBX" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Μη διαβαθμισμένο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Προστατευμένο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 msgid "_Custom Header" msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -19713,12 +19739,12 @@ msgstr "" "Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n" "Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 -#: ../plugins/templates/templates.c:486 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 +#: ../plugins/templates/templates.c:485 msgid "Values" msgstr "Τιμές" @@ -19735,11 +19761,11 @@ msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης κεφαλίδας στα msgid "Email Custom Header" msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" @@ -19747,12 +19773,12 @@ msgstr "" "Για το XEmacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n" "Για το VI χρησιμοποίησε \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Α_υτόματη έναρξη όταν επεξεργάζεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:418 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:420 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Σύνταξη σε μια εξωτερική εφαρμογή" @@ -19803,23 +19829,23 @@ msgstr "" "μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα " "ανοικτό." -#: ../plugins/face/face.c:289 +#: ../plugins/face/face.c:288 msgid "Select a Face Picture" msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα προσώπου" -#: ../plugins/face/face.c:299 +#: ../plugins/face/face.c:298 msgid "Image files" msgstr "Αρχεία εικόνων" -#: ../plugins/face/face.c:358 +#: ../plugins/face/face.c:357 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "Να ε_ισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου" -#: ../plugins/face/face.c:371 +#: ../plugins/face/face.c:370 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Φόρτωση νέας εικόνας _προσώπου" -#: ../plugins/face/face.c:432 +#: ../plugins/face/face.c:431 msgid "Include _Face" msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ει_κόνα" @@ -19860,56 +19886,56 @@ msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Εμφάνιση συνημμένων εικόνων απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 msgid "Get List _Archive" msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 msgid "_Post Message to List" msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 msgid "Mailing _List" msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" @@ -20005,8 +20031,8 @@ msgstr "" "\n" "Κεφαλίδα: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -20015,54 +20041,54 @@ msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Από: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:408 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Θέμα: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 msgid "New email in Evolution" msgstr "Νέα αλληλογραφία στο Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:460 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Εμφάνιση %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:662 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Ανα_παραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:694 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" msgstr "Μ_πιπ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:707 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 msgid "Use sound _theme" msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Play _file:" msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Εμφάνιση ειδοποί_ησης κατά την άφιξη νέου μηνύματος" @@ -20075,12 +20101,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:230 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Δημιουργήθηκε από ένα μήνυμα από %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -20089,7 +20115,7 @@ msgstr "" "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να " "επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -20098,7 +20124,7 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να " "επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -20107,7 +20133,7 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων περιέχει ήδη υπενθύμιση '%s'. Θα θέλατε να " "επεξεργαστείτε την παλιά υπενθύμιση;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -20122,7 +20148,7 @@ msgstr[1] "" "Έχετε επιλέξει %d μηνύματα να μετατραπούν σε συμβάντα. Θέλετε πραγματικά να " "τα προσθέσετε όλα;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -20137,7 +20163,7 @@ msgstr[1] "" "Έχετε επιλέξει %d μηνύματα να μετατραπούν σε εργασίες. Θέλετε πραγματικά να " "τις προσθέσετε όλες;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -20152,29 +20178,29 @@ msgstr[1] "" "Έχετε επιλέξει %d μηνύματα να μετατραπούν σε υπενθυμίσεις. Θέλετε πραγματικά " "να τις προσθέσετε όλες;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε μετατρέποντας τα υπόλοιπα μηνύματα;" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "[No Summary]" msgstr "[Χωρίς περίληψη]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα μη έγκυρο αντικείμενο" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διεργασία: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." @@ -20182,7 +20208,7 @@ msgstr "" "Το επιλεγμένο ημερολόγιο είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να " "δημιουργήσει γεγονός εκεί. Επιλέξτε ένα άλλο ημερολόγιο, παρακαλώ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." @@ -20190,7 +20216,7 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να " "δημιουργήσει εργασία. Επιλέξτε μια άλλη λίστα εργασιών, παρακαλώ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -20198,35 +20224,35 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων είναι μόνο για ανάγνωση, έτσι δεν μπορεί να " "δημιουργήσει υπενθύμιση. Επιλέξτε μια άλλη λίστα υπενθυμίσεων, παρακαλώ." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Δημιουργία μιας _συνάντησης" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέου γεγονότος από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Δημιουργία νέου mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέας υπενθύμισης από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 msgid "Create a _Task" msgstr "Δημιουργία νέας ερ_γασίας" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Δημιουργία σ_υγκέντρωσης" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέας συγκέντρωσης από το επιλεγμένο μήνυμα" @@ -20246,37 +20272,37 @@ msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)" msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 msgid "_Mail" msgstr "_Αλληλογραφία" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 msgid "Destination folder:" msgstr "Φάκελος προορισμού:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 msgid "_Address Book" msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 msgid "A_ppointments" msgstr "Ραντε_βού" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_Εργασίες" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 msgid "_Journal entries" msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" @@ -20288,44 +20314,44 @@ msgstr "Τοποθεσίες" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληρώθηκε επιτυχώς" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Η προσάρτηση του %s απέτυχε:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η τοποθεσία;" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου" @@ -20417,100 +20443,100 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" msgid "Publishing Location" msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" msgstr "Άκυρη πηγή UID '%s'" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:545 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "New Location" msgstr "Νέα τοποθεσία" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:547 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 msgid "Edit Location" msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" msgstr "Περιγραφή λίστας" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Categories List" msgstr "Λίστα κατηγοριών" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Comment List" msgstr "Λίστα σχολίων" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Contact List" msgstr "Λίστα Επαφών" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Start" msgstr "Ξεκινάει" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "End" msgstr "Τελειώνει" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Due" msgstr "Λήγει" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "percent Done" msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Attendees List" msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 msgid "Prepend a _header" msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "_Value delimiter:" msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 msgid "_Record delimiter:" msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Διαχωρισμένες τιμές με κόμμα (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -20527,31 +20553,31 @@ msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου ημερολογίου ή λ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:384 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 msgid "_Format:" msgstr "_Μορφή:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 msgid "Select destination file" msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:348 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων ημερολογίων στο δίσκο" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Αποθήκευση της επιλεγμένης λίστας υπενθυμίσεων στο δίσκο" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:410 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο" @@ -20565,39 +20591,39 @@ msgstr "" "όπως $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], που θα " "αντικατασταθούν από τιμές από ένα μήνυμα στο οποίο απαντάτε." -#: ../plugins/templates/templates.c:1145 +#: ../plugins/templates/templates.c:1144 msgid "No Title" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../plugins/templates/templates.c:1254 +#: ../plugins/templates/templates.c:1253 msgid "Save as _Template" msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" -#: ../plugins/templates/templates.c:1256 +#: ../plugins/templates/templates.c:1255 msgid "Save as Template" msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" -#: ../shell/e-shell.c:279 +#: ../shell/e-shell.c:278 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..." -#: ../shell/e-shell.c:332 +#: ../shell/e-shell.c:331 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..." -#: ../shell/e-shell.c:413 +#: ../shell/e-shell.c:412 msgid "Preparing to quit" msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό" -#: ../shell/e-shell.c:419 +#: ../shell/e-shell.c:418 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..." -#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 msgid "Searches" msgstr "Αναζητήσεις" -#: ../shell/e-shell-content.c:765 +#: ../shell/e-shell-content.c:764 msgid "Save Search" msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" @@ -20605,38 +20631,38 @@ msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 msgid "Sho_w:" msgstr "Εμ_φάνιση:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Αναζήτηση:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 msgid "i_n" msgstr "_σε" -#: ../shell/e-shell-utils.c:175 +#: ../shell/e-shell-utils.c:174 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../shell/e-shell-utils.c:198 msgid "All Files (*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:292 +#: ../shell/e-shell-view.c:291 msgid "Saving user interface state" msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 msgid "translator-credits" msgstr "" " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n" @@ -20650,284 +20676,284 @@ msgstr "" " Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628@gmail.com>\n" " Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 msgid "Evolution Website" msgstr "Ιστοσελίδα Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 msgid "Categories Editor" msgstr "Επεξεργαστής κατηγοριών" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871 msgid "_Close Window" msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 msgid "_Contents" msgstr "Πε_ριεχόμενα" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 msgid "I_mport..." msgstr "Ει_σαγωγή..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908 msgid "Import data from other programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 msgid "New _Window" msgstr "Νέο παρά_θυρο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Διαθέσιμες κατη_γορίες" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 msgid "Manage available categories" msgstr "Διαχείρηση διαθέσιμων κατηγοριών" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Γρήγορη αναφορά" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 msgid "Exit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983 msgid "_Find Now" msgstr "Εύ_ρεση τώρα" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990 msgid "_Save Search..." msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011 msgid "_Work Offline" msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018 msgid "_Work Online" msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 msgid "Lay_out" msgstr "_Διάταξη" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 msgid "_Search" msgstr "Ανα_ζήτηση" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083 msgid "_Window" msgstr "Παρά_θυρο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 msgid "Show the side bar" msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 msgid "Show _Buttons" msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130 msgid "Show the status bar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138 msgid "Show the tool bar" msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160 msgid "_Icons Only" msgstr "_Εικονίδια μόνο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 msgid "_Text Only" msgstr "_Κείμενο μόνο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 msgid "Icons _and Text" msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Τεχνοτροπία εργαλειο_θήκης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " "επιφάνειας εργασίας" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191 msgid "Delete Current View" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας προβολής" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198 msgid "Save Custom View..." msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200 msgid "Save current custom view" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "C_urrent View" msgstr "_Τρέχουσα προβολή" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Custom View" msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Επιλογή προβολής: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Διαγραφή προβολής: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-window.c:504 +#: ../shell/e-shell-window.c:503 msgid "New" msgstr "Νέο" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:182 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20962,7 +20988,7 @@ msgstr "" "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" "και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" -#: ../shell/main.c:207 +#: ../shell/main.c:206 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20970,13 +20996,13 @@ msgstr "" "Ευχαριστούμε\n" "Η ομάδα του Evolution\n" -#: ../shell/main.c:213 +#: ../shell/main.c:212 msgid "Do not tell me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:302 +#: ../shell/main.c:301 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20985,41 +21011,41 @@ msgstr "" "επιλογές είναι 'αλληλογραφία', 'ημερολόγιο', 'επαφές', 'εργασίες' και " "'υπενθυμίσεις'" -#: ../shell/main.c:306 +#: ../shell/main.c:305 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Εφαρμογή της δοθείσης γεωμετρίας στο κύριο παράθυρο" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:311 msgid "Ignore network availability" msgstr "Αγνόηση διαθεσιμότητας δικτύου" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Βίαιο κλείσιμο του Evolution" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "Απενεργοποίηση του πλαισίου προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και " "εργασιών." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Eισαγωγή URIs ή ονόματα αρχείων που δίνονται ως υπόλοιπα ορισμάτων." -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Αίτηση για τερματισμό μιας εκτελούμενης διεργασίας του Evolution" -#: ../shell/main.c:403 +#: ../shell/main.c:402 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -21028,11 +21054,11 @@ msgstr "" "Αδυναμία έναρξης του Evolution. Ένα άλλο στιγμιότυπο του Evolution μπορεί να " "μην αποκρίνεται. Σφάλμα συστήματος: %s" -#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502 +#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:569 +#: ../shell/main.c:568 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21041,7 +21067,7 @@ msgstr "" "%s: --online και --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" " Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: ../shell/main.c:575 +#: ../shell/main.c:574 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21088,7 +21114,7 @@ msgstr "" "Παρόλα αυτά, σαν επίλυση μπορείτε να κάνετε ενημέρωση πρώτο στο Evolution 2, " "και ύστερα στο Evolution 3." -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -21099,106 +21125,105 @@ msgstr "" "\n" "Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Certificate Name" msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 msgid "Issued To Organization" msgstr "Εκδόθηκε στην οργάνωση" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Εκδόθηκε στην οργανωτική μονάδα" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +msgid "Serial Number" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Serial Number" -msgstr "Σειριακός Αριθμός" +msgid "Purposes" +msgstr "Σκοποί" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Purposes" -msgstr "Σκοποί" +msgid "Issued By" +msgstr "Εκδόθηκε από" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Issued By" -msgstr "Εκδόθηκε από" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "Εκδόθηκε από την οργάνωση" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "Εκδόθηκε από την οργάνωση" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Εκδόθηκε από την οργανωτική μονάδα" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Εκδόθηκε από την οργανωτική μονάδα" +msgid "Issued" +msgstr "Εκδόθηκε" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 -msgid "Issued" -msgstr "Εκδόθηκε" +msgid "Expires" +msgstr "Λήγει" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 -msgid "Expires" -msgstr "Λήγει" +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Αποτύπωμα SHA1" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Αποτύπωμα SHA1" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα MD5" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 msgid "All email certificate files" msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 msgid "All CA certificate files" msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -21208,7 +21233,7 @@ msgstr "" "εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " "δηλώσετε εδώ" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -21218,27 +21243,27 @@ msgstr "" "πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " "εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" -#: ../smime/gui/component.c:56 +#: ../smime/gui/component.c:55 #, c-format msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το '%s', κουπόνι '%s'" -#: ../smime/gui/component.c:58 +#: ../smime/gui/component.c:57 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τον '%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:86 +#: ../smime/gui/component.c:85 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών" -#: ../smime/gui/component.c:89 +#: ../smime/gui/component.c:88 msgid "Enter new password" msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -21247,7 +21272,7 @@ msgstr "" "Εκδόθηκε σε:\n" " Θέμα: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -21256,7 +21281,7 @@ msgstr "" "Εκδόθηκε από:\n" " Θέμα: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 msgid "Select certificate" msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" |