diff options
author | Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> | 2009-10-17 21:17:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> | 2009-10-17 21:18:31 +0800 |
commit | 9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a (patch) | |
tree | 5c041489c7edc6122a6ae38d3dda9d8527e6f64d | |
parent | 5b5c80bb5c6c6dd89009815f8c45c1d2ccdfc710 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.tar gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.tar.gz gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.tar.lz gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.tar.xz gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.tar.zst gsoc2013-evolution-9fa437968b003a5148c3af6bd1cbef19df0a054a.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation
-rw-r--r-- | po/nn.po | 253 |
1 files changed, 101 insertions, 152 deletions
@@ -10,17 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=evolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-19 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 15:15+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: Norsk (nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "kalenderframsyning for ein eller fleire dagar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%d. %a %b %Y" +msgstr "%A %d. %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "%d. %a %b %Y" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" -msgstr "%d. %a %b" +msgstr "%a %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "%d. %a %b" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%d. %a %b %Y" +msgstr "%a %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "%d. %a %b %Y" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %B %Y" +msgstr "%d. %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "%d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome kalender" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "utvid" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "utvidar raden i E-treet som inneheld denne cella" +msgstr "utvidar raden i ETree som inneheld denne cella" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" @@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "slå saman" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "slår saman raden i E-treet som inneheld denne cella" +msgstr "slår saman raden i ETree som inneheld denne cella" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" @@ -380,13 +379,11 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Could not remove addressbook." msgid "Could not remove address book." -msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka." +msgstr "Klarte ikkje å fjerna adresseboka." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " #| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " @@ -396,17 +393,15 @@ msgid "" "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"No er det berre systemadresseboka i GroupWise du kan aksessera frå " -"Evolution. Bruk ein annan GroupWise-e-postklient ein gong, for å få tilgang " -"til mappene med GroupWise ofte brukte kontaktar og GroupWise personlege " -"kontaktar." +"No er det berre systemadresseboka i GroupWise du kan aksessera frå Evolution. Bruk " +"ein annan GroupWise-e-postklient ein gong, for å få tak i mappene med GroupWise ofte " +"brukte kontaktar og GroupWise personlege kontaktar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Sletta adresseboka «{0}»?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Error loading addressbook." msgid "Error loading address book." msgstr "Feil ved lasting av addressebok." @@ -427,7 +422,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å sletta kontakten" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Lagar GroupWise adressebok:" +msgstr "Laga GroupWise adressebok:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." @@ -443,15 +438,13 @@ msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Somme eigenskapar vil kanskje ikkje virka ordentleg med tenaren din" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#, fuzzy #| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Biletet du har valt er stort. Vil du endra biletets storleik og lagra det?" +msgstr "Biletet du har valt er stort. Vil du endra storleiken på det og lagra det?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" @@ -464,20 +457,17 @@ msgstr "" "støtta søkjebasar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy #| msgid "This addressbook could not be opened." msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast." +msgstr "Klarte ikkje opna denne adresseboka." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#, fuzzy #| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkjebasis." +msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkjebase." # TRN: Feilmeld manglande "be" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " #| "misspelled or your network connection could be down." @@ -497,26 +487,24 @@ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -#, fuzzy #| msgid "Unable to open addressbook" msgid "Unable to open address book" -msgstr "Kan ikkje opna adresseboka" +msgstr "Klarte ikkje opna adresseboka" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Kan ikkje utføra søk." +msgstr "Klarte ikkje utføra søk." # TRN: Feil plural. #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Kan ikkje lagra {0}." +msgstr "Klarte ikkje lagra {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du lagra endringane?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#, fuzzy #| msgid "" #| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " #| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -574,7 +562,7 @@ msgstr "End_ra storleik" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" -msgstr "" +msgstr "Br_uk som det er" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 @@ -593,7 +581,6 @@ msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 -#, fuzzy #| msgid "Could not load addressbook" msgid "Could not load address book" msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" @@ -601,7 +588,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten" +msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseprogramblokka til piloten" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 @@ -707,22 +694,20 @@ msgid "Personal" msgstr "Personleg" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgctxt "New" msgid "_Contact" -msgstr "Kontakt" +msgstr "_Kontakt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett ny kontakt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -#, fuzzy #| msgid "Contact List" msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktliste" +msgstr "Kontakt_liste" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" @@ -734,11 +719,10 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, fuzzy #| msgid "Address Book" msgctxt "New" msgid "Address _Book" -msgstr "Adressebok" +msgstr "Adresse_bok" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" @@ -770,7 +754,7 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det " +"Dette alternativet tyder at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS. Det " "tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle " "trygglekshol. " @@ -798,7 +782,6 @@ msgstr "" "ein port du skal bruka." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " #| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -809,7 +792,7 @@ msgid "" "server." msgstr "" "Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til " -"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-tenaren." +"at å setja dette til «e-post-adresse» krev anonym tilgang til LDAP-tenaren." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 msgid "" @@ -818,7 +801,7 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Søkjeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet." +"Søkjeskopet er kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet." "Dersom du vel «under», vert alle oppføringane under søkjebasen inkluderte. " "Dersom du vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkjebasen din " "brukast." @@ -833,7 +816,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" -msgstr "Allmennt" +msgstr "Allment" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 @@ -916,7 +899,7 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Måten Evolution lagrar somme telefonnummer har endra seg.\n" +"Måten Evolution lagrar somme telefonnummer på har endra seg.\n" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine …" @@ -926,9 +909,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution sin Palm Sync-endringslogg og kartfiler har endra seg.\n" +"Evolution sine Palm Sync-endringslogg og kartfiler har endra seg.\n" "\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine …" +"Ha tolmod medan Evolution overfører Pilot Sync-dataane dine …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 #: ../mail/em-folder-utils.c:453 @@ -952,7 +935,7 @@ msgstr "_Ny adressebok" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." -msgstr "Lagra som VCard …" +msgstr "Lagra som vCard …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 @@ -994,7 +977,7 @@ msgstr "Hentar data frå LDAP-tenar anonymt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kan ikkje autentisera.\n" +msgstr "Klarte ikkje autentisera.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 @@ -1008,11 +991,11 @@ msgstr "Skriv passordet til %s (brukar %s)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" -msgstr "Skriv inn passord" +msgstr "Skriv passord" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autofullfør lengd" +msgstr "Autofullføringslengd" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -1032,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +msgstr "Vis det autofullførte namnet med ei adresse" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" @@ -1064,6 +1047,8 @@ msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"Om det skal tvingast gjennom at e-postadressa skal visast i lag med namnet til den " +"autofullførte kontakten i oppføringa." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -1071,12 +1056,11 @@ msgstr "Om førehandsframsyningsfeltet skal visast." #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "Alltid _vis adressa til autofullført kontakt" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#, fuzzy msgid "Look up in address books" -msgstr "List opp lokale adressebokmapper" +msgstr "Slå opp i adressebøker" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" @@ -1088,6 +1072,9 @@ msgid "" "636\n" "3268" msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" @@ -1106,13 +1093,15 @@ msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Søkjer</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Using distinguished name (DN)" msgid "" "Anonymously\n" "Using email address\n" "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Oppgje eintydig namn (DN)" +msgstr "" +"Anonymt\n" +"Med e-postadresse\n" +"Med eintydig namn (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 @@ -1120,10 +1109,9 @@ msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "L_es denne adresseboka inntil grensa er nådd" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" -"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot " +"Evolution kjem til å bruka denne e-postadressa til å autentisera deg mot " "tenaren." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 @@ -1131,12 +1119,13 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Namn å lo_gga på med:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy #| msgid "One" msgid "" "One\n" "Sub" -msgstr "Eitt" +msgstr "" +"Eitt\n" +"Under" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" @@ -1144,6 +1133,9 @@ msgid "" "TLS encryption\n" "No encryption" msgstr "" +"SSL-kryptering\n" +"TLS-kryptering\n" +"Inga kryptering" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" @@ -1158,7 +1150,6 @@ msgid "Search _filter:" msgstr "Søkje_filter:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " #| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " @@ -1168,7 +1159,7 @@ msgid "" "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Søkjefilter er typen objekt du vil søkja etter. Dersom denne ikkje vert " -"endra, vil søket verta gjort på objekt av typen «person»." +"endra, vil standardsøket verta gjort på objekt av typen «person»." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" @@ -2892,8 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." -msgstr "" -"Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva oppgåva handlar om." +msgstr "Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva oppgåva handlar om." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -2922,8 +2912,7 @@ msgstr "" "gjenopprettast." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje " "gjenopprettast." @@ -3055,8 +3044,7 @@ msgstr "" "høve til å godta denne oppgåva." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som óg vil verta " "bedne om å svara." @@ -3276,8 +3264,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Notata dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på nytt." +msgstr "Notata dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på nytt." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." @@ -3575,8 +3562,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å starta Bonobo" msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." -msgstr "" -"Kan ikkje laga factory for alarmvarslingstenesta, kanskje han alt køyrer." +msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmvarslingstenesta, kanskje han alt køyrer." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" @@ -3626,8 +3612,7 @@ msgstr "Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Bakgrunnsfarge på oppgåver som skal vera ferdige i dag, i «#rrggbb»-format." +msgstr "Bakgrunnsfarge på oppgåver som skal vera ferdige i dag, i «#rrggbb»-format." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." @@ -3979,8 +3964,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Einingar for standard påminnar, «minutt», «timar» eller «dagar»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast, «minutt», «timar» eller " "«dagar»" @@ -4027,10 +4011,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Om sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning skal visast." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4645,8 +4627,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "<i>%u og %d vil bytast ut med brukar og domene frå e-post-adressa.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 @@ -4997,8 +4978,7 @@ msgstr "Dette notatet er endra." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -5625,8 +5605,7 @@ msgstr "Alle instansane" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." +msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -6708,8 +6687,7 @@ msgid "" msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i oppgåvelistene dine" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 @@ -10046,8 +10024,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 @@ -10768,8 +10745,7 @@ msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidaresendt melding --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1560 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" #: ../mail/em-composer-utils.c:1566 @@ -11876,8 +11852,7 @@ msgstr "" #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 @@ -12351,8 +12326,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." -msgstr "" -"Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett." +msgstr "Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 #, fuzzy @@ -12421,8 +12395,7 @@ msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira" #, fuzzy #| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg" +msgstr "Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" @@ -13488,8 +13461,7 @@ msgid "No _Proxy for:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 @@ -13649,8 +13621,7 @@ msgstr "T_ype:" msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til." +msgstr "Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til." #: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" @@ -14292,8 +14263,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil senda ei melding i HTML-format?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?" +msgstr "Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14737,8 +14707,7 @@ msgstr "Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar" +msgstr "Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" @@ -15331,8 +15300,7 @@ msgstr "Automatiske kontaktar" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 #, fuzzy msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar" +msgstr "Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -15346,8 +15314,7 @@ msgstr "Lynmelding-kontaktar" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 #, fuzzy msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg" +msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -15582,8 +15549,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontroller om Evolution er standard e-post-program" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Kvar gong Evolution startar kontrollerer han om han er standard e-post-" "program." @@ -16469,8 +16435,7 @@ msgstr "Kan ikkje nå global katalogtenar" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "" -"Dersom OWA køyrer langs ein annan sti må du oppgje det i oppsettdialogen." +msgstr "Dersom OWA køyrer langs ein annan sti må du oppgje det i oppsettdialogen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16623,8 +16588,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "" -"Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda eller motta meir e-post no." +msgstr "Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda eller motta meir e-post no." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" @@ -16766,8 +16730,7 @@ msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Slutt å tinge mapper" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." msgstr "" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 @@ -17517,8 +17480,7 @@ msgstr "Kalenderen som er lagt ved inneheld fleire oppføringar" msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" -"For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast" +msgstr "For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 msgid "This meeting recurs" @@ -17749,8 +17711,7 @@ msgstr "<b>%s</b> gjennom %s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 @@ -18038,8 +17999,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Dette møtet har verte delegert" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " "som deltakar?" @@ -18416,8 +18376,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" -"Denne meldinga inneheld ikkje hovudinformasjonen som denne handlinga krev." +msgstr "Denne meldinga inneheld ikkje hovudinformasjonen som denne handlinga krev." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -19277,8 +19236,7 @@ msgid "Default window width" msgstr "Standard breidde på vindauget" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 @@ -19337,8 +19295,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stiar til mapper som skal synkroniserast til disk for fråkopla " "bruk" @@ -19400,8 +19357,7 @@ msgstr "Statuslinja er synleg" msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)." +msgstr "Oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -19489,8 +19445,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Om Evolution vil starte opp i fråkopla modus i staden for tilkopla modus." +msgstr "Om Evolution vil starte opp i fråkopla modus i staden for tilkopla modus." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -19509,8 +19464,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinja skal vera synleg." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Om åtvaringsvindauget utviklarversjonane av Evolution skal droppast." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 @@ -19612,8 +19566,7 @@ msgstr "%s - Evolution" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." +msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, fuzzy, c-format @@ -20272,13 +20225,11 @@ msgstr "Stol på at sertifikatet er autentisk" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar." +msgstr "Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" -"Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar." +msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." @@ -20293,8 +20244,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Du har sertifikat som identifiserer deg frå desse organisasjonane:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Du har sertifikat som identifiserer desse sertifiseringsinstansane:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -21008,8 +20958,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Gøym _lesne meldingar" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 |