aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2004-04-07 18:10:34 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2004-04-07 18:10:34 +0800
commit921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b (patch)
treed0b5b2f92b5d6e08f027b3dc918004c5668b2327
parentb3210e40c2bd0fade204890a6f49e2a24f5ad04c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar
gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.gz
gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.bz2
gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.lz
gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.xz
gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.zst
gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.zip
Translation updated.
2004-04-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=25349
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po4171
2 files changed, 1944 insertions, 2231 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 048b305fbd..ada3c40f06 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
2004-04-07 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
* is.po: Added Icelandic translation by
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index eada880fe7..d44cf22a93 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1.4.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Evolution'i aadressiraamat"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
#, fuzzy
msgid "current addressbook folder "
-msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
+msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
#, fuzzy
@@ -39,28 +39,27 @@ msgid "have "
msgstr "Salvesta kui"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#, fuzzy
msgid "has "
-msgstr ""
+msgstr "Sisaldab alamkaustu"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-#, fuzzy
msgid " cards"
-msgstr "kaardid"
+msgstr " kaarti"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-#, fuzzy
msgid " card"
-msgstr "kaardid"
+msgstr " kaart"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
#, fuzzy
msgid "contact's header: "
-msgstr "Kontaktid:"
+msgstr "Kontakti päise font:"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution'i alarm "
+msgstr "Evolution'i aadressiraamat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Automaatne lõpetamine"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "<b>Sertifikaadid</b>"
+msgstr "Sertifikaadid"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
@@ -96,10 +95,10 @@ msgstr "_Salvesta värv siia"
# can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
# name = e_book_get_name (book);
# Create the contacts group
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
+# Fix me *
+# can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+# name = e_book_get_name (book);
+# Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:363
@@ -159,17 +158,23 @@ msgstr "Uus aadressiraamat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436
+#: calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/em-account-prefs.c:235
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
-#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369
+#: calendar/gui/calendar-component.c:437
+#: calendar/gui/tasks-component.c:369
msgid "Properties..."
msgstr "Omadused..."
@@ -198,19 +203,16 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Loo uus kontaktide nimekiri"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
-#, fuzzy
msgid "New Addressbook Book"
msgstr "Uus aadressiraamat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
-#, fuzzy
msgid "_Address Book"
-msgstr "Aadressiraamat"
+msgstr "_Aadressiraamat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
-#, fuzzy
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Lisab uue ülesande"
+msgstr "Loo uus aadressiraamat"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "Failed to connect to LDAP server"
@@ -235,27 +237,28 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "VIGA: info pole veel saadaval"
+msgstr "Viga GSM faili info hankimisel: "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
-#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071
+#: calendar/gui/migration.c:128
+#: mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "Siirdamine..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
-#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112
+#: calendar/gui/migration.c:175
+#: mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Siirdamine `%s':"
@@ -265,9 +268,12 @@ msgstr "Siirdamine `%s':"
# create the local source group
# On This Computer is always first and VFolders is always last
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
-#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513
-#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
+#: calendar/gui/migration.c:430
+#: calendar/gui/migration.c:513
+#: mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: mail/em-folder-tree-model.c:194
#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
msgstr "Selles arvutis"
@@ -275,9 +281,15 @@ msgstr "Selles arvutis"
# Create the default Person addressbook
# orange
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
-#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67
+#: calendar/gui/migration.c:438
+#: calendar/gui/migration.c:521
+#: filter/filter-label.c:123
+#: mail/em-migrate.c:925
+#: mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
@@ -326,54 +338,28 @@ msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee\n"
-"on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused."
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists and that you have permission to access it."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib\n"
-"olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP server\n"
-"ei ole kättesaadav."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võibolla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP serverei ole kättesaadav."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
-msgstr ""
-"Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAP\n"
-"toega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, pead\n"
-"ise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.\n"
-"Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil.\n"
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+msgstr "Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAPtoega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, peadise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võib\n"
-"olla see, et sisestasid vale URI või kasutatav server\n"
-"ei ole kättesaadav."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võibolla see, et sisestasid vale URI või kasutatav serverei ole kättesaadav."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713
-#, fuzzy
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..."
+msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
msgid "Failed to authenticate.\n"
@@ -403,9 +389,7 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
+msgid "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to autocomplete"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
@@ -432,8 +416,10 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-search.glade.h:1
+#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
@@ -467,7 +453,8 @@ msgstr "Aadressiraamatu loomise assistent"
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Aadressiraamatu omadused"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Alati"
@@ -502,10 +489,8 @@ msgstr "Evolution esitab selle eraldusnime serverile audentsuse kontrollil"
# !PARANDA! - sõnasus on kuidagi mäda
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolution esitab selle e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks"
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr "Evolution esitab selle e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
@@ -514,7 +499,8 @@ msgstr "Lõpetatud"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Üldine"
@@ -524,24 +510,20 @@ msgstr "Üldine"
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
-msgstr ""
-"Nüüd pead määrama viisi, kuidas sa tahad ühendada LDAP serverisse. SSL"
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"ja TLS (Transport Layer Security) protokolle kasutatakse osade serverite "
-"pooltsinu ühenduse krüptograafiliseks kaitseks. \n"
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols."
+msgstr ""
+"Nüüd pead määrama viisi, kuidas sa tahad ühendada LDAP serverisse. SSL(Secure Sockets Layer)\n"
+"ja TLS (Transport Layer Security) protokolle kasutatakse osade serverite pooltsinu ühenduse krüptograafiliseks kaitseks. \n"
"Küsi oma süsteemiülemalt, kas sinu LDAP server kasutab neid protokolle."
# !PARANDA! - LDAP serveri kehtivuspiirkond
@@ -559,36 +541,29 @@ msgstr "Otsin"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n"
"secure."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
@@ -628,34 +603,25 @@ msgstr "Otsi faile"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
-"Valikud sellel lehel määravad, kui palju kirjeid peaks olema lisatud "
-"sinuotsingutele\n"
-"ja kui kaua otsing võib kesta. Kui pead vajalikuks nende parameetrite "
-"muutmist,\n"
+"Valikud sellel lehel määravad, kui palju kirjeid peaks olema lisatud sinuotsingutele\n"
+"ja kui kaua otsing võib kesta. Kui pead vajalikuks nende parameetrite muutmist,\n"
"siis küsi abi oma süsteemiülemalt."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
@@ -668,57 +634,39 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"See abimees aitab sul ligi pääseda online kataloogi teenustele\n"
-"kasutades LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servereid.\n"
+"See abimees aitab sul luua uut ülesannete loetelu.\n"
"\n"
-"Uue LDAP serveri lisamiseks on vaja mõningat spetsiaalinfot serveri\n"
-" kohta. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma\n"
-"süsteemiadministraatoriga."
+"Olenevalt loodava kalendri tüübist on vaja lisada mõningat spetsiaalinfot. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
msgstr "See on LDAP serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n"
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: "
-"seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri "
-"toetama anonüümset ligipääsu."
+msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri toetama anonüümset ligipääsu."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult "
-"näitamiseks."
+msgid "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult näitamiseks."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
@@ -742,7 +690,8 @@ msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine"
msgid "Using email address"
msgstr "E-posti aadressi kasutamine"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kui võimalik"
@@ -750,21 +699,16 @@ msgstr "Kui võimalik"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information."
msgstr ""
-"Esimene samm LDAP serveri seadistamisel on serveri nimi ja sinu "
-"sisselogimiseinformatsioon.\n"
+"Esimene samm LDAP serveri seadistamisel on serveri nimi ja sinu sisselogimiseinformatsioon.\n"
" Kui sa neid ei tea, siis küsi abi oma süsteemiadministraatorilt. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Display name:"
-msgstr ""
-" hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] nime näitamine antud formaadis\n"
+msgstr "_Näidatav nimi:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "_Download limit:"
@@ -862,7 +806,7 @@ msgstr "Allikas"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust"
+msgstr "Vali e-posti aadressid aadressiraamatust."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "<b>Contacts</b>"
@@ -937,7 +881,8 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Oskaond:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200
+#: mail/mail-security.glade.h:3
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Täpsustused"
@@ -961,17 +906,14 @@ msgstr "T_äisnimi..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid ""
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
+msgid "If this person has the ability to participate in a video conference, enter their address here."
msgstr ""
"Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n"
"sisesta siia aadressid, kust seda infot leida võib. "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n"
@@ -980,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Kohene õigekirja kontroll"
+msgstr "Kiirsuhtluse kontode valimine"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
@@ -1026,22 +968,33 @@ msgstr "_Kategooriad:"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
-#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
+#: mail/em-folder-tree.c:2517
+#: mail/em-folder-view.c:769
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: filter/filter.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
@@ -1078,12 +1031,12 @@ msgstr "_Avaliku kalendri URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "See partitsioon pole kasutatav"
+msgstr "See on eelisaadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Video Conferencing URL:"
-msgstr "Blogi alus-URL:"
+msgstr "GenericName=Videokonverents"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Web page address:"
@@ -1923,7 +1876,7 @@ msgstr "Saint Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre And Miquelon"
+msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
@@ -2003,7 +1956,7 @@ msgstr "Türkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks ja Caicos"
+msgstr "Turksi ja Caicose saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
@@ -2027,7 +1980,7 @@ msgstr "Ühendkuningriik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ühendriikida hajasaared"
+msgstr "Ühendriikide hajasaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
@@ -2080,7 +2033,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
#, fuzzy
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL koheste teadete vahetamise klient"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
@@ -2100,7 +2053,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "Name=MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
@@ -2136,7 +2089,9 @@ msgstr "Kodu"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:122
+#: mail/em-migrate.c:924
+#: mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Töö"
@@ -2177,7 +2132,7 @@ msgstr "Sertifikaadi _väljad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr "Parool on nüüd muudetud\n"
+msgstr " Muudetud"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718
msgid "Account Name"
@@ -2364,7 +2319,7 @@ msgstr "_Tiitel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Lisa konto"
+msgstr "Evolution'i kontoassistent"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
@@ -2395,7 +2350,7 @@ msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_List name:"
-msgstr "Blogi nimi:"
+msgstr "Ülesandeloetelu nimi"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -2448,7 +2403,7 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Muudetud kontsakti e-posti aadress või nimi juba\n"
+"Muudetud kontakti e-posti aadress või nimi juba\n"
"eksisteerib antud kaustas. Kas sa soovid seda ikka lisada?"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
@@ -2474,28 +2429,24 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Laiendatud otsing"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Teised kontaktid"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontakti"
-msgstr[1] "%d kontakti"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Päring"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
-msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s"
+msgstr "Viga aadressiraamatu lugemisel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
msgid "Model"
@@ -2585,10 +2536,14 @@ msgstr "Edasta kontakt"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: calendar/gui/print.c:2480
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
@@ -2605,19 +2560,23 @@ msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Liiguta aadressiraamatusse..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434
+#: calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
@@ -2677,7 +2636,8 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firma telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -2882,7 +2842,7 @@ msgstr "Vilkuv kursor"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
#, fuzzy
msgid "(map)"
-msgstr "Jooksev klahvitabel"
+msgstr "kaart"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
@@ -2893,7 +2853,7 @@ msgstr "kaart"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Predikaatide loend:\n"
+msgstr "&Vestluse liikmete nimekiri"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298
#, fuzzy
@@ -2913,7 +2873,7 @@ msgstr "Groupwise"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
#, fuzzy
msgid "Video Conferencing"
-msgstr "AVI video"
+msgstr "GenericName=Videokonverents"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
@@ -2961,7 +2921,8 @@ msgstr "Õnnestus"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -2989,11 +2950,16 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
-#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
-#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
+#: calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766
+#: camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
@@ -3095,15 +3061,12 @@ msgstr "nimekiri"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
-msgstr "Tõsta prügikasti"
+msgstr "Liiguta kontakt(id) teise kausta..."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
-msgstr ""
-"\n"
-"Koopia aadressile:\n"
-" "
+msgstr "Kopeeri kontakt(id) teise kausta..."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
#, fuzzy
@@ -3118,7 +3081,7 @@ msgstr "Lisa kontaktide hulka"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
#, fuzzy
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
+msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Multiple VCards"
@@ -3159,7 +3122,7 @@ msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "GNOME aadressraamat"
+msgstr "Uus aadressiraamat"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971
msgid "Edit Contact Info"
@@ -3170,15 +3133,9 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Ühenda e-posti aadressid"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "Kõik _inimesed ja üks ressurss"
-msgstr[1] "Kõik _inimesed ja üks ressurss"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Näita kõiki _päiseid"
@@ -3199,18 +3156,18 @@ msgstr "Kaardi vaade"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Puuvaade"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
#, fuzzy
msgid "Reflow Test"
msgstr "Html test"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
@@ -3244,13 +3201,13 @@ msgstr "Trüki ümbrik"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
-msgstr "Teised kontaktid"
+msgstr "Prindi valitud kontaktid"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102
#, fuzzy
msgid "Print contact"
-msgstr "Kontaktisiku nimi"
+msgstr "Kontakti info trükkimine"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3432,7 +3389,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/printing/test-print.c:52
#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Bonobo testrakend"
+msgstr "Testlehekülje trükkimine"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
@@ -3448,12 +3405,12 @@ msgstr "Ei saa faili avada!"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
#, fuzzy
msgid "Can not load URI"
-msgstr "Ei suuda laadida faili: %s"
+msgstr "Ei suuda laadida arvestuste reeglistikku \"%1\"!"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
#, fuzzy
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Palun määra väljundfaili asukoht ja nimi:"
+msgstr "Väljund standardväljundi asemel faili"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
@@ -3471,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "VKaart %s kohta"
+msgstr "CSV eksport"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
#, fuzzy
@@ -3479,8 +3436,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
@@ -3488,8 +3444,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3520,13 +3475,14 @@ msgstr "Sisendfail"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
#, fuzzy
msgid "No filename provided."
-msgstr "Puudub salvestatava faili nimi"
+msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud."
#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nimetu nimekiri"
-#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158
+#: calendar/common/authentication.c:37
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1158
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Sisesta parool"
@@ -3600,12 +3556,12 @@ msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Gnumericu töövihikute vaataja"
+msgstr "Evolution'i kalendrivaa"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija"
+msgstr "Evolution'i kalendrivaa"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
@@ -3613,8 +3569,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution component for handling contacts."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1139
+#: calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
@@ -3642,7 +3600,8 @@ msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -3660,24 +3619,24 @@ msgstr "Edasilükkamise aeg (minutites)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Muuda kokkusaamist"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Ava"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
msgid "Dismiss"
msgstr "Tühista"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tühista kõik"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus puudub."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3686,12 +3645,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3703,11 +3662,10 @@ msgstr ""
"meili teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n"
"meeldetuletusdialoogi."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -3720,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ära selle programmi kohta enam küsi."
@@ -3736,7 +3694,8 @@ msgstr "Ei saa gnome-vfs initsialiseerida"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
+#: calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "vigane aeg"
@@ -3839,7 +3798,7 @@ msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
+msgstr "Sisesta häire kordamise viimane aeg"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
@@ -3851,8 +3810,9 @@ msgid "Units of default reminder"
msgstr "Näita _meeldetuletust"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Korratakse j-nda nädala i-ndal päeval"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
#, fuzzy
@@ -3899,11 +3859,13 @@ msgstr "Kommentaar sisaldab"
msgid "Location contains"
msgstr "Kommentaar sisaldab"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363
+#: mail/mail-ops.c:1005
msgid "Unmatched"
msgstr "Puudub"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1596
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326
msgid "Calendar"
@@ -3911,13 +3873,9 @@ msgstr "Kalender"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr ""
-"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid "
-"enam võimalik taastada.\n"
+"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid enam võimalik taastada.\n"
"\n"
"Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?"
@@ -3927,7 +3885,8 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "on väiksem kui"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "päeva"
@@ -3937,18 +3896,27 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441
#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -3956,7 +3924,8 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337
+#: calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
@@ -4065,7 +4034,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Juurdepääs keelatud"
+msgstr " Sul ei ole õigusi avada Piloti seadet."
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, fuzzy, c-format
@@ -4140,7 +4109,8 @@ msgstr "Saaja"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Nende parameetritega:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
@@ -4149,18 +4119,20 @@ msgstr "dialog1"
msgid "extra times every"
msgstr "korda, vahemikuga"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
+#: filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "tundi"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:17
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
#, fuzzy
msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Käsk Tähendus"
+msgstr "Automaatne tegevus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
@@ -4177,11 +4149,13 @@ msgstr "Põhilised asjad"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Kuupäev ja kell:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Display a message"
msgstr "Näita teadet"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Mängi heli"
@@ -4189,17 +4163,20 @@ msgstr "Mängi heli"
msgid "Reminders"
msgstr "Meeldetuletajad"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Käivita programm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Saada sõnum"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Kokkuvõte:"
@@ -4242,16 +4219,18 @@ msgstr "kokkusaamise algust"
# has "activatable" set.
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492
-#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415
+#: mail/em-account-prefs.c:492
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
+#: mail/em-composer-prefs.c:898
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "lubatud"
+msgstr "Lubatud"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda nimetut kokkusaamist?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada see järjehoidja?"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
@@ -4260,19 +4239,25 @@ msgstr "Eemalda filter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398
-#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769
-#: mail/em-composer-prefs.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773
+#: mail/em-account-prefs.c:314
+#: mail/em-account-prefs.c:355
+#: mail/em-account-prefs.c:398
+#: mail/em-composer-prefs.c:589
+#: mail/em-composer-prefs.c:647
+#: mail/em-composer-prefs.c:677
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400
-#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769
-#: mail/em-composer-prefs.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775
+#: mail/em-account-prefs.c:314
+#: mail/em-account-prefs.c:355
+#: mail/em-account-prefs.c:400
+#: mail/em-composer-prefs.c:589
+#: mail/em-composer-prefs.c:647
+#: mail/em-composer-prefs.c:677
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
@@ -4324,7 +4309,7 @@ msgstr "Päev(a)"
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "E_nable"
-msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid"
+msgstr "Logimi&ne on lubatud"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
@@ -4436,7 +4421,7 @@ msgstr "_24 tunnine"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Add URL"
-msgstr "Ava URL: %s"
+msgstr "Lisa muudetud URL"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -4490,7 +4475,7 @@ msgstr "_Näita kokkusaamise lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Kopeeri k_ellaaeg"
+msgstr "Radiaalsed jaotised"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Tue"
@@ -4526,15 +4511,13 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
+msgid "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar from"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Evolution'i kontoassistent"
+msgstr "Aadressiraamatu loomise assistent"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -4564,36 +4547,30 @@ msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Kau_g: "
+msgstr "Võrgus"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-"calendar."
+msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
-"list."
+msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task list."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Kohaliku või võrgukataloogi valimine"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "GNOME _teguminimekirjas"
+msgstr "Ülesandeloetelu loomise abimees"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Muuda ülesande omadusi..."
+msgstr "Ülesandeloetelu omadused"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a new calendar. \n"
"\n"
@@ -4601,15 +4578,11 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"See abimees aitab sul ligi pääseda online kataloogi teenustele\n"
-"kasutades LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servereid.\n"
+"See abimees aitab sul luua uut kalendrit.\n"
"\n"
-"Uue LDAP serveri lisamiseks on vaja mõningat spetsiaalinfot serveri\n"
-" kohta. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma\n"
-"süsteemiadministraatoriga."
+"Olenevalt loodava kalendri tüübist on vaja lisada mõningat spetsiaalinfot. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a new task list.\n"
"\n"
@@ -4617,61 +4590,43 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"See abimees aitab sul ligi pääseda online kataloogi teenustele\n"
-"kasutades LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servereid.\n"
+"See abimees aitab sul luua uut ülesannete loetelu.\n"
"\n"
-"Uue LDAP serveri lisamiseks on vaja mõningat spetsiaalinfot serveri\n"
-" kohta. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma\n"
-"süsteemiadministraatoriga."
+"Olenevalt loodava kalendri tüübist on vaja lisada mõningat spetsiaalinfot. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
-"requires you\n"
+"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "Pin_gi intervall (sekundit):"
+msgstr "_Uuendamise intervall:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Source URL:"
-msgstr "Ava URL: %s"
+msgstr "_LähteURL:"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"Sündmus, mida te kustutate, on koosolek. Kas soovid saata osavõtjatele teate "
-"koosoleku ärajätmise kohta?"
+msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?"
+msgstr "Sündmus, mida te kustutate, on koosolek. Kas soovid saata osavõtjatele teate koosoleku ärajätmise kohta?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud koosoleku?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"Ülesanne, mida te kustutate, on antud täitmiseks. Kas soovite saata "
-"tühistamise teate?"
+msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?"
+msgstr "Ülesanne, mida te kustutate, on antud täitmiseks. Kas soovite saata tühistamise teate?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud ülesande?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
-msgstr ""
-"Päevaraamatu sissekanne, mida te kustutate on avalik. Kas soovite saata "
-"ärajätmise teate?"
+msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?"
+msgstr "Päevaraamatu sissekanne, mida te kustutate on avalik. Kas soovite saata ärajätmise teate?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4692,8 +4647,7 @@ msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?"
+msgstr "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -4715,103 +4669,104 @@ msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada "
-"redaktorit?"
+msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideerimisviga: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " kuni "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Lõpetatud "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (Tähtaeg "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Tähtaeg "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424
msgid "Could not update object"
msgstr "Ei saa uuendada objekti!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muuda kokkusaamist"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Kokkusaamine - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ülesanne - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957
msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
-#: composer/e-msg-composer.c:1153
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
+#: composer/e-msg-composer.c:1155
msgid "Save as..."
msgstr "Salvesta kui..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574
#, fuzzy
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kasuta käesolevat valikut nimede tekitamisel"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
-#, fuzzy
msgid "Could not open source"
-msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada"
+msgstr "Lähteallika avamine ebaõnnestus"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
-#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
-msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada"
+msgstr "Sihtkoha avamine ebaõnnestus"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
-#, fuzzy
msgid "Destination is read only"
-msgstr "Sihtkoha ketas on kirjutuskaitsega."
+msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
@@ -4841,41 +4796,26 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d sündmust?"
-msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d sündmust?"
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d ülesannet?"
-msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d ülesannet?"
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d päeviku sissekannet?"
-msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d päeviku sissekannet?"
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#, fuzzy, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
@@ -4894,24 +4834,20 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
+msgstr "Sündmust ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
+msgstr "Ülesannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud."
+msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
+msgstr "Elementi ei ole vea tõttu võimalik kustutada"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4925,7 +4861,8 @@ msgstr "Delegeerida:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200
+#: calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Kokkusaamine"
@@ -4945,39 +4882,42 @@ msgstr "Planeering"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Koosolek"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460
+#, fuzzy
msgid "Event with no start date"
-msgstr ""
+msgstr " Sündmusega pole seotud ühtki aega"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463
+#, fuzzy
msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr " Sündmusega pole seotud ühtki aega"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:514
msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Lõppemise päev on vale"
+msgstr "Alguskuupäev on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Ei saa avada faili '%s'"
+msgstr "Kalendrit '%s' ei saa avada."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
@@ -4993,9 +4933,8 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gooriad..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "Kalender:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
@@ -5047,15 +4986,25 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Algus:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131
-#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774
-#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
+#: composer/e-msg-composer.c:2136
+#: mail/em-account-prefs.c:453
+#: mail/em-folder-view.c:778
+#: mail/mail-account-gui.c:1366
+#: mail/mail-account-gui.c:1860
#: mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:443
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@@ -5112,7 +5061,8 @@ msgid "Member"
msgstr "Liige"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5120,15 +5070,15 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Lisa raamid"
+msgstr "Lisa _osavõtja"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -5145,49 +5095,40 @@ msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Kutsu teisi..."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Kalendriseaded"
+msgstr "<b>Kalendri seaded</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Loob uue kalendri"
+msgstr "Lisa uus kalender"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "Grupeeri veerud %s"
+msgstr "Kalendri grupp"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Käivitaja asukoht"
+msgstr "Kalendri asukoht"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Uue kalendri nimi:"
+msgstr "Kalendri nimi"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
+msgstr "<b>Ülesandeloetelu seaded</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Loo uus ülesannete nimekiri"
+msgstr "Lisa uus ülesandeloetelu"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
+msgstr "Ülesandeloetelu grupp"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
+msgstr "Ülesandeloetelu nimi"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -5198,14 +5139,13 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
#, fuzzy
msgid "This Instance Only"
-msgstr "Ainult _selles töötsoonis"
+msgstr "&Ainult see küpsis"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
#, fuzzy
@@ -5226,9 +5166,8 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "See kokkusaamine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
-#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Otsimisvahemik ei ole sobiv."
+msgstr "Kordumiskuupäev on vigane"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
msgid "on"
@@ -5336,20 +5275,19 @@ msgid "year(s)"
msgstr "aasta(t)"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Allkiri on muudetud kuid salvestamata.\n"
+"Sündmust on muudetud kuid seda ei ole salvestatud.\n"
"\n"
"Kas sa soovid muudatused salvestada?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
+#: composer/e-msg-composer.c:1572
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Salvesta muudatused"
+msgstr "_Loobu muudatustest"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
msgid "Save Event"
@@ -5359,23 +5297,23 @@ msgstr "Salvesta sündmus"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63
#, fuzzy
msgid "Select source"
-msgstr "Vali maatr_iks"
+msgstr ": vali lähteplaneet..."
#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE);
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Select destination %s"
-msgstr "Vigane sihtkoht"
+msgstr "Vali sihtfaili nimi"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "calendar"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "kalender"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "task list"
-msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
+msgstr "Ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
@@ -5393,10 +5331,9 @@ msgstr ""
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Lõppemise päev on vale"
+msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5404,41 +5341,53 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "(%) _valmis"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/e-tasks.c:206
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: calendar/gui/e-tasks.c:227
#: mail/message-list.c:947
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Töös"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393
+#: calendar/gui/e-tasks.c:231
#: mail/message-list.c:945
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:870
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229
+#: mail/message-list.c:946
msgid "Normal"
msgstr "Keskmine"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
+#: calendar/gui/e-tasks.c:213
#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Pole alanud"
@@ -5453,9 +5402,8 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Lõpetamise päev:"
+msgstr "_Lõpetamise kuupäev:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
@@ -5479,18 +5427,17 @@ msgstr "Peamine"
msgid "Assignment"
msgstr "Kellele määratud"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487
msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Lõppemise päev on vale"
+msgstr "Tähtaja kuupäev on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
-#, fuzzy
msgid "Due date is before start date!"
-msgstr "[] on varasem kui []"
+msgstr "Tähtaja kuupäev on enne alustamiskuupäeva!"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"."
@@ -5499,9 +5446,12 @@ msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"."
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Salajane"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:976
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-tasks.c:243
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
@@ -5510,14 +5460,12 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Kaust:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Alguskuupäev:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Due date:"
-msgstr "Tähtaeg"
+msgstr "_Tähtaeg:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -5527,7 +5475,7 @@ msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr "Märgista valitud paketid installimiseks"
+msgstr "valitud valiku väärtus"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Daily"
@@ -5552,7 +5500,7 @@ msgstr "Parool:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Publishing Frequency"
-msgstr "Avaliku Vaba/Hõivatud info asukoht"
+msgstr "Sagedus [kanal]: "
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Remember password"
@@ -5572,41 +5520,12 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Iganädalane"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d päeva"
-msgstr[1] "%d päeva"
-
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d nädalat"
-msgstr[1] "%d nädalat"
-
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d tundi"
-msgstr[1] "%d tundi"
-
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutit"
-msgstr[1] "%d minutit"
-
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundit"
-msgstr[1] "%d sekundit"
-
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#, c-format
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus"
@@ -5650,17 +5569,21 @@ msgstr "%s @ %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:316
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:327
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -5668,22 +5591,25 @@ msgstr "Salajane"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Kuupäev"
+msgstr "Lõpeb kuupäeval"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Algab kuupäeval"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: mail/mail-security.glade.h:5
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Kinni"
@@ -5696,7 +5622,8 @@ msgstr "Põ"
msgid "S"
msgstr "Lõ"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+#: smime/lib/e-cert.c:629
msgid "E"
msgstr "Ida"
@@ -5714,28 +5641,40 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:876
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:329
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1665
+#: camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133
-#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: mail/em-utils.c:2133
+#: shell/e-component-registry.c:168
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -5791,17 +5730,22 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:626
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Kustutan valitud objektid"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:727
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektide uuendamine"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
-#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
+#: mail/em-folder-view.c:744
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
@@ -5809,42 +5753,64 @@ msgstr "A_va"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Ava veebilehekülg"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
-#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
+#: mail/em-folder-view.c:746
+#: mail/em-popup.c:689
+#: mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Trüki..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Lõika"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
-#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: mail/em-folder-tree.c:2510
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1270
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
@@ -5864,7 +5830,8 @@ msgstr "_Märgi lõpetatuks"
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
@@ -5878,18 +5845,18 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia"
msgid "% Complete"
msgstr "(%) valmis"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259
+#: mail/mail-send-recv.c:602
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Lõpetamise kuupäev"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Tähtaeg"
@@ -5898,53 +5865,56 @@ msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Start date"
-msgstr "Alguskuupäev:"
+msgstr "Alguskuupäev"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Task sort"
msgstr "Ülesannete sorteerimine"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uus _kokkusaamine..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uus kogu päeva _sündmus"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
msgid "New Meeting"
msgstr "Uus koosolek"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
msgid "New Task"
msgstr "Uus ülesanne"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
-msgstr "/_Jälgi teemalõnga"
+msgstr "täna kell %-H:%M"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
-msgstr "Vali..."
+msgstr "Vali kuupäev"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274
-#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
+msgstr "Kop_eeri kalendrisse..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "_Tõsta prügikasti"
+msgstr "_Liiguta kalendrisse..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276
msgid "_Schedule Meeting..."
@@ -5954,11 +5924,13 @@ msgstr "_Ajasta koosolek..."
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Edasta i_Kalendrina"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ku_stuta see sündmus"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Kustuta k_õik sündmused"
@@ -5970,18 +5942,29 @@ msgstr "Mine tänasele _päevale"
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Mine kuupäevale..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Sätted..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117
+#: e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6000,30 +5983,42 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "Süsteem läheb maha 1 minuti pärast\n"
+msgstr "Segmendilised alamjaotised"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1571
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
+#: calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592
+#: calendar/gui/e-day-view.c:821
+#: calendar/gui/e-week-view.c:592
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "el"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595
+#: calendar/gui/e-day-view.c:824
+#: calendar/gui/e-week-view.c:595
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pl"
@@ -6033,27 +6028,10 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jah. (Lihtne kordumine)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Iga päev"
-msgstr[1] "Iga päev"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Iga nädal"
-msgstr[1] "Iga nädal"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Igal nädalal"
-msgstr[1] "Igal nädalal"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#, c-format
msgid " and "
msgstr " ja "
@@ -6068,27 +6046,10 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "iga kuu"
-msgstr[1] "iga kuu"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Iga aasta"
-msgstr[1] "Iga aasta"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "kokku %d korda"
-msgstr[1] "kokku %d korda"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
+#, c-format
msgid ", ending on "
msgstr ", lõpeb"
@@ -6105,11 +6066,11 @@ msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Lõpetatud:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
-#, fuzzy
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr " (Tähtaeg "
+msgstr "<b>Tähtaeg:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iKalendri informatsioon"
@@ -6118,19 +6079,17 @@ msgstr "iKalendri informatsioon"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iKalendri viga"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "An unknown person"
msgstr "Tundmatu isik"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale "
-"sobilik tegevus."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale sobilik tegevus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "<i>None</i>"
@@ -6141,29 +6100,39 @@ msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Vastu võetud"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428
+#: calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Tagasi lükatud"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vali tegevus"
@@ -6171,10 +6140,14 @@ msgstr "Vali tegevus"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: shell/e-shell.c:1061
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
@@ -6203,8 +6176,10 @@ msgstr "GGV juhtimise staatus"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Saadab värskeima informatsiooni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:399
+#: mail/mail-send-recv.c:451
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@@ -6268,11 +6243,12 @@ msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku."
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Koosoleku tühistamine"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt."
+msgstr "Märgi kiri &saadetud kirjaks"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Bad Meeting Message"
@@ -6396,12 +6372,13 @@ msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n"
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uuendamine lõpetatud\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri"
+msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
@@ -6420,7 +6397,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
+msgstr "Draiveri leidmine printerile <b>%1</b> ebaõnnestus."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
@@ -6438,11 +6415,13 @@ msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n"
msgid "Removal Complete"
msgstr "Eemaldamine lõpetatud"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Kirje saadetud!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1965
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
@@ -6500,62 +6479,78 @@ msgstr "Võimalikud osalejad"
msgid "Resources"
msgstr "Ressursid"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Individuaalne"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Ruum"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Juht"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Nõutav osaleja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Võimalik osavõtja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Mitteosaleja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajab tegevust"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Katseline"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeeritud"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "Töös"
@@ -6568,20 +6563,33 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#: e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296
+#: e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460
+#: e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Kontorist väljas"
@@ -6661,12 +6669,14 @@ msgstr "Tähtsus:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Veebilehekülg:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310
+#: mail/em-folder-view.c:2177
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6698,19 +6708,16 @@ msgid ""
msgstr "Tõrge faili %s avamisel!"
#: calendar/gui/e-tasks.c:912
-#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Trüki ülesanded"
+msgstr "Ülesannete laadimine"
#: calendar/gui/e-tasks.c:1014
-#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Trüki ülesanded"
+msgstr "Ülesannete lõpetamine..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Kustutan valitud objektid"
+msgstr "Valitud objektide kustutamine..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:1063
#, fuzzy
@@ -6793,7 +6800,7 @@ msgstr "Oktoober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Vali kogu tekst"
+msgstr "Vali kuupäev"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
@@ -6802,9 +6809,10 @@ msgstr "September"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "Vali kalendrikaust"
+msgstr "täna kell %-H:%M"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271
+#: calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organiseerija peab olema määrtud."
@@ -6813,19 +6821,23 @@ msgstr "Organiseerija peab olema määrtud."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394
+#: calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
msgstr "Teave sündmuse kohta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396
+#: calendar/gui/itip-utils.c:505
msgid "Task information"
msgstr "Teave ülesande kohta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398
+#: calendar/gui/itip-utils.c:507
msgid "Journal information"
msgstr "Päevaraamatu informatsioon"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400
+#: calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon"
@@ -6865,29 +6877,29 @@ msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
#: calendar/gui/migration.c:137
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: calendar/gui/migration.c:141
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
#: calendar/gui/migration.c:366
+#, fuzzy
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Sünnipäevad ja muud tähtpäevad"
+# Create the Webcal source group
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/migration.c:446
+#: calendar/gui/migration.c:529
msgid "On The Web"
-msgstr "gtranslatori kodulehekülg www-s"
+msgstr "Veebis"
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
@@ -7046,7 +7058,8 @@ msgstr "L"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1939
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -7054,7 +7067,8 @@ msgstr "%a, %d. %b"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1946
#: calendar/gui/print.c:1947
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -7107,8 +7121,10 @@ msgstr "Kategooriad: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktid:"
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173
+#: calendar/gui/print.c:2559
+#: calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737
+#: mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Väljatrüki eelvaade"
@@ -7169,8 +7185,7 @@ msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
@@ -8796,9 +8811,9 @@ msgid "Unable to create cache path"
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uut postitust pole võimalik lisada"
#: camel/camel-disco-diary.c:194
#, c-format
@@ -8837,39 +8852,44 @@ msgstr ""
#: camel/camel-disco-folder.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi adressaatide järgi"
+msgstr "kirjete ettevalmistamine võrdlemiseks"
#: camel/camel-disco-store.c:377
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-filter-driver.c:667
+#: camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus."
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-filter-driver.c:711
+#: camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
#: camel/camel-filter-driver.c:754
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Haldurilt saadi veateade:</p><p>%1</p>"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/camel-filter-driver.c:934
+#: camel/camel-filter-driver.c:943
msgid "Syncing folders"
msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/camel-filter-driver.c:1032
+#: camel/camel-filter-driver.c:1405
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/camel-filter-driver.c:1041
+#: camel/camel-filter-driver.c:1411
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
@@ -8891,12 +8911,14 @@ msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)"
msgid "Cannot open message"
msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/camel-filter-driver.c:1137
+#: camel/camel-filter-driver.c:1149
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nurjumine teate %d juures"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163
+#: camel/camel-filter-driver.c:1254
msgid "Syncing folder"
msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
@@ -8921,9 +8943,10 @@ msgstr ""
#: camel/camel-filter-search.c:401
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Vigased argumendid"
+msgstr "<p>Elemendi <b>Tekstivahemik</b> vigane alamelement. Silt oli <b>%1</b></p>"
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: camel/camel-filter-search.c:670
+#: camel/camel-filter-search.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Viga otsingu avaldises."
@@ -8944,7 +8967,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Viga otsingu avaldises."
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:569
+#: camel/camel-folder-search.c:598
#, fuzzy
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
@@ -8954,34 +8978,34 @@ msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/camel-folder.c:626
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s"
-#: camel/camel-folder.c:1177
+#: camel/camel-folder.c:1217
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
-#: camel/camel-folder.c:1217
+#: camel/camel-folder.c:1257
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s"
-#: camel/camel-folder.c:1335
+#: camel/camel-folder.c:1374
msgid "Moving messages"
msgstr "Sõnumite liigutamine"
-#: camel/camel-folder.c:1335
+#: camel/camel-folder.c:1374
msgid "Copying messages"
msgstr "Sõnumite kopeerimine"
-#: camel/camel-folder.c:1589
+#: camel/camel-folder.c:1624
msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:1618
+#: camel/camel-folder.c:1653
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Uute sõnumite filtreerimine"
@@ -9011,9 +9035,12 @@ msgstr ""
"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
"parooli: \""
-#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
-#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
-#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697
+#: camel/camel-gpg-context.c:779
+#: camel/camel-gpg-context.c:1263
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422
+#: camel/camel-gpg-context.c:1508
+#: camel/camel-gpg-context.c:1615
+#: mail/mail-ops.c:697
#: mail/mail-send-recv.c:598
msgid "Cancelled."
msgstr "Loobutud."
@@ -9045,31 +9072,39 @@ msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1242
+#: camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664
+#: camel/camel-gpg-context.c:1256
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664
#: camel/camel-gpg-context.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
+msgstr "Ei õnnestunud käivitada käsku:"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414
-#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632
-#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737
+#: camel/camel-gpg-context.c:1280
+#: camel/camel-gpg-context.c:1414
+#: camel/camel-gpg-context.c:1501
+#: camel/camel-gpg-context.c:1524
+#: camel/camel-gpg-context.c:1608
+#: camel/camel-gpg-context.c:1632
+#: camel/camel-gpg-context.c:1686
+#: camel/camel-gpg-context.c:1737
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
+msgstr "Ei õnnestunud käivitada käsku:"
#: camel/camel-gpg-context.c:1299
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390
-#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-gpg-context.c:1381
+#: camel/camel-gpg-context.c:1390
+#: camel/camel-smime-context.c:717
+#: camel/camel-smime-context.c:728
#: camel/camel-smime-context.c:735
#, fuzzy
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
@@ -9090,7 +9125,8 @@ msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid"
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990
+#: camel/camel-gpg-context.c:1639
+#: camel/camel-smime-context.c:990
#, fuzzy
msgid "Encrypted content"
msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
@@ -9098,7 +9134,7 @@ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
#: camel/camel-gpg-context.c:1643
#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "VIGA: Tundub, et artiklis pole uut teksti."
+msgstr "Vastuse analüüsimine ebaõnnestus."
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, fuzzy, c-format
@@ -9110,7 +9146,8 @@ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s"
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Ei saa teha uut protsessi saalimise välja lülitamiseks. Oeh!"
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: camel/camel-lock-client.c:191
+#: camel/camel-lock-client.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises"
@@ -9120,7 +9157,8 @@ msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises"
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "%s: Ei saa lukustada küpsise faili %s"
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: camel/camel-lock.c:92
+#: camel/camel-lock.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!"
@@ -9153,7 +9191,7 @@ msgstr "%s: Ei saa avada küpsise faili %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!"
+msgstr "Ajutisse faili kirjutamine ei õnnestunud."
#: camel/camel-movemail.c:157
#, fuzzy, c-format
@@ -9190,12 +9228,14 @@ msgstr "Viga faili lugemisel."
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:465
+#: camel/camel-movemail.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
@@ -9203,10 +9243,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#: camel/camel-multipart-signed.c:673
+#: camel/camel-multipart-signed.c:724
#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "%s: viga võtmete analüüsimisel\n"
+msgstr "Parsimisviga"
#: camel/camel-provider.c:59
#, fuzzy
@@ -9225,14 +9266,17 @@ msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist."
#: camel/camel-provider.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Ei suuda laadida faili: %s"
+msgstr ""
+"Ei suuda laadida\n"
+"%1"
#: camel/camel-provider.c:189
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood."
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#: camel/camel-provider.c:356
+#: camel/camel-session.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval."
@@ -9240,16 +9284,17 @@ msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonüümselt"
+msgstr "Anonüümne"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112
+#: camel/camel-sasl-plain.c:87
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
+msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
#, c-format
@@ -9283,24 +9328,16 @@ msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
-"kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
-"kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -9336,9 +9373,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
@@ -9346,27 +9381,19 @@ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
@@ -9386,8 +9413,10 @@ msgstr ""
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197
msgid "Bad authentication response from server."
@@ -9396,7 +9425,7 @@ msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Ebaõnnestus pikselrastri %s saamine"
+msgstr "Katse luua ühendust masinaga ebaõnnestus."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
@@ -9425,14 +9454,15 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Kasutaja"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:34
+#: camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
+msgstr "Teadmata"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
#, fuzzy
@@ -9441,9 +9471,7 @@ msgstr "Vale SPA käepigistus: %s"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
@@ -9496,12 +9524,14 @@ msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Lahendan: %s"
-#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
+#: camel/camel-service.c:764
+#: camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Viga nime lahendamisel: %s"
-#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#: camel/camel-service.c:785
+#: camel/camel-service.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata"
@@ -9551,7 +9581,7 @@ msgstr "Määramata"
#: camel/camel-smime-context.c:516
#, fuzzy
msgid "Good signature"
-msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+msgstr "Hea signatuur"
#: camel/camel-smime-context.c:518
#, fuzzy
@@ -9565,12 +9595,12 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:522
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "ei leia abiprogrammi `%s'"
+msgstr "Juursertifikaati ei leitud"
#: camel/camel-smime-context.c:524
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas."
+msgstr "Ära saada sertifikaati"
#: camel/camel-smime-context.c:526
#, fuzzy
@@ -9612,18 +9642,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354
+#: camel/camel-store.c:379
+#: camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079
+#: camel/camel-store.c:793
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Tarbetu"
-#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083
+#: camel/camel-store.c:795
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:92
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
@@ -9648,13 +9680,14 @@ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#, fuzzy
msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud avaliku võtme hankimine ebaõnnestus."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel"
+msgstr "Sertifikaadi signatuuri nõue"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
#, fuzzy
@@ -9669,7 +9702,7 @@ msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
+msgstr "Sertifikaat on aegunud."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
#, fuzzy
@@ -9679,7 +9712,7 @@ msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
#, fuzzy
msgid "CRL has expired"
-msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
+msgstr "Sertifikaat on aegunud."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
@@ -9716,17 +9749,17 @@ msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "I_mpordi sertifikaat"
+msgstr "Sertifikaat on tühistatud."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
#, fuzzy
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
#, fuzzy
msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Vigane lindi pikkus"
+msgstr "Ketta piirang ületatud"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
@@ -9746,12 +9779,12 @@ msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
#, fuzzy
msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Alluta piirangutele:"
+msgstr "sildid ei sobi kokku"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
#, fuzzy
msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "arp: vale protokolli tüüp\n"
+msgstr "sildid ei sobi kokku"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
@@ -9764,11 +9797,10 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#, fuzzy
msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
-"Viga regulaaravaldises '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "&Funktsioon sooritatakse rakendusel:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9777,15 +9809,15 @@ msgid ""
"Signature: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
-msgstr "Hea soovitus"
+msgstr "HEA"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, fuzzy
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
-msgstr "Halvad võtmed"
+msgstr "HALB"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
@@ -9799,7 +9831,7 @@ msgid ""
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-#. construct our user prompt
+# construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
@@ -9815,7 +9847,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "Pro&bleemide teadustaja näitamine"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
@@ -9829,7 +9861,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+msgstr "Sertifikaat on aegunud."
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, fuzzy, c-format
@@ -9841,34 +9873,35 @@ msgstr "_Sertifikaadi ID:"
#: camel/camel-url.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+msgstr "Koordinaatide analüüs ebaõnnestus."
-#: camel/camel-vee-folder.c:611
+#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
+msgstr " Artiklite säilitamine..."
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
+#: camel/camel-vee-folder.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Sõnum mitmes vormingus"
-#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
+#: camel/camel-vee-folder.c:824
+#: camel/camel-vee-folder.c:830
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-#: camel/camel-vee-store.c:368
+#: camel/camel-vee-store.c:377
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas"
-#: camel/camel-vee-store.c:381
+#: camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: camel/camel-vee-store.c:389
+#: camel/camel-vee-store.c:398
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas"
@@ -9907,7 +9940,7 @@ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
#, fuzzy
msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "Aadressiraamat"
+msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
@@ -9926,7 +9959,8 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Password"
msgstr "Parool"
@@ -9945,12 +9979,12 @@ msgstr "nimekiri"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operatsioon katekstatud"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
@@ -9995,7 +10029,9 @@ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus."
+msgstr ""
+"Faili/kataloogi %1\n"
+"õiguste muutmine pole võimalik"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
@@ -10006,12 +10042,12 @@ msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -10027,25 +10063,25 @@ msgstr ""
"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Sõnumit ei leitud"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses."
@@ -10070,12 +10106,12 @@ msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "Connection to Server"
-msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s"
+msgstr "Server keeldus ühendust loomast"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
+msgstr "Parool proxyserveriga ühendumiseks."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
#, fuzzy
@@ -10099,7 +10135,7 @@ msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade nimeruumi asemel enda oma"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "Nimeruum"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
@@ -10131,7 +10167,7 @@ msgstr "Vali server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Serveri %s turvainfo kaotas kehtivuse %s."
+msgstr "Teenu&sest võrgus teatamine"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
@@ -10182,7 +10218,7 @@ msgstr "abiprogramm `%s' ebaõnnestus"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s"
+msgstr "DCOP'iga pole võimalik registreerida.\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227
#, c-format
@@ -10199,7 +10235,7 @@ msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+msgstr "Palun sisesta parool %1 jaoks"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "You didn't enter a password."
@@ -10211,22 +10247,24 @@ msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\""
+msgstr ""
+"Autentimine %1 kaudu ebaõnnestus.\n"
+"Serveri vastus:\n"
+"%2"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1883
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kausta %s ei leitud"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1824
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10236,12 +10274,12 @@ msgstr ""
"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
+msgstr "Sisene ülemkataloogi"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
@@ -10249,7 +10287,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "Message storage"
-msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
+msgstr "Salvestamise seadistused"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
#, fuzzy
@@ -10316,9 +10354,7 @@ msgstr "Kohalik postijagaja"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
#, fuzzy
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution."
msgstr "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
@@ -10348,9 +10384,7 @@ msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhver"
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga "
-"puhverfailides"
+msgstr "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga puhverfailides"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
@@ -10387,7 +10421,7 @@ msgstr "Kohaliku posti fail %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s"
+msgstr "Eemaldatute kataloogi ei õnnestunud luua"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360
#, fuzzy, c-format
@@ -10398,19 +10432,25 @@ msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
#, c-format
@@ -10450,16 +10490,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
+msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas, tüüpseadistusi ei saa kopeerida"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
-"%s"
+msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, fuzzy, c-format
@@ -10471,9 +10509,7 @@ msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog."
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Kataloogi ei õnnestunud kustutada"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
msgid "not a maildir directory"
@@ -10490,14 +10526,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi pole võimalik avada või lugeda."
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Järjekindlus viib sihile"
+msgstr "%1: kausta sobivuse kontroll"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
#, fuzzy
@@ -10572,9 +10608,7 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail"
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Kataloogi ei õnnestunud kustutada"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
#, c-format
@@ -10594,9 +10628,7 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr ""
-"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
-"%s"
+msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
#, fuzzy
@@ -10606,7 +10638,7 @@ msgstr "Kataloog \"%*.*s\" on juba olemas."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s"
+msgstr "Uus failinimi on tühi!"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
#, fuzzy, c-format
@@ -10616,7 +10648,7 @@ msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud."
+msgstr "Faili %1 salvestamine ebaõnnestus"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, fuzzy, c-format
@@ -10657,7 +10689,8 @@ msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s."
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: mail/em-folder-tree.c:2472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kataloogi nime muutmine ei õnnestunud."
@@ -10718,14 +10751,14 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi pole võimalik avada või lugeda."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "%s: ei saa avada"
+msgstr "Seda faili pole võimalik avada."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
@@ -10735,7 +10768,7 @@ msgstr "Valik ei ole fail ega kataloog! Ignoreerin päringut."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Funktsiooni pole olemas"
+msgstr "Kataloogi pole olemas"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, fuzzy, c-format
@@ -10747,7 +10780,7 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Funktsiooni pole olemas"
+msgstr "Kataloogi pole olemas"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, fuzzy, c-format
@@ -10783,8 +10816,9 @@ msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#, fuzzy
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Soovisid kustutada faili '%1', aga seda ei leitud."
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
@@ -10811,9 +10845,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr ""
-"Palun sisesta sobiv\n"
-"populatsiooni dispersioon muutuja 1 jaoks."
+msgstr "Palun sisesta parool %1 jaoks"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
@@ -10822,7 +10854,7 @@ msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
#, fuzzy
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
+msgstr "Saada toorpakett serverile..."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
@@ -10906,16 +10938,15 @@ msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n"
+msgstr "Faili %1 avamine %2 järjehoidjate jaoks ei õnnestunud."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n"
+msgstr "Faili %1 avamine %2 järjehoidjate jaoks ei õnnestunud."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
@@ -10931,9 +10962,7 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
@@ -10962,7 +10991,7 @@ msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "/_Uudisegrupid/Grupi _omadused..."
+msgstr "Meili vastuvõtmisel tekkis viga"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
@@ -11004,7 +11033,7 @@ msgstr "Kausta ei leitud: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Gruppi ei saa muuta."
+msgstr "Infot pole võimalik saada!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
#, fuzzy
@@ -11022,12 +11051,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
+msgstr "%1: uute kirjade tõmbamine"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Server ei vasta!"
+msgstr "Serveri viimane vastus"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
#, fuzzy
@@ -11037,7 +11066,7 @@ msgstr "Katkestada avamine?"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
+msgstr "Operatsioon ebaõnnestus."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
@@ -11083,7 +11112,8 @@ msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -11092,16 +11122,11 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
@@ -11124,9 +11149,7 @@ msgstr "Ei õnnestu luua ühendust WAIS serveriga."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
+msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
@@ -11170,9 +11193,7 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
@@ -11188,13 +11209,12 @@ msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata"
+msgstr "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Saada kontaktile sõnum"
+msgstr "Sõnumi saatmine ebaõnnestus"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
@@ -11219,7 +11239,8 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11231,7 +11252,7 @@ msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli abil läbi võrgus oleva mailhub'i.\n
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
#, fuzzy
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Viga käsurea töötlemisel"
+msgstr "Viga süntaksis: Tundmatu käsk '%1'\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
@@ -11240,12 +11261,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
#, fuzzy
msgid "Command not implemented"
-msgstr "Käsku ei leitud."
+msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
#, fuzzy
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Massiivi versioon pole toetatud!"
+msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
@@ -11318,7 +11339,7 @@ msgstr "Trükkimine ebaõnnestus"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
-msgstr "PLN : Tabel on parooliga krüpteeritud"
+msgstr "Vana parool pole õige"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
#, fuzzy
@@ -11332,7 +11353,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
#, fuzzy
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel"
+msgstr "ajutine nime lahendamise viga"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
@@ -11378,7 +11399,10 @@ msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\""
+msgstr ""
+"Autentimine %1 kaudu ebaõnnestus.\n"
+"Serveri vastus:\n"
+"%2"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
@@ -11516,7 +11540,8 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302
+#: mail/em-utils.c:1485
msgid "attachment"
msgstr "manus"
@@ -11547,7 +11572,7 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Käivitaja häälestus"
+msgstr "Kaasatud failide omadused"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
@@ -11579,7 +11604,7 @@ msgstr "Lisa sõnumile manus"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
#, fuzzy
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
+msgstr "KDE aadressiraamatu kas&utamine"
#.
#. * Reply-To:
@@ -11607,9 +11632,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-#, fuzzy
msgid "To:"
-msgstr "Kuhu:"
+msgstr "Kellele:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -11628,11 +11652,10 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad."
+# * Post-To
#.
#. * Post-To
#.
@@ -11644,24 +11667,20 @@ msgstr "Postita gruppi "
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>"
+msgstr "Vea valimiseks numbri järgi klõpsa siia"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Lisab sõnumile faili"
+msgstr "Faili(de) manustamine"
#: composer/e-msg-composer.c:662
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil"
#: composer/e-msg-composer.c:668
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from account"
msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst"
#: composer/e-msg-composer.c:799
@@ -11673,45 +11692,50 @@ msgstr ""
"Viga faili: %s lugemisel\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1168
+#: composer/e-msg-composer.c:1170
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195
+#: composer/e-msg-composer.c:1181
+#: composer/e-msg-composer.c:1197
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Viga faili: %s salvestamisel"
-#: composer/e-msg-composer.c:1219
+#: composer/e-msg-composer.c:1221
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Viga faili: %s laadimisel"
-#: composer/e-msg-composer.c:1257
+#: composer/e-msg-composer.c:1259
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Tõrge faili: %s avamisel"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Ei saa sulgeda mooduli faili \"%s\"."
+msgstr ""
+"Failis ei saa kerida: %s\n"
+"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1279
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Ei saa avada faili '%s'"
+msgstr ""
+"Faili ei saa kärpida: %s\n"
+"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1288
+#: composer/e-msg-composer.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11722,14 +11746,16 @@ msgstr ""
"faili:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1299
+#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
-msgstr "VIGA: Artikkel on tühi."
+msgstr ""
+"Viga sõnumi automaatsalvestamisel: %s\n"
+" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1401
+#: composer/e-msg-composer.c:1403
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -11737,7 +11763,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist pärit salvestamata faile.\n"
"Kas sa soovid üritada nende taastamist?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1565
+#: composer/e-msg-composer.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11748,54 +11774,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas sa soovid muudatused salvestada?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1567
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Untitled Message"
msgstr "Pealkirjata sõnum"
-#: composer/e-msg-composer.c:1574
+#: composer/e-msg-composer.c:1576
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum"
-#: composer/e-msg-composer.c:1607
+#: composer/e-msg-composer.c:1609
msgid "Open file"
msgstr "Ava fail"
-#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287
+#: composer/e-msg-composer.c:2016
+#: mail/mail-account-gui.c:1287
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2084
+#: composer/e-msg-composer.c:2086
msgid "Signature:"
msgstr "Allkiri:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2316
+#: composer/e-msg-composer.c:2321
+#: composer/e-msg-composer.c:2350
#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2345
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240
+#: composer/e-msg-composer.c:2353
+#: composer/e-msg-composer.c:3245
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122
-#: composer/e-msg-composer.c:3123
+#: composer/e-msg-composer.c:2370
+#: composer/e-msg-composer.c:3127
+#: composer/e-msg-composer.c:3128
msgid "Compose a message"
msgstr "Sõnumi koostamine"
-#: composer/e-msg-composer.c:3152
+#: composer/e-msg-composer.c:3157
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:3181
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:3186
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11803,9 +11826,11 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n"
-"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti."
+"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti.\n"
+"Palun tee kindlaks, et õiged gtkhtml ja libgtkhtml\n"
+"versioonid on paigaldatud.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3285
+#: composer/e-msg-composer.c:3290
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11813,21 +11838,17 @@ msgstr ""
"Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n"
"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti."
-#: composer/e-msg-composer.c:4290
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+#: composer/e-msg-composer.c:4295
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta"
+msgstr "Ximian Evolution grupitarkvarakomplekt"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolutionist"
+msgstr "Ximian Evolution (ebastabiilne)"
#: data/evolution.keys.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -11849,7 +11870,7 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s"
+msgstr "Puhkuseteadete seadistamine"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -11858,8 +11879,7 @@ msgstr "<b>Olek:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
@@ -11869,45 +11889,40 @@ msgid "I am currently in the office"
msgstr "Rakenda muutused avatud postkastis"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "I am currently out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "Puhkuseteadete seadistamine"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ära muuda olemasolevate kataloogide vormingut"
+msgstr "Olekuinfo pole kättesaadav."
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Evolution'i kontoassistent"
+msgstr "Puhkuseteadete seadistamine"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "GGV juhtimise staatus"
+msgstr "Jah, muuda staatust"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "E-posti vastuvõtmine"
+msgstr "<b>E-posti vastuvõtmine</b>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "meili info"
+msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
@@ -11936,9 +11951,7 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
msgstr ""
#: e-util/e-dialog-utils.c:249
@@ -11952,7 +11965,7 @@ msgstr ""
#: e-util/e-dialog-utils.c:251
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Kirjuta fail üle"
+msgstr "Kirjutada üle?"
#: e-util/e-passwords.c:358
msgid "Remember this password"
@@ -11965,12 +11978,12 @@ msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
#, fuzzy
msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Privaatvõtme genereerimine."
+msgstr "Privaatkir&jete näitamine"
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
-msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
+msgstr "&Muuda kategooriaid..."
# strptime format of a weekday, a date and a time,
# in 12-hour format, without seconds.
@@ -11978,14 +11991,20 @@ msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
# time, in 12-hour format, without seconds.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:185
+#: e-util/e-time-utils.c:398
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:190
+#: e-util/e-time-utils.c:389
#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -12057,26 +12076,40 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
# strptime format for a time of day, in 12-hour format.
# strftime format of a time in 12-hour format.
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:339
+#: e-util/e-time-utils.c:438
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:343
+#: e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: e-util/e-time-utils.c:348
+#: e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: e-util/e-time-utils.c:352
+#: e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12086,65 +12119,24 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekund"
-msgstr[1] "1 sekund"
-
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minut"
-msgstr[1] "1 minut"
-
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 tund"
-msgstr[1] "1 tund"
-
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 päev"
-msgstr[1] "1 päev"
-
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 nädal"
-msgstr[1] "1 nädal"
-
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 kontakt"
-msgstr[1] "1 kontakt"
-
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#: filter/filter-datespec.c:187
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva."
+msgstr "Vaja on valida võti."
#: filter/filter-datespec.c:287
#, fuzzy
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>"
-#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
+#: filter/filter-datespec.c:290
+#: filter/filter-datespec.c:301
msgid "now"
msgstr "praegu"
@@ -12162,17 +12154,17 @@ msgstr "Vali aeg, millega võrrelda"
#: filter/filter-editor.c:147
#, fuzzy
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Kasutamata reeglid"
+msgstr "Filtri reeglid"
#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Sa pead arhiivi nime sisestama."
+msgstr "Sa pead määrama sihtfaili."
#: filter/filter-file.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Faili pole - sisestage uuesti või katkestage:"
+msgstr "<p>Faili <strong>%1</strong> ei ole olemas või pole see loetav, katkestamine."
#: filter/filter-file.c:301
msgid "Choose a file"
@@ -12190,11 +12182,12 @@ msgstr "P_aremale, siis alla"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sa pead käsu määrama"
-#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/vfolder-rule.c:507
#: mail/mail-account-gui.c:1153
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Vali kalendrikaust"
+msgstr "Kataloogi valimine"
#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
@@ -12205,29 +12198,37 @@ msgstr ""
"Viga regulaaravaldises '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
-#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
+#: filter/filter-label.c:121
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: mail/em-migrate.c:923
+#: mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Important"
msgstr "Tähtis"
# forest green
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68
+#: filter/filter-label.c:124
+#: mail/em-migrate.c:926
+#: mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "To Do"
-msgstr "midagi ei ole teha.\n"
+msgstr "Ülesanne"
# blue
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69
+#: filter/filter-label.c:125
+#: mail/em-migrate.c:927
+#: mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "Hilisemad artiklid"
+msgstr "&Hiljem"
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: filter/filter-part.c:532
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -12252,7 +12253,7 @@ msgstr "'#if 0' kommentaar"
#: filter/filter-rule.c:810
#, fuzzy
msgid "Execute actions"
-msgstr "Ei suuda kävitada programmi '%s'"
+msgstr "Saadaole&vad tegevused:"
#: filter/filter-rule.c:814
msgid "if all criteria are met"
@@ -12279,7 +12280,7 @@ msgstr " "
#: filter/filter.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Kasutamata reeglid"
+msgstr "Filtri reeglid"
#: filter/filter.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -12334,7 +12335,8 @@ msgstr "tagasi"
msgid "months"
msgstr "kuud"
-#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "sekundi järel"
@@ -12394,7 +12396,7 @@ msgstr "Manused"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
-msgstr "Belem"
+msgstr "Piiks"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
@@ -12436,7 +12438,7 @@ msgstr "ei tagasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
#, fuzzy
msgid "does not sound like"
-msgstr "Funktsiooni pole olemas"
+msgstr "Milline näeb %1 välja?"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
@@ -12511,7 +12513,8 @@ msgstr "%s ei ole tõene."
msgid "Junk Test"
msgstr "Html test"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: mail/em-folder-view.c:777
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Silt"
@@ -12519,15 +12522,12 @@ msgstr "Silt"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
#, fuzzy
msgid "Mailing list"
-msgstr "Filter _postiloendi järgi"
+msgstr "Tõ&lkemeeskonna meililist:"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Message Body"
-msgstr ""
-"\n"
-" Palun vaadake teade üle:\n"
-"\n"
+msgstr "Kirja tekst"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Message Header"
@@ -12550,13 +12550,14 @@ msgstr "Tõsta kausta"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Välju programmist"
+msgstr "Käivitatav programm"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Play Sound"
msgstr "Mängi heli"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: mail/message-tag-followup.c:68
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Loe"
@@ -12588,9 +12589,11 @@ msgstr "tagastab vähem kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Käivita programm:"
+msgstr "Käivita programm"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+#: filter/score-rule.c:184
+#: filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Hinne"
@@ -12602,7 +12605,7 @@ msgstr "Saatja"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Olekutekst"
+msgstr "Määra oma staatus"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "Size (kB)"
@@ -12628,9 +12631,13 @@ msgstr "algab"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Peata töötlemine"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
+#: filter/libfilter-i18n.h:64
+#: mail/em-format-html.c:1538
+#: mail/em-format-quote.c:301
+#: mail/em-format.c:748
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:308
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
@@ -12638,13 +12645,15 @@ msgstr "Teema"
#: filter/libfilter-i18n.h:65
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
-msgstr "Olekutekst"
+msgstr "Kahtlase oleku a&utomaatne eemaldamine"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
+#: filter/rule-context.c:682
+#: filter/rule-editor.c:239
+#: filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:1008
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Reegli nimi on juba kasutusel, palun vali uus nimi:"
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
@@ -12719,8 +12728,7 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Kella häälestus"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -12730,7 +12738,7 @@ msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesannete nimekiri"
+msgstr "Sisesta siia oma meiliaadress"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
@@ -12762,15 +12770,17 @@ msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Saa&detud kirjade kaust:"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution Meili seadistuste "
+msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/em-folder-browser.c:831
+#: mail/importers/elm-importer.c:418
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1873
#: mail/importers/pine-importer.c:473
msgid "Mail"
msgstr "Meil"
@@ -12779,7 +12789,8 @@ msgstr "Meil"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Meilikontod"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Meili häälestus"
@@ -12805,26 +12816,27 @@ msgstr "Konto nimi"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461
+#: mail/em-composer-prefs.c:295
+#: mail/em-composer-prefs.c:418
#: mail/mail-config.c:1048
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
-#: mail/em-composer-prefs.c:445
+#: mail/em-composer-prefs.c:402
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Stiili nimi:"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi.</qt>"
-#: mail/em-composer-prefs.c:952
+#: mail/em-composer-prefs.c:902
msgid "Language(s)"
msgstr "Keel(ed)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:1000
+#: mail/em-composer-prefs.c:948
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
-msgstr "PGP allkiri"
+msgstr "Lisa allkirjaskript"
-#: mail/em-composer-prefs.c:1020
+#: mail/em-composer-prefs.c:968
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allkiri(jad)"
@@ -12845,9 +12857,7 @@ msgstr ""
"Kas saadame ilma teemata?"
#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
#: mail/em-composer-utils.c:157
@@ -12856,8 +12866,7 @@ msgstr "See sõnum sisaldab ainult BCC saajaid."
#: mail/em-composer-utils.c:162
msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
@@ -12903,11 +12912,13 @@ msgstr "Lugemata sõnumid"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+#: mail/em-folder-selector.c:166
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Loo uus kaust"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230
+#: mail/em-folder-selector.c:166
+#: mail/em-folder-tree.c:2232
#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -12918,22 +12929,26 @@ msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Kausta nimi:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196
+#: mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-vfolder.c:856
msgid "VFolders"
msgstr "VKaustad"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: mail/em-folder-tree-model.c:208
#, fuzzy
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Puudub \\{"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
+#: mail/em-folder-tree-model.c:236
+#: mail/em-folder-tree-model.c:238
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792
+#: mail/em-folder-tree-model.c:493
+#: mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Laen..."
@@ -12962,304 +12977,320 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-#: mail/em-folder-tree.c:1950
+#: mail/em-folder-tree.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156
+#: mail/em-folder-tree.c:1981
+#: mail/em-folder-tree.c:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008
-#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656
+#: mail/em-folder-tree.c:1997
+#: mail/em-folder-tree.c:2010
+#: mail/em-folder-view.c:646
+#: mail/em-folder-view.c:660
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#, fuzzy
msgid "Select folder"
-msgstr "Vali kalendrikaust"
+msgstr "Kataloogi valimine"
-#: mail/em-folder-tree.c:2035
+#: mail/em-folder-tree.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
+msgstr "Kataloogi %1 loomine"
-#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638
+#: mail/em-folder-tree.c:2232
+#: mail/mail-component.c:638
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Uus _kataloog"
-#: mail/em-folder-tree.c:2347
+#: mail/em-folder-tree.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr ""
-"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Kataloogi ei õnnestunud kustutada"
-#: mail/em-folder-tree.c:2372
+#: mail/em-folder-tree.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "Kausta %s metaandmete kustutamine nurjus: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2378
+#: mail/em-folder-tree.c:2380
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Kausta kustutamine nurjus:\n"
"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2388
+#: mail/em-folder-tree.c:2390
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Kustuta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2422
+#: mail/em-folder-tree.c:2424
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:2431
+#: mail/em-folder-tree.c:2433
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2433
+#: mail/em-folder-tree.c:2435
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:"
+msgstr "Kataloogi ümbernimetamine"
-#: mail/em-folder-tree.c:2457
+#: mail/em-folder-tree.c:2459
#, fuzzy, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Nimi \"%s\" on juba siin kaustas olemas. Palun kasuta teist nime."
-#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
+#: mail/em-folder-tree.c:2505
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: mail/em-folder-tree.c:2504
+#: mail/em-folder-tree.c:2506
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Ava uues aknas"
-#: mail/em-folder-tree.c:2509
+#: mail/em-folder-tree.c:2511
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2513
+#: mail/em-folder-tree.c:2515
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "Uus kataloog"
-#: mail/em-folder-tree.c:2516
+#: mail/em-folder-tree.c:2518
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2521
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688
+#: mail/em-folder-view.c:745
+#: mail/em-popup.c:688
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
+msgstr "Märgi kiri &uueks"
-#: mail/em-folder-view.c:743
+#: mail/em-folder-view.c:747
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
-#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:750
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:751
+#: mail/em-popup.c:808
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vasta postiloendisse"
-#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vasta kõigile"
-#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:756
#, fuzzy
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Liiguta üles"
-#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-folder-view.c:757
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "%s kirjutamine valmis"
-#: mail/em-folder-view.c:754
+#: mail/em-folder-view.c:758
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja"
+msgstr "Puhastatakse \"&hiljutiste\" dokumentide nimekiri"
-#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:761
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:762
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "/_Artiklid/Mä_rgi kui lugemata"
+msgstr "Viimaste lugemata artikliteks märkimine"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:763
#, fuzzy
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Märgi kui l_ugemata"
+msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks"
-#: mail/em-folder-view.c:760
+#: mail/em-folder-view.c:764
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:765
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:766
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Märgi vähetä_htsaks"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:770
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Kustuta"
+msgstr "Delete"
-#: mail/em-folder-view.c:769
+#: mail/em-folder-view.c:773
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "_Tõsta prügikasti"
-#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:774
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Kopeeri kausta..."
-#: mail/em-folder-view.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:782
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
+msgstr "<qt>Lisa uus aadress aadressiraamatusse.</qt>"
-#: mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:785
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Rakenda filtreid"
+msgstr "Rakenda &filtrid"
-#: mail/em-folder-view.c:782
+#: mail/em-folder-view.c:786
#, fuzzy
msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "in_arcnet(%s): sodi lõpus\n"
+msgstr "&Vaatefilter"
-#: mail/em-folder-view.c:785
+#: mail/em-folder-view.c:789
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Kalendri sõnum"
-#: mail/em-folder-view.c:786
+#: mail/em-folder-view.c:790
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VKaust _teema järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:787
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VKaust _saatja järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VKaust _adressaatide järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:789
+#: mail/em-folder-view.c:793
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Filter _postiloendi järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:791
+#: mail/em-folder-view.c:795
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "VKaust _adressaatide järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-view.c:799
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:796
+#: mail/em-folder-view.c:800
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:797
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:800
+#: mail/em-folder-view.c:804
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filter _adressaatide järgi"
# default charset used in mail view
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621
+#: mail/em-folder-view.c:1587
+#: mail/em-folder-view.c:1625
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "UTF-8"
-#: mail/em-folder-view.c:1657
+#: mail/em-folder-view.c:1661
#, fuzzy
msgid "Print Message"
msgstr "Trükib valitud sõnumi"
-#: mail/em-folder-view.c:1904
+#: mail/em-folder-view.c:1908
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopeeri _link"
-#: mail/em-folder-view.c:2168
+#: mail/em-folder-view.c:2172
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Meiliserveriga ühendamine"
+msgstr "Koopia &meilitakse aadressile:"
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Ei leia: %s"
+msgstr " sobivust"
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568
+#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html.c:568
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
-msgstr "Määratud"
+msgstr "Saada signeerimata"
# !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge?
#: mail/em-format-html-display.c:645
#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne."
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
+#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html.c:569
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
@@ -13267,110 +13298,100 @@ msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
# !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge?
#: mail/em-format-html-display.c:646
#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
+#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html.c:570
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html.c:571
#, fuzzy
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane"
#: mail/em-format-html-display.c:648
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577
+#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html.c:577
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Katkestatud"
+msgstr "Salvesta &krüptimata"
#: mail/em-format-html-display.c:654
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
+#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html.c:578
#, fuzzy
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "nõrk võti"
#: mail/em-format-html-display.c:655
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
+#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html.c:579
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "Krüpteeritud sõnum"
+msgstr "Krüptitud"
#: mail/em-format-html-display.c:656
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
+#: mail/em-format-html-display.c:657
+#: mail/em-format-html.c:580
#, fuzzy
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Krüpteeritud sõnum"
+msgstr "<strong>Viga:</strong><p>"
#: mail/em-format-html-display.c:657
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:741
+#: mail/em-format-html-display.c:754
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ava sertifikaat"
-#: mail/em-format-html-display.c:746
+#: mail/em-format-html-display.c:769
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "See kataloog ei ole loetav."
+msgstr "See ei ole signeerija sertifikaat"
-#: mail/em-format-html-display.c:979
+#: mail/em-format-html-display.c:1001
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr " vasakul:"
-#: mail/em-format-html-display.c:987
+#: mail/em-format-html-display.c:1009
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "_Tähtaja ületanud ülesanded:"
-#: mail/em-format-html-display.c:990
+#: mail/em-format-html-display.c:1012
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Grupeeritud:"
+msgstr "Autor: %1"
-#: mail/em-format-html-display.c:1060
+#: mail/em-format-html-display.c:1082
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Kuva sõnumi sees (%s abil)"
-#: mail/em-format-html-display.c:1061
+#: mail/em-format-html-display.c:1083
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"
@@ -13380,10 +13401,11 @@ msgstr "_Peida"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "&[PAGE]"
-#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463
+#: mail/em-format-html.c:461
+#: mail/em-format-html.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet"
+msgstr "Lubatähe tõmbamine"
#: mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
@@ -13407,7 +13429,7 @@ msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
#: mail/em-format-html.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Viide kaugfailile"
+msgstr "Saadetavad nõude andmed"
#: mail/em-format-html.c:915
#, c-format
@@ -13419,59 +13441,77 @@ msgstr ""
msgid "Formatting message"
msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
-#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/em-format-html.c:1432
+#: mail/em-format-quote.c:191
+#: mail/em-format.c:743
+#: mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:304
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Saatja"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1432
+#: mail/em-format-quote.c:191
+#: mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
#, fuzzy
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
-#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/em-format-html.c:1432
+#: mail/em-format-quote.c:191
+#: mail/em-format.c:745
+#: mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/message-list.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "_kuni:"
+msgstr "Kellele"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1432
+#: mail/em-format-quote.c:191
+#: mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-format-html.c:1432
+#: mail/em-format-quote.c:191
+#: mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:771
+#: mail/em-format-html.c:1542
+#: mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:918
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm:"
# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: mail/em-format-html.c:1569
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: mail/em-format-html.c:1572
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
-#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/em-format-html.c:1582
+#: mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-format.c:749
+#: mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/message-list.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: mail/em-format-html.c:1603
+#: mail/em-format.c:750
+#: mail/em-mailer-prefs.c:74
#, fuzzy
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uudisegrupid"
@@ -13481,12 +13521,15 @@ msgstr "Uudisegrupid"
msgid "%s attachment"
msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
-#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
+#: mail/em-format.c:1066
+#: mail/em-format.c:1188
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s"
-#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
+#: mail/em-format.c:1086
+#: mail/em-format.c:1106
+#: mail/em-format.c:1130
#: mail/em-format.c:1223
#, c-format
msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
@@ -13508,12 +13551,12 @@ msgstr "Toetamata failiformaat."
#: mail/em-format.c:1352
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgstr "Viga signatuuri õigsuse kontrollimisel"
#: mail/em-format.c:1352
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+msgstr "Viga: signatuuri õigsust pole võimalik kontrollida"
#: mail/em-format.c:1372
#, c-format
@@ -13533,42 +13576,44 @@ msgstr "Kopeeri k_ellaaeg"
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
#, fuzzy
msgid "Once per day"
-msgstr "Püha Tib'i päev"
+msgstr "Üks kord seansi ajal"
#: mail/em-mailer-prefs.c:87
#, fuzzy
msgid "Once per week"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+msgstr "Üks kord seansi ajal"
#: mail/em-mailer-prefs.c:88
#, fuzzy
msgid "Once per month"
-msgstr "Sea kalendrikuu"
+msgstr "Üks kord seansi ajal"
#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860
+#: mail/em-migrate.c:1899
+#: mail/em-migrate.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049
+#: mail/em-migrate.c:2002
+#: mail/em-migrate.c:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345
+#: mail/em-migrate.c:2227
+#: mail/em-migrate.c:2399
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus."
-#: mail/em-migrate.c:2185
+#: mail/em-migrate.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
@@ -13622,7 +13667,8 @@ msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot"
msgid "Subscribed"
msgstr "Tellitud"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
@@ -13640,7 +13686,7 @@ msgstr "Asukoht ei ole määratud!"
#: mail/em-utils.c:100
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ä_ra näita seda teadet selle serveri kohta uuesti"
+msgstr "Seda teadet rohkem ei näidata"
#: mail/em-utils.c:282
#, fuzzy, c-format
@@ -13661,7 +13707,7 @@ msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
#: mail/em-utils.c:1142
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
-msgstr "Tundmatu aken"
+msgstr "Saatja sisaldab"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
@@ -13670,7 +13716,9 @@ msgstr "Tundmatu aken"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..."
-#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528
+#: mail/em-utils.c:1435
+#: mail/em-utils.c:1519
+#: mail/em-utils.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13682,7 +13730,7 @@ msgstr "Ei saa kävitaja muudatusi salvestada"
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
-msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
+msgstr "Valitud mall on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
#: mail/em-utils.c:1483
#, fuzzy
@@ -13697,7 +13745,7 @@ msgstr "'%s' ei ole kataloog"
#: mail/em-utils.c:1589
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
-msgstr "Salvesta artikkel faili"
+msgstr "Salvesta sõnumi tekst"
#: mail/em-utils.c:1638
#, fuzzy
@@ -13718,38 +13766,34 @@ msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s"
#: mail/em-utils.c:2455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid "
-"enam võimalik taastada.\n"
+"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid enam võimalik taastada.\n"
"\n"
"Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?"
#: mail/em-utils.c:2480
#, fuzzy
msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid "
-"enam võimalik taastada.\n"
+"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid enam võimalik taastada.\n"
"\n"
"Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Lisa _viit järjehoidjatesse..."
+msgstr "Optiline märgituvastus"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "_Automaatse sisselogimise kasutajanimi:"
+msgstr "Optiline märgituvastus"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -13758,12 +13802,12 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Citation highlight colour"
-msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded"
+msgstr "Värvikorrektsiooni režiim"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Citation highlight colour."
-msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded"
+msgstr "Värvikorrektsiooni režiim"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
@@ -13802,7 +13846,7 @@ msgstr "Vaikimisi edastamisstiil"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus"
+msgstr "Avatakse ainult redaktori aken."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
@@ -13812,7 +13856,7 @@ msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
+msgstr "Muuda rea kõrguse vaikeväärtust"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
@@ -13822,7 +13866,7 @@ msgstr "Vaikimisi raami laad:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus"
+msgstr "Avatakse ainult redaktori aken."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
#, fuzzy
@@ -13832,7 +13876,7 @@ msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
+msgstr "Muuda veergude laiuse vaikeväärtust"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13841,7 +13885,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust"
+msgstr "Uuendamisel ee&maldatakse tühjad kataloogid"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
@@ -13855,22 +13899,20 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Luba või keela heli"
+msgstr "Passiivse režiimi (PASV) luba&mine"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Saada sõnum hiljem"
+msgstr "Kirja eel&vaatluse paneel allpool kirjade nimekirja"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Kirja eel&vaatluse paneel allpool kirjade nimekirja"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
@@ -13878,18 +13920,17 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingumootorite ja neile vastavate veebikiirkorralduste nimekiri"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
-msgstr "Predikaatide loend:\n"
+msgstr "Meilikontod"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
@@ -13897,9 +13938,7 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
@@ -13911,16 +13950,13 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - Always load images off the net"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
-msgstr "Vali filtreerimislogi fail..."
+msgstr "&Rakenda filtri toimingud"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
#, fuzzy
@@ -13930,12 +13966,12 @@ msgstr "_Logi filtreerimised faili:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "_Logi filtreerimised faili:"
+msgstr "Filter lisatakse menüüsse 'Rakenda filtritoiminguid'"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "_Logi filtreerimised faili:"
+msgstr "Filter lisatakse menüüsse 'Rakenda filtritoiminguid'"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -13995,13 +14031,13 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#, fuzzy
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajalt sobiva suuruse küsimine"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
@@ -14009,17 +14045,13 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult "
-"pimekoopia adressaadid"
+msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -14077,12 +14109,12 @@ msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Näita redigeerimispaani"
+msgstr "Kirja &eelvaatluse paneeli ei näidata"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Näita redigeerimispaani"
+msgstr "Kirja &eelvaatluse paneeli ei näidata"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -14095,7 +14127,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
-msgstr "Klõpsa õigekirja kontrollimiseks"
+msgstr "Õigekirja kontrolli ettevalmistamine"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
#, fuzzy
@@ -14125,22 +14157,18 @@ msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
+msgstr "&Kirjade päiste nimekiri lõimena"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
+msgstr "&Kirjade päiste nimekiri lõimena"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message-list based on Subject"
@@ -14176,8 +14204,9 @@ msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine meili näitamisel"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#, fuzzy
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "&Ainult kohalikud, kataloogiteenuseid ei kasutata"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
@@ -14186,7 +14215,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
-msgstr "Kirjaperekond määratud"
+msgstr "Fikseeritud laiusega font"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/Bcc menu item is checked"
@@ -14229,9 +14258,7 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
@@ -14278,8 +14305,9 @@ msgid "MBox (mbox)"
msgstr "MBox (mbox)"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Expressi kirjade import"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -14288,15 +14316,17 @@ msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1221
+#: mail/importers/pine-importer.c:117
#, fuzzy
msgid "Importing..."
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr "%1 importimine"
#: mail/importers/elm-importer.c:91
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1223
+#: mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oota"
@@ -14321,7 +14351,7 @@ msgstr "Elm"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Vali sihtkataloog"
+msgstr "Sihtkataloog"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#, fuzzy
@@ -14333,13 +14363,13 @@ msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" kopeerida:"
#: mail/importers/mail-importer.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr "%1 importimine"
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271
#: mail/importers/mail-importer.c:134
#, fuzzy
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Postkasti vorming"
+msgstr "OE4 postkasti %1 importimine"
#: mail/importers/mail-importer.c:354
#, c-format
@@ -14448,17 +14478,20 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution'i kontoassistent"
-#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-account-gui.c:796
+#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Server"
-#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-account-gui.c:800
+#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-account-gui.c:804
+#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "_Otsingutee:"
@@ -14485,7 +14518,7 @@ msgstr "Sõnumi saatja: %s"
#: mail/mail-autofilter.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr "Filter _postiloendi järgi"
+msgstr "Tõ&lkemeeskonna meililist:"
#: mail/mail-autofilter.c:318
#, fuzzy, c-format
@@ -14526,17 +14559,17 @@ msgstr "GNU meilisõnum"
#: mail/mail-component.c:589
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Uute sõnumite kontroll"
+msgstr "Loo uus eemalolekusõnum"
#: mail/mail-component.c:594
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Uus kataloogi nimi"
+msgstr "Saadetud kir&jade kaust:"
#: mail/mail-component.c:595
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Avab kataloog"
+msgstr "Saadetud kir&jade kaust:"
#: mail/mail-component.c:596
#, fuzzy
@@ -14548,81 +14581,64 @@ msgstr "Loo uus isehoidjate kaust"
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI, mida kalender näitab"
-#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config-druid.c:366
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
#: mail/mail-config-druid.c:368
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
-"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. "
-"\"Mittekohustuslikud\" väljad\n"
-"võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevat infot kaasata oma "
-"sõnumitesse."
+"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. \"Mittekohustuslikud\" väljad\n"
+"võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevat infot kaasata oma sõnumitesse."
-#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381
+#: mail/mail-config-druid.c:374
+#: mail/mail-config-druid.c:381
#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Teile on kirju\n"
+msgstr "Meili vastuvõtmine"
#: mail/mail-config-druid.c:376
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgid "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, kust sa soovit posti vastu võtta. "
-"Kui sa ei ole para-\n"
-"meetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või "
-"interneti teenusepakkujalt"
+"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, kust sa soovit posti vastu võtta. Kui sa ei ole para-\n"
+"meetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või interneti teenusepakkujalt"
#: mail/mail-config-druid.c:383
msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:386
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Meilisõnumi saatmine"
+msgstr "Meili saatmine"
#: mail/mail-config-druid.c:388
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, mille kaudu soovid oma posti "
-"välja saata. Kui sa ei ole\n"
-"parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või "
-"interneti teenusepakkujalt"
+"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, mille kaudu soovid oma posti välja saata. Kui sa ei ole\n"
+"parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või interneti teenusepakkujalt"
-#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:393
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
-msgstr "Failihaldus"
+msgstr "Kontohaldus"
#: mail/mail-config-druid.c:395
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
+msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
#: mail/mail-config.c:898
msgid "Checking Service"
msgstr "Teenuse kontrollimine"
-#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.c:976
+#: mail/mail-config.c:980
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Meiliserveriga ühendamine"
+msgstr "Serveriga ühendumine..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -14630,14 +14646,13 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid"
#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Eelvaade"
+msgstr "<b>Eelvaade</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist"
+msgstr "Selles KDE versioonis ei ole SSL toetus saadaval."
#: mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -14645,25 +14660,28 @@ msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>Olek:</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Olek:</b>"
+msgstr "<b>_Keeled</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -14671,20 +14689,24 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
#: mail/mail-config.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi vaade</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -14692,28 +14714,33 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "Päised ja jalused"
#: mail/mail-config.glade.h:17
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -14721,12 +14748,14 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "Teile on uusi kirju\n"
#: mail/mail-config.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:25
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
@@ -14734,20 +14763,24 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "Pretty Good Privacy"
#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:28
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:29
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:30
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
@@ -14755,27 +14788,26 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "Vigane ülesande sõnum"
#: mail/mail-config.glade.h:32
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Account Editor"
-msgstr "Toimeti käivitusfail:"
+msgstr "Kontoredaktor"
#: mail/mail-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr " n lisada uus partitsioon"
+msgstr "Lisa allkirjaskript"
#: mail/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Add _Script"
-msgstr "_Lisa paneelile"
+msgstr "Lisa _skript"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
@@ -14801,9 +14833,10 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr "Teatel puudub algne tekst!"
+msgstr "Näidatakse originaalsõnumit"
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
@@ -14818,21 +14851,18 @@ msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
#: mail/mail-config.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Märgistik:"
@@ -14844,7 +14874,7 @@ msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid"
#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Tõmba uued sissetulevad kirjad"
+msgstr "K&ontrolli posti kontos"
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -14860,17 +14890,15 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Hilinenud ülesannete värvus"
#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "_Värvid"
+msgstr "Värvid"
#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Valiti fail, kui oodati kataloogi."
+msgstr "Kinnituse küsimine enne kataloogis asendamist"
#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14884,7 +14912,7 @@ msgstr ""
"Nüüd on Evolution valmis sinu e-posti saatma\n"
"ja vastu võtma.\n"
"\n"
-"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Lõpeta\"."
+"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"."
#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
@@ -14893,46 +14921,43 @@ msgstr "_Vaikimisi"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Puuduvad sümbolid tekstikoodis"
+msgstr "Vaikekodeering:"
#: mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikimisi"
#: mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti"
+msgstr "Sõnumi 'Ära häiri' lugemine"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
-msgstr "valmis (D)"
+msgstr "Valmis"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Avab kataloog"
+msgstr "Mustan&dite kaust:"
#: mail/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "meili info"
+msgstr "Meilikontod"
#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-posti aadress: "
+msgstr "_Meiliaadress:"
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust"
+msgstr "Uuendamisel ee&maldatakse tühjad kataloogid"
#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
@@ -14944,14 +14969,13 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution'i kontoassistent"
#: mail/mail-config.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
-msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n"
+msgstr "Käsu käivitamine..."
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "Renderdatava teksti laius"
+msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti"
#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
@@ -14969,9 +14993,8 @@ msgid "HTML Mail"
msgstr "Saata HTML sõnum?"
#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Päis"
+msgstr "Päised"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
@@ -14985,12 +15008,11 @@ msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Inline"
-msgstr "Saada sõnumi sees"
+msgstr "Edasta tekst&ina..."
#: mail/mail-config.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos"
#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
@@ -15005,12 +15027,10 @@ msgstr "Käivitaja asukoht"
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
+msgstr "Uus &redaktor"
#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:102
@@ -15034,19 +15054,17 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult "
-"pimekoopia adressaadid"
+msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid"
#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Qmail maildir "
-msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
+msgstr "Maildir otsingutee:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr "Teatel puudub algne tekst!"
+msgstr "Originaalkirja tsiteerimine:"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quoted"
@@ -15055,12 +15073,12 @@ msgstr "Tsitaadina"
#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Re_member password"
-msgstr "Parooli meeldejätmine"
+msgstr "Parool jäetakse &meelde"
#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Kasutatav X'i kuva"
+msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Receiving Email"
@@ -15079,12 +15097,12 @@ msgstr "Parooli meeldejätmine"
#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Kirjatüübi kirjeldus"
+msgstr "&Tavaline font:"
#: mail/mail-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "_Turvalisus"
+msgstr "Turvalisus"
#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -15110,7 +15128,7 @@ msgstr "Vali..."
#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
-msgstr "meili info"
+msgstr "Viga kirja saatmisel"
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
@@ -15139,12 +15157,12 @@ msgstr "Allkiri:"
#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Signatures"
-msgstr "%d halba allkirja\n"
+msgstr "Allkirjad"
#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Määra failinimi"
+msgstr "Sa pead määrama failinime!"
#: mail/mail-config.glade.h:137
#, fuzzy
@@ -15158,12 +15176,12 @@ msgstr "Standardne Unix'i mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Terminali kirjatüüp:"
+msgstr "Kirjatüübi kirjeldus"
#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
-msgstr "Tüüp:"
+msgstr "T&üüp"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
@@ -15173,10 +15191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:146
@@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "PGP allkiri"
+msgstr "Lisa allkirjaskript"
#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
@@ -15231,8 +15246,9 @@ msgid "_Enable"
msgstr "enable"
#: mail/mail-config.glade.h:162
+#, fuzzy
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Väljuvad sõnumid krüptitakse selle võtmega"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Forward style:"
@@ -15256,7 +15272,7 @@ msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto"
#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"
+msgstr "Mä&rgi kõik kirjad loetuks"
#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
@@ -15286,7 +15302,7 @@ msgstr "Kirjalaad"
#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Script:"
-msgstr ", ISMAP skript"
+msgstr "[skript]"
#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
@@ -15296,7 +15312,7 @@ msgstr "Näita animeeritud pilte"
#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus"
+msgstr "&SSL kasutamine turvaliseks meilide tõmbamiseks"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -15305,19 +15321,18 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_minute(s)"
-msgstr "minuti(t)"
+msgstr "minut"
#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "color"
msgstr "värv"
#: mail/mail-config.glade.h:182
-#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
-#: mail/mail-folder-cache.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-folder-cache.c:803
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontrollin %s"
@@ -15338,7 +15353,7 @@ msgstr "Viga faili sulgemisel, viga : %s"
#: mail/mail-mt.c:903
#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "_Töökataloog:"
+msgstr "Töö käib..."
#: mail/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Folder"
@@ -15363,17 +15378,17 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s"
+msgstr "Kausta \"Saadetud\" teisendamine versiooni 0.4 ebaõnnestus!!"
#: mail/mail-ops.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Saadan teie teadet..."
+msgstr "Sõnumi saatmine"
#: mail/mail-ops.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "/_Postita/Saada _ootel artiklid"
+msgstr "Järjekorras olnud kirjade saatmine ebaõnnestus."
#: mail/mail-ops.c:699
#, fuzzy
@@ -15383,131 +15398,120 @@ msgstr "(%) valmis"
#: mail/mail-ops.c:796
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s"
+msgstr "Kopeeri kiri kausta"
#: mail/mail-ops.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
+msgstr "s&isenevatele kirjadele"
#: mail/mail-ops.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
+msgstr "s&isenevatele kirjadele"
#: mail/mail-ops.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Kontrollin %s all olevaid kaustu serveris \"%s\""
+msgstr "Kaustadest otsimine"
-#: mail/mail-ops.c:1190
+#: mail/mail-ops.c:1123
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Edastatud sõnum"
-#: mail/mail-ops.c:1233
+#: mail/mail-ops.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1305
+#: mail/mail-ops.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "--store [failinimi]"
-#: mail/mail-ops.c:1383
+#: mail/mail-ops.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1477
+#: mail/mail-ops.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1542
+#: mail/mail-ops.c:1475
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1543
+#: mail/mail-ops.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto nimi"
-#: mail/mail-ops.c:1598
+#: mail/mail-ops.c:1531
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
+#: mail/mail-ops.c:1567
+#: mail/mail-ops.c:1618
#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1682
+#: mail/mail-ops.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Kustuta prügikastist kõik asjad"
-#: mail/mail-ops.c:1683
+#: mail/mail-ops.c:1616
msgid "Local Folders"
msgstr "Kohalikud kaustad"
-#: mail/mail-ops.c:1766
+#: mail/mail-ops.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: mail/mail-ops.c:1838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Sõnumi kuulajaskond"
-msgstr[1] "Sõnumi kuulajaskond"
-
-#: mail/mail-ops.c:1924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Salvestan %d sõnumit"
-msgstr[1] "Salvestan %d sõnumit"
-
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:1771
+#: mail/mail-ops.c:1857
+#: mail/mail-ops.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Ei õnnestu avada läbimise vigade väljundfaili"
+msgstr "Väljundfaili %1 avamine ei õnnestunud."
-#: mail/mail-ops.c:2002
+#: mail/mail-ops.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
-#: mail/mail-ops.c:2073
+#: mail/mail-ops.c:2006
msgid "Saving attachment"
msgstr "Manuse salvestamine"
-#: mail/mail-ops.c:2090
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2120
+#: mail/mail-ops.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Andmeid ei õnnestu laadida."
+msgstr "Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n"
-#: mail/mail-ops.c:2268
+#: mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Ühendun lahti: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2268
+#: mail/mail-ops.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..."
@@ -15519,30 +15523,30 @@ msgstr "Tõstutundlik"
#: mail/mail-search.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
-msgstr "Leia tõlgetest"
+msgstr "&Leia kirjast..."
#: mail/mail-search.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Otsing:"
#: mail/mail-security.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Kas võtad vastu kehtivuse kaotanud turvainfo?"
+msgstr "Turvalisuse info"
#: mail/mail-send-recv.c:156
-#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Katkestan!!!"
+msgstr "Katkestan..."
#: mail/mail-send-recv.c:263
#, c-format
@@ -15555,14 +15559,13 @@ msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr " tüüp: %s %s "
+msgstr "Tüüp: %s "
#: mail/mail-send-recv.c:317
-#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Saata HTML sõnum?"
+msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine"
#: mail/mail-send-recv.c:320
#, fuzzy
@@ -15570,11 +15573,11 @@ msgid "Cancel _All"
msgstr "Katkesta kõik ootel allalaadimised?"
#: mail/mail-send-recv.c:401
-#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Uuendamine..."
-#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453
+#: mail/mail-send-recv.c:401
+#: mail/mail-send-recv.c:453
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "viga %s oodates"
@@ -15603,7 +15606,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
+msgstr "X'i seadistustefaili salvestamine ebaõnnestus"
#: mail/mail-signature-editor.c:233
#, fuzzy
@@ -15612,14 +15615,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Allkiri on muudetud kuid salvestamata.\n"
+"Sündmust on muudetud kuid seda ei ole salvestatud.\n"
"\n"
"Kas sa soovid muudatused salvestada?"
#: mail/mail-signature-editor.c:236
-#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
-msgstr "Salvesta muudatused"
+msgstr "_Muudatustest loobumine"
#: mail/mail-signature-editor.c:240
#, fuzzy
@@ -15634,10 +15636,9 @@ msgstr "PGP allkiri"
#: mail/mail-signature-editor.c:428
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Sisestage nimi uuele kataloogile: "
+msgstr "Sisesta nimi sellele kataloogile:"
#: mail/mail-signature-editor.c:431
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
@@ -15661,14 +15662,14 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Edastatud sõnum"
#: mail/mail-tools.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Avab kataloog"
+msgstr "Vigane kaust: `%s'"
#: mail/mail-vfolder.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s"
+msgstr "Dokumendi seadistamine..."
#: mail/mail-vfolder.c:207
#, c-format
@@ -15685,14 +15686,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-vfolder.c:926
-#, fuzzy
msgid "vFolders"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "VKaustad"
#: mail/mail-vfolder.c:965
-#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
-msgstr "vKausta allikad"
+msgstr "vKausta redigeerimine"
#: mail/mail-vfolder.c:985
#, c-format
@@ -15700,18 +15699,16 @@ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Proovitake redigeerida olematut vkausta '%s'."
#: mail/mail-vfolder.c:1057
-#, fuzzy
msgid "New VFolder"
-msgstr "vKausta allikad"
+msgstr "Uus vKaust"
#: mail/message-list.c:935
msgid "Unseen"
msgstr "Nägemata"
#: mail/message-list.c:936
-#, fuzzy
msgid "Seen"
-msgstr "Rootsi"
+msgstr "Nähtud"
#: mail/message-list.c:937
msgid "Answered"
@@ -15727,24 +15724,20 @@ msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mitu nägemata sõnumit"
#: mail/message-list.c:943
-#, fuzzy
msgid "Lowest"
-msgstr "Madal"
+msgstr "Madalaim"
#: mail/message-list.c:944
-#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Alumine"
#: mail/message-list.c:948
-#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Kõrge"
#: mail/message-list.c:949
-#, fuzzy
msgid "Highest"
-msgstr "Kõrgus:"
+msgstr "Kõrgeim"
#: mail/message-list.c:1270
msgid "?"
@@ -15759,17 +15752,14 @@ msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eile %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1298
-#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: mail/message-list.c:1306
-#, fuzzy
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#: mail/message-list.c:1308
-#, fuzzy
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -15779,9 +15769,8 @@ msgid "Generating message list"
msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
#: mail/message-list.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Due By"
-msgstr "Grupeeritud:"
+msgstr "Tähtaeg:"
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
@@ -15798,24 +15787,21 @@ msgid "Follow Up Flag"
msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja"
#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Original Location"
-msgstr "Käivitaja asukoht"
+msgstr "Algne asukoht"
#: mail/message-list.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Vastuvõtmise kuupäev"
+msgstr "Vastuvõetud"
#: mail/message-list.etspec.h:11
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
-msgstr "Tagasihelistamine"
+msgstr "&Edasisuunamine"
#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Do Not Forward"
@@ -15831,7 +15817,8 @@ msgstr "Liiguta üles"
msgid "For Your Information"
msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
@@ -15840,29 +15827,29 @@ msgstr "Edasta"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Käsule %s ei tulnud vastust."
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-#, fuzzy
+#: mail/message-tag-followup.c:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Vasta kõigile"
#: mail/message-tag-followup.c:71
-#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Eelvaade"
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:281
+#: mail/message-tags.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
#: mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
-msgstr "Lõpetatud"
+msgstr "_Lõpetatud"
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
@@ -15871,19 +15858,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Due By:"
-msgstr "Grupeeritud:"
+msgstr "_Tähtaeg:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Flag:"
-msgstr "Lipp"
+msgstr "_Lipp:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Kanalite t_ellimused..."
+msgstr "Kaustade tellimused"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -15891,9 +15875,8 @@ msgid "None Selected"
msgstr "valitud keel %s"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "S_erver:"
-msgstr "_Serveri nimi:"
+msgstr "_Server:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "_Subscribe"
@@ -15904,14 +15887,12 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Lõpeta tellimus"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Uus shell"
+msgstr "Evolutioni kest"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "Html test"
+msgstr "Evolutioni test"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -15919,9 +15900,8 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Testi vaate komponent"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "480"
-msgstr "40%"
+msgstr "480"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -15941,7 +15921,7 @@ msgstr "Peidab kiirvalikute riba"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Vaikimisi aknahaldur"
+msgstr "Magic akna kõrgus:"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
@@ -15958,36 +15938,31 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
+msgid "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
+msgid "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is not displayed."
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta"
+msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta"
+msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta"
+msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
@@ -16018,26 +15993,24 @@ msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja"
+msgstr "Kas näidata eemaldatud kive."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Lülitab kiirvkorralduste riba sisse või välja"
+msgstr "Kas näidata eemaldatud kive."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "mail"
msgstr "meil"
#: shell/e-shell-about-box.c:45
-#, fuzzy
msgid "Brought to you by"
-msgstr "Teieni tõid:"
+msgstr "Teieni tõid"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
@@ -16045,14 +16018,12 @@ msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
-#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Vali kalendrikaust"
+msgstr "Vaikimise kausta valimine"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
-#, fuzzy
msgid "Default Folders"
-msgstr "_Loo kataloogid uuesti"
+msgstr "Vaikimisi kaustad"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
@@ -16078,7 +16049,8 @@ msgstr ""
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Pealkirjata)"
@@ -16088,19 +16060,18 @@ msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:"
#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:154
#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed"
+msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi."
-#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738
+#: shell/e-shell-importer.c:157
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:738
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Palun valige informatsioon, mida soovite importida:"
@@ -16112,7 +16083,8 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
+#: shell/e-shell-importer.c:228
+#: shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16122,29 +16094,29 @@ msgstr ""
"Impordin elementi %d."
#: shell/e-shell-importer.c:332
-#, fuzzy
msgid "Select importer"
-msgstr "Vali maatr_iks"
+msgstr "Importija valimine"
-#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-importer.c:449
+#: shell/e-shell-importer.c:1023
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Faili pole olemas"
+msgstr "Faili %s pole olemas"
#: shell/e-shell-importer.c:457
-#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr "Importimine"
#: shell/e-shell-importer.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr "%s importimine.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-importer.c:475
+#: shell/e-shell-importer.c:476
+#, c-format
msgid "Error loading %s"
-msgstr "Viga %s laadimisel: %s"
+msgstr "Viga '%s' laadimisel"
#: shell/e-shell-importer.c:492
#, c-format
@@ -16156,24 +16128,20 @@ msgstr ""
"Impordin elementi 1."
#: shell/e-shell-importer.c:546
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
#: shell/e-shell-importer.c:595
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "_Faili nimi:"
#: shell/e-shell-importer.c:600
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Vali fail"
+msgstr "Faili valimine"
#: shell/e-shell-importer.c:610
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "Faili tüüp"
+msgstr "Faili _tüüp:"
#: shell/e-shell-importer.c:649
#, fuzzy
@@ -16186,7 +16154,8 @@ msgid "Import a _single file"
msgstr "Impordi failist"
# !PARANDA!
-#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:720
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16200,7 +16169,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Vali importijad (samm 2/3)"
-#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
+#: shell/e-shell-importer.c:850
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:693
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Programmist %s:"
@@ -16228,9 +16198,8 @@ msgid "Closing connections..."
msgstr "Sulgen ühendused..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327
-#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Muuda Evolutioni seadeid "
+msgstr "Evolutioni seaded "
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
@@ -16263,7 +16232,7 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr "Kirjeldatud kausta ei saa muuta ega eemaldada"
+msgstr "Määratud kataloogi ei leitud."
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570
#, fuzzy
@@ -16272,9 +16241,7 @@ msgstr "_Impordi järjehoidjad"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785
msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using Evolution.\n"
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
@@ -16313,7 +16280,7 @@ msgstr "Viga %s täitmisel\n"
#: shell/e-shell-window-commands.c:121
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Vajalikku lahtipakkimise programmi '%s' ei ole installeeritud!"
+msgstr "Viga #%1 (%2) pole võrguta olekus saadaval."
#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
@@ -16327,38 +16294,33 @@ msgstr "Ximian Evolutionist"
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37
+#: shell/e-shell-window-commands.c:395
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:408
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse"
#: shell/e-shell-window.c:327
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse "
-"siirdumiseks vajuta seda nuppu."
+msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks vajuta seda nuppu."
#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse."
#: shell/e-shell-window.c:340
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta "
-"seda nuppu."
+msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu."
#: shell/e-shell.c:537
#, c-format
msgid ""
"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of Evolution.\n"
msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1063
@@ -16376,12 +16338,10 @@ msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi"
#: shell/e-shell.c:1069
-#, fuzzy
msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkast"
@@ -16391,12 +16351,15 @@ msgid "New"
msgstr "Uus"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
-msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Tundmatu viga."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
@@ -16417,48 +16380,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Html test"
+msgstr "Uus test"
#: shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Loo uus vaade tööraamatust"
+msgstr "Loo uus testielement"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist"
+msgstr "<b>Aktiivsed ühendused</b>"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist"
+msgstr "Aktiivsed ühendused"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Ühenduste sulgemiseks ja offline reziimi siirdumiseks vajuta \"Olgu\""
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Kalender:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
-msgstr "Kontaktid"
+msgstr "K_ontaktid:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Mail:"
-msgstr "Post"
+msgstr "_Post:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
@@ -16564,7 +16519,8 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Importijad"
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: shell/importer/intelligent.c:195
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
@@ -16610,9 +16566,8 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution'i meeskond\n"
#: shell/main.c:262
-#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada."
+msgstr "Ära küsi enam uuesti"
#: shell/main.c:392
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
@@ -16628,14 +16583,12 @@ msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
#: shell/main.c:500
-#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
-msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
+msgstr ""
#: shell/main.c:502
-#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
-msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
+msgstr ""
#: shell/main.c:505
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
@@ -16660,23 +16613,26 @@ msgid ""
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
+#: smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: smime/gui/certificate-manager.c:325
#: smime/gui/certificate-manager.c:503
-#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Imporditavate ridade arv"
+msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409
+#: smime/gui/certificate-manager.c:243
+#: smime/gui/certificate-manager.c:409
#: smime/gui/certificate-manager.c:585
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifikaati nimi"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425
+#: smime/gui/certificate-manager.c:251
+#: smime/gui/certificate-manager.c:425
#, fuzzy
msgid "Purposes"
msgstr "Edenemine"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/gui/certificate-manager.c:259
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:517
msgid "Serial Number"
msgstr "Seerianumber"
@@ -16695,22 +16651,21 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikaadivaatur: %s"
#: smime/gui/component.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
+msgstr "Sisesta sisesta parool '%s' jaoks"
-#. we're setting the password initially
+# we're setting the password initially
#: smime/gui/component.c:68
#, fuzzy
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
+msgstr "Palun sisesta kasutaja <b>%1</b> uus parool."
#: smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enter new password"
-msgstr "Uus parool: "
+msgstr "Sisesta uus parool"
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+# FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -16723,12 +16678,12 @@ msgstr "Alluta piirangutele:"
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
-msgstr "Alluta piirangutele:"
+msgstr "Näita lõimedena ka teema &järgi"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "KDE sertifikaadi komponent"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -16741,22 +16696,18 @@ msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "Välja _väärtus"
+msgstr "<b>Välja väärtus</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Sõrmejäljed</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Väljastaja</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Omanik</b>"
@@ -16765,7 +16716,6 @@ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Kehtivus</b>"
@@ -16777,7 +16727,7 @@ msgstr "Poitiers"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr " (varukoopia: %s)"
+msgstr "Varundamine"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -16785,20 +16735,18 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Kogu päev"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024
-#, fuzzy
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: smime/lib/e-cert.c:1024
msgid "Certificate"
-msgstr "I_mpordi sertifikaat"
+msgstr "Sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr " %d = EI usalda\n"
+msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
#, fuzzy
@@ -16806,14 +16754,13 @@ msgid "Certificate details"
msgstr "Sertifikaadi sisu"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Hiina (zh_CN)"
+msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontaktisiku nimi"
+msgstr "Sinu sertifikaadid"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
#, no-c-format
@@ -16823,32 +16770,29 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Dummy window only"
-msgstr "Näita ainult _ikoone"
+msgstr "Ainult akna suuruse muutmine"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
+msgstr "Redigeermine"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "&Vali sertifikaat saaja %1 jaoks:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "See ei ole signeerija sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Aegub:"
+msgstr "Aegub"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Issued On"
-msgstr "Väljastatud:"
+msgstr "Väljastatud"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -16866,15 +16810,15 @@ msgstr "Organisatsiooniüksus (OÜ):"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 sõrmejälg"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766
-#, fuzzy
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: smime/lib/e-cert.c:766
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "SSL-kliendi sertifikaat"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770
-#, fuzzy
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: smime/lib/e-cert.c:770
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "SSL-serveri sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
@@ -16893,9 +16837,8 @@ msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "View Certificate"
-msgstr "_Ava sertifikaat"
+msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
@@ -16906,8 +16849,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -16923,10 +16865,10 @@ msgstr "Sinu sertifikaadid"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikaat on juba olemas."
-#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244
-#, fuzzy
+#: smime/lib/e-cert.c:234
+#: smime/lib/e-cert.c:244
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
#: smime/lib/e-cert.c:478
msgid "Version"
@@ -17014,12 +16956,12 @@ msgstr "UID"
#: smime/lib/e-cert.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Kustuta objekt"
+msgstr "Name=Digital Object Identifier"
#: smime/lib/e-cert.c:686
#, fuzzy
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+msgstr "Defineerimata identifikaator \"%1\"."
#: smime/lib/e-cert.c:694
#, fuzzy
@@ -17041,12 +16983,14 @@ msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "halb avalik võti"
-#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806
+#: smime/lib/e-cert.c:757
+#: smime/lib/e-cert.c:806
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda"
+msgstr "Sisemine viga: escputil protsessi pole võimalik käivitada."
-#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790
+#: smime/lib/e-cert.c:778
+#: smime/lib/e-cert.c:790
#, fuzzy
msgid "Object Signer"
msgstr "Kustuta objekt"
@@ -17054,12 +16998,12 @@ msgstr "Kustuta objekt"
#: smime/lib/e-cert.c:782
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "SSL sertifikaadi parool"
#: smime/lib/e-cert.c:786
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus"
#: smime/lib/e-cert.c:814
msgid "Signing"
@@ -17083,7 +17027,7 @@ msgstr "Andmed (%s -st)"
#: smime/lib/e-cert.c:830
#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
-msgstr "/Muuda võtit"
+msgstr "&Litsents"
#: smime/lib/e-cert.c:834
#, fuzzy
@@ -17091,17 +17035,19 @@ msgid "Certificate Signer"
msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: smime/lib/e-cert.c:838
+#, fuzzy
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL vahemälu..."
#: smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Critical"
msgstr "Kriitiline"
-#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891
+#: smime/lib/e-cert.c:888
+#: smime/lib/e-cert.c:891
#, fuzzy
msgid "Not Critical"
-msgstr "Mittesiduv"
+msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1"
#: smime/lib/e-cert.c:912
msgid "Extensions"
@@ -17112,7 +17058,8 @@ msgstr "Laiendused"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159
+#: smime/lib/e-cert.c:1039
+#: smime/lib/e-cert.c:1159
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
@@ -17134,12 +17081,12 @@ msgstr "(halb dokumendi id)"
#: smime/lib/e-cert.c:1164
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Vigane silindrite arv"
+msgstr "Sertifikaadi signatuuri nõue"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
#, fuzzy
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Parooli pole pakutud"
+msgstr "Parooli andmine failis"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
#, fuzzy
@@ -17149,12 +17096,12 @@ msgstr "Sisestage faili uus asukoht: "
#: smime/lib/e-pkcs12.c:365
#, fuzzy
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "I_mpordi sertifikaat"
+msgstr "Sertifikaat imporditud"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
-msgstr "Lisa fail manuste nimekirja"
+msgstr "Lisa meilile fail."
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
#, fuzzy
@@ -17162,8 +17109,9 @@ msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Post sisu tüüp:"
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+#, fuzzy
msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Font."
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
@@ -17177,17 +17125,19 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
#, fuzzy
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "On vaikimisi elemndi \"%s\" jaoks."
+msgstr "Su&bjektile eelnevad edasisaatmisel"
# This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
# * found, so just bail completely.
+# This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+# * found, so just bail completely.
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Ei saa käivitada käsku %s: %s\n"
+msgstr "pole võimalik käivitada %s"
#: tools/killev.c:78
#, fuzzy, c-format
@@ -17198,7 +17148,8 @@ msgstr "Liiguta alla"
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopeeri kontakt(id) teise kausta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopeerib valiku"
@@ -17206,7 +17157,8 @@ msgstr "Kopeerib valiku"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopeeri kausta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Lõikab valiku"
@@ -17222,7 +17174,8 @@ msgstr "Liiguta kontakt(id) teise kausta..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Tõsta kausta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Kleebib lõikepuhvri"
@@ -17230,8 +17183,10 @@ msgstr "Kleebib lõikepuhvri"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Printimise eel_vaade"
@@ -17280,17 +17235,24 @@ msgstr "Peata laadimine"
msgid "View the current contact"
msgstr "Kuva käesolev kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "_Tegevused"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Edasta kontakt..."
@@ -17298,7 +17260,8 @@ msgstr "_Edasta kontakt..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kausta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Eelvaatepaan"
@@ -17354,7 +17317,8 @@ msgstr "Loend"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
@@ -17362,7 +17326,8 @@ msgstr "Järgmine"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
@@ -17377,7 +17342,8 @@ msgstr " m näidata sedasama menüüd"
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
msgstr "Bourges"
@@ -17390,7 +17356,7 @@ msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav avalik kaust"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Vali kogu tekst"
+msgstr "Vali kuupäev"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
#, fuzzy
@@ -17400,7 +17366,7 @@ msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Vali kalendrikaust"
+msgstr "täna kell %-H:%M"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
@@ -17422,7 +17388,8 @@ msgstr "Näitab ühte nädalat"
msgid "Show the working week"
msgstr "Näitab ühte töönädalat"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@@ -17430,7 +17397,7 @@ msgstr "Täna"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Eemaldab käesoleva puhvri vaate"
+msgstr "Kuva käesolev kontakt"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
@@ -17441,10 +17408,12 @@ msgstr "Nädal"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Nimetu sündmus"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
@@ -17453,13 +17422,16 @@ msgstr "Sulge"
msgid "Close this item"
msgstr "Sulgeb elemendi"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete this item"
-msgstr "Kustuta see "
+msgstr "Eemalda see rida"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ui/evolution.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Main toolbar"
msgstr "Peatööriistariba"
@@ -17468,24 +17440,28 @@ msgstr "Peatööriistariba"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Trükitava elemendi eelvaatlemine"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Print this item"
msgstr "Eemalda see rida"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
msgstr "Salvesta ja sulge"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save and _Close"
@@ -17499,16 +17475,19 @@ msgstr "Salvestab elemendi kettale ja sulgeb dialoogiakna"
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Salvestab elemendi kettale"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
@@ -17520,7 +17499,8 @@ msgstr "_Salvesta"
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "Lõ_ika"
@@ -17529,10 +17509,12 @@ msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vali _kõik"
@@ -17586,11 +17568,13 @@ msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne"
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr ""
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "_Edasta iKalendrina"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Edastab elemendi e-posti kaudu"
@@ -17659,7 +17643,7 @@ msgstr "Ülesandeid sisaldav avalik kaust"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
+msgstr "Indekseeritavad kataloogid"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
@@ -17681,18 +17665,19 @@ msgstr "_Filtrid..."
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Muuda kausta omadusi"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Puhasta"
@@ -17709,23 +17694,23 @@ msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
+msgstr "Lo&etud vanade kirjade kustutamine"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"
+msgstr "Mä&rgi kõik artiklid loetuks"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
@@ -17775,10 +17760,11 @@ msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
msgid "_Folder"
msgstr "_Kaust"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Kopeeri valik"
+msgstr "&Teistpidi valik"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
@@ -17787,7 +17773,7 @@ msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
+msgstr "Märgista, kui soovid kasutada KDE aadressiraamatut"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
@@ -17796,7 +17782,7 @@ msgstr "_Rakenda filtreid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
+msgstr "<qt>Lisa uus aadress aadressiraamatusse.</qt>"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -17805,7 +17791,7 @@ msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Caret _Mode"
-msgstr "vigane mood `%s'"
+msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -17866,12 +17852,12 @@ msgstr "Vähendab teksti suurust"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
+msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Display the next message"
-msgstr "Näidatav sõnum:"
+msgstr "Jä&rgmine lugemata kiri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
#, fuzzy
@@ -17885,22 +17871,21 @@ msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Näidatav sõnum:"
+msgstr "Ee&lmine lugemata kiri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
+msgstr "Liigu eelmisele lugemata kirjale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "Fail kui"
+msgstr "E_dasta kui..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
@@ -17987,12 +17972,12 @@ msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
+msgstr "Märgi kiri &vastatud kirjaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
+msgstr "Märgi kiri &vastatud kirjaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
#, fuzzy
@@ -18007,7 +17992,7 @@ msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
+msgstr "Märgi kiri &vastatud kirjaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
@@ -18027,17 +18012,15 @@ msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Mine järgmise näruse teate juurde"
+msgstr "Jä&rgmine lugemata kiri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
+msgstr "Järgmine _lõim"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
+msgstr "Järgmine _lugemata sõnum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
@@ -18057,14 +18040,12 @@ msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Algne suurus"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s"
+msgstr "_Eelmine lugemata kiri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "_Postita sissekane"
+msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#, fuzzy
@@ -18074,7 +18055,7 @@ msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile"
+msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -18101,7 +18082,7 @@ msgstr "Taastab teksti algse suuruse"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Sõnum mitmes vormingus"
+msgstr "Poolel teel sõnum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "S_maller"
@@ -18172,14 +18153,12 @@ msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VKaust _teema järgi..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Attached"
-msgstr "Manusta"
+msgstr "_Manustatud"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Kopeeri kausta..."
+msgstr "_Kopeeri kausta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
@@ -18194,12 +18173,11 @@ msgstr " (%s veel)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Inline"
-msgstr "Saada sõnumi sees"
+msgstr "Edasta tekst&ina..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Larger"
-msgstr "Piipar"
+msgstr "_Suurem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
@@ -18207,14 +18185,12 @@ msgid "_Message Display"
msgstr "Näita teadet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Tõsta kausta..."
+msgstr "_Tõsta kausta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-#, fuzzy
msgid "_Next Message"
-msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
+msgstr "_Järgmine sõnum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
#, fuzzy
@@ -18222,42 +18198,39 @@ msgid "_Normal Display"
msgstr "Näita _valemeid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#, fuzzy
msgid "_Open Message"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Sõnumi _avamine"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
+msgstr "_Eelmine sõnum"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
msgid "_Quoted"
-msgstr "Tsitaadina"
+msgstr "_Tsiteeritud"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-#, fuzzy
msgid "_Resend..."
-msgstr "_Muuda nime..."
+msgstr "_Uuestisaatmine..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "T_ööriistad"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "_Taasta"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Sulgeb akna"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sul_ge"
@@ -18269,7 +18242,8 @@ msgstr "Manusta"
msgid "Attach a file"
msgstr "Lisab sõnumile faili"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Sulge fail"
@@ -18285,15 +18259,14 @@ msgstr "Krüpteeri sõnum PGPga"
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Krüptib kirja sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
-msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks"
+msgstr "Vor_ming"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "HT_ML"
-msgstr "H_TML"
+msgstr "HT_ML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
@@ -18317,7 +18290,6 @@ msgstr "S/MIME allkiri"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
@@ -18330,9 +18302,8 @@ msgid "Save _Draft"
msgstr "Salvesta _mustand"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
-msgstr "Salvesta _kataloogi:"
+msgstr "Salvesta kausta..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
@@ -18348,7 +18319,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Salvesta käesolev fail teise kausta"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Saada"
@@ -18358,23 +18328,20 @@ msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Saada sõnum HTML formaadis"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send this message"
-msgstr "Saata teie teade?"
+msgstr "Saada see sõnum"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Näita / peida manused"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Show _attachments"
-msgstr "Näita / peida manused"
+msgstr "Manuste _näitamine"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show attachments"
-msgstr "Näita / peida manused"
+msgstr "Manuste näitamine"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -18412,9 +18379,8 @@ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
-msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
+msgstr "_Manus..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#, fuzzy
@@ -18427,9 +18393,8 @@ msgid "_Cc Field"
msgstr "(Vormi väli)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Kustuta KÕIK"
+msgstr "_Kustuta kõik"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#, fuzzy
@@ -18442,7 +18407,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Lisa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Ava..."
@@ -18478,14 +18442,12 @@ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "F_older"
-msgstr "Vaata _kataloogina"
+msgstr "Ka_ust"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Refresh List"
-msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
+msgstr "Värskenda ülesannete nimekirja"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
@@ -18504,18 +18466,16 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lõpeta tellimus"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Assign Task"
-msgstr "_Määra ülesanne"
+msgstr "Omista ülesanne"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Määra ülesanne teistele"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne"
+msgstr "Tühista ülesanne"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
@@ -18626,8 +18586,7 @@ msgstr "Saada / võta vastu"
#: ui/evolution.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
-"Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad."
+msgstr "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad."
#: ui/evolution.xml.h:16
#, fuzzy
@@ -18677,7 +18636,7 @@ msgstr "_Uus"
#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Vigane tagasi viide"
+msgstr "Viga võrduses"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
@@ -18709,10 +18668,11 @@ msgstr "_Nädala vaade"
msgid "_Day View"
msgstr "_Päeva vaade"
+# bonobo displays this string so it must be in locale
#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "Loeteluvaade"
+msgstr "Nimekirja vaade"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
@@ -18751,12 +18711,12 @@ msgstr "_Sõnumid"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
-msgstr "Tähtaeg:"
+msgstr "Tähtaja kuupäev on vale"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "With _Status"
-msgstr "Olekutekst"
+msgstr "[ Lõpetatud staatusega %1 ]"
#: views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
@@ -18778,8 +18738,7 @@ msgstr "Ajavööndid"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Vasaku hiirenupuga saab kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n"
@@ -18816,13 +18775,14 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
# This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+# This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-#, fuzzy
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:429
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
@@ -18885,20 +18845,22 @@ msgstr "lääne-euroopa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
#, fuzzy
msgid "Western European, New"
-msgstr "lääne-euroopa"
+msgstr "/Fail/_Uus aken"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Traditional"
msgstr "traditsiooniline"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Simplified"
msgstr "Lihtsustatud"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
@@ -18911,7 +18873,8 @@ msgstr "visuaalne"
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Tundmatu märgistik: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodeering"
@@ -18939,16 +18902,14 @@ msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel"
#: widgets/misc/e-expander.c:190
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Lipp ja nimi"
+msgstr "Tekstipealdise loomine."
#: widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
msgstr "Kasuta allakriipsutust"
#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:205
@@ -18960,18 +18921,16 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:215
-#, fuzzy
msgid "Label widget"
-msgstr "** tundmatu vidin ** "
+msgstr "Sildividin"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:222
-#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr "bloki suurus"
+msgstr "Laiendaja suurus"
#: widgets/misc/e-expander.c:223
#, fuzzy
@@ -18979,18 +18938,16 @@ msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "suuruste logi histogramm\n"
#: widgets/misc/e-expander.c:231
-#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikaatori asetsus"
+msgstr "Indikaatorivahe"
#: widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
-#, fuzzy
msgid "_Searches"
-msgstr "_Otsing"
+msgstr "_Otsingud"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
msgid "Search Editor"
@@ -19002,18 +18959,20 @@ msgstr "Otsinguredaktor"
msgid "Save Search"
msgstr "Salvesta otsing"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Salvesta otsing..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
-msgstr "Täpsemalt"
+msgstr "_Täpsemalt..."
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
@@ -19028,19 +18987,18 @@ msgstr "_Otsing"
msgid "_Find Now"
msgstr "Käivita nüüd"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:929
msgid "_Clear"
msgstr "_Puhasta"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
-#, fuzzy
msgid "Item ID"
-msgstr "Indoneesia (id_ID)"
+msgstr "Elemendi (id_ID)"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-#, fuzzy
msgid "Subitem ID"
-msgstr "Indoneesia (id_ID)"
+msgstr "Alamelemendi (ID)"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Text"
@@ -19061,252 +19019,3 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% valmis)"
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Aadressiraamatu allikad"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Valitud:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "Lisa kontaktide hulka"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Kirjeldus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "komponent"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "Geograafiline asukoht"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Iga %d. päeva"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Iga %d. nädala"
-
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Igal %d. nädalal "
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "Iga %d. kuul"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Iga %d. aastal"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Mine kuupäevale"
-
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "_Mine tänasele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Sisesta serveri nimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "_Otsingu baas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "Kasutamata reeglid"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Redigeeri filtreid"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Redigeeri VKaustu"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Väljaminev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Saada kontaktile sõnum"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Kesta käsk"
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[skript]"
-
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Lisa allkirjaskript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Kohandatud kellaformaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Vigane sõnumi sisu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Kohandatud kellaformaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Üldine teave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "autentimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Teadete tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Seadistus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Fookuse käitumine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Teile on kirju\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Kirjastiilid ja värvid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Kõik pildid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Näita teadet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Rakenda _fondid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Valikuline info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Rakenda _fondid"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "_Jäta see parool meelde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Jäta see parool meelde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Kohustuslik info"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Taasta vaikeväärtused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Turvalisus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "S/MIME fail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguratsioonifailid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Blogi tüüp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Blogi tüüp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "PGP allkiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "Täisnimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "Identiteet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "_P"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "Teile on kirju\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "Taasta vaikeväärtused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "Meilisõnumi saatmine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Otsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "PGP allkiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Otsi kontakte"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Liigu _kuupäevale"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Liigu tänasele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Suvaline kategooria"