aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-07-30 19:33:26 +0800
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-07-30 19:33:26 +0800
commit840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa (patch)
tree0018e43299c9c309a7838467b511ce7a9a700f4a
parent393003baeef02a588e64b5fd6e9c41e69d127a6e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.tar
gsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.tar.gz
gsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.tar.bz2
gsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.tar.lz
gsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.tar.xz
gsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.tar.zst
gsoc2013-evolution-840994d5428675f39686277714a7ce76108abcaa.zip
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=33900
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ta.po8196
2 files changed, 4339 insertions, 3861 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7247bf56f5..1022b547e2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-30 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
+
2007-07-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e8209f1f95..6e2c64035e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,44 +1,43 @@
-# translation of evolution.HEAD.ta.po to Tamil
-# translation of ta.po to Tamil
-# translation of evolution.HEAD.po to Tamil
+# translation of ta.po to
# translation of evolution.HEAD.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
-#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ta\n"
+"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 17:20+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-09 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:04+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "evolution முகவரி புத்தகம்"
+msgstr "எவலுஷன் முகவரி புத்தகம்"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -46,54 +45,54 @@ msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவ
msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல்:"
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
-msgstr "தொடர்பு:"
+msgstr "தொடர்பு: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "அது அலாரங்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It has recurrences."
msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
msgid "calendar view event"
msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Grab Focus"
+msgstr "முன்னிலையை பற்றுக"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு"
+msgstr "புதிய நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
@@ -155,8 +154,8 @@ msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -166,32 +165,32 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -200,26 +199,26 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "search bar"
msgstr "தேடு பட்டை"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி தேடு பட்டை"
@@ -258,11 +257,11 @@ msgstr "மேல்மீட்பு"
msgid "popup a child"
msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
msgid "edit"
msgstr "திருத்தவும்"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
msgid "begin editing this cell"
msgstr "இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது"
@@ -275,21 +274,21 @@ msgstr "மாற்று"
msgid "toggle the cell"
msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
msgid "expand"
msgstr "விரிவு"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது."
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
msgid "collapse"
msgstr "குறுக்கு"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது."
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
@@ -309,17 +308,17 @@ msgstr "சொடுக்கு"
msgid "sort"
msgstr "வரிசைப்படுத்து"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
msgid "evolution calendar item"
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி"
@@ -369,12 +368,12 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும்சா ன்றளித்தல் முறையை பயன்படுத்துகிறீர்களா என "
+"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும் சான்றளித்தல் முறையை பயன்படுத்துகிறீர்களா என "
"சோதிக்கவும். உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
@@ -385,7 +384,7 @@ msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
+msgstr "தற்போது நீங்கள் க்ரூப்வைஸ் பாணி முகவரி புத்தகத்தை மட்டுமே எவல்யூஷன் இருந்து அணுக இயலும். ஆகவே தயை செய்து வேறு க்ரூப்வைஸ் அஞ்சல் நிரலை ஒரு முறை பயன்படுத்துங்கள். அதனால் க்ரூப்வைஸ் அடிக்கடி தொடர்புகள், மற்றும் தனிப்பட்ட தொடர்புகள் அடைவுகள் கிடைக்கபெறும்."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -401,11 +400,11 @@ msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தl தோல்வியில் முடிந்தது"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது"
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை"
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "குழு வாரியாக முகவரி புத்தக
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது."
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Permission Denied."
@@ -427,15 +426,15 @@ msgstr "சேவையகப பதிப்பு"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
+msgstr "உங்களது தற்போதைய சேவயகத்துடன் சில அமைப்புகள் வேலை செய்யா."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம்் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. "
+msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -443,7 +442,7 @@ msgid ""
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-"இந்த LDAP சேவகன் பழைய LDAP பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு "
+"இந்த எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன் பழைய எல்டிஏபி(LDAP) பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு "
"இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி "
"நிர்வாகியை அணுகவும்."
@@ -469,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "இந்த சேவகன் LDAPv3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது"
+msgstr "இந்த சேவகன் எல்டிஏபி(LDAP)v3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
-msgstr ""
+msgstr "ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
@@ -512,51 +511,65 @@ msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
-msgstr "(_A)சேர்"
+msgstr "_ச சேர்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
-msgstr "(_D)நீக்கு"
+msgstr "_ந நீக்கு"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "_Do not save"
+msgstr "_க சேமிக்காதே"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+msgid "_Resize"
+msgstr "_அளவு மாற்று"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக"
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "இயல்பான ஒத்திசைந்த முகவரி:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "பைலட் முகவரி பயன்பாட்டு பகுதியை படிக்க முடியவில்லை"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
-msgstr "தானக முடி"
+msgstr "தானியங்கிமுடிவு"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr "(o)தொடர்புகள்"
+msgstr "_த தொடர்புகள்"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
-msgstr "சான்றிதழ்"
+msgstr "சான்றிதழ்கள்"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
@@ -564,9 +577,9 @@ msgstr "தானாக சரிபார்தல் பகுதியை இ
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
@@ -604,13 +617,13 @@ msgstr "இங்கே உங்கள் S/MIME சான்றிதழ்க
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
-#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
@@ -620,54 +633,54 @@ msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
-#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP சேவகனில்"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgid "_Contact"
-msgstr "(_C)தொடர்புகள்"
+msgstr "_த தொடர்புகள்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
msgid "Create a new contact"
msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "Contact _List"
-msgstr "முகவரி (_L) பட்டியல்"
+msgstr "முகவரி _பட்டியல்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgid "Create a new contact list"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "Address _Book"
-msgstr "முகவரி புத்தகம்(_B)"
+msgstr "_ப முகவரி புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgid "Create a new address book"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "முகவரிப்புத்தக அமைவுகள் மற்றும் அடைவுகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை"
@@ -676,10 +689,9 @@ msgid "Base"
msgstr "அடிப்படை"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "_Type:"
-msgstr "வகை: (_T)"
+msgstr "_வகை:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
@@ -688,17 +700,17 @@ msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுர
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம்"
@@ -718,7 +730,7 @@ msgid "Details"
msgstr "விவரம்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:853
+#: ../mail/em-folder-browser.c:849
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
@@ -726,43 +738,43 @@ msgstr "தேடுகிறது"
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்குகிறது"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "இடம்பெயர்கிறது..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP சேவகன்களில்"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன்களில்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "தான முடிக்கும் அமைப்புகள்"
+msgstr "தானியங்கி முடிக்கும் அமைப்புகள்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"எவல்யீஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் இல்லாமல் "
+"எவல்யூஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் இல்லாமல் "
"இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n"
"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவிற்கு இடம் பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்"
+"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை இடம் பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -772,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -782,7 +794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -791,13 +803,13 @@ msgstr ""
"எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் "
"நிகழ்ந்துள்ளது.\n"
"\n"
-"எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்..."
+"எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" அடைவை மறுபெயரிடு"
+msgstr "\"%s\" அடைவை இப்படி மறுபெயரிடு:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
@@ -815,96 +827,95 @@ msgstr "ஒரு அடைவு இந்த பெயரில் ஏற்
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
-msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)"
+msgstr "_ப புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
-msgstr "(_D)நீக்கு"
+msgstr "_ந நீக்கு"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "VCard ஆக சேமிக்கவும்..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450
msgid "_Properties..."
-msgstr "பண்புகள்... (_P)"
+msgstr "_பண்புகள்..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "மூல தேர்வாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "URIகள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
+msgstr "யூஆர்ஐ(URI) கள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "முடிந்த URIகளின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
+msgstr "முடிந்த யூஆர்ஐ(URI)களின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
-"அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து "
+"அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் முன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து "
"பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "அடைவு உரையாடல் பெட்டி மூலகர கடைசியாக பயன்படுத்திய URI "
+msgstr "பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) "
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "அடைவு உரையாடல் பெட்டி மூலகர கடைசியாக பயன்படுத்திய URI "
+msgstr "பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) "
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Vertical pane position"
msgstr "செங்குத்து பலக நிலை"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா."
@@ -929,9 +940,8 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>சான்றளி</b>"
+msgstr "<b>உறுதிப்படுத்து</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "<b>காட்டு</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>கீழங்குகிறதுn</b>"
+msgstr "<b>தரவிறக்குகிறது</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
@@ -980,7 +990,7 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்ச முகவரியை பயன்படுத்தும்"
+msgstr "உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்தும்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -988,7 +998,7 @@ msgstr "முடிந்த வரை அடிப்படை தேடலை
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "(_g)உள்நுழை:"
+msgstr "_உள்நுழை:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:776
@@ -1020,11 +1030,11 @@ msgstr "தேடும் வடிப்பி"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
-msgstr "அடிப்படை (__b) தேடல்கள்"
+msgstr "_அடிப்படை தேடல்கள்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
-msgstr "வடிப்பியை தேடு: (_f)"
+msgstr "_வடிப்பியை தேடு: "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
@@ -1035,23 +1045,23 @@ msgid ""
"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
+msgstr "தேடல் வடிகட்டி தேடும்போது பொருட்களை தேடும் பாங்கு உள்ளது. இதை மற்றாவிட்டால் முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) பொருள்வகுப்பு உடையதாகிவிடும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"உங்கள் LDAP சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் "
-"உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
+"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் "
+"உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"உங்கள் LDAP சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் "
-"உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
+"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் "
+"உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
@@ -1167,9 +1177,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "(_N)பெயர்:"
@@ -1183,7 +1192,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "(_S)சேவகன்:"
@@ -1202,12 +1211,11 @@ msgstr "அட்டைகள்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
@@ -1248,23 +1256,23 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>வேலை</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
msgid "Contact Editor"
msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
@@ -1305,17 +1313,18 @@ msgstr "தொலைபேசி"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Address: "
-msgstr "முகவரி(_A):"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "(_A)முகவரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
@@ -1330,9 +1339,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி:(_C)"
@@ -1425,26 +1434,26 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Address"
msgstr "முகவரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Editable"
msgstr "தொகுக்கக்கூடிய"
@@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
-msgstr "ப்பிட்கேரின்"
+msgstr "பிட்கேரின்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
@@ -2218,7 +2227,7 @@ msgstr "செய்செல்லெஸ்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "சிியராா லியோன்"
+msgstr "சியரா லியோன்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
@@ -2417,10 +2426,11 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "ஜிம்பாப்வே"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
@@ -2430,8 +2440,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL உடனுக்குடன் செய்தி அனுப்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "ஜப்பார்"
@@ -2444,8 +2454,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu செய்தி அனுப்புபவர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2465,76 +2475,76 @@ msgid "Username"
msgstr "பயனீடாளர் பெயர்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Yahoo"
msgstr "யாகூ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
msgid "GroupWise"
msgstr "குழுக்களாக"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "மூல புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "சேரும் புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "தேவையான புலங்கள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802
msgid "_No image"
msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2542,43 +2552,43 @@ msgstr ""
"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
msgid "Invalid contact."
msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
msgid "_Edit Full"
msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338
msgid "_Full name"
msgstr "முழுப் பெயர் (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349
msgid "E_mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360
msgid "_Select Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)"
@@ -2632,10 +2642,6 @@ msgstr "(_y)நாடு:"
msgid "Full Address"
msgstr "முழு விலாசம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "(_A)முகவரி"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "(_Z) பின்கோடு:"
@@ -2649,7 +2655,7 @@ msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "முழு பெயர்"
@@ -2721,7 +2727,7 @@ msgstr "(_I)IM சேவை"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
msgid "_Location:"
msgstr "(_L)இடம்:"
@@ -2769,9 +2775,9 @@ msgstr ""
"(_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2826,143 +2832,160 @@ msgstr ""
"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n"
" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+msgid "Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+msgid "Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "எந்த புலத்திலும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
msgid "Email begins with"
msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
msgid "Name begins with"
msgstr "பெயரின் துவக்கத்தில்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d தொடர்புகள்"
msgstr[1] ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
msgstr "கேள்வி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
msgid "Error getting book view"
msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
+#: ../widgets/table/e-table.c:3340
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
+#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
msgid "Error modifying card"
msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard என சேமிக்கப்பட்டது..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "(_O)திற"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "_New Contact..."
msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "New Contact _List..."
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "(_S)VCard ஆக சேமி..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contact"
msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Send _Message to List"
msgstr "பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Print"
msgstr "அச்சடி (_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் நகலெடு... (_y)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்து... (_v)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t)வெட்டு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -2970,29 +2993,25 @@ msgstr "(_t)வெட்டு"
msgid "_Copy"
msgstr "(_C)நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "P_aste"
msgstr "ஒட்டு (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
-msgid "Print cards"
-msgstr "அட்டைகளை அச்சிடு"
-
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "மற்ற பிழை"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Assistant"
msgstr "உதவியாள்"
@@ -3029,84 +3048,78 @@ msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "குடும்ப பெயர்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "கோப்பு என"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN தொலை பேசி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "இதழ்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
msgid "Manager"
msgstr "மேலாளர்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
msgid "Mobile Phone"
msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Nickname"
msgstr "புனைபெயர்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Organization"
-msgstr "நிறுவனம்"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "மற்ற தொலை நகலி"
@@ -3128,15 +3141,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "வானொலி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "பங்கு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Spouse"
msgstr "மனைவி"
@@ -3167,38 +3179,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "இணைய தளம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Has Focus"
msgstr "துவக்கதில்"
@@ -3274,243 +3286,240 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "ஏற்பி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Work Email"
msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
msgid "Home Email"
msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
msgid "Other Email"
msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Selected"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
msgstr "கர்சரில்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
+#: ../mail/em-folder-view.c:2602
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-msgid "_Send New Message To ..."
-msgstr "புதிய செய்தியை அனுப்பவும்... (_S)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
msgid "(map)"
msgstr "(வரைபடம்)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "map"
msgstr "வரைபடம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
msgid "List Members"
msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
msgid "Department"
msgstr "துறை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
msgid "Profession"
msgstr "பணி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Position"
msgstr "நிலை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Video Chat"
msgstr "வீடியோ அரட்டை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி எண்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Fax"
msgstr "தொலை நகலி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home Page"
msgstr "முதன்மை பக்கம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
msgid "Web Log"
msgstr "இணைய பதிவு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Anniversary"
msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
msgid "Job Title"
msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
msgid "Home page"
msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
msgid "Blog"
msgstr "வலைப்பூ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Success"
msgstr "வெற்றி"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Backend busy"
msgstr "பின்னே வேலையாக "
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Repository offline"
msgstr "கிடங்கு இயக்கதில் இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "சுய தொடர்பு தகவல் இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact not found"
msgstr "தொடர்பு காணவில்லை"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Protocol not supported"
msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Could not cancel"
msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Authentication Required"
msgstr "அனுமதியை சோதிக்க வேண்டும்"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "No such source"
msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Invalid server version"
msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த அதை குறிக்க வில்லை அல்லது தரவிறக்வில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் ஏற்றி தரவிறக்கவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3519,32 +3528,32 @@ msgstr ""
"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. உங்களுக்கு அணுக அனுமதி இருந்து பாதையை %s "
"இருந்தால் சோதிக்கவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை . அதாவது நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர் "
-"அல்லது LDAP சேவகனை அணுக முடியவில்லை."
+"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை . அதாவது நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர் "
+"அல்லது எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனை அணுக முடியவில்லை."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
-"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் LDAP சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் LDAP ஐ எவல்யூஷனில் "
-"பயன்படுத்த விரும்பினால் LDAP-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்."
+"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) ஐ எவல்யூஷனில் "
+"பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை "
+"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை "
"தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3556,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"தேடலை சுருக்கவும் \n"
"அல்லது அடைவின் திறனை அதிகரிக்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3568,45 +3577,45 @@ msgstr ""
"தேடலுக்கான கால அளவை \n"
"கூட்டவும்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த கேள்வியை புறக்கணித்தது"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error adding list"
msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
msgid "Error adding contact"
msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
msgid "Error modifying list"
msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
msgid "Error modifying contact"
msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid "Error removing list"
msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
msgid "Error removing contact"
msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3621,7 +3630,8 @@ msgstr[1] ""
"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n"
"எல்லா தொடர்புகளையும் காட்ட வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3630,64 +3640,64 @@ msgstr ""
"%s ஏற்கெனவே உள்லது\n"
"மேலெழுத விருப்பமா?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
msgid "Overwrite"
msgstr "மேலெழுது"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "தொடர்பு"
msgstr[1] "தொடர்புகள்"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
msgid "Select Address Book"
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
msgid "list"
msgstr "பட்டியல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
msgid "Move contact to"
msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Copy contact to"
msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
msgid "Move contacts to"
msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
msgid "Copy contacts to"
msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
msgid "Multiple VCards"
msgstr "பல VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s க்கான VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
msgid "Contact information"
msgstr "தொடர்பு தகவல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
@@ -3696,23 +3706,23 @@ msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்க்கப்படுகிறது..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது."
msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
msgid "Show Full VCard"
msgstr "முழு VCard ஐ காட்டு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "பொருந்தும் VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
msgid "Save in addressbook"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி"
@@ -3720,13 +3730,11 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி"
msgid "Card View"
msgstr "அட்டை காட்சி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK கிளை காட்சி"
-
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "ஏற்றுகிறது...."
@@ -3754,16 +3762,9 @@ msgstr "எவலுஷன் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "இறக்குகிறது...."
-
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)"
+msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
@@ -3777,20 +3778,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "எவல்யூஷன் VCard ஏற்றி"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "தபால்அட்டையை அச்சடி"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
-msgid "Print contacts"
-msgstr "தொடர்புகளை அச்சடி"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
-msgid "Print contact"
-msgstr "தொடர்புகளை அச்சடி"
-
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. தஹோமா"
@@ -3834,9 +3821,9 @@ msgstr "வடிவம்"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பு"
@@ -3890,7 +3877,6 @@ msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "திசை"
@@ -3940,9 +3926,9 @@ msgstr "நிழல்"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
@@ -3959,7 +3945,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "மேல்:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
@@ -3976,7 +3962,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "தொடர்புகளின்அச்சு பாணி தொகுப்பியின் சோதனை"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
@@ -3984,16 +3970,16 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "இது அச்சின் பாணியின் சாளர அளவை சோதிக்கும்"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "Contact Print Test"
msgstr "தொடர்பு அச்சு சோதனை"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "தொடர்பு அச்சு எண்ணை சோதிக்கும்"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
@@ -4006,88 +3992,71 @@ msgstr "முகவரி புத்தகங்கள் கிடைக்
msgid "failed to open book"
msgstr "புத்தகத்தை திறக்கும் போது தோல்வி"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-#, fuzzy
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "ஒரேகாலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை 100."
+msgid ""
+"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr "ஒத்திசையா பாணியில் வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு 100"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
msgid "Unhandled error"
msgstr "கையாள முடியாத பிழை"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "இயல்பான முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "உள்ளிட்ட கோப்புு"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "கோப்பின் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"பற்றி எளிதாக புரியும்."
+msgstr "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது பெறுனருக்கு சந்திப்பு குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
-msgstr ""
-"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"பற்றி எளிதாக புரியும்."
+msgstr "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பெறுனருக்கு பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -4103,7 +4072,7 @@ msgstr "இந்த இதழ் தொடர்பான அனைத்து
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr "இது தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது"
+msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
@@ -4171,114 +4140,110 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "இந்த பணியை நீக்க விருப்பமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பினை அனுப்ப வேண்டுமா?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் நேர ஒதுக்கம் அனுப்ப வேண்டுமா?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Do _not Send"
msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. நேர ஒதுக்கம் ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "RSVP ஐ அனுமதிக்க பங்கீட்டாளர்களுக்கு மின்னஞ்சல் அழைப்பு அனுப்பப்பட்டது"
+msgstr "மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் பதில் அனுப்ப அனுமதிக்கப்படுவார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading memo list"
msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Error loading task list"
msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
-msgstr "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு நீக்கப்பட்டது தெரியாமல் போகும்"
+msgstr "இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் ஆய்விதழ் நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளருக்கு கூட்டம் ரத்து ஆனது தெரியாமல் "
-"போகும்"
+msgstr "இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து செய்யபட்டதை அறியமாட்டார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது "
-"தெரியாமல் போகும்."
+msgstr "இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்புக்களை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
+"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. நேர ஒதுக்கத்தை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4286,208 +4251,199 @@ msgstr ""
"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
"இழக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடுக்கான ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப விருப்பமா?"
+msgstr "ஆய்விதழின் இந்த உள்ளீட்டுக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "ரத்து அரிக்கையை அனைவருக்கும் அனுப்ப விருப்பமா?"
+msgstr "அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
-msgstr ""
+msgstr "ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி நேர ஒதுக்கம் ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
+msgstr "நேர ஒதுக்கம் ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை."
+msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை."
+msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது"
+msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "(_S)சேமி"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "_Save Changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Send"
msgstr "(_S)அனுப்பு"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "_Send Notice"
msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "எவல்யூஷன் தகவல் சேவகனை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "பைலட் நாள்காட்டியை படிக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
-#, fuzzy
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி ஐ படிக்க இயலவில்லை."
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
-#, fuzzy
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி இல் எழுத இயலவில்லை."
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
msgid "Default Priority:"
msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையில் எழுத முடியவில்லை"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380
msgid "Calendars"
msgstr "நாள்காட்டிகள்"
@@ -4528,22 +4484,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "குறிப்புகள் (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
msgstr "குறிப்புகள்"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"
@@ -4569,11 +4527,10 @@ msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "மணிகள்"
@@ -4586,14 +4543,14 @@ msgstr "துவக்க நேரம்"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
+msgstr "நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
@@ -4603,16 +4560,16 @@ msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
@@ -4622,33 +4579,33 @@ msgstr "தூங்கு (_S)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
+msgstr "நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு இடம்"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552
msgid "No summary available."
msgstr "சுருக்கம் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440
msgid "No description available."
msgstr "விளக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
msgid "No location information available."
msgstr "இட விவரம் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4660,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
"சாதாரன நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4676,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
@@ -4721,157 +4678,159 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d வினாடி"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "அலாரம் நிரல்கள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் அதிகமானதைக் குறிப்பதாகும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை இயக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்"
+msgstr "முன்னிருப்பு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு நினைவூட்டல்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default reminder units"
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder value"
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "எச்ச்சரிக்கை ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Event Gradient"
msgstr "நிகழ்வு படித்திறன்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Transparency"
msgstr "நிகழ்வு ஊடுருவல்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "நாள்காட்டி பார்வையில் நிகழ்வுகளின் புரி."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide task units"
msgstr "பணி அலகுகளை மறை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task value"
msgstr "பணி மதிப்பினை மறை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Last alarm time"
msgstr "கடைசி அலார நேரம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "பதிப்பிப்பதற்கான வேலை/வேலை இல்லை கும் urls களின் பட்டியல்"
+msgstr "ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு பட்டியல்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "வேலையை மறைக்க தேவையான அலகின் எண்ணிக்கை"
+msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "முடிக்காத பணிகள் நிறம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4879,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, "
"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4887,16 +4846,13 @@ msgstr ""
"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், "
"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr ""
-"அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து "
-"பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்."
+msgstr "நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து பலகத்தின் இடம்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4904,7 +4860,7 @@ msgstr ""
"பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் "
"நிலை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4912,7 +4868,7 @@ msgstr ""
"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், "
"பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4920,245 +4876,278 @@ msgstr ""
"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் "
"இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "அலாரங்களோடு இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "எச்சரிக்கை ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
+msgstr "நேர ஒதுக்கம் ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் அலாரங்களை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Tasks due today color"
-msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்"
+msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "பணிகள் செங்குத்து பலக நிலை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
+msgstr "ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் அஞ்சல் முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
+"நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் "
+"கால மண்டல தரவிறக்க இடம் \"அமெரிக்கா/ந்யூயார்க்\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Time divisions"
msgstr "நேர பகுப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "கடைசியாக அலாரம் ஒலித்தது. (_t)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
msgid "Timezone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
+msgstr "நாள்காட்டி உள்ளே நிகழ்ச்சிகளின் வெளிப்பாடு. மதிப்பு 0 (வெளியே தெரியும்) க்கும் 1 (வெளியே தெரியாது) இடையே"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"நிமிடங்கள்\", \"மணிநேரங்கள்\" அல்லது \"நாட்கள்\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"நிமிடங்கள்\", \"மணி நேரம்\" அல்லது \"நாட்கள்"
"\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
msgstr "வாரம் துவங்குகிறது"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "எச்சரிக்கை மணிக்கு அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+msgstr "எச்சரிக்கைகளை காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
+msgstr "ஒரு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "பணி ஒதுக்கத்தை நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா"
+msgstr "ஒரு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
+msgstr "மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "சந்திப்புக்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
+msgstr "நேர ஒதுக்கம் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் RSVP புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
+msgstr "நிகழ்வுகளை காட்டும் போது பகல் நேர சேமிப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Work days"
msgstr "வேலை நாட்கள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Workday end hour"
msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Workday end minute"
msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Workday start hour"
msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Workday start minute"
msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
+msgstr "பகல் நேர சேமிப்பு"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Summary contains"
msgstr "சுருக்கத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Description contains"
msgstr "விளக்கத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Category is"
msgstr "வகை"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Comment contains"
msgstr "கருத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Location contains"
msgstr "இடத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
msgid "Unmatched"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
+msgid "Next 7 days Tasks"
+msgstr "அடுத்த 7 தினங்கள் பணிகள்"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
+msgid "Over Due Tasks"
+msgstr "நிலுவை பணிகள்"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
+msgid "Tasks With Attachments"
+msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள் "
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "நடப்பில் உள்ள நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
+msgid "Next 7 Day Appointments"
+msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5167,15 +5156,14 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். "
"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
@@ -5184,89 +5172,89 @@ msgstr "நாட்கள்"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
-#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223
msgid "On The Web"
msgstr "இணையத்தில்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "வானிலை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588
msgid "_New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க '%s' நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "நாள்காட்டி மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563
msgid "New appointment"
msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564
msgid "_Appointment"
msgstr "(_A)நேர ஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
msgid "Create a new appointment"
-msgstr "புதிய நேரபஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
+msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571
msgid "New meeting"
msgstr "புதிய கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572
msgid "M_eeting"
msgstr "(_M)கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
msgid "New all day appointment"
-msgstr "முழுநாளுக்குமான்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்"
+msgstr "முழுநாட்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "New calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
msgid "Cale_ndar"
msgstr "(_N)நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
msgid "Create a new calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
@@ -5286,6 +5274,16 @@ msgstr "வாரநாட்களை பார்"
msgid "Month View"
msgstr "மாதத்தை பார்"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+msgid "Description Contain"
+msgstr "விவரத்தில் உள்ளது"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Summary Contain"
+msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை"
@@ -5298,11 +5296,11 @@ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க இந்த ம
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திறப்பதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
msgid "Edit Alarm"
msgstr "அலாரத்தை தொகு"
@@ -5350,66 +5348,70 @@ msgid "Run a program"
msgstr "நிரலை இயக்கு"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Select A File"
+msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "அனுப்பு :"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
msgstr "(_A)பயனிலைகள்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
msgstr "(_P)நிரல்கள்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "(_R)எச்சரிக்கை மணியை மீண்டும் ஒலிக்கச்செய்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "(_S)ஒலி:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "பின்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "முன்"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "நாள்(கள்)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் முடிவு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "மணிகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "நிமிடம்(கள்)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "நேர ஒதுக்கத்தின் துவக்கம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
msgid "Action/Trigger"
msgstr "செயல்/துவக்கு"
@@ -5426,7 +5428,6 @@ msgstr "எச்சரிக்கை மணி"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
@@ -5436,7 +5437,7 @@ msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுற
msgid "Attach file(s)"
msgstr "கோப்பு(களை) இணை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -5469,7 +5470,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>"
@@ -5488,7 +5489,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">வேலை வாரம்</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
+msgstr "பகல் சேமிப்பு நேரத்துக்கு சீரமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
@@ -5499,7 +5500,7 @@ msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
@@ -5515,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"நாட்கள்"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
@@ -5539,8 +5540,7 @@ msgstr ""
"ஞாயிற்றுக்கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Pick a color"
msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "(_u)ஞாயிறு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "மாதிரிஉரு:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
@@ -5602,13 +5602,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய் கிழமை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன் கிழமை"
@@ -5666,9 +5666,8 @@ msgid "_Sat"
msgstr "(_S)சனி"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
+msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் நேர ஒதுக்கத்தின் முடிவு காட்டு"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
@@ -5688,84 +5687,46 @@ msgstr "(_W)புதன்"
msgid "before every appointment"
msgstr "ஒவ்வொரு நேர ஒதுக்கத்துக்கு முன்னும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
+msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
+msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
+msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
msgid "C_olor:"
msgstr "(_o) நிறம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
msgid "Task List"
msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
msgid "Memo List"
msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
msgid "Task List Properties"
msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
msgid "New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "நாள்காட்டியை சேர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "(_A) நாள்காட்டியை சேர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "(_A)புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "(_R) புதுப்பி:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "வாரங்கள்"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது"
@@ -5810,163 +5771,158 @@ msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார்.
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
msgid " to "
msgstr "பெறுநர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
msgid " (Completed "
msgstr "(முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
msgid "Completed "
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
msgid " (Due "
msgstr "(நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
msgid "Due "
msgstr "நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "செய்தியை இணை - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3117
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "(_M)நகர்த்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
msgid "Could not update object"
msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2534
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> இணைப்பு"
msgstr[1] "<b>%d</b> இணைப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை மறை (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை காட்டு (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "(_R)நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "(_P)பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3701
msgid "_Add attachment..."
msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2315
msgid "Show Attachments"
msgstr "இணைப்புகள் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளுக்கிடையே மாற்ற இடைவெளி விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
msgid "Edit Appointment"
msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "சந்திப்பு - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "பணி - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "இதழ் உள்ளீடு - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
msgid "No summary"
msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
@@ -6047,21 +6003,21 @@ msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களுக்
msgid "Enter Delegate"
msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
msgid "Appoint_ment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734
msgid "This event has alarms"
msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6069,106 +6025,107 @@ msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
msgid "_Delegatees"
msgstr "பேராளர்கள் (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935
msgid "Atte_ndees"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
msgid "Event with no start date"
msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103
msgid "Event with no end date"
msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
msgid "End date is wrong"
msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
msgid "Start time is wrong"
msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
msgid "End time is wrong"
msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "நாள்காட்டி தேவை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "சேர் (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு மணிநேரங்களுக்குு முன்"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d மணிக்கு முன்"
+msgstr[1] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d மணிகளுக்கு முன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
+msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு ஒரு நிமிடத்துக்குதுக்கு முன்"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d நிமிடம் முன்"
+msgstr[1] "நேரம் ஒதுக்குவதற்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972
msgid "Customize"
msgstr "தனிபயனாக்கு"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
@@ -6198,7 +6155,6 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "தனிபயன் அலாரம்:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr "(_e)விளக்கம்:"
@@ -6207,6 +6163,7 @@ msgid "Event Description"
msgstr "நிகழ்வு விவரம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "(_m)சுருக்கம்"
@@ -6233,56 +6190,6 @@ msgstr "க்கு"
msgid "until"
msgstr "வரை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "பொது பெயர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "விருந்து பெறுபவர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "உறுப்பினர்"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>(_e)கலந்துகொள்பவர்கள்</b>"
@@ -6304,7 +6211,7 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்"
msgid "Organizer:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -6313,9 +6220,9 @@ msgstr "குறிப்பு"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
@@ -6324,92 +6231,49 @@ msgstr "பெறுநர்"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "(_r)துவக்க தேதி:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Su_mmary"
-msgstr "சுருக்கம்(_m)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "முன்னால்_o:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+msgid "_Description:"
+msgstr "(_D)விளக்கம்:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "(_G)குழு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "குறிப்பு உள்ளடக்கம்: (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>நாள்காட்டி தேர்வுகள்</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "புதிய நாள்காட்டியை சேர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "நாள்காட்டி குழு"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "நாள்காட்டி உள்ள இடம்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "நாள்காட்டியின் பெயர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>பணிபட்டியல் தேர்வு</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "புதிய பணியை சேர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Task List Group"
-msgstr "புதிய பணி குழு"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Name"
-msgstr "பணி பட்டியலின் பெயர்"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க வேண்டும்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-#, fuzzy
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய பணியில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#, fuzzy
msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய இதழில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு ஆய்விதழ் உள்ளீட்டை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்"
@@ -6498,22 +6362,41 @@ msgstr "11 முதல் 20 வரை"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 முதல் 31 வரை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "day"
msgstr "நாள்"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
msgid "on the"
msgstr "மேல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+msgid "Add exception"
+msgstr "விதிவிலக்கை சேர்"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
+msgid "Modify exception"
+msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
msgid "Date/Time"
msgstr "தேதி/நேரம்"
@@ -6569,7 +6452,7 @@ msgstr "வருடம்(கள்)"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
msgid "Web Page"
msgstr "இணைய பக்கம்"
@@ -6584,48 +6467,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
@@ -6638,7 +6521,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "நிலை: (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "Undefined"
msgstr "குறிப்பில்லா"
@@ -6655,12 +6538,12 @@ msgstr "(_P)முன்னுரிமை"
msgid "_Web Page:"
msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250
msgid "_Task"
msgstr "(_T)பணி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
msgid "Task Details"
msgstr "பணி விவரங்கள்"
@@ -6681,6 +6564,10 @@ msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)"
msgid "Categor_ies..."
msgstr "வகைகள்... (_i)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "De_scription:"
+msgstr "_வ விளக்கம்:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: (_g)"
@@ -6693,49 +6580,6 @@ msgstr "நேரம் மண்டலம்:"
msgid "_Due date:"
msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>(C_)வேலையில்லாமல்/வேலையில் நாள்காட்டிகள்</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>பதிப்பிக்கும் கால இடைவெளி</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>(_L)பதிப்பிக்கும் இடம்</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "ஓய்வு/பணியில் வெளியிடும் அமைவுகள்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "_Daily"
-msgstr "(_D)தினந்தோரும்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Manual"
-msgstr "(_M)நீங்களாக"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Weekly"
-msgstr "(_W)வாரந்தோரும்"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
@@ -6812,72 +6656,72 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "தலைப்பில்லா"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
msgid "Start Date:"
msgstr "துவக்க தேதி:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "விளக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
msgid "Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "சுருக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
msgid "Due Date:"
msgstr "நிலுவை தேதி:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
msgid "Priority:"
msgstr "முன்னுரிமை:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Public"
msgstr "பொதுவான"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
@@ -6898,13 +6742,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "Free"
msgstr "வேலையில் இல்லை்"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "வேலையில்"
@@ -6936,16 +6780,16 @@ msgstr "இல்லை"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
@@ -6957,27 +6801,27 @@ msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
msgid "Assigned"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
msgid "Save As..."
msgstr "எனச்சேமி......"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை சேமிக்க அடைவினை தேர்தெடு"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Save As..."
msgstr "(_S)எனச்சேமி..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-popup.c:576
msgid "Set as _Background"
msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
@@ -6985,84 +6829,84 @@ msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
msgid "_Save Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s இல் திற..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
msgid "Updating objects"
msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1355
msgid "Save as..."
msgstr "எனச்சேமி..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Task"
msgstr "புதிய பணி (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
msgid "Open _Web Page"
msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7070,52 +6914,52 @@ msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற"
msgid "_Print..."
msgstr "(_P)அச்சடி..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "(_u)வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "(_P)ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடியாதது என குறிக்கவும் (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணியை அழிக்கவும் (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
@@ -7125,7 +6969,7 @@ msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவ
msgid "% Complete"
msgstr "% முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698
msgid "Complete"
msgstr "முடிந்தது"
@@ -7146,105 +6990,112 @@ msgstr "முன்னுரிமை"
msgid "Start date"
msgstr "துவக்க தேதி"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "பணி அடுக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "Moving items"
msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "Copying items"
msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
msgid "New _Appointment..."
msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New All Day _Event"
msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
msgid "New _Meeting"
msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "_Current View"
msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
msgid "Select T_oday"
msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்ந்தெடு (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
msgid "_Select Date..."
msgstr "(_S)தேதியை தேர்வு செய்.."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "_Reply"
msgstr "பதில் (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "(_O)இந்த மறுநிகழ்வை நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "நேரம்: %s %s"
@@ -7259,22 +7110,20 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
-"தேதி இந்த வடிவத்தில் உள்ளிடப்பட வேண்டும்: \n"
-"\n"
+"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n"
"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
@@ -7286,21 +7135,21 @@ msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7308,387 +7157,418 @@ msgstr "pm"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ஆம்(கடினமான மறுநிகழ்வு)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d day/days"
+#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
+#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "எல்லா %d நாட்களும்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d week/weeks"
+#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
+#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "எல்லா %d வாரங்களும்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
+#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "எல்லா %d வாரத்திலும்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
msgid " and "
msgstr "மற்றும்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
+#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s நாளில்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
+#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
+#. eg,third monday of every month
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s இல்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d month/months"
+#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
+#. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "எல்லா %d மாதங்களும்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d year/years"
+#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
+#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "எல்லா %d வருடங்களும்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
+#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "%d மொத்த நேரம்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid ", ending on "
msgstr ", முடிந்த"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
msgid "Starts"
msgstr "துவங்கிய"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Ends"
msgstr "முடிந்த"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "நிலுவை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iநாள்காட்டி பிழை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "தெரியாத நபர்"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியல்களில் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Information"
msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "கூட்ட அனுமதி"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்"
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> இருப்பில் உள்ள சந்திப்புக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Update"
msgstr "கூட்ட நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய கூட்ட தகவலை பெற விரும்புகிறார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Meeting Reply"
msgstr "கூட்ட பதில்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "தவறான கூட்ட செய்தி"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Information"
msgstr "பணி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b>இந்த வேலையை %s செய்ய கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> இந்த வேலையை நீங்கள் செய்யவேண்டும் என்கிறார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Proposal"
msgstr "பணி கோரிக்கை"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க விரும்புகிறார்"
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> இருப்பில் உள்ள பணிக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Task Update"
msgstr "பணி திருத்தம்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Task Update Request"
msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "Task Reply"
msgstr "பணி பதில்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Cancelation"
msgstr "பணி ரத்து செய்யப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Bad Task Message"
msgstr "தவறான பணி செய்தி"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> வேலையில்/வேலையில் இல்லை செய்தியை பதிப்பித்துள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "வேலையிலில்லை/வேலையில் தகவல்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>நீங்கள் வேலையில்இருக்கிறீர்களா/இல்லையா தகவலை கேட்டுள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b>வேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "தவறான வேலையில்/இல்லை செய்தி"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "செய்தி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை என தெரிகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "செய்தியில் ஆதரவு இல்லாத கோரிக்கைகள் உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "இணைப்பு செய்தியில் சரியான நாள்காட்டி செய்தி இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "இணைப்பில் பார்க்க முடிந்த நாள்காட்டி இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
msgid "Update complete\n"
msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்தது\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம்படுத்த முடியாது\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
msgid "Item sent!\n"
msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223
msgid "Choose an action:"
msgstr "செயலை தேர்வு செய்:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
msgid "Update"
msgstr "திருத்து"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
msgid "Tentatively accept"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "வேலைஇல்லை /வேலையில் தகவலை அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
msgid "Update respondent status"
msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புதுப்பி"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411
msgid "Send Latest Information"
msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
@@ -7722,7 +7602,6 @@ msgid "Chair Persons"
msgstr "நடுவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "தேவையான பங்களிப்பு"
@@ -7734,6 +7613,10 @@ msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் "
msgid "Resources"
msgstr "மூலங்கள்"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+msgid "Attendees"
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
@@ -7786,22 +7669,28 @@ msgstr "செயல் தேவை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "தோராயமாக"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
msgid "Delegated"
msgstr "விருந்தினராக"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
msgid "Attendee "
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் "
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "செயலில் உள்ளது"
@@ -7809,7 +7698,7 @@ msgstr "செயலில் உள்ளது"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7818,7 +7707,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -7828,11 +7717,11 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Out of Office"
msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "தகவல் இல்லை"
@@ -7840,63 +7729,91 @@ msgstr "தகவல் இல்லை"
msgid "A_ttendees..."
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_t)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
msgid "O_ptions"
msgstr "விருப்பங்கள் (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
msgid "Show _only working hours"
msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "(_z) பெரிதாக்கபப்ட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_Update free/busy"
msgstr "(_U)வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid "_Autopick"
msgstr "(_A)வேகமாகதேர்வு செய்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "_All people and resources"
msgstr "(_A)எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "All _people and one resource"
msgstr "(_p)எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "_Required people"
msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "(_o)தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "_Start time:"
msgstr "(_S)துவக்க நேரம்"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "_End time:"
msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "பொது பெயர்"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "விருந்து பெறுபவர்"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "உறுப்பினர்"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த குறிப்பினை அழி (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
@@ -7904,8 +7821,8 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொட
msgid "Memo sort"
msgstr "குறிப்பு வரிசை"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7914,38 +7831,33 @@ msgstr ""
"%s: இல் பிழை\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
msgid "Loading memos"
msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s இல் குறிப்பினை திறக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..."
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
msgid "Loading tasks"
msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
msgid "Completing tasks..."
msgstr "பணி முடிகிறது..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
msgid "Expunging"
msgstr "அழிக்கிறது"
@@ -7957,47 +7869,47 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824
msgid "Updating query"
msgstr "கேள்வி புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
msgid "_Custom View"
msgstr "தனிபயன் காட்சி (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
msgid "_Save Custom View"
msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
msgid "_Define Views..."
msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு... (_D)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr " %s இல் நேர ஒதுக்கத்தை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s இல் வேலையை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s ல் குறிப்புகளை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
msgid "Purging"
msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது"
@@ -8057,133 +7969,132 @@ msgstr "செப்டம்பர்"
msgid "_Select Today"
msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887
msgid "Event information"
msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889
msgid "Task information"
msgstr "பணி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891
msgid "Journal information"
msgstr "இதழ் தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909
msgid "Free/Busy information"
msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821
msgid "Updated"
msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Counter-proposal"
msgstr "எதிர்-கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
msgid "iCalendar information"
msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:456
msgid "_New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:532
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d குறிப்பு"
msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:581
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "குறிப்புகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:879
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் சந்திப்பினை உருவாக்க குறிப்பு பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "குறிப்புகளை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:988
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171
msgid "New memo"
msgstr "புதிய குறிப்பு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
msgid "Mem_o"
msgstr "குறிப்பு_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
msgid "Create a new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
msgid "New shared memo"
msgstr "புதிய குறிப்பின் பங்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
msgid "_Shared memo"
msgstr "_ பங்கு குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை பற்றி உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
msgid "New memo list"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
msgid "Memo li_st"
msgstr "குறிப்பு பட்டியல்_s "
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Print Memos"
msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
@@ -8210,327 +8121,290 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
+#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
+msgstr "எவலுஷன்/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:800
+#: ../calendar/gui/migration.c:809
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:968
+#: ../calendar/gui/migration.c:977
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1212
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../calendar/gui/migration.c:1226
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
msgid "Notes"
msgstr "குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "1st"
msgstr "முதல்"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "2nd"
msgstr "2வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "3rd"
msgstr "3வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "4th"
msgstr "4வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "5th"
msgstr "5வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "6th"
msgstr "6வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "7th"
msgstr "7வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "8th"
msgstr "8வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "9th"
msgstr "9வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "10th"
msgstr "10வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "11th"
msgstr "11வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "12th"
msgstr "12வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "13th"
msgstr "13வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "14th"
msgstr "14வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "15th"
msgstr "15வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "16th"
msgstr "16வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "17th"
msgstr "17வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "18th"
msgstr "18வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "19th"
msgstr "19வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "20th"
msgstr "20வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "21st"
msgstr "21வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "22nd"
msgstr "22வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "23rd"
msgstr "23வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "24th"
msgstr "24வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "25th"
msgstr "25வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "26th"
msgstr "26வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "27th"
msgstr "28வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "28th"
msgstr "29வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "29th"
msgstr "29வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "30th"
msgstr "30வது"
-#: ../calendar/gui/print.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "31st"
msgstr "31வது"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Su"
msgstr "ஞா"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Mo"
msgstr "தி"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Tu"
msgstr "செ"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "We"
msgstr "பு"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Th"
msgstr "வி"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Fr"
msgstr "வெ"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Sa"
msgstr "ச"
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1936
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "(%a %b %d %Y)நாளை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "(%s - %s) தேர்வு செய்த வாரம்"
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1981
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "(%b %Y) தேர்வு செய்த மாதம்"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "(%Y) தேர்வு செய்த வருடம்"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2317
+#: ../calendar/gui/print.c:2283
msgid "Appointment"
msgstr "நேர ஒதுக்கங்கள்"
-#: ../calendar/gui/print.c:2319
+#: ../calendar/gui/print.c:2285
msgid "Task"
msgstr "பணி"
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/print.c:2307
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "சுருக்கம்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "நிலை : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "முன்னுரிமை: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2387
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2399
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2447
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "வகைகள்: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2458
+#: ../calendar/gui/print.c:2423
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "அச்சடிக்க முன்தோற்றம்"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
-msgid "Print Item"
-msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய உருப்படி"
+#. TODO Allow the user to customize the title.
+#: ../calendar/gui/print.c:2524
+msgid "Upcoming Appointments"
+msgstr "வரும் நேர ஒதுக்க ஏற்பாடுகள்"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447
msgid "_New Task List"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d பணி"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "பணியை மேம்படுத்தல் தோல்வியில் முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க பணி பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "பணியை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993
msgid "Task Source Selector"
msgstr "பணி மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249
msgid "New task"
msgstr "புதிய பணி"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251
msgid "Create a new task"
msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
msgid "New assigned task"
msgstr "புதிய பணியை ஒதுக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "(_d)ஒதுக்கிய பணி"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
msgid "New task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
msgid "Tas_k list"
msgstr "பணி பட்டியல்(_i)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
msgid "Create a new task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8542,11 +8416,11 @@ msgstr ""
"\n"
"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
msgid "Print Tasks"
msgstr "பணியை அச்சடி"
@@ -10122,61 +9996,6 @@ msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "பசிபிக்/யேப்"
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "இணைப்பு பட்டை"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "கோப்பின் பெயர்:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME வகை:"
-
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
@@ -10185,7 +10004,7 @@ msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கி
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Click here for the address book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -10196,45 +10015,45 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
msgid "_Reply-To:"
msgstr "பதில் : (_R)"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
msgid "Fr_om:"
msgstr "அனுப்புநர்: (_o)"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "S_ubject:"
msgstr "பொருள்: (_u)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid "_To:"
msgstr "பெறுநர்: (_T)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "நகல்: (_C)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
msgid "_Bcc:"
msgstr "மறைநகல்: (_B)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10243,15 +10062,15 @@ msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனு
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "சமர்பி: (_P)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
msgid "Post To:"
msgstr "சமர்பி:"
@@ -10263,11 +10082,11 @@ msgstr "இணை (_t)"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "இணைப்பினை நுழை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
+#: ../composer/e-msg-composer.c:834
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:841
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10275,52 +10094,52 @@ msgstr ""
"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க "
"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை மறை (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3944
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "தெரியாத காரணம்"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1408
msgid "Could not open file"
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1416
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "தொகுப்பியிலிருந்து செய்தியை பெற முடியவில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1701
msgid "Untitled Message"
msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1736
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பினை திற"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
msgid "Si_gnature:"
msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3829
msgid "Compose Message"
msgstr "செய்தியை உருவாக்கு"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5054
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10349,7 +10168,7 @@ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "ஏனெனில் &quot;{0}&quot;, நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "ஏனெனில் &quot;{1}&quot;."
@@ -10407,10 +10226,20 @@ msgstr ""
"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr "நோவெல் க்ரூப்வைஸ் மற்றும் மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் கணக்குகளுக்கு மட்டும் உள்ள அனுப்பு விருப்பங்கள்"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள் இருப்பில் இல்லை"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாத்"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -10418,7 +10247,7 @@ msgstr ""
"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான "
"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -10429,45 +10258,45 @@ msgstr ""
"\n"
"gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Do not Recover"
msgstr "மீட்காதே (_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Recover"
msgstr "மீட்கவும் (_R)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Message"
msgstr "செய்தியை சேமி (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:510
msgid "Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன்"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
msgid "Groupware Suite"
msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்"
@@ -10483,122 +10312,6 @@ msgstr "முகவரி அட்டை"
msgid "calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>தற்போது உங்கள் நிலை \"அலுவலகத்தில் இல்லை\". </b>\n"
-"\n"
-"நிலையை \"அலுவகத்தில்\" என மாற்ற விருப்பமா? "
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>நிலை:</b>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n"
-"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்.</small>"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr "வேண்டாம், நிலையை மாற்ற வேண்டாம்"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "அலுவலக செய்தி அமைக்க உதவி"
-
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "ஆம் நிலையை மாற்று"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>மின்னஞ்சலை பெறுகிறது</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது</b>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>நீங்கள் அனுப்பிய செய்தி படிக்கப்பட்டால்\n"
-"அதற்கான செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா, இதே போல் நீங்கள் படித்தையும் எவல்யூஷன் மற்றவர்களுக்கு "
-"தெரிவிக்கும்.</small>"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "எப்போதும் ஒரு படித்த குறிப்பினை திருப்பி அனுப்பு"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "படித்த செய்தியை தெரியப்படுத்த வேண்டுமா என கேள்"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "எப்போதும் பெற்றுக்கொள்பவருக்கு அனுப்ப வேண்டாம்"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "பெற்றவைகளை படி"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "நான் அனுப்பும் எல்லா செய்திகளும் படிக்கபப்பட்டதா என தெரிவி"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "எனக்கோ அல்லது மின்னஞ்சல் குழுவுக்கோ அனுப்பு செய்தி தவிர"
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr "படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"இதே பெயரில் வேறொரு கோப்பு உள்ளது.\n"
-"மேலெழுதவா?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா"
-
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "எவல்யூஷன் பிழை"
@@ -10621,6 +10334,18 @@ msgstr "எவல்யூஷன் கேள்வி"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது"
+#: ../e-util/e-print.c:136
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../e-util/e-print.c:143
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது."
+
+#: ../e-util/e-print.c:149
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை ."
@@ -10637,98 +10362,148 @@ msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Overwrite"
msgstr "(_O)மேலெழுது"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு."
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 செக்கண்டுக்கு முன்"
-msgstr[1] "%d செக்கண்டுக்கு முன்"
+msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்"
+msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d நிமிடத்திற்கு முன்"
+msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d மணி நேரத்திற்கு முன்"
+msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்"
msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 வாரத்திற்கு முன்"
-msgstr[1] "%d வாரங்களுக்கு முன்"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்"
msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்"
+msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
+#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
msgstr "இப்போது"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
+#: ../filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
+#: ../filter/filter-datespec.c:449
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "முக்கியம்"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
msgstr "செய்ய வேண்டியவை"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "பிறகு"
@@ -10736,52 +10511,52 @@ msgstr "பிறகு"
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
-#: ../filter/filter-rule.c:799
+#: ../filter/filter-rule.c:800
msgid "_Search name:"
msgstr "தேடல் பெயர்: (_S)"
-#: ../filter/filter-rule.c:827
+#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "பின்வரும் சூழலை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
+#: ../filter/filter-rule.c:867
msgid "If all criteria are met"
msgstr "எல்லா சுழலிலும்"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
+#: ../filter/filter-rule.c:867
msgid "If any criteria are met"
msgstr "ஏதாவது ஒரு சுழலில்"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
-msgstr "உருப்படிகளை தேடு:"
+#: ../filter/filter-rule.c:869
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_த உருப்படிகளை தேடுக:"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "All related"
-msgstr "தொடர்புடைய"
+msgstr "எல்லா தொடர்புடைய"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Replies and parents"
msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "No reply or parent"
msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Include threads"
-msgstr "சேர்த்த இழைகள்"
+#: ../filter/filter-rule.c:893
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "_இழைகளை உள்ளடக்கி"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "உள்வரும்"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "வெளி செல்லும்"
@@ -10805,7 +10580,7 @@ msgstr "தேதி காணவில்லை"
msgid "Missing file name."
msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "பெயர் காணவில்லை"
@@ -10873,35 +10648,44 @@ msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்ப
msgid "ago"
msgstr "முன்பு"
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "எதிர்காலத்தின் உள்ளே"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
-msgstr "மாதம்"
+msgstr "மாதங்கள்"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "seconds"
msgstr "நிமிடம்"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the current time"
msgstr "தற்போதைய நேரம்"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட நேரம்"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "weeks"
+msgstr "வாரங்கள்"
+
+#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
msgstr "வருடங்கள்"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
+#: ../filter/rule-editor.c:380
msgid "Add Rule"
msgstr "விதியை சேர்"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
+#: ../filter/rule-editor.c:459
msgid "Edit Rule"
msgstr "விதியை திருத்து"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
+#: ../filter/rule-editor.c:747
msgid "Rule name"
msgstr "விதியின் பெயர்"
@@ -10945,11 +10729,10 @@ msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகு
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை கருவி"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:725
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
@@ -10960,7 +10743,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Preferences"
msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை"
@@ -10987,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -10999,7 +10782,7 @@ msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்
msgid "Identity"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
@@ -11007,16 +10790,16 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "(_n)புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "இயல்பானவைகள்"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
@@ -11030,32 +10813,32 @@ msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Account Editor"
msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
+msgid "Di_sable"
msgstr "செயல் நீக்கு"
#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "செயல்படுத்து"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "(_n)செயலில் உள்ள"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
msgstr "[இயல்பான]"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "செயலில் உள்ள"
@@ -11068,35 +10851,35 @@ msgstr "கணக்கின் பெயர்"
msgid "Protocol"
msgstr "விதிமுறை"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
+#: ../mail/mail-config.c:1029
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லா"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:951
msgid "Language(s)"
msgstr "மொழி(கள்)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014
msgid "Signature(s)"
msgstr "கையொப்பம்(ங்கள்)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "an unknown sender"
msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11104,6 +10887,10 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----மூல செய்தி----"
+
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்"
@@ -11145,9 +10932,11 @@ msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
msgid "Date sent"
msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
@@ -11239,7 +11028,7 @@ msgstr "இல்லை"
msgid "is not Flagged"
msgstr "குறிக்கப்படாத"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "தேவையற்ற"
@@ -11356,9 +11145,9 @@ msgstr "துவக்கம்"
msgid "Stop Processing"
msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11414,22 +11203,30 @@ msgstr " முக்கியமான செய்திகள்"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:"
-msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:"
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1025
+msgid "Account Search"
+msgstr "கணக்கை தேடு"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1069
+msgid "All Account Search"
+msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:149
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:"
msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:"
+msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:323
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
@@ -11456,21 +11253,22 @@ msgstr "தேடும் அடைவுகள்"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "வரைவுகள்"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462
+#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "உள்பெட்டி"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "செல் அஞ்சல்"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "அனுப்பு"
@@ -11493,82 +11291,90 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#: ../mail/em-folder-tree.c:369
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:721
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:883
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824
+#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826
+#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:908
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "(_V)பார்"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Open in _New Window"
msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "_Copy..."
msgstr "(_C)நகல்..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "_Move..."
msgstr "(_M)நகர்த்து..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
msgid "_New Folder..."
msgstr "(_N)புதிய அடைவு"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
msgstr "(_R)மறுபெயரிடு"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_புதுப்பி"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "அஞ்சல் வெளிபெட்டியை _காலி செய்க"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
@@ -11577,14 +11383,13 @@ msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1028
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038
+#: ../mail/em-folder-view.c:1053
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053
msgid "C_opy"
msgstr "(_o)நகலெடு"
@@ -11606,212 +11411,233 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)அனுப்பு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "U_ndelete"
msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165
msgid "Mark as _Important"
msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1166
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../mail/em-folder-view.c:1167
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142
+#: ../mail/em-folder-view.c:1168
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143
+#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1181
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "பெறுநரில் இருந்து அடைவினை தேடு (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1189
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "(_j)தலைப்பின் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1190
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "(_d)அனுப்புநர் படிவடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "(_c)பெறுநர் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061
+#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2160
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "செய்தியை அச்சடி"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2320
+#: ../mail/em-folder-view.c:2356
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2377
+msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
+msgstr "<b>செய்தி மீட்டல்... </b>"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2601
+msgid "C_all To..."
+msgstr "_இவரை அழை..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2604
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2519
+#: ../mail/em-folder-view.c:2605
msgid "_From this Address"
msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2520
+#: ../mail/em-folder-view.c:2606
msgid "_To this Address"
msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../mail/em-folder-view.c:2981
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2882
+#: ../mail/em-folder-view.c:2993
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2998
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:514
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "பொருத்தம்: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:657
msgid "Fi_nd:"
msgstr "தேடு(_n:)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "அனுப்புதல்"
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+msgid "_Previous"
+msgstr "முந்தைய (_P)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+msgid "_Next"
+msgstr "அடுத்து (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
msgid "M_atch case"
msgstr "நிகழ்ச்சி ஒப்பீடு_a"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
msgid "Unsigned"
msgstr "கையொப்பமிடாத"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
msgid "Valid signature"
msgstr "சரியான கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
msgid "Invalid signature"
msgstr "செல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unencrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11819,255 +11645,306 @@ msgstr ""
"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை "
"பார்க்கலாம்."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை "
-"கொண்டுள்ளது, இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் "
-"பார்ப்பது ஒன்றும் கடினமான செயல் இல்லை."
+"இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை கொண்டுள்ளது, "
+"இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் "
+"கடினமான செயல் இல்லை."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Encrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது."
-"இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு "
-"எளிமையானது இல்லை."
+"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் "
+"உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
msgid "Overdue:"
msgstr "நிலுவையில்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_View Inline"
msgstr "(_V)உள்ளே பார்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Hide"
msgstr "(_H)மறை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_Fit to Width"
msgstr "அகலத்துடன் பொருத்தவும் (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "Show _Original Size"
msgstr "அசல் அளவினை காட்டு (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்புகள்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடு..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2114
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "_இணைப்பை இப்படி சேமி"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமிக்க அடைவு தேர்ந்தெடு "
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2169
msgid "_Save Selected..."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி... (_S)"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2236
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d இணைப்பு (_t)"
msgstr[1] "%d இணைப்புகள் (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321
msgid "S_ave"
msgstr "சேமி (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2254
msgid "S_ave All"
msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2317
msgid "No Attachment"
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "_ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2450
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "_ஒழுங்கு செய்யாததை மறை"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2503
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_உடன் திற"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2574
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்."
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "பெறுகிறது `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html.c:892
+#: ../mail/em-format-html.c:906
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "தவறான உள்ளடக்கம்"
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:936
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:947
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்"
-#: ../mail/em-format-html.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:949
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) "
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:970
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) "
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1194
+#: ../mail/em-format-html.c:1208
msgid "Formatting message"
msgstr "சரிசெய்யும் செய்தி"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "பதில்-பெறுநர்"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "கரிநகல்"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "மறைநகல்"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
+#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
+#: ../mail/em-format-html.c:1705
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
+#: ../mail/em-format-html.c:1708
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
-#: ../mail/em-format.c:1102
+#: ../mail/em-format.c:1120
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s இணைப்புகள்"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1159
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
-#: ../mail/em-format.c:1279
+#: ../mail/em-format.c:1300
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை"
-#: ../mail/em-format.c:1446
+#: ../mail/em-format.c:1310
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../mail/em-format.c:1310
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
+
+#: ../mail/em-format.c:1467
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541
msgid "Error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-format.c:1612
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../mail/em-format.c:1612
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Every time"
msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per day"
msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
msgid "Once per week"
msgstr "வாரம் ஒருமுறை"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Once per month"
msgstr "மாதம் ஒரு முறை"
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் உள்ளது. இருமம் நிறுவப்பட்டது."
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க."
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "தேவையற்ற சொருகுப்பொருள் இல்லை "
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12078,114 +11955,110 @@ msgstr ""
"\n"
"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-migrate.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1861
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:2065
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2079
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#: ../mail/em-migrate.c:2710
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
+#: ../mail/em-migrate.c:2729
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `evolution/config.xmldb' இல்லை அல்லது "
+"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது "
"சிதைந்தது"
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Reply to sender"
msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி"
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலலி"
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)"
-
-#: ../mail/em-popup.c:622
+#: ../mail/em-popup.c:632
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "சேவகனை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
msgid "No server has been selected"
msgstr "சேவகன் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-#: ../mail/em-utils.c:141
+#: ../mail/em-utils.c:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே."
-#: ../mail/em-utils.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
+#: ../mail/em-utils.c:368
msgid "message"
msgstr "செய்திகள்"
-#: ../mail/em-utils.c:688
+#: ../mail/em-utils.c:559
msgid "Save Message..."
msgstr "செய்தியை சேமி"
-#: ../mail/em-utils.c:737
+#: ../mail/em-utils.c:608
msgid "Add address"
msgstr "முகவரியை சேர்"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1221
+#: ../mail/em-utils.c:1092
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
@@ -12194,43 +12067,47 @@ msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
msgid "Search _Folders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
msgid "Search Folder source"
msgstr "மூல அடைவினை தேடு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgstr "அளவான உரையை காட்ட எவலூஷனை அனுமதிக்கிறது."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "சிரிப்புனர்வை தானாக கண்டுபிடி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Citation highlight color"
msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Citation highlight color."
msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Composer Window default height"
msgstr "கப்போசர் சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Composer Window default width"
msgstr "கம்போசர் சாளரத்டின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12238,107 +12115,127 @@ msgstr ""
"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி "
"காட்டு. (_c)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default forward style"
msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "கம்போசர் சாளரத்தின் இயல்பான உயர,"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "உறுப்பினர் சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Default reply style"
msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "கம்போசர் சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "உறுப்பினர் சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Directory for saving mail component files"
+msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளுக்கு அடைவு "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "வெளியேறும் போது எல்லா குப்பை அடைவை காலி செய்"
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
-msgstr ""
+msgstr "பக்க பலக தேடல் சிறப்பு அம்சத்தை செயல்படுத்துக. இதனால் உரை உள்ளிடுவதால் ஊடாடு தேடலை ஆரம்பிக்கலாம். பயன் என்னவென்றால் பக்க பலகத்தில் ஒரு அடைவின் பெயரை உள்ளிட்டு சுலபமாக அதை கண்டு பிடிக்கலாம். உடனே தேர்வு அதற்கு சென்றுவிடும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr "அளவான செய்தி உரை பகுதியை வரைவை செயல்படுத்து"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா எனக் கேள்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr ""
+msgstr "\"Preview\" முன்பார்வை பலகம் செயலில் இருப்பின் அதை உயரவாக்கில் அல்லாது பக்கத்துக்கு பக்கம் காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12347,39 +12244,49 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை "
"பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
+"required."
+msgstr "இணைப்பு விலகிய பார்வைக்கு ஒருங்கிணைத்தல் தேவையா என மீண்டும் மீண்டும் கேட்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr ""
+msgstr "பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை செய்கிறது."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "List of accounts"
msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/"
+"எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/எவலுஷன்/mail/"
"accounts. சரங்கள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12387,218 +12294,267 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம "
"மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "போனபோ விற்காக சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "HTML செய்திக்கான பிம்பத்தை http வழியாக ஏற்றவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
-msgstr ""
-"HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை "
-"ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - பிம்பங்களை ஏற்று"
+msgstr "HTML செய்திகளுக்கு http(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: 0 - ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே. 1 - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்று. 2 - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Log filter actions"
msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Message Window default height"
msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Message Window default width"
msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"இயல்பான\", \"முழு தலைப்புகளை\", \"மூலம்\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாள்"
+msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் எனில் ஒலியெழுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr "பயனர் உடனடியாக தொடர்பில்லாத பாணிக்கு மாற வேண்டுமா என தூண்டி கேள்."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Save directory"
+msgstr "அடைவை சேமி"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் அனுப்புனர் படத்தை தேடு."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Show Animations"
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
-msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் கூட்டு பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலில் செய்திகள் நிரலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சலை காட்டவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "பயனர் விருப்பும் புதிய மின்னஞ்சல் வருகையை அறிவிக்கும் முறை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Spell check inline"
msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Terminal font"
msgstr "முனைய எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Text message part limit"
+msgstr "உரை செய்திக்கு வரையளவு."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr "சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து. கடைசி நேரம் ஜங்க் காலி செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr "உரை ஒழுங்கு படுத்தக்கூடிய அதிகபட்ச அளவு. முன்னிருப்பு4MB / 4096 KB. KB இல் குறிக்கப்படும்."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
+"the other available plugins."
+msgstr "எரிதத்துக்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள். செயற்படுத்தியவை சொருகுப்பொருள் பல இருப்பினும். முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள் முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12608,120 +12564,129 @@ msgstr ""
"இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. "
"XMLஅமைப்பு &lt;header enabled&gt; - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காட்டும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. அதற்கு பின் '...' என காட்டப்படும். "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+msgstr "இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Thread the message list."
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Thread the message-list"
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "UID string of the default account."
msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் ஐ பயன்படுத்து."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Use custom fonts"
msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "பக்கங்களில் அல்லது அகல அமைப்பில் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Variable width font"
msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "பதிலலி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்."
@@ -12738,12 +12703,10 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "இலக்கு அடைவு:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -12755,110 +12718,20 @@ msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mb
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:536
-msgid "Please wait"
-msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது"
+
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "`%s' வருடுகிறது"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" முன்னுரிமை வடிகட்டி"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"உங்களின் நெட்ஸ்கேப் மின்னஞ்சல்கள்\n"
-"பயன்படுத்தும் முன்னுரிமை முறை எவல்யூஷனில் இல்லாமல் இருக்கலாம்.\n"
-"எவல்யூஷன் முடிவுகளை புள்ளிகளாக தரும்\n"
-"-3 லிருந்து 3 வரை புள்ளிகள் தரப்படும்\n"
-"அதன்படி.\n"
-"\n"
-"வடிகட்டிகள் \"முன்னுரிமை வடிகட்டி\"\n"
-"இது நெட்ஸ்கேப் முன்னுரிமைகளை மாற்றும்\n"
-"எவல்யூஷன் மற்றும் மற்ற பயன்பாட்டின் வடிகட்டிகள்\n"
-"சோதிக்கப்பட்டு அனைத்தும்\n"
-"சரியாக இயங்குகிறதா என உறுதிப்படுத்தப்படும்."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"உங்கள் நெட்ஸ்கேப் பயன்பாடு\n"
-"\"இழையைத்தவிர்\" அல்லது \"இழையை கண்கானி \"\n"
-"வசதியை பயன்படுத்துகிறது. எவல்யூஷன் ஆதரவு இதற்கு இல்லை.\n"
-"வடிகட்டி கைவிடப்பட்டது."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"உங்கள் நெட்ஸ்கேப் பயன்பாடு\n"
-"மின்னஞ்சல் சரங்களை முழுமையை சோதிக்கும்,\n"
-"எவல்யூஷனில் இந்த வசதி இல்லை\n"
-"சரங்கள் உள்ளதா இல்லையா என்ற வசதியாக இது\n"
-"மாற்றப்பட்டது."
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "எவல்யூஷன் பழைய நெட்ஸ்கேப் தகவலை ஏற்றிகிறது "
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "நெட்ஸ்கேப் தகவலை ஏற்றுகிறது"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "அமைப்புகள்"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி"
-
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் நெட்ஸ்கேப் மின்னஞ்சலை கண்டுபிடித்தது\n"
-"இவைகளை எவல்யூஷனுக்கு ஏற்ற விருப்பமா?"
-
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது"
@@ -12895,104 +12768,111 @@ msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்"
-#: ../mail/mail-component.c:521
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d குப்பை"
msgstr[1] "%d குப்பை"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ஆவணம்"
msgstr[1] "%d ஆவணம்"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:546
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d படிக்காதது"
+msgstr[1] "%d படிக்காதது"
+
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d மொத்தம்"
msgstr[1] "%d மொத்தம்"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d படிக்காத"
-msgstr[1] "%d படிக்காத"
+msgid " %d selected, "
+msgid_plural " %d selected, "
+msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
+msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, "
-#: ../mail/mail-component.c:819
+#: ../mail/mail-component.c:876
msgid "New Mail Message"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தி"
-#: ../mail/mail-component.c:820
+#: ../mail/mail-component.c:877
msgid "_Mail Message"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் செய்தி"
-#: ../mail/mail-component.c:821
+#: ../mail/mail-component.c:878
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு"
-#: ../mail/mail-component.c:827
+#: ../mail/mail-component.c:884
msgid "New Mail Folder"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவு"
-#: ../mail/mail-component.c:828
+#: ../mail/mail-component.c:885
msgid "Mail _Folder"
msgstr "(_F)மின்னஞ்சல் அடைவு"
-#: ../mail/mail-component.c:829
+#: ../mail/mail-component.c:886
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
-#: ../mail/mail-component.c:973
+#: ../mail/mail-component.c:1033
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்புகள் அடைவை மேம்படுத்துதல் தோல்வியுற்றது"
-#: ../mail/mail-config.c:85
+#: ../mail/mail-config.c:81
msgid "I_mportant"
msgstr "முக்கியமானது (_m)"
#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
+#: ../mail/mail-config.c:82
msgid "_Work"
msgstr "வேலை (_W)"
#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
+#: ../mail/mail-config.c:83
msgid "_Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
+#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)"
#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
+#: ../mail/mail-config.c:85
msgid "_Later"
msgstr "பிறகு (_L)"
@@ -13005,17 +12885,17 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் SSL துணை இல்லை</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>அனுப்புநர் படம்</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>கையொப்பங்கள் (_n)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>இது துல்லியமாக செய்தியை வடிகட்ட பயன்படும் ஆனால் மெதுவாக செயல்படும்</small>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>"
@@ -13048,170 +12928,164 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">மின்னஞ்சலை நீக்கு<
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)மின்னஞ்சல் தலைப்பை காட்டு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">வடிகட்டி தேர்வுகள்</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அடையாளம் மற்றும் நிறங்கள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">சித்திரங்களை ஏற்றுகிறது</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி காட்சி</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பெற்ற செய்திகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அவசியமற்ற தகவல்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">தேர்வுகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அச்சடிக்கபப்ட்ட எழுத்துரு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">தேவையான தகவல்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அனுப்பிய மற்றும் வரைவு செய்திகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">சேவகன் அமைப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "(_w)புதிய கையொப்பத்தை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add _Script"
msgstr "(_S)சிறு நிரலை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "(_s)இந்த கணக்கை பயன்படுத்தி வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடு"
+msgstr "இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "(_l) குறிமுறையாக்க மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது தானே குறியாக்கிக்கொள்"
+msgstr "மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "(_s) எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "எப்போது (_b) க்கு மறைநகல் அனுப்பு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "(_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "எப்போதும் என் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது குறிமுறையாக்கி அனுப்பு (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Attach original message"
msgstr "உண்மையான செய்தியை இணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "தானாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "(_h)புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "C_haracter set:"
msgstr "(_h)எழுத்துரு வகை:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "(_t)தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Cle_ar"
msgstr "துடை (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Clea_r"
msgstr "துடை (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "(_m)பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Colors"
msgstr "நிறங்கள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13227,140 +13101,147 @@ msgstr ""
"\n"
"\"செயல்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "De_fault"
msgstr "(_f)இயல்பான"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Delete junk mails on e_xit"
+msgstr "வெளியேறும் போது எரிதங்களை நீக்கு"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு(முன்னிருப்பாக) (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+msgstr "உரை அளவு இதற்கு மேல் போனால் அஞ்சல் உள்ளடக்கத்தை ஒழுங்கு செய்யாதே"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "உண்மையான செய்தியை எடுத்துக்காட்டாதே"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "(_n)செயலில் உள்ள"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(முன்னிருப்பாக) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "(_x)நிலையான அகலம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "(_H)செய்திகளை HTML மின்னஞ்சலாக அமை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "முழுப் பெயர்: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML மின்னஞ்சல்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "தலைப்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "உள்ளே"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Inline original message (Outlook style)"
+msgstr "மூல செய்திகள் உரையில் (அவுட்லுக் போல)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Languages Table"
msgstr "மொழிகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mailbox location"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Message Composer"
msgstr "செய்தி தொகுப்பி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
msgstr "(_g)நிறுவனம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "(_v) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
+msgstr "தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை\n உள்ளிடுக. இது காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13368,7 +13249,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி "
"மேலாளரை கேட்கவும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13378,125 +13259,133 @@ msgstr ""
"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி "
"செய்யவும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
msgstr "கீழுள்ள தேர்வுகளை ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quote original message"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட உண்மையான செய்தி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quoted"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_member password"
msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "(_p)பதில் தருக:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Remember _password"
msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_elect..."
msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "செய்தியை ஏற்றலை அனுப்பு:"
+msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Se_lect..."
msgstr "தேர்ந்தெடு... (_l)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "வரைவுகள் அடைவை தேர்ந்தெடு "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "அனுப்பு அடைவை தேர்ந்தெடு "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select sound file"
msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sending Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "(_v)சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Server _Type: "
msgstr "(_T)சேவகன் வகை:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signat_ure:"
msgstr "(_u)கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signatures Table"
msgstr "கையொப்பங்கள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Specify _filename:"
msgstr "(_f)கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Spell Checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "T_ype: "
msgstr "(_y)வகை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
-"இந்த பக்கம் பிழை திருத்தி மற்றும் மொழி அமைப்புக்கு பயன்படும். இந்த பட்டியலில் உள்ள "
-"மொழிகளுக்கான அகராதி நிறுவப்பட்டுவிட்டது என்பதை குறிக்கும்,"
+msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13506,7 +13395,7 @@ msgstr ""
"கையொப்பமாக கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர்\n"
"உங்கள் பெயராக காட்டப்படும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13514,15 +13403,15 @@ msgstr ""
"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிடவிருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"வேலை\" அல்லது "
"\"தனிப்பட்ட\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "(_a)மாற்று-அகலம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13532,88 +13421,96 @@ msgstr ""
"\n"
"\"அடுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Add Signature"
msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள்:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "(_D)புதிய மின்னஞ்சல் வந்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்த வேண்டாம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Forward style:"
msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "தொடர்களிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Make this my default account"
msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Path:"
msgstr "(_P)பாதை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "HTML செய்திகளை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பும் போது தேவை இல்லை எனில் நினைவூட்டு (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Reply style:"
msgstr "(_R)பதில் பாணி:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Script:"
msgstr "(_S)சிறுநிரல்:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Show image animations"
msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "அனுப்புநர் / நகல் / மறைநகல் தலைப்புகளை இங்கு இணைக்கவும் (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "addresses"
msgstr "முகவரிகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "color"
msgstr "நிறம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "description"
msgstr "விளக்கம்"
@@ -13638,9 +13535,8 @@ msgid "All active remote folders"
msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "எல்லா உள் மற்றும் செயலில் உள்ள தொலை அடைவுகளும்"
+msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
@@ -13650,7 +13546,7 @@ msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத
msgid "Case _sensitive"
msgstr "எழுத்துணர்வு (_s)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "முடிவுற்றது (_m)"
@@ -13663,7 +13559,6 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
@@ -13691,7 +13586,7 @@ msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்"
msgid "Specific folders"
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13703,11 +13598,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Due By:"
msgstr "(_D)நிலுவையில்:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "_Flag:"
msgstr "(_F)குறி:"
@@ -13715,14 +13610,14 @@ msgstr "(_F)குறி:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:875
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s"
#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "அடைவை வடிகட்டுகிறது"
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது"
#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
@@ -13758,7 +13653,7 @@ msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
msgid "Canceled."
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
@@ -13887,54 +13782,59 @@ msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படு
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2379
+#: ../mail/mail-ops.c:2361
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது "
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2444
msgid "Checking Service"
msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+#: ../mail/mail-send-recv.c:161
msgid "Canceling..."
msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:349
+#: ../mail/mail-send-recv.c:387
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:356
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "(_A)அனைத்தையும் ரத்து செய்"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Updating..."
msgstr "மேம்படுத்துகிறது..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
msgid "Waiting..."
msgstr "காத்திருக்கிறது...."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:738
+#: ../mail/mail-send-recv.c:783
msgid "Checking for new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:202
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:204
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:207
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-session.c:250
+#: ../mail/mail-session.c:251
msgid "User canceled operation."
msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்"
@@ -13999,36 +13899,37 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்"
+msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "அடைவு&quot;{0}&quot; ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "அடைவு&quot;{1}&quot; ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"\"{1}\" காலி இல்லாத அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது\n"
+"காலியில்லாத அடைவு &quot;{1}&quot; ஏற்கெனவே உள்ளது \n"
"\n"
-"இந்த அடைவை தவிர்க்கலாம் அல்லது மேலெழுதலாம் அல்லது பின் எழுதலாம் அல்லது வெளியேறலாம்.\n"
+"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை கூட்டலாம் அல்லது வெளியேறலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "படித்ததற்கு இரசீது &quot;&quot; பெறுவது?&quot;{1}&quot; க்கு கேட்கப்படுகிறது. {0} க்கு இரசீது அனுப்பவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
"different name."
-msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்"
+msgstr " &quot;{0}&quot; பெயருடன் கையெழுத்து ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -14036,277 +13937,258 @@ msgstr ""
"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
"பற்றி எளிதாக புரியும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "இந்த கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr "செய்திகள் {0} ஐ உடனே திறக்க வேண்டுமா ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை அனைத்தையும் முழுமையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா \"{0}"
-"\"?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ஏனெலில்\"{0}\"."
+msgstr "ஏனெனில் &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"."
+msgstr "ஏனெனில் &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr " vஅடைவு \"{0}\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை."
+msgstr "&quot;{0}&quot;. தேடு அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது."
+msgstr "அடைவு &quot;{0}&quot; ஐ &quot;{1}&quot; க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியாது."
+msgstr "அடைவு &quot;{0}&quot; ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "சேமி அடைவை உருவாக்க முடியாது, காரணம் \"{1}\""
+msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "\"{0}\" அடைவை நீக்க முடியாது"
+msgstr "அடைவு &quot;{0}&quot; ஐ நீக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "\"{0}\" கணினி அடைவை நீக்க முடியாது"
+msgstr "&quot;{0}&quot; கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "vஅடைவு \"{0}\" யை திருத்த முடியாது. அடைவு இல்லை"
+msgstr "தேடு அடைவு &quot;{0}&quot; ஐ திருத்த முடியவில்லை. ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr " \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியாது"
+msgstr "அடைவு &quot;{0}&quot; ஐ &quot;{1}&quot; க்கு நகர்த்த முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியாது"
+msgstr "மூலம் &quot;{1}&quot; ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "மூலம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது."
+msgstr "மூலம் &quot;{2}&quot; ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "சேருமிடம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது."
+msgstr "இலக்கு &quot;{2}&quot; ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
-msgstr ""
+msgstr "நிறுவல் பிரச்சினையால் &quot;{0}&quot;; அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. இந்த தருவி யை அனுமதி கோப்பை படிக்கும் வரை நீங்கள் பயன்படுத்த இயலாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "\"{0}\" ஐ \"{1}\" ஆக மறுபெயரிட முடியாது"
+msgstr "&quot;{0}&quot; க்கு &quot;{1}&quot; ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "கணினி அடைவுகளை மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது\"{0}\"."
+msgstr "கணினி அமைப்பு அடைவு &quot;{0}&quot; க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ முடியவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "அடைவு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "அடைவு &quot;{0}&quot; க்கு சேமிக்க இயலாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "கோப்பு \"{0}\".ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgstr "கோப்பு &quot;{0}&quot; க்கு சேமிக்க இயலாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "கையொப்ப நிரலை அமைக்க முடியாது \"{0}\"."
+msgstr "கையெழுத்து ஸ்கிரிப்ட் &quot;{0}&quot; ஐ அமைக்க முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"கடவுச்சொல்லை சரியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்களா என சோதிக்கவும் . பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை "
-"கடவுச்சொல் வேறுபடுத்தி பார்ப்பதால் உங்கள் CAP விசையை சோதிக்கவும்"
+msgstr "கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை உணர்வு கொண்டவை என்பதை நினைவு கொள்க. உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்ப்ட்டு இருக்கலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr "கையொப்பதை சேமிக்க முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr " &quot;{0}&quot; நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Discard changes?"
msgstr "மாற்றத்தை அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr "நீ_க்காதே"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not delete"
msgstr "அழிக்க வேண்டாம்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not disable"
-msgstr "செயல் நீக்கு"
+msgstr "செயல் நீக்காதே"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "துணை அடைவுகளில் இந்த செயல்பாட்டினை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr "தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி"
+msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "செயல்படும் போது பிழை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0}.போது பிழை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்"
+msgstr "தொடர்ந்தால் அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்"
+msgstr ""
+"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n"
+"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Invalid authentication"
msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14317,42 +14199,39 @@ msgstr ""
"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி"
+msgstr "அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறிக்கவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி"
+msgstr "அனைத்து உப அடைவுகளில் உள்ள செய்திகளும் படித்ததாக குறிக்கவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark as _Read"
-msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
+msgstr "_படித்ததாக குறி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
msgstr "அடைவை காணவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14360,7 +14239,7 @@ msgstr ""
"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் "
"செய்து முகவரியை தேடலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14371,59 +14250,61 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"எப்படி இருந்தாலும் அனுப்பலாமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "இந்த கையொப்பத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்"
+msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please wait."
msgstr "காத்திருக்கவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவை நகர்த்துவதில் சிக்கல் &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server"
msgstr "வினா எழுப்பும் சேவையகம்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை"
+msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "பெற்றவைகளை படி"
+msgstr "படித்த இரசீது கேட்கப்படுகிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "உண்மையாகவே &quot;{0}&quot; அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Send Receipt"
msgstr "ரசீது அனுப்பு"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Synchronize"
+msgstr "ஒத்திசைவு"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"சேமினான் எவல்யூஷன் இயங்க கணினி அடைவுகள் சரியாக வேலை செய்ய வேண்டும் மேலும் அந்த "
-"அடைவுகளை நகர்த்த, மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது"
+msgstr "எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, நகர்த்த அல்லது நீக்க இயலாது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14438,7 +14319,7 @@ msgstr ""
"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14452,7 +14333,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14466,30 +14347,29 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"இந்த அடைவு மறைமுகமாக சேர்க்கப்பட்டது, மெய்நிகர் அடைவு தொகுப்பிக்கு சென்று வெளிப்படையாக "
-"சேர்க்கவும்"
+"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n"
+"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14497,11 +14377,11 @@ msgstr ""
"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் "
"ஆதரவு இல்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14509,49 +14389,49 @@ msgstr ""
"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் "
"படித்ததாக குறிக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "குழு வாரியான சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Unable to read license file."
msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Use _Default"
msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You must specify a folder."
msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14561,99 +14441,102 @@ msgstr ""
"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் "
"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "சேவையகத்தில் &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; உங்கள் உள் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Append"
msgstr "(_A)பின் எழுது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Discard changes"
msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
+msgstr "_ஆ படித்ததாக குறிக்காதே"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr "_ஒத்திசைவு செய்யாதே"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Expunge"
msgstr "(_E)அழிக்கவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Open Messages"
msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Answered"
msgstr "பதிலலிக்கப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1027
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../mail/message-list.c:1035
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1036
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
-#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:3647
+#: ../mail/message-list.c:3752
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
@@ -14678,9 +14561,8 @@ msgid "Received"
msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
+msgstr "செய்திகளை அனுப்புக"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
@@ -14759,95 +14641,213 @@ msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களு
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு ஒழுங்குபடுத்தி சொருகுப்பொருள், ஒலி இணைப்புகளை காட்டுவதுடன் எவலூஷனிலிருந்து நேரடியாக இசைக்கவும் அனுமதிக்கிறது."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "கேட்பொலி உள்ளார்ந்த கூடுதல் வசதி"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கு பெயரை தேர்ந்தெடு "
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+msgid "Select name of the Evolution archive"
+msgstr "எவல்யூஷன் காப்பகத்துக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு "
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "மறுசேமிக்க எவல்யூஷன் காப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
+msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்பகத்துக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு "
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "இங்கிருந்து மீளமை"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
+"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ காப்பகத்திலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். அனைத்து அஞ்சல்கள்/ நாள்காட்டிகள்/ பணிகள்/ குறிப்புகள்/ முகவரி புத்தகம் அனைத்தும்\n"
+"மீட்டமைக்கலாம். உங்கள் சொந்தமான அமைப்புகள், அஞ்சல் வடிப்பிகள் ஆகியன கூட மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ காப்பகத்திலிருந்து மீட்டமை"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "மீட்டமைக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "எவல்யூஷன் காப்பினை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Restart Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+msgid "With GUI"
+msgstr "GUI உடன் "
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+msgid "Backup complete"
+msgstr "காப்பு முடிந்தது"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+msgid "Extracting files from the archive"
+msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#, c-format
+msgid "Backing up to %s"
+msgstr "%s க்கு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#, c-format
+msgid "Restoring from %s"
+msgstr "%s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது."
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "எவல்யூஷன் மீளமை"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை காப்பெடுக்க மீட்டெடுக்க சொருகுப்பொருள் "
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "கூடுதல் வசதிகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறு சேமிப்பு செய்யவும்"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "பின்சேமிப்பு அமைவுகள்..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
+msgstr "நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு துவங்கம் எவல்யூஷன் ஒடாத போதுதான் செய்ய முடியும். தயவு செய்து சேமிக்காத அனைது சாளரங்களையும் சேமித்து மூடவும். காப்புக்கு பின் எவல்யூஷன் தானியங்கியாக மீள்துவங்க வேண்டுமானால் மாற்று பொத்தான் ஐ செயல்படுத்தவும்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Invalid Evolution archive"
+msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்பகம்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Please select a valid archive file to restore."
+msgstr "தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr "இது அனைத்து எவல்யூஷன் தரவு அமைப்பு அனைத்தையும் நீக்கி உங்கள் காப்பு அடைவிலிருந்து அவற்றை மீட்டெடுக்கும். எவல்யூஷன் இயங்காத போதுதான் இது செயல்படும். தொடரும் முன் சேமிக்காத சளரங்கள் அனைத்தையும் மூடுக. எவல்யூஷன் தானாக மீண்டும் துவங்க தயவு செய்து மாற்று பொத்தானை செயல்படுத்தவும்."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "அமைப்புகளை மீட்டெடு..."
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "அமைவுகளை மறுசேமி..."
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "அமைப்புகளளை காப்பு எடு..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தில் உள்ளிடுகிறது."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
+msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519
msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "கெய்ம் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவ மற்றும் பிம்பங்கள் லை அவ்வப்போது ஒத்திசைக்கவும்."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
msgstr "Gaim அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)"
@@ -14856,20 +14856,47 @@ msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
-msgstr ""
+msgstr "பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் ஆல் நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302
+msgid "Convert mail text to _Unicode"
+msgstr "_ய அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail text to Unicode"
+msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக. இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற எழுத்துருகளில் வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்."
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "CalDAV நாள்காட்டி மூலங்கள்"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV sources"
+msgstr "CalDAV மூலங்கள்"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்"
@@ -14878,6 +14905,11 @@ msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "உள்ளமை நாள்காட்டிகளுக்கு கோர் செயல்பாட்டினை கொடுக்கிறது."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "(_R) புதுப்பி:"
+
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
msgid "_Secure connection"
msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பு (_S)"
@@ -14923,15 +14955,15 @@ msgstr "வானிலை: இடி மழை"
msgid "Select a location"
msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
msgid "_Units:"
msgstr "அலகுகள்: (_U)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)"
@@ -14947,17 +14979,17 @@ msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்"
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு சோதனை சொருகுப்பொருள். சிலதை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடுக்க துள்ளு சாளர பட்டி சொருகுப்பொருள்"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
msgstr "நகல் கருவி"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை "
@@ -14965,7 +14997,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "துவங்கும் போது எவல்யூஷன் முன்னிருப்பு அஞ்சல் செயலியா என சோதிக்கவும்."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -14986,9 +15018,9 @@ msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
-msgstr ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
+msgstr "நாள்காட்டி அல்லது முகவரிப்புத்தகம் ஆகியவற்றை முன்னிருப்பாக குறிக்க இயலுமை படுத்துகிறது."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15068,8 +15100,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "பரிமாற்று கணக்கிற்கு பேராளர் அமைவுகளை மேலாண்மை செய்யவும்"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "பேராளர் குழு உதவியாளர்"
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "பிரதிநிதி உதவியாள்"
#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
@@ -15090,28 +15122,39 @@ msgstr "அடைவுகள் அளவு"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "பரிமாற்று அமைவுகள்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643
msgid "A_uthenticate"
msgstr "அங்கீகாரம் (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836
msgid "Authentication Type"
msgstr "அங்கீகார வகை"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
+msgstr "எவல்யூஷன் வலையில் தொடர்பில்லாத முறைமையில் உள்ளது. நீங்கள் அடைவுகளை உருவாக்கவோ மாற்றவோ இயலாது. அவற்றுக்கு வலை இணைப்பு முறைமைக்கு மாறவும்."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -15148,67 +15191,111 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் அடுத்த %d நாட்களில் முடிவுறும்"
#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "Custom"
msgstr "தனிபயன்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "தொகுப்பி (read, create, edit)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "ஆசிரியர் (read, create)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "திருத்தியவர்(படிக்க-மட்டும்)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "பேராளர் அனுமதிகள்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%sக்கு அனுமதி"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you "
+"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send "
+"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n"
+"\n"
+"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n"
+msgstr ""
+"இந்த செய்தி எவாலூஷனால் தானியங்கியாக அனுப்பப்பட்டது. \t\t\t\t\t நீங்கள் ஒரு \t\t\t\t\t பிரதிநிதியாக நியமிக்கப்பட்டீர்கள். என் சார்பாக மின்னஞ்சல்கள் அனுப்பலாம்..\t\t\t\t\t \n"
+"\n"
+"உங்களுக்கு \t\t\t\t\t அனுமதி என் அடைவுகளில் வழங்கப்பட்டுள்ளது:\n"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
+msgid ""
+"\n"
+"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items."
+msgstr ""
+"\n"
+"நீங்கள் என் \t\t\t\t\t\t\t அந்தரங்க விஷயங்களையும் காண அனுமதிக்கப்படுகிறீர்கள்."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
+msgid ""
+"\n"
+"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items."
+msgstr ""
+"\n"
+"ஆனால் என் \t\t\t\t\t\t\t அந்தரங்க விஷயங்களை காண அனுமதிக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:387
+#, c-format
+msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s"
+msgstr "நீங்கள் \t\t\t\t\t\t %s க்கு பிரதிநிதியாக நியமிக்கப்படுள்ளீர்கள்."
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr "பேராளருக்கு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "பேராளர் %sஐ நீக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "செயல் அடைவினை அணுக முடியவில்லை"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "நடப்பில் உள்ள அடைவு உள்ளே தன்னை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "நடப்பில் உள்ள அடைவு உள்ளே பிரதிநிதி %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "போராளர் %sஐ நீக்க முடியாது"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "பேராளர்கள் பட்டியலை மேம்படுத்த முடியவில்லை."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "பேராளரை சேர்க்க முடியவில்லை %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "பேராளர்கள் பட்டியலை படிக்கும் போது பிழை."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "ஆசிரியர் (read, create)"
-
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
@@ -15223,18 +15310,10 @@ msgstr "தொடர்புகள்: (_n)"
msgid "Delegates"
msgstr "பேராளர்கள்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "தொகுப்பி (read, create, edit)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "அனுமதிகள்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "திருத்தியவர்(படிக்க-மட்டும்)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
@@ -15252,12 +15331,16 @@ msgstr "பேராளர் தனிபட்ட உருப்படிக
msgid "_Inbox:"
msgstr "உள்பெட்டி: (_I)"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "அனுமதிகள் சுருக்கம் தருக"
+
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "பணிகள்: (_T)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "அனுமதிகள்..."
@@ -15280,23 +15363,70 @@ msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "அடைவு கிளையை மாற்று"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ சந்தா நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr " \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்யவும்"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>தற்போது உங்கள் நிலை \"அலுவலகத்தில் இல்லை\". </b>\n"
+"\n"
+"நிலையை \"அலுவகத்தில்\" என மாற்ற விருப்பமா? "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>நிலை:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n"
+"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "இல்லை, நிலையை மாற்றாதே"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "அலுவலக செய்தி அமைக்க உதவி"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "ஆம் நிலையை மாற்று"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "கடவுச்சொல் முடிய போகிறது எச்சரிக்கை..."
@@ -15309,10 +15439,6 @@ msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் 7 நாட்கள
msgid "_Change Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "சரி பொத்தான் (_b)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(அனுமதி மறுக்கப்பட்டது.)"
@@ -15381,16 +15507,73 @@ msgstr "உருப்படிகளை படி"
msgid "Role: "
msgstr "பங்கு:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "வேண்டாம், நிலையை மாற்ற வேண்டாம்"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>செய்தி அமைப்புகள்</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>தட ஆய்வு தேர்வுகள்</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "பரிமாற்றம் - அனுப்பு தேர்வுகள்"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "முக்கியத்துவம்: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"இயல்பான\n"
+"அதிக\n"
+"குறைந்த"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"இயல்பான\n"
+"தனிப்பயன்\n"
+"அந்தரங்க\n"
+"இரகசிய"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "_ற இந்த செய்தி பெற்றதற்கு இரசீது வேண்டுக"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "இந்த செய்தி _படித்ததற்கு இரசீது வேண்டுக"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "பிரதிநிதியை அனுப்பு"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "_உணர்வு: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "_பயனர்"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
+msgid "button-user"
+msgstr "பொத்தான்-பயனர்"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
msgstr "பயனரை தேர்வு செய்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
msgid "Address Book..."
msgstr "முகவரி புத்தகம்..."
@@ -15406,7 +15589,7 @@ msgstr "வேறு பயனருடைய நாள்காட்டிக
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr ""
+msgstr "தொகுப்பு பரிமாற்றம் கணக்கு குறித்த செயல்கள் மற்றும் சிறப்பு அம்சங்கள் ஐ கையாளும் ஒரு சொருகுப்பொருள்."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15421,15 +15604,14 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "அடைவுகளை காட்ட முடியவில்லை."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "செயல்படும் போது பிழை"
+msgstr "செயலை செய்ய இயலவில்லை"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "பரிமாற்ற கணக்கு \"{0}\" க்கு விருப்பங்கள் மாற்றங்கள் எவல்யூஷன் மறு துவங்கிய பின்தான் செயலுக்கு வரும்."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15445,6 +15627,9 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
+"கணக்குக்கு தெரியாத தவறு நிகழ்ந்ததால் உருவமைப்பு\n"
+"செய்ய முடியவில்லை. URL , பயனர் பெயர் மற்றும் \n"
+"கடவுச்சொல் ஆகியவற்றை சரிபார்க்கவும்."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to Exchange server."
@@ -15509,6 +15694,18 @@ msgid ""
"{0}\n"
" "
msgstr ""
+"பரிமாற்றி இணைப்பிக்கு சில செயல்பாடுகள்\n"
+"பரிமாற்றி சேவையகத்தில் தேவை அவை செயல்\n"
+"நீக்கம் செய்யப்பட்டுளன, அல்லது தடுக்கப்பட்டுள்ளன.\n"
+"இது வழக்கமாக உத்தேசித்ததல்ல. உங்கள் பரிமாற்றி \n"
+"நிர்வாகி நீங்கள் எவல்யூஷன் பரிமாற்றி இணைப்பியை பயன்படுத்த\n"
+" இந்த செயல்பாட்டை இயலுமைப்படுத்த வேண்டும்.\n"
+"\n"
+"உங்கள் பரிமாற்றி நிர்வாகிக்கு மே தகவல் தர \n"
+"கீழ் உள்ள தொடுப்பை காணவும்:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Failed to update delegates:"
@@ -15527,7 +15724,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "அடைவு இணைப்பில்லாமல்"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Generic error"
msgstr "புதுவான பிழை"
@@ -15539,27 +15736,27 @@ msgstr "Global Catalog Server ஐ காண முடியவில்லை"
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr ""
+msgstr "வேறு தடத்தில் OWA ஒடுகிறது எனில் அதை கணக்கு வடிவமைப்பு உரையாடலில் குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "{0} க்கான அஞ்சல்பெட்டி இந்த வழங்கனில் இல்லை"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "URL சரியா என பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "வழங்கன் பெயர் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல் சரியா என பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgstr "முழுமையான அட்டவணை வழங்கன் இந்த கணக்குக்கு வடிவமைக்க இல்லை "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
@@ -15574,40 +15771,44 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr ""
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr "தயவு செய்து பிரதிநிதி அடையாளத்தை உள்ளிடுக அல்லது பிரதிநிதி அனுப்பு தேர்வை நீக்குக"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "தயவு செய்து முழுமையான அட்டவணை சேவையகம் பெயர் சரியா என சோதிக்கவும்."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "மாற்றங்கள் செயல்பட தயவு செய்து எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்குக"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please select a user."
msgstr "ஒரு பயனரை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "சேவையகம் கடவுச்சொல் ஐ மிக பலஹீனமாக உள்ளதாக நிராகரித்து விட்டது."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறிய பின் பரிமாற்றம் கணக்கு முடக்கப்படும்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறிய பின் பரிமாற்றம் கணக்கு நீக்கப்படும்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "பரிமாற்றம் வழங்கன் பரிமாற்றம் இணைப்பி யுடன் ஒத்திசையவில்லை"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
+msgstr "வழங்கன் இல் எக்ஸேஞ்ச் 5.5 ஒடுகிறது. பரிமாற்றம் இணைப்பி மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸேஞ்ச் 2000 மற்றும் 2003 ஐ மட்டுமே ஆதரிக்கிறது."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15615,82 +15816,93 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"இதன் பொருள் உங்கள் சேவையகம் \n"
+"உங்கள் விண்டோஸ் களப்பெயரை உங்கள் பயனர் \n"
+"பெயரில் ஒரு பகுதியாக குறிப்பிட கேட்கிறது. (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"அல்லது நீங்கள் கடவுச்சொல்லை தவறாக உள்ளிட்டு இருக்கலாம்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Try again with a different password."
msgstr "வேறு கடவுச்சொல்லில் மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு பட்டியலில் பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "பேராளர்களை தொகுக்க முடியவில்லை."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "தெரியாத பிழையை தேடுகிறது {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error."
msgstr "தெரியாத பிழை."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown type"
msgstr "தெரியாத வகை"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unsupported operation"
msgstr "துணையில்லாத செயல்பாடு"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் இந்த வழங்கனில் அஞ்சல் சேமிக்க இட ஒதுக்கீட்டு வரம்பை நெருங்குகிறீர்கள்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr "நீங்கள் ஒரே நேரத்தில் ஒருவருக்கு மட்டுமே பிரதிநிதியாக செய்தி அனுப்பு இயலும்."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "நீங்கள் உங்களை சொந்த பேராளராக ஆக்க முடியாது"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் இந்த வழங்கனில் அஞ்சல் சேமிக்க இட ஒதுக்கீட்டு வரம்பை தாண்டி விட்டீர்கள்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "நீங்கள் ஒரு ஒற்றை பரிமாற்று கணக்கிற்கு மட்டும் கட்டமைக்கலாம்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இப்போதைய பயன்பாடு : {0} KB. சில அஞ்சல்களை நீக்கி இடம் காலி செய்ய முயற்சி செய்க."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இப்போதைய பயன்பாடு : {0} KB. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்பவோ பெறவோ இயலாது."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் இப்போதைய பயன்பாடு : {0} KB. நீங்கள் அஞ்சல் சிலவற்றை நீக்கி துப்புரவாக்கும் வரை அஞ்சல் அனுப்ப இயலாது."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} அணுகல் கட்டுப்பாடு பட்டியலில் சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ஏற்கனவே ஒரு பேராளர்"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} ஏற்கனவே பட்டியலில் உள்ளது"
@@ -15709,7 +15921,7 @@ msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
+msgstr "கிளை பட்டி.யில் அஞ்சல் அடைவுகளுக்கு சந்தா நீக்குவதை அனுமதிக்கிறது."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -15719,14 +15931,51 @@ msgstr "சந்தா நீக்கப்பட்ட அடைவுகள
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
msgid "Checklist"
msgstr "சோதனை பட்டியல்"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் நாள்காட்டி மற்றும் தொடர்பு மூலங்களை அமைக்க ஒரு சொருகுப்பொருள் "
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "குழு வாரியான கணக்கு அமைவு"
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பயனர் '%s' ஒரு அடைவை உங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.\n"
+"\n"
+" '%s' இடமிருந்து செய்தி\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"பகிர்ந்த அடைவை நிறுவ 'Forward' ஐ சொடுக்கவும்.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "பகிர்ந்த அடைவை நிறுவுக."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "பகிர்ந்த அடைவு நிறுவல்"
+
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
msgid "Junk Settings"
msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்"
@@ -15766,12 +16015,11 @@ msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது."
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
-#, fuzzy
msgid "Retract Mail"
-msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது"
+msgstr "பின் வாங்கப்பட்ட அஞ்சல்"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -15785,7 +16033,7 @@ msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்குகளின் சிறப்பு அம்சங்களுக்கு ஒரு சொருகுப்பொருள்"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Features"
@@ -15806,11 +16054,11 @@ msgstr "செய்தி"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "பகிர்ந்த அடைவு அறிவிப்பு"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "பங்கு பெறுவோர் பின் வரும் அறிவிப்பை பெறுவார்கள்.\n"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
@@ -15825,8 +16073,8 @@ msgid "_Not Shared"
msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr ""
+msgid "_Shared With..."
+msgstr "இவருடன் பகிர்வு...."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
@@ -15890,7 +16138,7 @@ msgid "Proxy Login"
msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
@@ -15900,7 +16148,7 @@ msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "பதிலாள் பதிவு... (_P)"
@@ -15913,6 +16161,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
msgid "Users"
msgstr "பயனர்கள்"
@@ -15928,7 +16177,64 @@ msgstr "புதிய பகிரப்பட்ட அடைவு... (_S)"
msgid "Sharing"
msgstr "பகிர்கிறது"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Add "
+msgstr "சேர் "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+msgid "Modify"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
+msgid "Message Status"
+msgstr "செய்தியின் நிலை"
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
+msgid "<b>Subject</b> :"
+msgstr "<b>பொருள்</b> :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
+msgid "<b>From</b> :"
+msgstr "<b>அனுப்புநர்</b> :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
+msgid "<b>Creation date</b> :"
+msgstr "<b>உருவாக்கம் தேதி</b> :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+msgid "Recipient: "
+msgstr "பெறுநர்: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+msgid "Delivered: "
+msgstr "வழங்கப்பட்டது: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+msgid "Opened: "
+msgstr "திறக்கப்பட்டது: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+msgid "Accepted: "
+msgstr "ஏற்கப்பட்டது: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+msgid "Deleted: "
+msgstr "நீக்கப்பட்டது: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+msgid "Declined: "
+msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+msgid "Completed: "
+msgstr "நிறைவேறியது: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+msgid "Un-delivered: "
+msgstr "வழங்கப்படவில்லை: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "செய்தி நிலைகளை தேடு..."
@@ -15940,6 +16246,67 @@ msgstr "hula நாள்காட்டி மூலத்தை அமைப
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula கணக்கு அமைவு"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
+msgid "Custom Header"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "IMAP தலைப்புகள்"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>தனிப்பயன் தலைப்புகள்</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "<b>IMAP தலைப்புகள்</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு)"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+"மேல் கண்ட செந்தர தலைப்புகள் தவிர கொண்டுவர வேண்டிய தேவையான கூடுதல் தலைப்புகளை கொடுக்கவும். \n"
+" \"All Headers\" என தேர்ந்தெடுத்தால் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+"IMAP தலைப்பு விருப்பங்கள் ஐ தேர்ந்தெடு \n"
+"அதிக தலைப்புகள் இருப்பின் தரவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும்."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+"அடிப்படை தலைப்புகள் - (மிக வேகமானது) \n"
+"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "IMAP கணக்குகளின் சிறப்பு அம்சங்களுக்கான சொருகுப்பொருள்"
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "IMAP சிறப்பு அம்சங்கள்"
+
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய் (_I)"
@@ -15948,27 +16315,47 @@ msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS இறக்குமதி செய்"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
msgid "Select Task List"
msgstr "பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
msgid "Select Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
-#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
+#: ../shell/e-shell-importer.c:700
msgid "_Import"
msgstr "(_I)பதிவிறக்கம்"
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க."
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "ஐசிஎஸ் இணைப்புகளை நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
+"\n"
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ஐ பாடை தேடுதல் தோல்வியடைந்தது.</span>\n"
+"\n"
+"ஐபாடுடன் ஒத்திசைக்க எவலூஷன் அதை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. ஐபாட் இணைக்கப்படவில்லை அல்லது அது சக்தியூட்டப்படவில்லை."
+
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "ஐகாலண்டர் பாங்கு (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
@@ -15982,583 +16369,599 @@ msgstr "iPodக்கு ஒருங்கிணைத்தல்"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod ஒருங்கிணைத்தல்"
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "வெளியீடு அடைவு இல்லை!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "தரவினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "தரவினை ஏற்ற முடியவில்லை."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகத்தில் தரவினை ஏற்ற திறக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "நாள்காட்டி/செய்ய வேண்டியவையை திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
+msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு நேர ஒதுக்க ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'."
+msgstr "நாள்காட்டியில் நேர ஒதுக்கம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த பதிவேட்டு உள்ளீட்டை எந்த பதிவேட்டிலும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கீட்டுக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
msgid "Unable to parse item"
msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
msgid "Attendee status updated"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது ஆனால் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் ஐநாள்காட்டி அல்ல "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் ஓய்வு/ வேலை தகவல்கள் ஏதும் இல்லை........"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr ""
+msgstr "அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி இறக்குமதி செய்யப்பட வேண்டும்"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286
msgid "Conflict Search"
msgstr "தேடல் முரண்பாடு"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "இன்று %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "இன்று %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "இன்று %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "நாளை"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "நாளை %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "நாளை %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "நாளை %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "நாளை %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "தயவு செய்து <b>%s</b> சார்பாக பதில் தரவும்."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b> சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்"
+msgstr "<b>%s</b> ஒரு கூடுதலை சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்."
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை ரத்து செய்தது"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு மாற்றத்தை தெரியப்படுத்தியுள்ளார்."
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்"
+msgstr "<b>%s</b> %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டாமா:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுமா:"
+msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்."
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
+msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
msgid "_Open Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline"
msgstr "நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "_Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
msgid "_Decline all"
msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
msgid "_Tentative all"
msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative"
msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Accept all"
msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Send Information"
msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update"
msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
msgid "Start time:"
msgstr "துவக்க நேரம்:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
msgid "End time:"
msgstr "முடியும் நேரம்:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "கலந்து கொண்டவர்களுக்கு மேம்படுத்தல்களை அனுப்பு"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்து (_p)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
msgid "_Tasks :"
-msgstr "பணிகள்: (_T)"
+msgstr "பணிகள் :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
msgid "Memos :"
-msgstr "குறிப்புகள்"
+msgstr "குறிப்புகள் :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -16581,9 +16984,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து அல்லது. இவரை சேர்க்கலாமா?"
+msgstr "பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக ஆக்கவா?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -16597,6 +16999,46 @@ msgstr "கணக்கினை செயல் நீக்குவதை அ
msgid "Disable Account"
msgstr "கணக்கினை செயல்நீக்கு"
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
+msgstr "புதிய அஞ்சல்களுக்கு லிப்நாட்டிபை ஐ செயல்படுத்து"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
+msgstr "புதிய அஞ்சல் வரும்போதெல்லாம் லிப்நாட்டிபை அறிவிப்பை துள்ளு சாளரமாக காட்டு"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Make the status icon blink"
+msgstr "இருப்பு நிலை சின்னத்தை சிமிட்டிடச்செய்"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
+msgstr "புதிய அஞ்சல் இருப்பு நிலை சின்னம் பார்க்கக்கூடியது ஆனால் அதை சிமிட்டிடச் செய்."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message in %s."
+msgstr "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
+#, c-format
+msgid "You have received %d new messages in %s."
+msgstr "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
+msgid "New email"
+msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
+"is arrived."
+msgstr "புதிய செய்திகள் வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு பலக சின்னம் மற்றும் செய்தியால் அறிவிக்கிறது"
+
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
msgid "System error: %s"
@@ -16627,7 +17069,7 @@ msgstr "தொலை அஞ்சல்"
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சல் செய்தி உள்ளடக்கங்களிலிருந்து கூடுதல்களை உருவாக்க உதவும் சொருகுப்பொருள் "
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -16641,7 +17083,7 @@ msgstr "சந்திப்புக்கு அஞ்சல்"
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "அஞ்சல் செய்தி உள்ளடக்கங்களிலிருந்து பணிகளை உருவாக்க உதவும் சொருகுப்பொருள் "
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -16678,10 +17120,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
-msgstr ""
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr "பொது பட்டியல் கட்டளைகளுக்கு (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்கு...) செயல்வடிவம் தருகிறது."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -16707,6 +17147,9 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
+"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை தானியங்கியாக அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n"
+"\n"
+"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -16724,7 +17167,7 @@ msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க மட்டும் பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -16737,6 +17180,9 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் செய்யக்கூடிய செயல் ஏதும் இல்லை. \n"
+"\n"
+"தலைப்பு: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -16744,12 +17190,15 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
+"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n"
+"\n"
+"தலைப்பு: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -16760,73 +17209,64 @@ msgid "_Send message"
msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உரிமையாளர் (_o)"
+msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Get List _Archive"
-msgstr "பட்டியல் காப்பினை பெறு (_a)"
+msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "பயன்பாடு விவர பட்டியலை பெறு (_u)"
+msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்."
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்."
+msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post Message to List"
-msgstr "செய்தியை பட்டியலுக்கு அனுப்பு (_P)"
+msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாப்படுத்து (_S)"
+msgstr "_ச பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr " \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்யவும்"
+msgstr "_ந பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "செய்தியை படித்தது என குறிக்கவும் (_s)"
+msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கப்பயன்படுகிறது."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
@@ -16860,10 +17300,6 @@ msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போத
msgid "New Mail Notification"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr ""
@@ -16872,7 +17308,7 @@ msgstr ""
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
msgid "Plugin Manager"
msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்"
@@ -16884,22 +17320,22 @@ msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத
msgid "_Plugins"
msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53
msgid "Author(s)"
msgstr "ஆசிரியர்(கள்)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327
msgid "Plugin"
msgstr "கூடுதல் வசதி"
@@ -16910,6 +17346,9 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"HTML செய்திகள் ஐ செயல் நீக்க தேர்வு செய்ய பயன்படும் ஒழுங்கு செய்யும் சொருகுப்பொருளை மாதிரி காட்டும் சோதனை சொருகுப்பொருள்.n"
+"\n"
+"இந்த சொருகுப்பொருள் ஆதரவில்லாதது, சோதனைக்கு மட்டுமே.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
@@ -16940,6 +17379,10 @@ msgstr "HTML முறை"
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "அஞ்சல் தொகுப்பியிலிருந்து அஞ்சலை அச்சிட விருப்பத்தைக் கொடுக்கிறது"
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+msgid "Print Message"
+msgstr "செய்தியை அச்சடி"
+
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
@@ -17035,10 +17478,22 @@ msgstr "சேவை வகை: (_t)"
msgid "_File:"
msgstr "கோப்பு: (_F)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_Password:"
+msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
msgstr "வெளியிடு: (_P)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Remember password"
+msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
"iCal\n"
@@ -17047,21 +17502,27 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"ஓய்வு /பணியில்"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் (உள்ளடக்கியது.)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
+msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ மேலும் நம்பகமாக்கும். ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
-msgstr ""
-"Spamassassinஐ பயன்படுத்தி தேவையில்லாத அஞ்சல்களை வடிக்கிறது. இந்த கூடுதல் வசதிக்கு "
-"Spamassassinஐ நிறுவ வேண்டும்."
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பயன்படுத்தும் குப்பை வடிகட்டிகள். இந்த சொருகுப்பொருளுக்கு ஸ்பாம் அஸாஸின் நிறுவப்பட்டு இருக்க வேண்டும்."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
-msgstr "Spamassassin தேவையற்றவை கூடுதல் வசதி"
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் குப்பை சொருகுப்பொருள்"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -17071,27 +17532,28 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
msgid "Save attachments"
msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "இணைப்புகளை சேமி ...."
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமி"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
msgid "Select save base name"
msgstr "சேமிப்பு அடிப்படை பெயரை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME வகை"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
@@ -17229,15 +17691,15 @@ msgstr "தொடக்க வழிகாட்டியை கையாளு
msgid "Startup wizard"
msgstr "துவங்கு வழிகாட்டி"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "நல்வரவு"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -17249,25 +17711,34 @@ msgstr ""
"\n"
"\"அடுத்து\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
-#: ../shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
+msgid "Importing files"
+msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../shell/e-shell-importer.c:411
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
+#: ../shell/e-shell-importer.c:397
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "அனுப்புனர் %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
+#: ../shell/e-shell-importer.c:508
msgid "Importing data."
msgstr "தரவினை ஏற்றுகிறது"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+msgid "Please wait"
+msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "செய்திகளை இழையாக்கம் செய்வது பொருளுக்கு மாற வேண்டுமென உணர்த்துகிறது."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -17280,7 +17751,7 @@ msgstr "பொருளால் புரியாக்க செய்தி
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr ""
+msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாறுக"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -17298,63 +17769,59 @@ msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை"
msgid "Evolution Test component"
msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை பொருள்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "நடப்பு அச்சடிப்பி அமைவுகளுக்கு ஒரு GNOME அச்சிடும் விவரம்"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "A string description of the current printer settings"
+msgstr "இப்போதைய அச்சு இயந்திர அமைப்பு விவரங்களை குறிக்கும் சரம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "கட்டமைப்பு பதிப்பு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window state"
msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "அடையாலம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்திக் காட்டப்படவேண்டும் "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Printer settings"
-msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
msgid "Start in offline mode"
msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -17362,19 +17829,19 @@ msgstr ""
"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு "
"\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -17382,51 +17849,53 @@ msgstr ""
"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட "
"கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது \"உரை\", \"சின்னங்கள்\", \"இரண்டும்\", "
+"\"கருவிப்பட்டி\" ஆக இருக்கலாம். \"கருவிப்பட்டி\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் "
+"பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் நிர்ணயிக்கப்படும்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "உண்மை என அமைக்கப்பட்டால், நிரலாக்க பதிப்பு பற்றிய எச்சரிக்கை செய்தி காட்டப்பட மாட்டாது."
+msgstr "எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Window button style"
msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது"
@@ -17442,16 +17911,11 @@ msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்புகள்"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(தலைப்பில்லா)"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17464,44 +17928,43 @@ msgstr ""
"\n"
"\"தானாக\" பட்டனை க்ளிக் செய்தால் எவல்யூஷன் தானாகவே கோப்பை பெற்றுக்கொள்ளும்"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:152
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"எவல்யூஷன் பைன், நெட்ஸ்கேப்,Elm,iநாள்காட்டி \n"
-"போன்ற பயன்பாடுகளிிலிருந்து கோப்புகளை பெற முயல்கிறது\n"
-"ஆனால் இது போன்ற பயன்பாடுகள் தென்படவில்லை\n"
-"\"பின் செல்\" பட்டனை க்ளிக் செய்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்.\n"
+"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி\n"
+"செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது. பைன், நெட்ஸ்கேப்\n"
+"ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை.\n"
+"மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"பின்\" பொத்தானை சொடுக்கவும்.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:291
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:299
msgid "File _type:"
msgstr "(_t)கோப்பு வகை:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:349
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "(_o)பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:352
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import a _single file"
msgstr "(_s)ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்"
@@ -17525,81 +17988,85 @@ msgstr "அடைவில் \"#\" எழுத்து இருக்கக
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' மற்றும் '..' கணினி தொடர்பான அடைவுகள்."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "க்னோம் பைலட் கருவிகள் இந்த கணினியில் நிறுவப்படவில்லை."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "இயக்கும் போது பிழை %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை"
#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
msgid "_Work Online"
msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
msgid "Work Offline"
msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை துண்டிக்கவும்."
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "எவல்யூஷன் இணையத்திலிருந்து விடுபட்டுக்கொண்டிருக்கிறது"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:820
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s க்கு மாறு"
-#: ../shell/e-shell.c:634
+#: ../shell/e-shell.c:637
msgid "Uknown system error."
msgstr "தெரியாத கணினி பிழை"
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
+#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1274
msgid "Invalid arguments"
msgstr "செல்லாத அளவுருக்கள்"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1276
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1278
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "அமைப்பு தரவுத்தளத்தை காணவில்லை"
@@ -17609,15 +18076,15 @@ msgstr "அமைப்பு தரவுத்தளத்தை காணவ
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
msgstr "புதிய சோதனை"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
msgstr "(_T)சோதி"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு"
@@ -17660,8 +18127,8 @@ msgstr ""
"கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../shell/main.c:219
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -17679,23 +18146,22 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"வணக்கம், எவல்யூஷனின் முன் பதிப்பான எவல்யூஷன் குழு பதிப்பை \n"
-"பதிவிறக்கம் செய்தமைக்கு நன்றி\n"
+"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு நன்றி.\n"
"\n"
-"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பு இன்னும் முழுமையடைவில்லை\n"
-"இதில் உள்ள சில பகுதிகள் சரியாக வேலை செய்யாமல் போகலாம்\n"
+"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n"
+"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n"
"\n"
-"உங்களுக்கு எவல்யூஷனின் நிலையான பதிப்பு தேவை என்றால், \n"
-"இந்த பதிப்பின் நிறுவலை நீக்கிய பின் %s பதிப்பை நிறுவிக்கொள்ளவும்\n"
+"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n"
+"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n"
"\n"
-"வழு ஏதேனும் இருந்தால் bugzilla.ximian.com க்கு அனுப்பவும்\n"
-"இந்த மென்பொருளுக்கு உத்திரவாதம் எதுவுமில்லை\n"
-"தவறு நேர்ந்தால் நாங்கள் பொருப்பல்ல\n"
+"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n"
+"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
+"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n"
"\n"
-"எங்கள் கடின உழைப்பின் பலனை நீங்கள் புரிந்துகொண்டிருப்பீர்கள் \n"
-"என நம்புகிறோம். உங்கள் பங்களிப்பை எதிர்பார்க்கிறோம்.\n"
+"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n"
+"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:243
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17703,39 +18169,39 @@ msgstr ""
"நன்றி\n"
"எவல்யூஷன் குழுவிற்கு\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:250
msgid "Do not tell me again"
msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:456
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:460
msgid "Start in online mode"
msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:463
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் கூறுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:467
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு"
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:501
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:514
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17761,11 +18227,10 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை"
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
-msgstr "கடவுச்சொல் நினைவுகொள்வதை மறக்கசெய். இதனால் மீண்டும் மீண்டும் கடவுச்சொல் கேட்கும்"
+msgstr "உங்கள் கடவுச்சொற்களை மறப்பதென்றால் எல்லா கடவுச்சொற்களும் துப்புரவாக்கப்படும். அடுத்த நேரம் தேவைப்படும் போது நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -17776,7 +18241,6 @@ msgid "Really delete old data?"
msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -17788,15 +18252,13 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"\"evolution\" அடைவின் முழு தகவல்களும் நீக்கப்படும்.\n"
+"&quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்.\n"
"\n"
-"கணக்கை சரியாக சோதித்து, தொடர்புகள், மற்றும் நாள்காட்டி தகவல், எவல்யூஷன் பதிப்புஆகியவைகளை "
-"முழுமையாக தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
+"பழைய தரவு அனைத்தும் நீக்கு முன் கைமுறையாக உங்கள் அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் மற்றும் நாள்காட்டி தரவு அனைத்தும் இருப்பதையும், இந்த பதிப்பு எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய்கிறது என்பதையும் உறுதி செய்து கொள்க.\n"
"\n"
-"இந்த பதிப்பை நீக்கினால் மீண்டும் பழைய பதிப்பிற்கு செல்ல முடியாது.\n"
+"நீக்கப்பட்ட பின் பழைய வடிவ நிலை எவல்யூஷனுக்கு கைமுறை அல்லாது வேறு வழியில் கீழ்படுத்த முடியாது.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -17805,17 +18267,15 @@ msgid ""
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-"எவல்யூஷன் வேறு இடத்டில் சேமிக்கப்பட்டால்\n"
+"முந்தைய வடிவ நிலை எவல்யூஷன் அதன் தரவை வேறு இடத்தில் வைத்து இருந்தது. \n"
"\n"
-"இந்த தகவலை நீக்க விரும்பின்னால் , \"எவல்யூஷன் தகவல்\" அனைத்தும் நீக்கப்படும். தகவலை அப்படியே "
-"வைத்துக்கொண்டு, \"எவக்யூஷனை\" பிறகு நீக்கும் தேர்வை பயன்படுத்தவும்.\n"
+"இந்த தரவை நீக்க முடிவு செய்தால், &quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். தரவை வைத்துக்கொள்ள முடிவு செய்தால் பின்னால் வசதிபட்ட போது &quot;எவல்யூஷன்&quot; அடைவின் உள்ளடக்கங்களையும் நீக்கிக்கொள்ளலாம்.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "முந்தைய பதிப்பினை மேம்படுத்த முடியவில்லை: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -17823,9 +18283,9 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"மேம்படுத்த வட்டில் {0} இடம் தேவை ஆனால் உங்களிடம் {1} இடமே உள்ளது\n"
+"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மேம்படுத்த {0} வட்டு இடாம் தேவை ஆனால் {1} இடம் மட்டுமே உள்ளது.\n"
"\n"
-"தொடர்வதற்கு முன் உங்கள் கணினி அடைவில் அதிக இடத்தை உருவாக்கிக்கொள்ளவும்"
+"மேலே தொடரும் முன் உங்கள் இல்லம் அடைவில் அதிக இடம் தயார் செய்ய வேண்டும்."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17903,39 +18363,57 @@ msgstr ""
"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் "
"பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+msgid "All files"
+msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
msgid "Certificate Name"
msgstr "சான்றிதழ் பெயர்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
msgid "Purposes"
msgstr "காரணம்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "வரிசை எண்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
msgid "Expires"
msgstr "காலாவதியானது"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "E-Mail Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்"
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
@@ -18338,30 +18816,6 @@ msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்
msgid "Imported Certificate"
msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "சேர்க்க வேண்டிய இணைப்பு"
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "இணைப்பின் வகை..."
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "மின்னஞ்சலில் காட்டப்பட வேண்டிய கோப்பின் பெயர்"
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "இணைப்பின் விளக்கம்"
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "இணைப்பு செய்திகளை மின்னஞ்சலின் உள்ளேயே காட்டு"
-
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "இந்த செய்திக்கான இயல்பான தகவல்"
-
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
@@ -18398,14 +18852,12 @@ msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "தொடர்பு(களை) வேறு அடைவிற்குள் நகலெடு..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகல் எடுக்கவும்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகல் எடுக்கவும்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -18454,9 +18906,8 @@ msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்தவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
@@ -18493,11 +18944,10 @@ msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
@@ -18549,14 +18999,12 @@ msgid "_Actions"
msgstr "(_A)செயல்கள்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "தொடர்புகளை நகலெடு"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கு _நகல் எடுக்கவும்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு"
+msgstr "அடைவு தொடர்புகளை இங்கு _நகல் எடுக்கவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
@@ -18567,16 +19015,14 @@ msgid "_Forward Contact..."
msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
+msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
+msgstr "அடைவு தொடர்புகள் ஐ இங்கு நகர்த்துக"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "(_N)புதிய"
@@ -18585,14 +19031,12 @@ msgid "_Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு (_R)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "(_S)VCard ஆக சேமி..."
+msgstr "தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி."
+msgstr "அடைவு தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
@@ -18714,25 +19158,23 @@ msgstr "வார வேலை"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
+msgstr "நேர ஒதுக்க ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடு"
+msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வெட்டு"
+msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடுெ"
+msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
msgid "Paste from clipboard"
@@ -18782,23 +19224,23 @@ msgstr "மூடு"
msgid "I_nsert"
msgstr "நுழை (_n)"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Attachment..."
msgstr "(_A)இணைப்பு...."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "(_C)மூடு"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_File"
msgstr "(_F)கோப்பு"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "(_H)உதவி..."
@@ -18811,15 +19253,13 @@ msgid "All Day Event"
msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "All _Day Event"
-msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்"
+msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "நம்பகமான"
+msgstr "நம்பகமானதாக வகைப்படுத்துக"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
@@ -18832,18 +19272,16 @@ msgid "Classify as public"
msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
+msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு எச்சரிக்கையை அமைக்க அல்லது நீக்க இங்கு சொடுக்கு"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு"
+msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
@@ -18851,104 +19289,99 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "பொது (_b)"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "வேலைஇல்லாமல்/வேலையாக உள்ள தகவலை நாள்காட்டியில் காட்டு"
+msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Send _Options"
+msgstr "தேர்வுகளை அனுப்புக"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
msgid "Show time as _busy"
msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
+msgstr "RSVP புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
+msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
+msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற"
+msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
+msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
+msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
+msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது."
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
msgid "_Alarms"
msgstr "அலாரங்கள் (_A)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "(_C)வகைகள்"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "இரகசியமானது (_C)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
msgid "_Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "நிலை புலம் (_S)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "வகை புலம் (_T)"
@@ -18961,122 +19394,121 @@ msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு"
+msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கவும்"
+msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages for Offline"
+msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகள் ஐ இறக்கு"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Download messages for offline"
+msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகள் ஐ இறக்கு"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு "
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Empty _Trash"
msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "(_o)அடைவு"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து "
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Search F_olders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "செய்தி முன்பார்வை (_P)"
+msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
+msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "Show message preview window"
msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Classic View"
-msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
+msgstr "பழைமயான காட்சி"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
+msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_New..."
msgstr "புதிய... (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Preview"
-msgstr "முன்பார்வை (_P)"
+msgstr "_ம முன்பார்வை"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
msgid "_Subscriptions"
msgstr "சந்தாக்கள் (_S)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
msgid "_Vertical View"
-msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
+msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
+msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்"
+msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி"
+msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
@@ -19132,51 +19564,58 @@ msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Re_fresh..."
+msgstr "புதுப்பிக்க..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "செய்தி புரியை தேர்ந்தெடு (_T)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select _All Messages"
msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்படாத செய்திகளை மட்டும் தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all visible messages"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "மறைந்த செய்திகளை காட்டு (_o)"
+msgstr "மறைத்த செய்திகளை காட்டுக"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Threaded Message list"
msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Group By Threads"
msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "செய்தி (_M)"
@@ -19203,9 +19642,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது"
+msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -19228,33 +19666,28 @@ msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடு"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "இந்த பெற்றுக்கொண்டவருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு"
+msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு"
+msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "இந்த அனுப்புநருக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு"
+msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "இந்த தலைப்புக்காக மெய்நிகர் அடைவை உருவாக்கு"
+msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -19273,9 +19706,8 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை தற்காலிக நினைவிடத்துக்கு அனுப்பு"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -19290,9 +19722,8 @@ msgid "Display the next message"
msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Display the next thread"
-msgstr "அடுத்த படிக்காத இழையை காட்டு"
+msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
@@ -19311,9 +19742,8 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..."
+msgstr "_ம இப்படி மேலனுப்புக..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -19336,9 +19766,8 @@ msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) தொடர வேண்டும் என குறி"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
@@ -19389,23 +19818,20 @@ msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) இன்னும் படிக்கவில்லை என குறிக்கவும்"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி "
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தி(களை) முக்கியமில்லை என குறிக்கவும்"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி "
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை வேறு அடைவிற்கு நகர்த்து"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
@@ -19428,14 +19854,12 @@ msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை திறுத்துவதற்காக கம்போசரில் திறக்கவும்"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
@@ -19494,8 +19918,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "பெறுநரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு..."
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
@@ -19517,7 +19941,7 @@ msgstr "அனைத்து உரையையும் தேர்ந்த
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "செய்தியில் அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு"
@@ -19720,152 +20144,181 @@ msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுட
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "அனுப்பு விருப்பங்களை சொருகுக"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "கோப்பௌ திற"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP குறிமுறையாக்கம்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP குறிமுறையாக்கம்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP மறையாக்கு"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP கையொப்பம்"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "படிக்க பெற்றவைகளை கோரவும் (_e)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME En_crypt"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்கம்"
+msgstr "S/MIME மறையாக்கு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME கையொப்பம்"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME கையொப்பம்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "S_end"
+msgstr "_அனுப்புக"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save As"
msgstr "எனச்சேமி"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save Draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save _As..."
msgstr "(_A)எனச்சேமி..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Save _Draft"
msgstr "வரைவை சேமி (_D)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Save as draft"
msgstr "வரைவாக சேமி"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Save in folder..."
msgstr "அடைவில் சேமி..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Save the current file"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "இந்த செய்தியை குறிப்பிட்ட அடைவில் சேமிக்கவும்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Send"
msgstr "அனுப்பு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "மின்னஞ்சலை HTML வடிவத்தில் அனுப்பு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Send this message"
msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "செல்லுமிடம்புநர் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்றும்்புன"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "பதிலலிநர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Bcc Field"
msgstr "(_B)மறை நகல் புலம்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Cc Field"
msgstr "(_C)கரிநகல் புலம்"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Delete all"
msgstr "(_D)அனைத்தையும் நீக்கு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_From Field"
msgstr "(_F)புலத்திலிருந்து"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Open..."
msgstr "(_O)திற..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
msgid "_Post-To Field"
msgstr "(_P) இங்கு அனுப்பு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "(_R) இங்கு பதிலலி"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
msgid "_Security"
msgstr "(_S)பாதுகாப்பு"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
msgid "_To Field"
msgstr "(_T)புலத்தில்"
@@ -19932,10 +20385,6 @@ msgstr "நிலை விவரங்கள்"
msgid "Time Zone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்"
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) "
-
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)"
@@ -20049,51 +20498,54 @@ msgid "Import data from other programs"
msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Lay_out"
-msgstr "அமைப்பு (_y)"
+msgstr "_அமைப்பு"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "(_W)புதிய சாளரம்"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_பக்க அமைப்பு..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Prefere_nces"
msgstr "முன்னுரிமை (_n)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / Receive"
msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send / _Receive"
msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது"
@@ -20101,71 +20553,71 @@ msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுக
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "நான் இணையத்தை பயன்படுத்தவில்லையென்றான் மாறிக்கொள்ளவும்"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "Tool_bar style"
msgstr "கருவிப்பட்டை தோற்றம் (_b)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு/மறை"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About"
msgstr "பற்றி (_A)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Close Window"
msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide buttons"
msgstr "பொத்தான்களை மறை (_H)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons only"
msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text only"
msgstr "உரை மட்டும் (_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "சாளரம் (_W)"
@@ -20202,9 +20654,8 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "(_W)வார வேலைகள்"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "(_S)அனுப்பியவை அடைவாக"
+msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -20247,11 +20698,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "(_S)நிலையுடன்"
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20280,19 +20731,19 @@ msgstr ""
"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்\n"
"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
msgid "Collection"
msgstr "சேகரிப்பு"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376
msgid "Define Views"
msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
@@ -20301,12 +20752,8 @@ msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "தொகு... (_E)"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20330,7 +20777,7 @@ msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
msgid "Custom View"
msgstr "உங்கள் காட்சி..."
@@ -20339,7 +20786,7 @@ msgid "Save Custom View"
msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Define Views..."
msgstr "காட்சியை அறிதியிடு"
@@ -20347,10 +20794,27 @@ msgstr "காட்சியை அறிதியிடு"
msgid "C_urrent View"
msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)"
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
msgid "Save Custom View..."
msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr "தொழிற்சாலை"
@@ -20371,6 +20835,33 @@ msgstr "காட்சியின் வகை"
msgid "Type of view:"
msgstr "பார்வையின் வகை:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "இணைப்பு பட்டை"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "கோப்பின் பெயர்:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME வகை:"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து"
@@ -20382,8 +20873,8 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20392,27 +20883,27 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "மாத நாள்காட்டி"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
-#: ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Fill color"
msgstr "வண்ண நிரப்பி"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK வண்ண நிரப்பி"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588
msgid "Fill stipple"
msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு"
@@ -20439,14 +20930,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
msgid "Minimum width"
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
msgid "Minimum Width"
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
@@ -20455,114 +20946,116 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
msgid "Now"
msgstr "இப்போது"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "அராபிக்"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Baltic"
msgstr "பால்டிக்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Central European"
msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Chinese"
msgstr "சீன"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Cyrillic"
msgstr "கைரலிக்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்கம்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹிப்ரூ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Japanese"
msgstr "ஜப்பானிய"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Korean"
msgstr "கொரியன்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Thai"
msgstr "தாய்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கி"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Unicode"
msgstr "யூனிக்கோடு"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
msgid "Western European"
msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
msgid "Western European, New"
msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய ,புதிய"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Traditional"
msgstr "பழமையான"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Simplified"
msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "Ukrainian"
msgstr "உக்ரெயின்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
msgid "Visual"
msgstr "காட்சி"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "தெரியாத எழுத்துரு: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
msgid "Character Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
msgid "Other..."
msgstr "மற்றவை..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
msgid "Date and Time"
msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்"
@@ -20583,25 +21076,21 @@ msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க சேர
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
msgid "No_w"
-msgstr "இப்போது"
+msgstr "_ப இப்போது"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
msgid "_Today"
-msgstr "இன்று"
+msgstr "_இன்று"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
@@ -20637,11 +21126,11 @@ msgstr "சாளர அடையாளம்"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "Expander Size"
msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு"
@@ -20654,20 +21143,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
msgid "Advanced Search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save Search"
msgstr "தேடலை சேமி"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "_Searches"
msgstr "(_S)தேடல்கள்"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
msgid "Searches"
msgstr "தேடல்கள்"
@@ -20703,15 +21193,15 @@ msgstr "வழக்கத்திலுள்ள செய்திகள்"
msgid "Choose Image"
msgstr "சித்திரத்தை தேர்வுசெய்"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "உலக வரைபடம்"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
+msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்வட். விசைப்பலகை பயனர்கள் கீழுள்ள இணைந்த பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். பெட்டி."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -20737,43 +21227,43 @@ msgstr "மறுபாய்வு மாதிரி"
msgid "Column width"
msgstr "நிரல் அகலம்"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
msgid "_Search"
msgstr "(_S)தேடு"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
msgid "_Find Now"
msgstr "(_N) இப்போது தேடு"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Clear"
msgstr "(_C)தூய்மை"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Item ID"
msgstr "உருப்படி ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487
+#: ../widgets/text/e-text.c:3488
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
msgid "Sho_w: "
msgstr "சுட்டிகாட்டுதல்_w:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
msgid "Sear_ch: "
msgstr "தேடு(_c):"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
msgid " i_n "
msgstr "உள்ளே"
@@ -20931,12 +21421,15 @@ msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
msgid "_When opened:"
msgstr "திறந்திருக்கும் போது: (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
@@ -20969,35 +21462,35 @@ msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387
msgid "Selected Column"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394
msgid "Focused Column"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401
msgid "Unselected Column"
msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Strikeout Column"
msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Underline Column"
msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
msgid "Bold Column"
msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "Color Column"
msgstr "நிற நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG நிற நெடுவரிசை"
@@ -21012,7 +21505,7 @@ msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
msgid "Ascending"
msgstr "மேலேறுகின்றது"
@@ -21023,7 +21516,7 @@ msgstr "அனைத்தையும் துடை"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
msgid "Descending"
msgstr "இறங்குகின்றது"
@@ -21047,7 +21540,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு: (_o)"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "புலங்களை காட்டு"
@@ -21086,27 +21579,27 @@ msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள்... (_F)"
msgid "_Sort..."
msgstr "வரிசைப்படுத்து... (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:154
msgid "State"
msgstr "நிலை"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ஏறுவரிசை)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "(Descending)"
msgstr "(இறங்குகின்றது)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
msgid "Not sorted"
msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "No grouping"
msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
msgid "Available Fields"
msgstr "இருக்கும் புலங்கள்"
@@ -21119,16 +21612,16 @@ msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877
msgid "DnD code"
msgstr "DnD அடையாளம்"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891
msgid "Full Header"
msgstr "முழு தலைப்பு"
@@ -21145,6 +21638,8 @@ msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n"
+"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
#, c-format
@@ -21164,7 +21659,7 @@ msgstr[1] "%s (%d உருப்படி)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்"
@@ -21172,8 +21667,8 @@ msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்"
@@ -21181,8 +21676,8 @@ msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
@@ -21190,8 +21685,8 @@ msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325
msgid "Draw focus"
msgstr "குறிப்பை வரை"
@@ -21199,7 +21694,7 @@ msgstr "குறிப்பை வரை"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
msgid "Cursor mode"
msgstr "கர்சர் பாங்கு"
@@ -21207,7 +21702,7 @@ msgstr "கர்சர் பாங்கு"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
msgid "Selection model"
msgstr "தேர்வு மாதிரி"
@@ -21215,9 +21710,9 @@ msgstr "தேர்வு மாதிரி"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307
msgid "Length Threshold"
msgstr "துவக்க நீளம்"
@@ -21225,9 +21720,9 @@ msgstr "துவக்க நீளம்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Uniform row height"
msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்"
@@ -21238,244 +21733,223 @@ msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்"
msgid "Frozen"
msgstr "முடிவான"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457
msgid "Customize Current View"
msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "ஏறுமுகம் வரிசையாக வரிசைப்படுத்து"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "_ஏறுவரிசையாக அடுக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "இறங்கு வரிசையாக வரிசைப்படுத்து"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "_இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-msgid "Unsort"
-msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டாம்"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_ந வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "இந்த புலம்படி தொகுதிச்செய்"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "இந்த புலம் வாராக குழு செய்க"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-msgid "Group By Box"
-msgstr "பெட்டிப்படி தொகுதிச்செய்"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "பெட்டி வாராக குழு செய்க"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "இந்த நெடுவாிசையை கழட்டு"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "_ந இந்த பத்தியை நீக்குக"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
-msgid "Add a Column..."
-msgstr "நெடுவாிசை ஒன்றைச் சேர்..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "_ச ஒரு பத்தியை சேர்க"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
-msgid "Alignment"
-msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_ச சீர்மை"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
-msgid "Best Fit"
-msgstr "சரியான பொருத்தம்"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "_நல்ல பொருத்தம்"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "நெடுவாிசைகளை வடிவமை..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "நடப்பு காட்சியை _தனிப்பயன் ஆக்குக..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Sort By"
msgstr "வரிசைப்படுத்து"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "எழுத்துருஅமை"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884
+msgid "Font Description"
+msgstr "எழுத்துரு விவரணம்"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232
msgid "Tree"
msgstr "மரம்"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "அட்டவணை மாதிரி"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
msgid "Cursor row"
msgstr "நிலைகாட்டி நிரை"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Always search"
msgstr "எப்போதும் தேடு"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table.c:3333
msgid "Use click to add"
msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Retro Look"
msgstr "புதிய பார்வை"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3353
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "கோடுகள் +/- விரிவாக்கிகளை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "சிறுஅட்டை சோதனை"
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "இது சிறு அட்டை கேன்வாஸ் உருப்படியை சோதிக்க வேண்டும்"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215
+#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481
msgid "Event Processor"
msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "எழுத்துரு"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKFont"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229
+#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517
msgid "Justification"
msgstr "சீராக்கு"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Use ellipsis"
msgstr "நீள்வட்டத்தை பயன்படுத்து"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "Ellipsis"
msgstr "நீள்வட்டம்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடக்கி"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Break characters"
msgstr "எழுத்து நிறுத்தம்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645
msgid "Max lines"
msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Allow newlines"
msgstr "புதிய வரிகளை அனுமதி"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Draw borders"
msgstr "ஓரங்களை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
msgid "Draw background"
msgstr "பின்னனியை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Draw button"
msgstr "பட்டன்களை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Cursor position"
msgstr "கர்சர் நிலை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
msgid "Emulate label resize"
msgstr "போன்ம பெயர் மறுஅளவு"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2739
+#: ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495
msgid "Bold"
msgstr "தடிமன்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502
msgid "Strikeout"
msgstr "அடிக்கவும்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509
msgid "Anchor"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524
msgid "Clip Width"
msgstr "க்ளிப் அகலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531
msgid "Clip Height"
msgstr "க்ளில் உயரம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538
msgid "Clip"
msgstr "க்ளிப்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "க்ளிக் செவ்வகத்தை நிரப்பு"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "X Offset"
msgstr "X ஒதுக்கம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ஒதுக்கம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Text width"
msgstr "உரை அகலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Text height"
msgstr "உரை உயரம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "IM Context"
msgstr "IM சூழல்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Handle Popup"
msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"