aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-07-23 15:46:34 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-07-23 15:46:34 +0800
commit4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4 (patch)
tree7dd1d646020d017a0a5cf6ce4bfd5b2c9fcb6029
parent8eece28aadddb6ff9c0e7582b71e51ece4e87afc (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.tar
gsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.tar.gz
gsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.tar.bz2
gsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.tar.lz
gsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.tar.xz
gsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.tar.zst
gsoc2013-evolution-4236a55990bede4c284dcd0f62898a7f1b36b9a4.zip
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=29853
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po803
2 files changed, 460 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9a7c596c2c..bea14ad503 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-07-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
2005-07-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ead376aa6c..56125a17a4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-17 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:22+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-23 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:41+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "新建约会"
msgid "New All Day Event"
msgstr "新建全天事件"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
msgid "New Meeting"
msgstr "新会议"
@@ -461,6 +461,7 @@ msgid ""
msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则 {0} 的联系人无法使用。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "名片"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1141,7 +1142,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256
msgid "Contact Editor"
msgstr "联系人编辑器"
@@ -2292,7 +2295,7 @@ msgstr "津巴布韦"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:696
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2383,15 +2386,15 @@ msgstr "必需域"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "请选择此联系人的图像"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600
msgid "No image"
msgstr "无图像"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2399,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"联系人数据无效:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928
msgid "Invalid contact."
msgstr "无效的联系人。"
@@ -2545,8 +2548,8 @@ msgstr "即时通讯服务(_I):"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:175
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
@@ -2733,14 +2736,14 @@ msgstr "地址簿"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "另存为 VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -2953,7 +2956,7 @@ msgstr "收音机"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
msgid "Role"
msgstr "角色"
@@ -3250,12 +3253,22 @@ msgstr "TLS 不可用"
msgid "No such source"
msgstr "没有来源"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "脱机模式下不可用"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "其它错误"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "无效的服务器版本"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3264,14 +3277,15 @@ msgstr ""
"我们无法打开此地址簿。这可能意味着这本地址簿没有标为脱机使用,或者尚未下载完"
"成以供脱机使用。请在联机模式中装入此地址簿以便下载其内容"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
-msgstr "我们无法打开此地址簿。请检查路径 %s 是否存在以及您是否有足够的权限访问它。"
+msgstr ""
+"我们无法打开此地址簿。请检查路径 %s 是否存在以及您是否有足够的权限访问它。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3279,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"我们无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为LDAP 服务器"
"已经关闭。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3288,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 "
"LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3296,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"我们无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为服务器已经"
"关闭。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3307,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"Evolution 配置要显示的数目。请在搜索的时候指定更加严格的\n"
"搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数中将结果限制调高。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3318,45 +3332,45 @@ msgstr ""
"请在搜索的时候指定更加严格的搜索条件,或者在此地址簿的目录服务器参数\n"
"中将时间限制调高。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "此地址簿的后端无法解析此查询。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "此地址簿的后端拒绝执行此查询。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "此查询未成功完成。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
msgid "Error adding list"
msgstr "添加列表出错"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680
msgid "Error adding contact"
msgstr "添加联系人出错"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying list"
msgstr "修改列表出错"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying contact"
msgstr "修改联系人出错"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error removing list"
msgstr "删除列表出错"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
msgid "Error removing contact"
msgstr "删除联系人出错"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3368,7 +3382,7 @@ msgstr[0] ""
"打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n"
"您真的想要显示所有联系人吗?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3377,53 +3391,53 @@ msgstr ""
"%s 已经存在\n"
"您打算覆盖它吗?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "联系人"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "list"
msgstr "列表"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contact to"
msgstr "将联系人移动到"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contact to"
msgstr "将联系人复制到"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Move contacts to"
msgstr "将联系人移动到"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741
msgid "Copy contacts to"
msgstr "将联系人复制到"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744
msgid "Select target addressbook."
msgstr "从地址簿中选择目标联系人。"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967
msgid "Multiple VCards"
msgstr "多个 VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s 的 VCard"
@@ -3493,7 +3507,7 @@ msgstr "GTK 树视图"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "正在导入..."
@@ -4162,14 +4176,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution 任务组件"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
@@ -4205,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"%s 直道 %s"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "约会"
@@ -4353,11 +4367,11 @@ msgstr "运行提醒的日历"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "在日视图中绘制 Marcus Bains 线的颜色。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
@@ -4429,15 +4443,15 @@ msgstr "列出发表忙/闲的服务器 URL。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains 线"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日视图"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日期栏"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -4597,6 +4611,7 @@ msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。"
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
+"是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4658,7 +4673,7 @@ msgstr "无匹配"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575
@@ -4956,6 +4971,7 @@ msgstr "附件"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3397
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
@@ -4963,7 +4979,7 @@ msgstr "删除(_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
@@ -5474,8 +5490,8 @@ msgstr[0] "%d 封附加的信件"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:2908
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -5483,8 +5499,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
@@ -5838,11 +5854,11 @@ msgstr "<b>来自:</b>"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -6358,7 +6374,7 @@ msgstr "在 %2$s 时 %1$s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s 为未知触发类型"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "单击以打开 %s"
@@ -6386,7 +6402,7 @@ msgstr "到期日期:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
@@ -6456,8 +6472,8 @@ msgstr "否"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
@@ -6531,7 +6547,7 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "更新对象"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1095 ../composer/e-msg-composer.c:1242
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
@@ -6540,28 +6556,28 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "打开网页(_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "另存为(_S)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪切(_U)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6585,8 +6601,8 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6631,73 +6647,73 @@ msgstr "开始日期"
msgid "Task sort"
msgstr "任务排序"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224
msgid "Moving items"
msgstr "移动项目"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226
msgid "Copying items"
msgstr "复制项目"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新建约会(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新建全天事件(_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500
msgid "New Task"
msgstr "新建任务"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
msgid "Current View"
msgstr "当前视图"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1511 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "选择今天(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
msgid "_Select Date..."
msgstr "选择日期(_S)..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "发布忙闲信息(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "复制到日历(_Y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "移动到日历(_V)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "代理会议(_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "调度会议(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "将此次发生变为可移动(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "删除此次出现(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "删除所有出现(_A)"
@@ -6860,12 +6876,12 @@ msgstr "<br> 请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暂时接受"
@@ -6873,7 +6889,7 @@ msgstr "暂时接受"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1593
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
msgid "Declined"
msgstr "拒绝"
@@ -7090,7 +7106,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "更新参与者状态\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "由于条目不再存在而无法更新参与者状态"
@@ -7257,7 +7273,7 @@ msgstr "暂时的"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623
msgid "Delegated"
msgstr "被委任的"
@@ -7352,7 +7368,7 @@ msgstr "必需的人和一个资源(_O)"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "为 %s 输入密码"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7361,24 +7377,24 @@ msgstr ""
"%s 错误:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:831
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
msgid "Loading tasks"
msgstr "装入任务"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:915
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "在 %s 打开任务"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成任务..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "正在删除选中的对象..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr "销毁"
@@ -7393,41 +7409,41 @@ msgstr "时区按钮"
msgid "%d %B"
msgstr "%-m月%-d日"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
msgid "Updating query"
msgstr "更新查询"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "当前视图"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "保存自定义视图"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "定义视图..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "装入位于 %s 的约会"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "装入位于 %s 的任务"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375
msgid "Purging"
msgstr "销毁"
@@ -7882,7 +7898,7 @@ msgstr "任务列表(_I)"
msgid "Create a new task list"
msgstr "创建新任务列表"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7893,11 +7909,11 @@ msgstr ""
"\n"
"确实删除这些任务吗?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:376
msgid "Do not ask me again."
msgstr "不要再次询问。"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
msgid "Print Tasks"
msgstr "打印任务"
@@ -10301,11 +10317,12 @@ msgstr "Evolution 邮件撰写控件"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution 邮件首选项控件"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559
-#: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/mail-component.c:646
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
@@ -10356,38 +10373,38 @@ msgstr "标识"
msgid "Receiving Email"
msgstr "接收电子邮件"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1938
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "发送电子邮件"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316
msgid "Security"
msgstr "安全"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324
msgid "Receiving Options"
msgstr "接收选项"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "账户编辑器"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution 账户助手"
@@ -10429,14 +10446,14 @@ msgstr "签名"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 转发的信件 --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1645
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "未知发件人"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10582,7 +10599,7 @@ msgstr "垃圾"
msgid "Junk Test"
msgstr "垃圾测试"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "标签"
@@ -10768,7 +10785,7 @@ msgstr "发件箱"
msgid "Sent"
msgstr "已发箱"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801
msgid "Loading..."
msgstr "正在装入..."
@@ -10813,31 +10830,31 @@ msgstr "移动到文件夹(_M)"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "在“%s”中扫描文件夹"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
msgid "Open in _New Window"
msgstr "在新窗口中打开(_N)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_Copy..."
msgstr "复制(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
msgid "_Move..."
msgstr "移动(_M)..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_New Folder..."
msgstr "新建文件夹(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "重命名(_R)..."
@@ -10846,176 +10863,180 @@ msgstr "重命名(_R)..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "把“%s”复制到 %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945
msgid "C_opy"
msgstr "复制(_O)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:515
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "将“%s”文件夹重命名为:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "Rename Folder"
msgstr "重命名文件夹"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:523
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "文件夹名不能含有字符“/”"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../mail/em-folder-utils.c:593
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "创建文件夹“%s”"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Create folder"
msgstr "创建文件夹"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "回复所有人(_A)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "回复发件人(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "转发(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
msgid "U_ndelete"
msgstr "取消删除(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "移动到文件夹(_V)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "复制到文件夹(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "标记为已读(_K)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "标记为未读(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "Mark as _Important"
msgstr "标记为重要(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "标记为不重要(_M)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "标记为垃圾(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "标记为非垃圾(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "标记为跟随(_W)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "已完成标志(_G)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "清除标志(_E)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "根据信件创建规则(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "基于主题过滤(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "基于发件人过滤(_D)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "基于收件人过滤(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "基于邮件列表过滤(_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2066
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
msgstr "打印信件"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2222
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "无法获取信件"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "复制链接位置(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
msgid "Create _vFolder"
msgstr "创建虚拟文件夹(_V)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2418
msgid "_From this Address"
msgstr "自此地址(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2419
msgid "_To this Address"
msgstr "到此地址(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "单击以给 %s 发送邮件"
@@ -12228,7 +12249,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">过滤器选项</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>"
@@ -12950,75 +12971,75 @@ msgstr "把信件移动到 %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "把信件复制到 %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1165
msgid "Forwarded messages"
msgstr "转发的信件"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "打开文件夹 %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "打开存储 %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1358
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "删除文件夹“%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1452
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "存储文件夹“%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "销毁并存储账户“%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "存储账户“%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1573
msgid "Refreshing folder"
msgstr "刷新文件夹"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Expunging folder"
msgstr "销毁文件夹"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "清空“%s”中的回收站"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1658
msgid "Local Folders"
msgstr "本地文件夹"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "收取信件 %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1851
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "收取 %d 封信"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1937
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "保存 %d 封信"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13027,7 +13048,7 @@ msgstr ""
"无法创建输出文件:%s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13036,11 +13057,11 @@ msgstr ""
"在将信件保存到 %s 时发生错误:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2086
msgid "Saving attachment"
msgstr "保存附件"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13049,22 +13070,22 @@ msgstr ""
"无法创建输出文件:%s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2108
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "无法写数据:%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "断开与 %s 的连接"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "重新连接到 %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2374
msgid "Checking Service"
msgstr "检查服务"
@@ -13103,6 +13124,10 @@ msgstr "正在更新..."
msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待..."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "检查新邮件"
+
#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
@@ -13538,6 +13563,10 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"下列过滤器规则:\n{0}\n"
+"使用现已删除的文件夹:\n"
+"“{1}”\n"
+"已经更新。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid ""
@@ -13547,6 +13576,10 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"下列虚拟文件夹:\n{0}\n"
+"使用现已删除的文件夹:\n"
+"“{1}”\n"
+"已经更新。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
@@ -14026,7 +14059,7 @@ msgstr "标为默认文件夹"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "打开其它用户的文件夹"
+msgstr "打开其他用户的文件夹"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -14062,11 +14095,11 @@ msgid ""
"password authentication."
msgstr "此选项将使用标准的纯文本密码身份验证连接到 Exchange 服务器。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256
msgid "Out Of Office"
msgstr "办公室以外"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14074,66 +14107,66 @@ msgstr ""
"在您位于办公室外时,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n"
"送回。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am out of the office"
msgstr "我正在办公室外"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am in the office"
msgstr "我正在办公室内"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "更改 Exchange 账户的密码"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "管理 Exchange 账户的代理设置"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "代理助手"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344
msgid "Miscelleneous"
msgstr "杂项"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "查看所有 Exchange 文件夹的大小"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356
msgid "Folders Size"
msgstr "文件夹大小"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange 设置"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:604
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:629
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631
msgid "A_uthenticate"
msgstr "身份验证(_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:821
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
msgid "Authentication Type"
msgstr "身份验证类型"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:835
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "检查支持的类型(_E)"
@@ -14170,19 +14203,25 @@ msgstr "您目前的密码已经过期。请立即更改您的密码。"
msgid ""
"No Global Catalog server configured for this account.\n"
"Unable to edit delegates."
-msgstr "没有为此账户配置全局编目服务器。\n无法编辑代理人。"
+msgstr ""
+"没有为此账户配置全局编目服务器。\n"
+"无法编辑代理人。"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261
msgid ""
"Could not read folder permissions.\n"
"Unable to edit delegates."
-msgstr "无法读取文件夹权限。\n无法编辑代理人。"
+msgstr ""
+"无法读取文件夹权限。\n"
+"无法编辑代理人。"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268
msgid ""
"Could not determine folder permissions for delegates.\n"
"Unable to edit delegates."
-msgstr "无法确定代理人的文件夹权限。\n无法编辑代理人。"
+msgstr ""
+"无法确定代理人的文件夹权限。\n"
+"无法编辑代理人。"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
msgid "Delegate To"
@@ -14239,7 +14278,9 @@ msgstr "无法添加代理人 %s"
msgid ""
"Failed to update delegates:\n"
"%s"
-msgstr "更新代理人失败:\n%s"
+msgstr ""
+"更新代理人失败:\n"
+"%s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968
msgid "Error reading delegates list."
@@ -14296,11 +14337,12 @@ msgid "_Tasks:"
msgstr "任务(_T):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s 的权限"
@@ -14323,7 +14365,7 @@ msgstr "真的要退订文件夹“%s”吗?"
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "退订“%s”"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:46
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "权限..."
@@ -14332,45 +14374,47 @@ msgstr "权限..."
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange 文件夹树"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:224
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "无法读取文件夹权限"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:266
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "无法更新文件夹权限。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298
#, c-format
msgid "Could not update folder permissions. %s"
msgstr "无法更新文件夹权限。%s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:297
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(权限被禁止。)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
msgid ""
"Unable to add user to access control list:\n"
"No Global Catalog server is configured for this account."
-msgstr "无法将用户添加到访问控制列表:\n未为此账户配置全局编目服务器。"
+msgstr ""
+"无法将用户添加到访问控制列表:\n"
+"未为此账户配置全局编目服务器。"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:414
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417
#, c-format
msgid "No such user %s"
msgstr "没有用户 %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:418
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421
#, c-format
msgid "%s cannot be added to an access control list"
msgstr "%s 无法添加到访问控制列表中"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:423
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426
#, c-format
msgid "Unknown error looking up %s"
msgstr "查阅 %s 时发生未知错误"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:440
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443
#, c-format
msgid "%s is already in the list"
msgstr "%s 已经在列表中"
@@ -14466,7 +14510,9 @@ msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
-msgstr "无法配置 Exchange 账户,原因是发生了未知错误。请检查 URL、用户名、密码,然后再试一次。"
+msgstr ""
+"无法配置 Exchange 账户,原因是发生了未知错误。请检查 URL、用户名、密码,然后"
+"再试一次。"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
msgid "Could not connect to server {0}."
@@ -14512,9 +14558,12 @@ msgid ""
"html\n"
" "
msgstr ""
-"Exchange Connector 需要访问 Exchange 服务器上的特定功能,但功能已经被无意间禁用或屏蔽。"
-"您的 Exchange 管理员需要启用此功能,才能让您使用 Ximian Connector。\n\n"
-"要获得提供给您 Exchange 管理员的信息,请浏览下列链接:\n\n"
+"Exchange Connector 需要访问 Exchange 服务器上的特定功能,但功能已经被无意间禁"
+"用或屏蔽。您的 Exchange 管理员需要启用此功能,才能让您使用 Ximian "
+"Connector。\n"
+"\n"
+"要获得提供给您 Exchange 管理员的信息,请浏览下列链接:\n"
+"\n"
"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
"html\n"
" "
@@ -14573,7 +14622,9 @@ msgstr "Exchange 服务器与 Exchange Connector 不兼容。"
msgid ""
"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr "服务器正在运行 Exchange 5.5。Exchange Connector 只支持 Microsoft Exchange 2000 和 2003。"
+msgstr ""
+"服务器正在运行 Exchange 5.5。Exchange Connector 只支持 Microsoft Exchange "
+"2000 和 2003。"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
@@ -14583,7 +14634,9 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-"这可能意味着您的服务器需要您将 Windows 域名作为用户名的一部分(如“DOMAIN\\user”)。\n\n"
+"这可能意味着您的服务器需要您将 Windows 域名作为用户名的一部分(如“DOMAIN"
+"\\user”)。\n"
+"\n"
"或者,您可能拼错了密码。"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
@@ -14618,8 +14671,7 @@ msgstr "您现在既不能发送也不能接收邮件。"
msgid ""
"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "
"some mails."
-msgstr ""
-"您将无法发送邮件,除非您通过删除邮件来清理空间。"
+msgstr "您将无法发送邮件,除非您通过删除邮件来清理空间。"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Your password has expired."
@@ -14631,7 +14683,19 @@ msgstr "更改文件夹权限"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "订阅其它用户的文件夹"
+msgstr "订阅其他用户的文件夹"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr "订阅其他用户的联系人"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "订阅其他用户的日历"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr "订阅其他用户的任务"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
@@ -14650,6 +14714,43 @@ msgstr "退订文件夹"
msgid "Checklist"
msgstr "待办清单"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "垃圾邮件设置"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "<b>垃圾邮件设置</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "垃圾邮件设置..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "<b>垃圾邮件列表:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮件:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "垃圾邮件设置"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "_Disable"
+msgstr "禁用(_D)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr "启用(_E)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr "垃圾测试(_J)"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "将发送选项添加到 GroupWise 信件"
@@ -14705,8 +14806,9 @@ msgid "_Sharing"
msgstr "共享(_S)"
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:221
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s输入 %s 的密码(用户 %s)"
@@ -14727,115 +14829,115 @@ msgstr "新建共享文件夹(_S)..."
msgid "Sharing"
msgstr "共享"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719
msgid "Unable to parse item"
msgstr "无法分析信件项目"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "将日历“%s”发送为已接受"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "将日历“%s”发送为待定"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "将日历“%s”发送为已取消"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "组织者已经删除了代理人 %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "已给代理人发送了取消通知"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:895
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "无法给代理人发送取消通知"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "参与者状态无法更新,原因是状态无效"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "无法更新参与者。%s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
msgid "Attendee status updated"
msgstr "参与者状态已更新"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "附加的日历无效"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "日历项无效"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "附加的日历包含多个项目"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "会议和任务"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "操作后删除消息(_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">冲突搜索</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "选择要搜索冲突会议的日历"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964
msgid "Conflict Search Table"
msgstr "冲突搜索表"
@@ -15682,10 +15784,6 @@ msgstr "基于主题按线索编排信件列表"
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "默认按照主体对线索中的信件排序(_J)"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "_Disable"
-msgstr "禁用(_D)"
-
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "代理服务器注销(_L)"
@@ -15698,74 +15796,75 @@ msgstr "允许禁用账户。"
msgid "Disable Account"
msgstr "禁用账户"
-#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"
-#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>名称</b>"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
msgstr "访问权限"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
msgstr "添加/编辑"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
msgstr "联系人(_T)"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "修改文件夹/选项/规则(_F)"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "读取标为私有的项目(_P)"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "提醒备忘"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "订阅我的提醒(_A)"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "订阅我的通知(_N)"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Read"
msgstr "读取(_R)"
-#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "写入(_W)"
-#: ../plugins/proxy/proxy.c:656
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "代理服务器标签仅当账户启用时才可用。"
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:485
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "代理服务器登录(_P)..."
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>账户名</b>"
-#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "代理服务器登录"
@@ -16019,15 +16118,15 @@ msgstr "开源软件国际化之简体中文组 http://i18n.linux.net.cn"
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupwise 套件"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "联机工作(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "脱机工作(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "脱机工作"
@@ -16043,7 +16142,7 @@ msgstr "Evolution 正在脱机过程中。"
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可在线工作。"
-#: ../shell/e-shell-window.c:713
+#: ../shell/e-shell-window.c:714
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "切换到 %s"
@@ -16209,26 +16308,36 @@ msgstr ""
" 详情请使用 %s --help。\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "您确定要忘记记住的所有密码吗?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "删除版本 {0} 中的旧数据吗?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution 无法启动。"
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr "忘记您的密码将清除记住的全部密码。下次需要密码的时候,您必须重新输入。"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "磁盘空间不足以进行升级。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr "真的要删除旧数据吗?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -16247,7 +16356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -16261,11 +16370,11 @@ msgstr ""
"如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选择保"
"留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "从先前版本升级失败:{0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -16277,7 +16386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -16287,7 +16396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请单击帮助查看详情"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16301,15 +16410,19 @@ msgstr ""
"\n"
"请单击帮助查看详情。"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "_Forget"
+msgstr "忘记(_F)"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr "保留数据(_K)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "稍后提醒(_R)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -16942,7 +17055,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "查看当前联系人"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "操作(_A)"
@@ -17224,83 +17337,79 @@ msgid "Group By _Threads"
msgstr "按线索分组(_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "隐藏选中的信件(_E)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "隐藏已删除的信件(_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "隐藏已读的信件(_R)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "隐藏已删除的信件而不是在上面显示一条线"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "把信件标记为已读(_S)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "永久删除此文件夹"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select _All Messages"
msgstr "选中全部信件(_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "选中所有当前没有选中的信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all visible messages"
msgstr "选中所有可见的信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "显示信件(_M)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "显示隐藏的信件(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "显示暂时被隐藏的信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "暂时隐藏所有已读信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "暂时隐藏选中信件"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Threaded Message list"
msgstr "按线索编排的信件列表"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "未读信件(_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_All"
-msgstr "全部(_A)"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "信件(_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "选中的信件(_S)"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)"
@@ -18156,9 +18265,9 @@ msgstr "同步选项(_S)..."
msgid "_Text only"
msgstr "只有文字(_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Window"
+msgstr "窗口(_W)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -18733,7 +18842,7 @@ msgstr "选择模式"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "光标模式"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
msgid "When de_leted:"
msgstr "删除时(_L):"