aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Barnes <mbarnes@redhat.com>2009-05-07 01:33:54 +0800
committerMatthew Barnes <mbarnes@redhat.com>2009-05-07 01:33:54 +0800
commit19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee (patch)
tree69f2aa1d16676f9b05c870f30cb970894b1a9cf0
parent9b1daa011124f49e149a4f78ef1eef6df38764de (diff)
parentdfb0db749801075ba67e24ac44de8fe9ac2ae2cc (diff)
downloadgsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.tar
gsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.tar.gz
gsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.tar.bz2
gsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.tar.lz
gsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.tar.xz
gsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.tar.zst
gsoc2013-evolution-19b29348068e367efc105732e9707cdb4132b4ee.zip
Merge branch 'master' into kill-bonobo
Conflicts: shell/e-shell-window-commands.c
-rw-r--r--calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c10
-rw-r--r--calendar/gui/e-cal-list-view.c1
-rw-r--r--calendar/gui/e-day-view.c1
-rw-r--r--calendar/gui/e-meeting-time-sel.c1
-rw-r--r--calendar/gui/e-week-view.c1
-rw-r--r--e-util/e-dialog-widgets.c34
-rw-r--r--e-util/e-dialog-widgets.h3
-rw-r--r--mail/ChangeLog16
-rw-r--r--mail/em-composer-utils.c27
-rw-r--r--mail/mail-ops.c3
-rw-r--r--po/nb.po914
-rw-r--r--po/or.po591
-rw-r--r--widgets/misc/e-attachment-view.c4
13 files changed, 691 insertions, 915 deletions
diff --git a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c
index d30f2550f0..17c743126a 100644
--- a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c
+++ b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c
@@ -34,7 +34,6 @@
#include <bonobo/bonobo-main.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libgnome/gnome-exec.h>
#include <libgnome/gnome-sound.h>
#include <libecal/e-cal-time-util.h>
@@ -1761,7 +1760,7 @@ procedure_notification (time_t trigger, CompQueuedAlarms *cqa, gpointer alarm_id
icalattach *attach;
const char *url;
char *cmd;
- int result;
+ gboolean result = TRUE;
d(printf("%s:%d (procedure_notification)\n",__FILE__, __LINE__));
@@ -1795,9 +1794,8 @@ procedure_notification (time_t trigger, CompQueuedAlarms *cqa, gpointer alarm_id
else
cmd = (char *) url;
- result = 0;
if (procedure_notification_dialog (cmd, url))
- result = gnome_execute_shell (NULL, cmd);
+ result = g_spawn_command_line_async (cmd, NULL);
if (cmd != (char *) url)
g_free (cmd);
@@ -1805,7 +1803,7 @@ procedure_notification (time_t trigger, CompQueuedAlarms *cqa, gpointer alarm_id
icalattach_unref (attach);
/* Fall back to display notification if we got an error */
- if (result < 0)
+ if (result == FALSE)
goto fallback;
return;
@@ -1815,8 +1813,6 @@ procedure_notification (time_t trigger, CompQueuedAlarms *cqa, gpointer alarm_id
display_notification (trigger, cqa, alarm_id, FALSE);
}
-
-
static gboolean
check_midnight_refresh (gpointer user_data)
{
diff --git a/calendar/gui/e-cal-list-view.c b/calendar/gui/e-cal-list-view.c
index cfb77f8066..6c71d1c8c7 100644
--- a/calendar/gui/e-cal-list-view.c
+++ b/calendar/gui/e-cal-list-view.c
@@ -42,7 +42,6 @@
#include <table/e-cell-combo.h>
#include <misc/e-popup-menu.h>
#include <misc/e-cell-date-edit.h>
-#include <libgnome/gnome-exec.h>
#include <e-util/e-categories-config.h>
#include <e-util/e-dialog-utils.h>
#include <e-util/e-util-private.h>
diff --git a/calendar/gui/e-day-view.c b/calendar/gui/e-day-view.c
index 6a07d9790a..9f48cdecb1 100644
--- a/calendar/gui/e-day-view.c
+++ b/calendar/gui/e-day-view.c
@@ -38,7 +38,6 @@
#include <misc/e-unicode.h>
#include <libgnomecanvas/gnome-canvas-rect-ellipse.h>
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libgnome/gnome-exec.h>
#include <e-util/e-categories-config.h>
#include <e-util/e-dialog-utils.h>
diff --git a/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c b/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c
index fdf73c49be..625d24d600 100644
--- a/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c
+++ b/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c
@@ -32,7 +32,6 @@
#include <string.h>
#include <time.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-#include <libgnomeui/gnome-dateedit.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <libgnomecanvas/gnome-canvas-widget.h>
diff --git a/calendar/gui/e-week-view.c b/calendar/gui/e-week-view.c
index 2120d024d0..80248ec771 100644
--- a/calendar/gui/e-week-view.c
+++ b/calendar/gui/e-week-view.c
@@ -35,7 +35,6 @@
#include <math.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libgnome/gnome-exec.h>
#include <libgnomecanvas/gnome-canvas-pixbuf.h>
#include <text/e-text.h>
#include <misc/e-canvas-utils.h>
diff --git a/e-util/e-dialog-widgets.c b/e-util/e-dialog-widgets.c
index afe50a85b4..f1777ca55d 100644
--- a/e-util/e-dialog-widgets.c
+++ b/e-util/e-dialog-widgets.c
@@ -28,7 +28,6 @@
#include <string.h>
#include <time.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libgnomeui/gnome-dateedit.h>
#include "e-dialog-widgets.h"
@@ -499,39 +498,6 @@ e_dialog_combo_box_get (GtkWidget *widget, const int *value_map)
}
/**
- * e_dialog_dateedit_set:
- * @widget: A #GnomeDateEdit widget.
- * @t: Date/time value.
- *
- * Sets the value of a #GnomeDateEdit widget.
- **/
-void
-e_dialog_dateedit_set (GtkWidget *widget, time_t t)
-{
- g_return_if_fail (widget != NULL);
- g_return_if_fail (GNOME_IS_DATE_EDIT (widget));
-
- gnome_date_edit_set_time (GNOME_DATE_EDIT (widget), t);
-}
-
-/**
- * e_dialog_dateedit_get:
- * @widget: A #GnomeDateEdit widget.
- *
- * Queries the value of a #GnomeDateEdit widget.
- *
- * Return value: Date/time value.
- **/
-time_t
-e_dialog_dateedit_get (GtkWidget *widget)
-{
- g_return_val_if_fail (widget != NULL, -1);
- g_return_val_if_fail (GNOME_IS_DATE_EDIT (widget), -1);
-
- return gnome_date_edit_get_time (GNOME_DATE_EDIT (widget));
-}
-
-/**
* e_dialog_widget_hook_value:
* @dialog: Dialog box in which the @widget lives in.
* @widget: A widget that will control a variable.
diff --git a/e-util/e-dialog-widgets.h b/e-util/e-dialog-widgets.h
index 1a46c02fd3..f5ff123a4f 100644
--- a/e-util/e-dialog-widgets.h
+++ b/e-util/e-dialog-widgets.h
@@ -46,9 +46,6 @@ int e_dialog_spin_get_int (GtkWidget *widget);
void e_dialog_combo_box_set (GtkWidget *widget, int value, const int *value_map);
int e_dialog_combo_box_get (GtkWidget *widget, const int *value_map);
-void e_dialog_dateedit_set (GtkWidget *widget, time_t t);
-time_t e_dialog_dateedit_get (GtkWidget *widget);
-
gboolean e_dialog_widget_hook_value (GtkWidget *dialog, GtkWidget *widget,
gpointer value_var, gpointer info);
diff --git a/mail/ChangeLog b/mail/ChangeLog
index 359083a65e..90dceba510 100644
--- a/mail/ChangeLog
+++ b/mail/ChangeLog
@@ -1,3 +1,19 @@
+2009-05-06 Jeff Cai <jeff.cai@sun.com>
+
+ ** Fix for bug #524497
+ * em-composer-utils.c: (guess_account):
+ Change the order getting an account
+
+ The original order is:
+ 1. The account in 'To' of the message.
+ 2. The account of the message source.
+ 3. The account of the folder source.
+
+ The new order is:
+ 1. The account of the folder source.
+ 2. The account of the message source.
+ 3. The account in "To' of the message
+
2009-04-28 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
** Fix for bug #572348
diff --git a/mail/em-composer-utils.c b/mail/em-composer-utils.c
index c32b05b402..f503f2d7ed 100644
--- a/mail/em-composer-utils.c
+++ b/mail/em-composer-utils.c
@@ -1870,7 +1870,22 @@ guess_account (CamelMimeMessage *message, CamelFolder *folder)
&& (account = guess_account_folder(folder)))
return account;
- /* then recipient (to/cc) in account table */
+ /* check for source folder */
+ if (folder) {
+ account = guess_account_folder(folder);
+ if (account)
+ return account;
+ }
+
+ /* then message source */
+ if (account == NULL
+ && (tmp = camel_mime_message_get_source(message))) {
+ account = mail_config_get_account_by_source_url(tmp);
+ if (account)
+ return account;
+ }
+
+ /* finally recipient (to/cc) in account table */
account_hash = generate_account_hash ();
for (j=0;account == NULL && j<2;j++) {
const CamelInternetAddress *to;
@@ -1886,16 +1901,6 @@ guess_account (CamelMimeMessage *message, CamelFolder *folder)
}
g_hash_table_destroy(account_hash);
- /* then message source */
- if (account == NULL
- && (tmp = camel_mime_message_get_source(message)))
- account = mail_config_get_account_by_source_url(tmp);
-
- /* and finally, source folder */
- if (account == NULL
- && folder)
- account = guess_account_folder(folder);
-
return account;
}
diff --git a/mail/mail-ops.c b/mail/mail-ops.c
index 6e77055bac..97df0ed9bd 100644
--- a/mail/mail-ops.c
+++ b/mail/mail-ops.c
@@ -36,7 +36,6 @@
#include <glib.h>
#include <glib/gstdio.h>
-#include <libgnome/gnome-exec.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include <camel/camel-mime-filter-from.h>
@@ -2527,7 +2526,7 @@ mail_execute_shell_command (CamelFilterDriver *driver, int argc, char **argv, vo
if (argc <= 0)
return;
- gnome_execute_async_fds (NULL, argc, argv, TRUE);
+ g_spawn_async (NULL, argv, NULL, 0, NULL, data, NULL, NULL);
}
/* Async service-checking/authtype-lookup code. */
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 820a1e04d9..08c224c2c0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-05 09:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1513
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1514
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
msgid "Could not load address book"
msgstr "Kunne ikke laste adressebok"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1591
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1594
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890
#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "På LDAP-tjenere"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
msgid "Migrating..."
msgstr "Flytter..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Flytter «%s»:"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
@@ -1260,16 +1260,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Kate_gorier..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
@@ -1428,105 +1428,105 @@ msgstr "Navn"
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
msgid "Source Book"
msgstr "Kildebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
msgid "Is New Contact"
msgstr "Er ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriske felt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2439
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
msgid "_No image"
msgstr "_Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1534,23 +1534,23 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» er tom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Flett kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -2100,9 +2100,8 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
@@ -2115,9 +2114,8 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
@@ -2654,7 +2652,7 @@ msgstr "Kontaktinformasjon"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
@@ -2730,74 +2728,74 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard-import"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "kunne ikke åpne adressebok"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "UTDATAFIL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Vis lokale adressebokmapper"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTALL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Støtt kun csv- eller vcard-format."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "I asynkron modus må utdata være en fil."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Uhåndtert feil"
@@ -3228,45 +3226,45 @@ msgstr "_Send melding"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1021
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
msgid "Default Priority:"
msgstr "Forvalgt prioritet:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1104
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1149
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1152
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
@@ -3354,13 +3352,13 @@ msgstr "_Oppgaver"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412
@@ -3373,7 +3371,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timer"
msgstr[1] "timer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
msgid "Start time"
msgstr "Starttid:"
@@ -3388,8 +3386,8 @@ msgstr "Se bort fra _alle"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "Location:"
@@ -3424,32 +3422,32 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3461,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3478,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
@@ -3767,70 +3765,74 @@ msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Vis ukenummer i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Vis ukenummer i datovelger"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -3839,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med "
"brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -3847,11 +3849,11 @@ msgstr ""
"Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
"uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -3859,19 +3861,19 @@ msgstr ""
"Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for "
"feilsøkingsmeldinger."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Time divisions"
msgstr "Oppdeling av tid"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -3879,49 +3881,49 @@ msgstr ""
"Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 "
"(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-timers tidsformat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
"«days»."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Use system timezone"
msgstr "Bruk systemets tidssone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Week start"
msgstr "Ukestart"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr ""
"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller "
"oppgave."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -3929,79 +3931,83 @@ msgstr ""
"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen "
"til en ukedag."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Work days"
msgstr "Arbeidsdager"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Workday end minute"
msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Workday start minute"
msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
@@ -4228,7 +4234,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
@@ -4503,7 +4508,7 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Kalendere valgt for varsel"
@@ -4628,154 +4633,162 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Sekundær sone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Velg kalendere for varsling"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Vis en _påminnelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_hu"
msgstr "T_o."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Uk_en starter på:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeidsdager:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Mon"
msgstr "_Ma."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Sat"
msgstr "L_ø."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Oppdeling av _tid:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Tue"
msgstr "_Ti."
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Wed"
msgstr "_On."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "før hvert jubileum/bursdag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
@@ -5207,7 +5220,7 @@ msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativer for sending"
@@ -5905,7 +5918,6 @@ msgstr "Startdato:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -6015,7 +6027,7 @@ msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -6363,7 +6375,7 @@ msgstr "Avslått"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -6434,13 +6446,13 @@ msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546
#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -6951,7 +6963,7 @@ msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -6960,7 +6972,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -6970,67 +6982,67 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Del_takere..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
@@ -9928,11 +9940,11 @@ msgstr "Overskriv fil?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunne ikke åpne lenken."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
@@ -10392,20 +10404,20 @@ msgstr "Sva_r til avsender"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d vedlagte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:124 ../mail/em-format-html-display.c:2189
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Vedlegg"
msgstr[1] "Vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:603
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:634
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:604
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
@@ -10546,27 +10558,27 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1604
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1610
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2060
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2107
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10574,7 +10586,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2250
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
@@ -10624,7 +10636,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10679,7 +10691,7 @@ msgstr "Følg opp"
msgid "Forward to"
msgstr "Videresend til"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
@@ -11112,13 +11124,13 @@ msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
#: ../mail/em-folder-utils.c:698
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:171
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
#: ../mail/em-folder-utils.c:698
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:171
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
@@ -11285,33 +11297,33 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:448
+#: ../mail/em-format-html-display.c:447
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:591
msgid "Fin_d:"
msgstr "Fi_nn:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:615
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:621
+#: ../mail/em-format-html-display.c:620
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:625
msgid "M_atch case"
msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920
+#: ../mail/em-format-html-display.c:919
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11319,11 +11331,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921
+#: ../mail/em-format-html-display.c:920
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11331,11 +11343,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922
+#: ../mail/em-format-html-display.c:921
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11343,11 +11355,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923
+#: ../mail/em-format-html-display.c:922
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11355,11 +11367,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:924
+#: ../mail/em-format-html-display.c:923
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11367,11 +11379,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
"tilhørende offentlig nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11379,11 +11391,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11393,11 +11405,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11405,11 +11417,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:934
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11418,57 +11430,57 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1035 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1050
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1370
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1369
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1378
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1464
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2122 ../mail/em-format-html-display.c:2161
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2124
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2181
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2180
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2258
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11663,10 +11675,6 @@ msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
@@ -11702,35 +11710,35 @@ msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:960
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
msgid "Migration"
msgstr "Flytting"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11742,34 +11750,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
"tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Flytter mapper"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -11781,12 +11789,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2956
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2975
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13945,26 +13953,26 @@ msgstr "Venter..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:211
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:213
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:216
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:218
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:260
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
@@ -14892,27 +14900,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:140
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:169
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
msgid "Restore from backup"
msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -14922,78 +14930,78 @@ msgstr ""
"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes.\n"
"Du kan også gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Start Evolution på nytt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Avslutter Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145
msgid "Backup complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Starter Evolution på nytt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Laster innstillinger for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Sikrer lokale kilder"
@@ -15578,36 +15586,36 @@ msgstr "_OWA-URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "S_pesifiser navn på postboks"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Navn på postboks er _forskjellig fra brukernavn"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Postboks:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
@@ -15815,6 +15823,7 @@ msgstr "_Sammendrag av rettigheter"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
@@ -15933,8 +15942,8 @@ msgstr "Legg til bruker:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
@@ -16431,7 +16440,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Start automatisk når en ny e-post redigeres"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
@@ -16465,7 +16474,7 @@ msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles"
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -16475,14 +16484,6 @@ msgstr ""
"Eksternt redigeringsprogram som er satt i dine brukervalg for tillegg kan "
"ikke startes. Prøv å bruke et annet redigeringsprogram."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Skriv i _eksternt redigeringsprogram"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Skriv meldinger i et eksternt redigeringsprogram"
-
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: "
@@ -16592,7 +16593,7 @@ msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser i GroupWise."
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Oppsett av konto for GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16617,11 +16618,11 @@ msgstr ""
"Klikk «Framover» for å installere den delte mappen\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Installer delt mappe"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Installering av delt mappe"
@@ -16867,7 +16868,7 @@ msgstr "Proxy-innlogging"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -16881,12 +16882,12 @@ msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Brukernavn for proxy..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
@@ -16895,7 +16896,7 @@ msgid "Advanced send options"
msgstr "Avanserte alternativer for sending"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
@@ -16911,15 +16912,15 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
msgid "Custom Notification"
msgstr "Egendefinert varsling"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
msgid "Add "
msgstr "Legg til"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
@@ -17740,13 +17741,9 @@ msgstr "_Bevar min påminnelse"
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Arv påm_innelse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Oppgaver :"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Notater :"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Notater:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -17853,20 +17850,20 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Genererer en _D-Bus-melding"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17881,55 +17878,55 @@ msgstr[1] ""
"Du har mottatt %d nye meldinger\n"
"i %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding."
msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Vis ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Vis _melding sammen med ikonet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "_Spill en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "Sp_ill"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
@@ -17954,7 +17951,9 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s"
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
-msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde."
+msgstr ""
+"Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en "
+"annen kilde."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
msgid ""
@@ -17968,7 +17967,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
-msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde."
+msgstr ""
+"Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en "
+"annen kilde."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
#, c-format
@@ -18720,15 +18721,15 @@ msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Veiviser for oppsett"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18741,28 +18742,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:114
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "Importerer filer"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:116
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:131
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
#: ../shell/e-shell-importer.c:420
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:202
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
#: ../shell/e-shell-importer.c:530
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importerer data."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:204
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
#: ../shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
@@ -19197,7 +19198,7 @@ msgstr "Evolution brukervalg"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:327
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -19243,7 +19244,7 @@ msgstr "Ar_beid frakoblet"
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window.c:376
+#: ../shell/e-shell-window.c:375
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -19251,11 +19252,11 @@ msgstr ""
"Evolution er koblet til.\n"
"Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:383
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
-#: ../shell/e-shell-window.c:390
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -19263,7 +19264,7 @@ msgstr ""
"Evolution er frakoblet.\n"
"Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:784
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
@@ -19293,9 +19294,9 @@ msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -21511,7 +21512,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definer visninger for «%s»"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -21599,11 +21599,11 @@ msgstr "Type visning:"
msgid "attachment.dat"
msgstr "vedlegg.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2564
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2572
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang"
@@ -21627,37 +21627,24 @@ msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2580
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2657
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunne ikke lagre «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper for vedlegg"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnavn:"
@@ -21685,7 +21672,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:622
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
@@ -21767,14 +21754,14 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
@@ -22114,19 +22101,19 @@ msgstr "<b>Statusoppfølging</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Slett sendt-oppføring a_utomatisk"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Oppr_ett en sendt-oppføring for å spore informasjonen"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Le_vert og åpnet"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Gene_relle alternativer"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -22134,7 +22121,7 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"E-postkvittering"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -22150,15 +22137,15 @@ msgstr ""
"Topphemmelig\n"
"Kun for dine øyne"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "Svar for_espurt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusoppfølging"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -22170,30 +22157,34 @@ msgstr ""
"Standard\n"
"Lav"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Ved go_dkjenning:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Ved full_føring:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ved _avslag:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "I_nnen"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "_Etter:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_All informasjon"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klassifisering:"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -22236,22 +22227,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klikk her for å vise URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Rediger hovedkategorilisten..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Element(er) hører til disse _kategoriene:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategorier"
-
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
@@ -22399,20 +22374,6 @@ msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sorter..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD-kode"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899
-msgid "Full Header"
-msgstr "Full header"
-
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "Legg til en kolonne..."
@@ -22429,30 +22390,30 @@ msgstr ""
"For å legge til en kolonne i din tabell kan\n"
"du dra den til lokasjonen du vil ha den."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d oppføring)"
msgstr[1] "%s : %s (%d oppføringer)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d oppføring)"
msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
@@ -22460,8 +22421,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader"
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
@@ -22469,8 +22430,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
@@ -22478,24 +22439,24 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
@@ -22504,8 +22465,8 @@ msgstr "Utvalgsmodell"
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
@@ -22514,8 +22475,8 @@ msgstr "Lengdeterskel"
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
@@ -22578,21 +22539,6 @@ msgstr "_Sorter etter"
msgid "_Custom"
msgstr "E_gendefinert"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
-msgid "Font Description"
-msgstr "Beskrivelse av skrift"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sorteringsinformasjon"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Tre"
-
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhode"
@@ -22605,6 +22551,10 @@ msgstr "Modell for tabell"
msgid "Cursor row"
msgstr "Pekerrad"
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Sorteringsinformasjon"
+
#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Always search"
@@ -22614,6 +22564,11 @@ msgstr "Alltid søk"
msgid "Use click to add"
msgstr "Bruk klikk for å legge til"
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
+
#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabelladapter"
@@ -22738,4 +22693,3 @@ msgstr "IM-kontekst"
#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
-
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a32956bf0d..9e4cfd62de 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 18:00+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 19:52+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +36,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -18527,9 +18529,8 @@ msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "TNEF ସଂଲଗ୍ନ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "A କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥା."
+msgstr "WebDAV ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଲଗଇନ।"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
@@ -18549,9 +18550,8 @@ msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "ରେ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଲ"
+msgstr "Evolution ସେଲ"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -18559,14 +18559,12 @@ msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ସେଲ"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପରୀକ୍ଷଣ"
+msgstr "Evolution ପରୀକ୍ଷଣ"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପରୀକ୍ଷଣ"
+msgstr "Evolution ପରୀକ୍ଷଣ ଉପାଦାନ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -18577,27 +18575,22 @@ msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ URL"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Configuration version"
-msgstr "କନଫିଗରେସନ"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ ସଂସ୍କରଣ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ଓସାର"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window state"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିତି"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Default window width"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର"
@@ -18639,16 +18632,14 @@ msgstr ""
"ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅଟେ ଠାରୁ କିମ୍ବା କ୍ରମବିକାଶ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଫାଇଲ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Insert Attachment"
msgid "Initial attachment view"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂଲଗ୍ନକ ଦୃଶ୍ୟ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Install the shared folder"
msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଫାଇଲ ଚୟନକାରୀ ଫୋଲଡର"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
@@ -18661,9 +18652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "ଶେଷ ବିନ୍ଯାସ"
+msgstr "ଶେଷରେ ବିନ୍ଯାସିତ ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
#, fuzzy
@@ -18708,24 +18698,20 @@ msgid ""
msgstr "ମନୋନୀତ କର ବିନ୍ଯାସ ମୋଡ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନାଁ ମେନ୍ଯୁଆଲ ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଚ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ"
+msgstr "ବିକାଶ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଏଡ଼ାଇଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483
-#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ"
+msgstr "ଅଫ ଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "ସ୍ଥିତିବାର୍ ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
#, fuzzy
@@ -18735,19 +18721,16 @@ msgid ""
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା, ପିକ୍ସେଲରେ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ମୂଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର ପାଇଁ ଇଞ୍ଚ ପିକ୍ସେଲ."
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
#, fuzzy
@@ -18809,9 +18792,8 @@ msgstr ""
"ଠିକିଣା (ଆଇ.ପି.ଭି.୪ ଓ ଆଇ.ପି.ଭି.୬) ଓ ଜାଲକ ମୁଖା ସହିତ ଜାଲକ ଠିକଣା (୧୯୨.୧୬୮.୦.୦/୨୪ ଭଳି କିଛି)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "ଟୁଲବାର ଅଟେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
@@ -18826,69 +18808,56 @@ msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ଏଚ୍.ଟି.ଟି.ପି. ଛାୟାକରଣ ବେଳେ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆରମ୍ଭ ଉପର ଇଞ୍ଚ ଅଫ ଲାଇନ ମୋଡ ର ମୋଡ."
+msgstr "Evolution ଅନଲାଇନ ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "କିମ୍ବା ନୁହେଁ ୱିଣ୍ଡୋ ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି."
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ."
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ."
+msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ."
+msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଇଞ୍ଚ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ."
+msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ."
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Window button style"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନ ଶୈଳୀ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b> ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ</b>"
+msgstr "<b> ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "ଠିକ ଅଛି କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅଫ ଲାଇନ"
+msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ OK କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅଫଲାଇନ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "ବାଛ ପ୍ରକାର ର କୁ:"
+msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆମଦାନୀ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
#, fuzzy
@@ -18898,9 +18867,8 @@ msgid ""
msgstr "ବାଛ ଫାଇଲ କୁ କ୍ରମବିକାଶ ଏବଂ ମନୋନୀତ କର ପ୍ରକାର ର ଫାଇଲ ଅଟେ ଠାରୁ ତାଲିକା."
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "ବାଛ ପାଇଁ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
#, fuzzy
@@ -18914,37 +18882,32 @@ msgstr ""
"ବଟନ ନାଁ"
#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr "F:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_i):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:301
msgid "Select a file"
msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର"
#: ../shell/e-shell-importer.c:310
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର:"
+msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (_t):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:358
-#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "ଆମଦାନୀ କର ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଠାରୁ"
+msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକରୁ ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_o)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:361
-#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "ଆମଦାନୀ କର a ଫାଇଲ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:725
msgid "_Import"
msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ (_I)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ପସନ୍ଦ"
+msgstr "Evolution ପସନ୍ଦ"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
@@ -18954,24 +18917,21 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, fuzzy
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "ନୋମ ନୁହେଁ କୁ ରେ ଏହା ତନ୍ତ୍ର."
+msgstr "GNOME ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବାପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉନାହିଁ।"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "ତ୍ରୁଟି."
+msgstr "%s କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "ଅଟେ ନୁହେଁ."
+msgstr "Bug buddy ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ।"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-#, fuzzy
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "ନୁହେଁ."
+msgstr "Bug buddy କୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -18985,71 +18945,66 @@ msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171
-#, fuzzy
msgid "_Work Online"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅନ ଲାଇନ"
+msgstr "ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Work Offline"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଅଫଲାଇନ"
+msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
#: ../shell/e-shell-window.c:375
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ ଅଫ ଲାଇନ."
+msgstr ""
+"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନଲାଇନ ଅଛି।\n"
+"ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
#: ../shell/e-shell-window.c:382
-#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଇଞ୍ଚ ର ଅଫ ଲାଇନ."
+msgstr "Evolution ଅଫଲାଇନରେ ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଛି।"
#: ../shell/e-shell-window.c:389
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ଅଫ ଲାଇନ ରେ ଏହା ବଟନ କୁ."
+msgstr ""
+"Evolution ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫଲାଇନରେ ଅଛି।\n"
+"ଅନଲାଇନରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
#: ../shell/e-shell-window.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "ସ୍ୱିଚ କୁ"
+msgstr "%s କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../shell/e-shell.c:639
msgid "Unknown system error."
msgstr "ଅଜଣା ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟି।"
#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "%ld KB"
#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
#: ../shell/e-shell.c:1262
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "ଅବୈଧ"
+msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
#: ../shell/e-shell.c:1264
-#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "ରେ"
+msgstr "OAF ଉପରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: ../shell/e-shell.c:1266
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "କନଫିଗରେସନ ତଥ୍ଯସଂଚଯ ନୁହେଁ ମିଳିଛି "
+msgstr "ସଂରଚନା ତଥ୍ୟାଧାର ମିଳିଲାନାହିଁ"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687
@@ -19058,7 +19013,6 @@ msgid "New"
msgstr "ନୂତନ"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-#, fuzzy
msgid "New Test"
msgstr "ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ"
@@ -19068,9 +19022,8 @@ msgid "_Test"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ବସ୍ତୁ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରୀକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../shell/import.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -19078,32 +19031,28 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "ଆମଦାନୀ କର କୁ ଫାଇଲ କ୍ରମବିକାଶ "
#: ../shell/import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ଆମଦାନୀ କର ସହକାରୀ"
+msgstr "Evolution ଆମଦାନୀ ସହାୟକ"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "ପାଇଲ୍ ଆମଦାନୀକର"
#: ../shell/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr "ଆମଦାନୀ କର ଅବସ୍ଥାନ"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ"
#: ../shell/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "ପ୍ରକାର"
+msgstr "ଆମଦାନୀର ପ୍ରକାର"
#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Information to Import"
msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../shell/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର a ଫାଇଲ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../shell/import.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -19137,26 +19086,24 @@ msgstr ""
"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ"
#: ../shell/main.c:245
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ"
+msgstr ""
+"ଧନ୍ୟବାଦ\n"
+"Evolution ଦଳ\n"
#: ../shell/main.c:252
-#, fuzzy
msgid "Do not tell me again"
-msgstr "ନୁହେଁ"
+msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../shell/main.c:481
-#, fuzzy
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ କ୍ରମବିକାଶ "
+msgstr ""
#: ../shell/main.c:485
-#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
-msgstr "ଆରମ୍ଭ ଇଞ୍ଚ ମୋଡ"
+msgstr "ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../shell/main.c:488
#, fuzzy
@@ -19169,24 +19116,20 @@ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "NULL ଠାରୁ କ୍ରମବିକାଶ ୪"
#: ../shell/main.c:495
-#, fuzzy
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "ପଠାଅ ର ସମସ୍ତ କୁ a ଫାଇଲ."
+msgstr ""
#: ../shell/main.c:497
-#, fuzzy
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର କୌଣସି."
+msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ଧାରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../shell/main.c:499
-#, fuzzy
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ର ମେଲ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ଯ."
+msgstr "ମେଲ, ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପଟ୍ଟିକାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../shell/main.c:586
-#, fuzzy
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ PIM ଏବଂ ଇ-ଡାକ ଗ୍ରାହକ"
+msgstr "- Evolution PIM ଏବଂ ଇମେଲ ଗ୍ରାହକ"
#: ../shell/main.c:614
#, fuzzy, c-format
@@ -19198,9 +19141,8 @@ msgstr ""
" ବ୍ଯବହାର କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ନାଁ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "କୁ ସମସ୍ତ?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଯେ ଆପଣ ମନେଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଭୁଲିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot start Evolution"
@@ -19211,31 +19153,28 @@ msgid "Continue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ତଥ୍ଯ ଠାରୁ?"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ {0}ରୁ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଆରମ୍ଭ."
+msgstr "Evolution ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
-msgstr "ପରିଷ୍କାର କର ସମସ୍ତ ଆପଣ."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିବା ଦ୍ୱାରା ମନେ ଥିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ। ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ "
+"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ପଚରାଯିବ।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ପାଇଁ."
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "ବିଲୋପ କର ତଥ୍ଯ?"
+msgstr "ପ୍ରକୃତରେ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
#, fuzzy
@@ -19268,12 +19207,10 @@ msgstr ""
"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର&quot;&quot; ଏଠାରେ ନାଁ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "ଶ୍ରେଣୀଉଚ୍ଚକର ଠାରୁ"
+msgstr "ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣରୁ ଉନ୍ନୟନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -19281,56 +19218,64 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"ଅପ୍‌ଗ୍ରେଡ୍ କରାହେଉଛି ତଥ୍ଯ ଏବଂ ଉପର କୁ ର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) ଉପଲବ୍ଧ ନାଁ କୁ ଖାଲି ସ୍ଥାନ (space) "
-"ଉପଲବ୍ଧ ଇଞ୍ଚ ମୂଳସ୍ଥାନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୂର୍ବରୁ."
#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ନୁହେଁ କ୍ରମବିକାଶ ବିନ୍ଯାସ ନାଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା ଆପଣଙ୍କର Evolution ସଂରଚନା ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Click help for details."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ ନୁହେଁ କ୍ରମବିକାଶ ବିନ୍ଯାସ ନାଁ ନାଁ ନାଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନା ଆପଣଙ୍କର Evolution ସଂରଚନା ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Keep Data"
-msgstr "ରଖନ୍ତୁ ତଥ୍ଯ"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
-msgstr "ନାଁ କୁ ନୁହେଁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ କୁ ର ତଥ୍ଯ ନାଁ"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ନଥାଇପାରେ।\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
-msgstr "ଅଟେ a ନାଁ:"
+msgstr ""
+"ପ୍ରମାଣପତ୍ର '%s' ଟି ଗୋଟିଏ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର।\n"
+"\n"
+"ବିଶ୍ୱାସ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
@@ -19783,9 +19728,8 @@ msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
-#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଫାଇଲ:"
+msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
@@ -20062,9 +20006,8 @@ msgid "Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କାଲେଣ୍ଡର କୁ"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ହେବାକୁ ଥିବା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
@@ -20076,14 +20019,12 @@ msgid "Print this calendar"
msgstr "ଏହି କାଲେଣ୍ଡରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "e"
+msgstr "ସଫାକରନ୍ତୁ (_e)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "ଏବଂ"
+msgstr "ପୁରୁଣା ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ ବୈଠକକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
@@ -20094,9 +20035,8 @@ msgid "Select _Today"
msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର a"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
@@ -20123,14 +20063,12 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ"
+msgstr "ଲଗ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Week"
@@ -20149,19 +20087,16 @@ msgid "_Open Appointment"
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ଡାକ"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମେଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ପାଇଁ ଡାକ"
+msgstr "ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ନୂତନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
@@ -20172,9 +20107,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "ଆହରଣ ର ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଅଫ ଲାଇନ"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ଖାତା/ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
@@ -20185,15 +20119,13 @@ msgid "F_older"
msgstr "ଫୋଲଡର (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ସମସ୍ତ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
@@ -20204,24 +20136,20 @@ msgid "Show Message _Preview"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "ଦେଖାଅ ତଳ ତାଲିକା"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ତଳେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "ଦେଖାଅ ଦ୍ବାରା ସହିତ ତାଲିକା"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା ସହିତ ପାଖକୁ ପାଖ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Show message preview window"
-msgstr "ଦେଖାଅ ୱିଣ୍ଡୋ"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଣ୍ଡୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "କିଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା କୁ ରେ"
+msgstr "ସୁଦୂର ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କିଣନ୍ତୁ ଅଥବା କିଣନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
@@ -20263,24 +20191,20 @@ msgid "_Vertical View"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ନାମ ର ଏହା"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଏହା"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଥ୍ରେଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭାଙ୍ଗନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
@@ -20288,9 +20212,8 @@ msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗ
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାଟିକରି ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
@@ -20313,47 +20236,40 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "ଲୁଚାଅ ପଢନ୍ତୁ"
+msgstr "ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "ଲୁଚାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ସହିତ a"
+msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗାର ପକାଇ ଦର୍ଶାଇବା ବଦଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରୁ ସମସ୍ତ ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ S"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉପ ଥ୍ରେଡ଼କୁ ବାଛନ୍ତୁ (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
@@ -20364,43 +20280,36 @@ msgid "Select _All Messages"
msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଏବଂ ନୁହେଁ ଚୟିତ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଏବଂ କେବଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଇଞ୍ଚ ଚୟିତ"
+msgstr "ଏକା ଥ୍ରେଡ଼ରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ କୁ ଚୟିତ"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "ଦେଖାଅ ନାଁ"
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_n)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "ଦେଖାଅ ଗୁପ୍ତ"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଲୁଚାହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ସମସ୍ତ ପଢନ୍ତୁ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ପୂର୍ବରୁ ପଢ଼ାସରିଛି"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
@@ -20416,14 +20325,12 @@ msgid "_Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "A ପ୍ରେରକ କୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ"
+msgstr "ଠିକଣା ବହିରେ ପ୍ରେରକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ"
+msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
@@ -20435,131 +20342,108 @@ msgid "All Message _Headers"
msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଛିଣକ ନିୟମ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Junk ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ସମସ୍ତ ର ର ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ତାଲିକା ର ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ମେଲ ତାଲିକା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ a କୁ ର ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶର ପ୍ରେରକଙ୍କ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ଲେଖନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_u)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ"
+msgstr "ଏହି ଗ୍ରାହକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା ତାଲିକା"
+msgstr "ଏହି ମେଲ ତାଲିକା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରେରକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ପାଇଁ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ବିଷୟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ ଠାରୁ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରେରକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ କୁ"
+msgstr "ଏହି ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ କୁ ଏହା ତାଲିକା"
+msgstr "ଏହି ମେଲ ତାଲିକାକୁ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନିୟମ କୁ ସହିତ ଏହା"
+msgstr "ଏହି ବିଷୟ ସହିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ କାଟନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Display the next message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Display the next thread"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଥ୍ରେଡ଼କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅପଠିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr "ପୂର୍ବର ଦରକାରୀ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+msgstr "ପୂର୍ବ ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ"
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
@@ -20570,57 +20454,48 @@ msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "ଫିଲଟର ରେ."
+msgstr "ପ୍ରେରକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_n)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ପାଖରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_R)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "ଫିଲଟର ରେ ବିଷଯ."
+msgstr "ବିଷୟ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ଫିଲଟର ଚୟିତ ପାଇଁ"
+msgstr "ଅଦରକାରୀ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର"
+msgstr "ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_U)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr " ବଳ ଇଞ୍ଚ HTML ଡାକ କୁ"
+msgstr "HTML ମେଲରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ ହେବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ର a ନୂତନ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଭିତରେ ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ ସଦୃଶ a"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଉତ୍ତର ପରି ଉଦ୍ଧୃତ କରି ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ କୁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହା ପାଖକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ଆଗକୁ ଚୟିତ କୁ ସଂଲଗ୍ନକ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କାହା ପାଖକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରି ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
@@ -20631,44 +20506,36 @@ msgid "Mar_k as"
msgstr "ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ଚୟିତ ପଢନ୍ତୁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ଚୟିତ ନୁହେଁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ନୁହଁ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ଚୟିତ ନୁହେଁ ପଢନ୍ତୁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ଚୟିତ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦରକାରୀ ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
@@ -20687,19 +20554,16 @@ msgid "Not Junk"
msgstr "Junk ନୁହଁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ a ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ a ଡାକ"
+msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ a ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ"
+msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ପାଇଁ"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ ପାଇଁ ରଚୟିତାରେ ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
@@ -20718,24 +20582,20 @@ msgid "Post a Repl_y"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ a ସାର୍ବଜନୀନ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସାର୍ବଜନୀନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "ପୋଷ୍ଟ a କୁ a ଇଞ୍ଚ a ସାର୍ବଜନୀନ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସାର୍ବଜନୀନ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଉତ୍ତର ପୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ"
+msgstr "ପୂର୍ବତନ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_e)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ କୁ"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
@@ -20743,12 +20603,11 @@ msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ"
+msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶକୁ କେହି ଜଣକ ପାଖକୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -21406,7 +21265,6 @@ msgid "Type of view:"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:936
-#, fuzzy
#| msgid "Attached message"
#| msgid_plural "%d attached messages"
msgid "Attached message"
@@ -21415,95 +21273,88 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627
-#, fuzzy
#| msgid "attachment"
msgid "attachment.dat"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
+msgstr "attachment.dat"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560
msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଅଗ୍ରସର ହେଉଛି"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not load address book"
msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "'%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "ଉତ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
-#, fuzzy
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ସ୍ମରଣକର୍ତ୍ତା"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Select folder to save all attachments"
msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଫୋଲଡର ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "F:"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#, fuzzy
#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME ପ୍ରକାର"
+msgstr "MIME ପ୍ରକାର:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#, fuzzy
#| msgid "Set as _Background"
msgid "Could not set as background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_B)"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
-msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
+msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#, fuzzy
#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
-msgstr "ଛାୟା"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
msgid "Hide _Attachment Bar"
@@ -21515,38 +21366,35 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି ଦେଖାନ୍ତୁ (_A)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
-#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
msgid "Add Attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନ"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536
msgid "A_ttach"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ (_t)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-msgstr[1] "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr[0] "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
-#, fuzzy
#| msgid "_Add attachment..."
msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Save attachment as"
msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ "
+msgstr "ଏହି ସଂଲଗ୍ନକକୁ %s ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
@@ -22025,10 +21873,9 @@ msgid "_All information"
msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "_Classification"
msgid "_Classification:"
-msgstr "ବିଭାଜନ (_C)"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ବିଭାଜନ (_C):"
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
diff --git a/widgets/misc/e-attachment-view.c b/widgets/misc/e-attachment-view.c
index f85fcdbace..27ef5d84a8 100644
--- a/widgets/misc/e-attachment-view.c
+++ b/widgets/misc/e-attachment-view.c
@@ -431,7 +431,7 @@ attachment_view_text_calendar (EAttachmentView *view,
gchar *content_type;
gint length;
- if (G_UNLIKELY (atom = GDK_NONE))
+ if (G_UNLIKELY (atom == GDK_NONE))
atom = gdk_atom_intern_static_string ("text/calendar");
if (gtk_selection_data_get_target (selection_data) != atom)
@@ -487,7 +487,7 @@ attachment_view_text_x_vcard (EAttachmentView *view,
gchar *content_type;
gint length;
- if (G_UNLIKELY (atom = GDK_NONE))
+ if (G_UNLIKELY (atom == GDK_NONE))
atom = gdk_atom_intern_static_string ("text/x-vcard");
if (gtk_selection_data_get_target (selection_data) != atom)