diff options
author | Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> | 2007-03-30 22:01:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Jakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org> | 2007-03-30 22:01:55 +0800 |
commit | 1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9 (patch) | |
tree | 9fd152320077bc43c9b09eb9e8e25aeff90f31a6 | |
parent | c029712c961ba26c90d9263a185c71f7286e9ece (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.tar gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.tar.gz gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.tar.lz gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.tar.xz gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.tar.zst gsoc2013-evolution-1761cb87e7bbb488bfe0ca1ba10a2d4f9a3046b9.zip |
Czech update.
2007-03-30 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Czech update.
svn path=/trunk/; revision=33346
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 692 |
2 files changed, 398 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bcf2af68c5..a5c4f04583 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-30 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Czech update. + 2007-03-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Fixed an error in Portuguese translation. @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of cs.po to Czech # translation of cs.po to # Czech translation. # Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. @@ -14,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:12+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 16:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 16:03+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,12 +32,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "adresář evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" @@ -262,11 +263,11 @@ msgstr "kontextová nabídka" msgid "popup a child" msgstr "zobrazit kontextovou nabídku" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "upravit" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "začít editovat tuto buňku" @@ -313,17 +314,17 @@ msgstr "kliknout" msgid "sort" msgstr "řadit" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendář: od %s do %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "položka kalendáře evolution" @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Selhalo smazání kontaktu" @@ -436,14 +437,16 @@ msgstr "Verze serveru" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem" +msgstr "" +"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Obráze, který jse vybrali, je velký. Chcete změnit jeho velikost a uložit " "jej?" @@ -523,7 +526,8 @@ msgid "" msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu " "spuštěna." @@ -544,9 +548,8 @@ msgid "_Do not save" msgstr "_Neukládat" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "Belize" +msgstr "_Změnit velikost" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Use as it is" @@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" @@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "V tomto počítači" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 #: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 @@ -669,36 +672,36 @@ msgstr "Osobní" msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serverech LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 msgid "Address _Book" msgstr "_Adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 msgid "Create a new address book" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře." @@ -871,7 +874,7 @@ msgstr "Uložit jako Vcard..." msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kontaktů" @@ -1010,8 +1013,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1139,7 +1144,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" +"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1288,7 +1294,7 @@ msgstr "<b>Práce</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1303,7 +1309,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" @@ -1464,8 +1470,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_PSČ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2459,7 +2465,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -2470,7 +2476,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2484,7 +2490,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2516,22 +2522,22 @@ msgid "Other" msgstr "Další" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2560,21 +2566,21 @@ msgid "Changed" msgstr "Změněno" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor kontaktů - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2796 #, fuzzy msgid "_No image" msgstr "Žádný obrázek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2582,43 +2588,43 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' je prázdný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:292 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:295 msgid "_Edit Full" msgstr "_Upravit celé" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336 msgid "_Full name" msgstr "Celé _jméno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 msgid "E_mail" msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 msgid "_Select Address Book" msgstr "Vybrat nový adre_sář" @@ -2761,7 +2767,7 @@ msgstr "Služba _IM:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Místo:" @@ -2932,7 +2938,7 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2179 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Uložit jako VCard..." @@ -3000,7 +3006,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3183 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1002 #: ../mail/em-folder-view.c:1133 ../mail/message-list.c:1921 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3020,19 +3026,19 @@ msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1928 msgid "Print cards" msgstr "Vytisknout karty" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Jiná chyba" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" @@ -3073,7 +3079,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firemní telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -3119,22 +3125,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Deník" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "Vedoucí" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilní telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -3143,7 +3149,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kancelář" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 msgid "Organization" msgstr "Organizace" @@ -3176,7 +3182,7 @@ msgid "Role" msgstr "Funkce" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "Partner/-ka" @@ -3334,61 +3340,61 @@ msgstr "Vybráno" msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 #: ../mail/em-folder-view.c:2544 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Odeslat novou zprávu..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:457 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "Členové seznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "Oddělení" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "Povolání" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 @@ -3403,47 +3409,47 @@ msgstr "Video chat" msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Volno/obsazeno" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "Weblog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "Název pozice" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "Pager domů" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3991,7 +3997,7 @@ msgstr "Stínování" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4080,7 +4086,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportovat v asynchronním režimu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní " "velikost 100." @@ -4090,7 +4097,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "POČET" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím " "použijte přepínač --help." @@ -4148,8 +4156,10 @@ msgstr "" "je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4166,8 +4176,10 @@ msgstr "" "obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" @@ -4178,12 +4190,15 @@ msgstr "" "obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." +msgstr "" +"Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4277,8 +4292,10 @@ msgstr "" "přijmout." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" @@ -4350,7 +4367,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem." +msgstr "" +"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4455,12 +4473,13 @@ msgstr "Provedli jste změny této poznámky, ale ještě jste je neuložili." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +msgstr "" +"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." +msgstr "" +"Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." @@ -4597,7 +4616,7 @@ msgstr "Poznámky" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 @@ -4651,8 +4670,8 @@ msgstr "Události" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1628 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 msgid "Location:" @@ -4685,31 +4704,31 @@ msgstr "Od_ložit" msgid "location of appointment" msgstr "umístění události" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1535 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Máte·%d·alarmů" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4721,7 +4740,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4738,7 +4757,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1754 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." @@ -4796,18 +4815,21 @@ msgstr "Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." +msgstr "" +"Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." +msgstr "" +"Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v liště času (prázdné pro " "implicitní)." @@ -4845,13 +4867,12 @@ msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Gradient" -msgstr "Informace o události" +msgstr "Přechod události" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Event Transparency" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost události" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" @@ -4863,7 +4884,7 @@ msgstr "Šablona URL volno/obsazeno" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" +msgstr "Přechod událostí v pohledech na kalendář." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" @@ -4883,11 +4904,13 @@ msgstr "Umístění vodorovného panelu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." +msgstr "" +"Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." +msgstr "" +"Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -5088,6 +5111,8 @@ msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" +"Půhlednost událostí v pohledech na kalendář, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 " +"(neprůhledné)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5098,8 +5123,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Week start" @@ -5134,7 +5161,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 @@ -5162,8 +5190,10 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" @@ -5534,8 +5564,10 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:8 @@ -5912,15 +5944,15 @@ msgstr " (Termín dokončení " msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2914 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Připojená zpráva - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2925 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3120 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2919 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3114 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5928,13 +5960,13 @@ msgstr[0] "%d připojená zpráva" msgstr[1] "%d připojené zprávy" msgstr[2] "%d připojených zpráv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3184 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3178 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:1029 ../mail/message-list.c:1922 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3180 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1924 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" @@ -5943,7 +5975,7 @@ msgstr "Zrušit _tažení" msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2530 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5964,7 +5996,7 @@ msgstr "_Zobrazit lištu příloh" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3691 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5973,14 +6005,14 @@ msgstr "_Odstranit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3692 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3688 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Přidat přílohu..." @@ -6033,19 +6065,20 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s" msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 -#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2778 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:402 +#: ../mail/em-utils.c:434 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" +msgstr "" +"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" @@ -6241,7 +6274,7 @@ msgstr "Přizpůsobit" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314 #: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6471,7 +6504,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku. Co chcete změnit?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6492,7 +6526,8 @@ msgstr "Všechny instance" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." +msgstr "" +"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -7040,7 +7075,7 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1209 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 @@ -7578,7 +7613,8 @@ msgid "" msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 @@ -7606,7 +7642,7 @@ msgstr "Návrh na schůzku" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." @@ -7676,7 +7712,7 @@ msgstr "Návrh úkolu" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." @@ -7736,7 +7772,8 @@ msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." +msgstr "" +"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" @@ -7776,7 +7813,8 @@ msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastn #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" +msgstr "" +"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003 msgid "Attendee status updated\n" @@ -8674,7 +8712,7 @@ msgstr "Seznam ú_kolů" msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8686,11 +8724,11 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:448 msgid "Do not ask me again." msgstr "Příště se neptat." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" @@ -10407,7 +10445,8 @@ msgid "Insert Attachment" msgstr "Vložit přílohu" #: ../composer/e-msg-composer.c:830 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " "certifikát" @@ -10420,12 +10459,12 @@ msgstr "" "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Skrýt lištu _příloh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3937 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3931 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Zobrazit lištu _příloh" @@ -10451,26 +10490,27 @@ msgstr "Nepojmenovaná zpráva" msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2297 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3819 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3822 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3816 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5046 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5041 #, fuzzy msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" -msgstr "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>" +msgstr "" +"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -10492,7 +10532,8 @@ msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." +msgstr "" +"Protože "{0}", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 @@ -10745,7 +10786,8 @@ msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?" +msgstr "" +"Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" @@ -10936,11 +10978,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Zahrnout vlákna" #: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" @@ -11069,7 +11111,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Nastavení editoru" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11228,7 +11271,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:1033 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" @@ -11573,9 +11616,8 @@ msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" #: ../mail/em-folder-browser.c:205 -#, fuzzy msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Zpráva není nevyžádaná" +msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané" #: ../mail/em-folder-browser.c:1028 #, fuzzy @@ -11974,7 +12016,8 @@ msgstr "Platný podpis" msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." +msgstr "" +"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." #: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Invalid signature" @@ -12120,14 +12163,12 @@ msgid "No Attachment" msgstr "Žádná příloha" #: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2468 -#, fuzzy msgid "View _Unformatted" -msgstr "Formát času:" +msgstr "Zobrazit _nezformátované" #: ../mail/em-format-html-display.c:2434 -#, fuzzy msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Formát času:" +msgstr "Skrýt _nezformátované" #: ../mail/em-format-html-display.c:2487 msgid "O_pen With" @@ -12211,7 +12252,7 @@ msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1047 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" @@ -12242,27 +12283,27 @@ msgstr "Diskusní skupiny" msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1305 ../mail/em-format.c:1607 +#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: ../mail/em-format.c:1287 ../mail/em-format.c:1443 +#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: ../mail/em-format.c:1295 +#: ../mail/em-format.c:1298 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1462 +#: ../mail/em-format.c:1465 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1470 ../mail/em-format.c:1536 +#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539 msgid "Error verifying signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1470 ../mail/em-format.c:1536 +#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" @@ -12376,28 +12417,28 @@ msgstr "Vyberte prosím server." msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "Filtry zpráv" -#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:400 ../mail/em-utils.c:432 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: ../mail/em-utils.c:571 +#: ../mail/em-utils.c:567 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: ../mail/em-utils.c:620 +#: ../mail/em-utils.c:616 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1104 +#: ../mail/em-utils.c:1100 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" @@ -12708,7 +12749,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 @@ -12721,7 +12763,8 @@ msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" +msgstr "" +"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "" @@ -12828,7 +12871,8 @@ msgstr "_Poslat zprávu do konference" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." +msgstr "" +"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "The terminal font for mail display" @@ -13229,27 +13273,27 @@ msgstr "Vytvořit novou složku pošty" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "Dů_ležité" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "_Pracovní" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "_Osobní" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "_Zpracovávané" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "Po_zději" @@ -13603,7 +13647,8 @@ msgstr "Editor zpráv" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" +msgstr "" +"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" #: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" @@ -13678,9 +13723,8 @@ msgid "S_elect..." msgstr "_Vybrat..." #: ../mail/mail-config.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Odeslat doručenky zpráv:" +msgstr "Od_eslat doručenky zpráv:" #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" @@ -13758,7 +13802,8 @@ msgstr "_Typ:" msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." +msgstr "" +"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník." #: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -14266,12 +14311,16 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Nová složka hledání" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgid "" +"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Složka nazvaná "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Složka nazvaná "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" @@ -14289,13 +14338,15 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" -msgstr "Bylo žádáno o doručenku o čtení "{1}". Odeslat doručenku {0}?" +msgstr "" +"Bylo žádáno o doručenku o čtení "{1}". Odeslat doručenku {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." -msgstr "Podpis nazvaný "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +msgstr "" +"Podpis nazvaný "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -14314,7 +14365,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho proxy?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14325,7 +14377,8 @@ msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" +msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" @@ -14737,7 +14790,8 @@ msgstr "" "povolen" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -14814,7 +14868,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Vaše přihlašování k serveru "{0}" jako "{0}" selhalo." +msgstr "" +"Vaše přihlašování k serveru "{0}" jako "{0}" selhalo." #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" @@ -15076,7 +15131,8 @@ msgstr "Automatické kontakty" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Automaticky vytvářen položky v adresáři při odpovídání na poštu" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 @@ -15090,7 +15146,8 @@ msgstr "Kontakty·instant·messaging" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Pravidelně synchronizovat informace o kontaktech a obrázky z seznamu " "kamarádů aplikace gaim" @@ -15127,9 +15184,8 @@ msgid "Use _SSL" msgstr "Použít·_SSL" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Místní kalendáře" +msgstr "Zdroje kalendáře CalDAV" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV sources" @@ -15225,7 +15281,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontrolovat, jestli je Evolution implicitní poštovní program" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Při každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to implicitní poštovní " "program." @@ -15377,18 +15434,18 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Zjistit podporované _typy" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15426,7 +15483,8 @@ msgstr "Nové heslo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo." +msgstr "" +"Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 #, c-format @@ -15672,9 +15730,8 @@ msgid "<b>Message Settings</b>" msgstr "<b>Nastavení zpráv</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>" +msgstr "<b>Možnosti sledování</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 #, fuzzy @@ -15682,9 +15739,8 @@ msgid "Exchange - Send Options" msgstr "Činnosti pro Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "I_mportance: " -msgstr "Dů_ležité" +msgstr "Dů_ležitost: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -15692,6 +15748,9 @@ msgid "" "High\n" "Low" msgstr "" +"Normální\n" +"Vysoká\n" +"Nízká" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" @@ -15706,9 +15765,8 @@ msgstr "" "Důvěrné" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu" +msgstr "Vyžádat si _doručenku pro tuto zprávu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 #, fuzzy @@ -15739,7 +15797,8 @@ msgstr "Přihlásit se ke kalendáři jiného uživatele" msgid "" "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet." +msgstr "" +"Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -15754,9 +15813,8 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "Nemohu zobrazit složky." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Chyba při vykonávání operace." +msgstr "Nelze vykonat operaci." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -15891,7 +15949,8 @@ msgstr "Pro tento účet není nastaven server Global Catalog." msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu." +msgstr "" +"Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -15907,7 +15966,8 @@ msgstr "Zkontrolute, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu." +msgstr "" +"Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -16032,7 +16092,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." -msgstr "Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu." +msgstr "" +"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" @@ -16112,9 +16173,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, fuzzy msgid "Install the shared folder" -msgstr "Přejmenovat vybranou složku" +msgstr "Nainstalovat sdílenou složku" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 #, fuzzy @@ -16334,43 +16394,68 @@ msgstr "Př_idat " msgid "Modify" msgstr "Změněno" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 #, fuzzy msgid "Message Status" msgstr "Sledovat stav zprávy..." #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 #, fuzzy msgid "<b>Subject</b> :" msgstr "<b>_Výběr</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 #, fuzzy msgid "<b>From</b> :" msgstr "<b>Doma</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 #, fuzzy msgid "<b>Creation date</b> :" msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 #, fuzzy -msgid "<b>Recipients </b>" -msgstr "<b>Odpovědi</b>" +msgid "Recipient: " +msgstr "Příjemce" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 #, fuzzy -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Možnosti</b>" +msgid "Delivered: " +msgstr "_Doručeno" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 #, fuzzy -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "Datum a čas" +msgid "Opened: " +msgstr "Otevřít" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#, fuzzy +msgid "Accepted: " +msgstr "Akceptováno" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +#, fuzzy +msgid "Deleted: " +msgstr "Odstraněno" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#, fuzzy +msgid "Declined: " +msgstr "Zamítnuto" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Dokončený " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +#, fuzzy +msgid "Un-delivered: " +msgstr "_Doručeno" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Sledovat stav zprávy..." @@ -16452,19 +16537,19 @@ msgstr "_Import do kalendáře" msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Import do úkolů" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "Importovat·ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "Vyberte seznam úkolů" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "Vybrat kalendář" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 #: ../shell/e-shell-importer.c:714 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" @@ -16539,7 +16624,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít kalendář/pracovní úkoly!" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "Nemohu otevřít pro export dat Evolution kalendář/seznam pracovních úkolů." +msgstr "" +"Nemohu otevřít pro export dat Evolution kalendář/seznam pracovních úkolů." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 @@ -16640,7 +16726,8 @@ msgstr "Připojený kalendář není platný" msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." +msgstr "" +"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 @@ -16866,7 +16953,8 @@ msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 @@ -17104,14 +17192,16 @@ msgstr "Formátovač itip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" -msgstr ""{0}" delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta "{1}"?" +msgstr "" +""{0}" delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta "{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Tato schůzka byla delegována" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Tato odpověď není od stávajícího účastníka. Přidat odesílatele jako " "účastníka?" @@ -17147,7 +17237,8 @@ msgid "No store available" msgstr "Není k dispozici úložiště." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Zásuvný modul, který implementuje rozhraní CORBA pro vzdálený přístup k " "datům pošty." @@ -17212,7 +17303,8 @@ msgstr "_Poštovní konference" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Poskytovat akce pro běžné příkazy poštovních konferencí (přihlásit se, " "odhlásit se, ...)." @@ -17617,7 +17709,7 @@ msgstr "Zásuvný modul pro ukládání všech příloh nebo částí zprávy na #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Uložit přílohy" @@ -17630,15 +17722,15 @@ msgstr "Uložit přílohy ..." msgid "Save all attachments" msgstr "Uložit všechny přílohy" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Zvolte základ jména ukládání" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -17887,7 +17979,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu " "odpojení" @@ -17973,7 +18066,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 @@ -18719,8 +18813,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -19656,7 +19752,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrýt _přečtené zprávy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -20568,7 +20665,8 @@ msgstr "Ukončit program" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" +msgstr "" +"Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" @@ -21207,7 +21305,7 @@ msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -21216,11 +21314,11 @@ msgstr "Pokročilé vyhledávání" msgid "Save Search" msgstr "Uložit vyhledávání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252 msgid "_Searches" msgstr "_Hledání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254 msgid "Searches" msgstr "Hledání" @@ -21855,9 +21953,8 @@ msgid "Customize Current View..." msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 -#, fuzzy msgid "Sort By" -msgstr "Řadit" +msgstr "Řadit podle" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 #, fuzzy @@ -22039,4 +22136,3 @@ msgstr "Kontext IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Handle Popup" msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku" - |