aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2009-09-07 21:14:10 +0800
committerŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2009-09-07 21:14:10 +0800
commit50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6 (patch)
tree762708a236da359dbf7476aecef3baa51fe5cecf
parentdf176be06d9c640fbeb91188ad77234d768e984d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar
gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.gz
gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.bz2
gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.lz
gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.xz
gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.zst
gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.zip
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po21380
1 files changed, 11455 insertions, 9925 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 92a545db15..be88608155 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,345 +1,27 @@
# translation of evolution.HEAD.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of Evolution
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
# Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>, 2000-2004, 2007.
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2008-2009.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
-#: ../shell/main.c:603
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2009.
+#: ../shell/main.c:501
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 16:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:03+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution adresų knyga"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "New Contact"
-msgstr "Naujas kontaktas"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelė"
-msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės"
-msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontaktų sąrašas:"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontaktas: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution mini kortelė"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Jame yra perspėjimų."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Jame yra pasikartojimų."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Yra susitikimas."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Pagriebti fokusavimą"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Naujas paskyrimas"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Naujas visos dienos įvykis"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Naujas susitikimas"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Pereiti prie šiandienos"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Pereiti prie datos"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Turi %d įvykį."
-msgstr[1] "Turi %d įvykius."
-msgstr[2] "Turi %d įvykių."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Neturi įvykių."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dienos rodinys: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %b %d"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a, %Y %b %d"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%Y %b %d"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME kalendorius"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "paieškos juosta"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Peršokimo mygtukas"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "iššokti"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "keisti"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "pradėti šio langelio redagavimą"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "perjungti"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "perjungti langelį"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
-msgid "expand"
-msgstr "išplėsti"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "collapse"
-msgstr "sutraukti"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Lentelės langelis"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "spustelėkite norėdami pridėti"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "spustelėti"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "rikiuoti"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%Y %B %d"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Išskleidžiamas sąrašas"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Aktyvuoti numatytąjį"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Iššokantis meniu"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "įjungti"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -395,14 +77,14 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Šiuo metu Evolution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. "
-"Pasinaudokite kartą kokiu nors kitu GroupWise pašto klientu, kad gautumėt "
-"savo dažniausius GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeninių kontaktų "
-"aplankus."
+"Šiuo metu Evolution programoje galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų "
+"knygą. Pasinaudokite kartą kokiu nors kitu GroupWise pašto klientu, kad "
+"gautumėte savo dažnai naudojamus GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeninių "
+"kontaktų aplankus."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -422,7 +104,7 @@ msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės LDAP serveryje."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nepavyko atverti kontakto"
@@ -573,751 +255,20 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatinis pabaigimas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontaktai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Liudijimai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution adresų knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution adresų knygos komponentas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Šiame kompiuteryje"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "Asmeninis"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveriuose"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontaktas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Sukurti naują kontaktą"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontaktų _sąrašas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nauja adresų knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresų _knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Sukurti naują adresų knygą"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "Pagrindas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipas:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Esmė"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresų knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "Tapatybės nustatymas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Informacija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
-msgid "Searching"
-msgstr "Paieška"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "Atsiuntimas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adresų knygos savybės"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Perkeliama..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Perkeliama „%s“:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveriai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
-"x versijos.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Pervadinti aplanką"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Nauja adresų knyga"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pe_rvadinti..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Įveskite slaptažodį"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir peržiūros "
-"vaizdų."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti "
-"įvedimą."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai "
-"pabaigto kontakto vardu."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Ieškoti adresų knygose"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Atsiuntimas</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Paieška</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipas:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Pridėti adresų knygą"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimiškai"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Pagrindas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Išskirtinis vardas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "El.pašto adresas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Surasti galimas paieškos bazes"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Be šifravimo"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Viena"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL šifravimas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Paieškos filtras"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Paieškos _bazė:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Paieškos _filtras:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Paieškos filtras"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Paieškos filtras yra ieškomų objektų tipas atliekant paiešką. Jei jis "
-"nepakeistas, bus ieškoma objekto klasėje, kurios tipas „person“."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP "
-"serveris palaiko SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP "
-"serveris palaiko TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. "
-"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Palaikomos paieškos bazės"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS šifravimas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus "
-"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo "
-"aplankų medžio pradžios."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. "
-"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. "
-"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius "
-"įrašus."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę "
-"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint "
-"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP "
-"serverio."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas "
-"tiktai parodymo tikslais."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. "
-"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos "
-"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kai tik įmanoma"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Pridėti adresų knygą"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Prisijungimo _būdas:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "Pavadi_nimas:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Prievadas:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Paieškos sritis:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Per_traukėlė:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Na_udoti saugų ryšį:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "kortelės"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-msgid "minutes"
-msgstr "minučių"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>El. paštas</b>"
@@ -1339,44 +290,42 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Įvairūs</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Rašteliai</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Kita</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefonas</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Tinklalapiai</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Darbas</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijos..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktų redaktorius"
@@ -1385,1276 +334,272 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Vis_as vardas..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Pašto adresas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Slapyvardis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "Personal Information"
msgstr "Asmeninė informacija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonas"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Darbinis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jubiliejus:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistentas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Gimtadienis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendorius:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
msgstr "_Miestas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
msgstr "_Kompanija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
msgstr "_Valstybė:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Padalinys:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
msgstr "Į_rašyti į:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Užimtumas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Namų tinklalapis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
msgstr "_Vadybininkas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Pastabos:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Kontora:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pašto dėžutė:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Sutuoktinis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Valstija/provincija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video pokalbis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Nori gauti HTML laiškus"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Internetinis žurnalas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kur:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Jungtinės Valstijos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžyras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikos Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Angvila"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktida"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigva ir Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armėnija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidžanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahreinas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladešas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbadosas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Gudija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belizas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Beninas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsvana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Buvė sala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunėjaus sultonatas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Fasas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerūnas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Žaliasis kyšulys"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimanų salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrinė Afrikos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Čadas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Čilė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Kinija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Kalėdų sala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Demokratinė Kongo Respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Kuko Salynas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kipras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čekijos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibutis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvadoras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egiptas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvadoras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrėja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Folklendo salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farerų Salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidžis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Prancūzija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Prancūzijos Gviana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Prancūzijos Polinezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabonas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Vokietija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltaras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Graikija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gvadelupė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Gernsis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvinėja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gvinėja Bisau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gajana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haitis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Harto ir Makdonaldo salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Popiežiaus sostas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hondūras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Honkongas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Vengrija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Indija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Iranas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irakas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Airija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Mano sala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraelis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Džersis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribatis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korėjos demokratinė respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Korėjos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuveitas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laosas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenšteinas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lietuva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Liuksemburgas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Makao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskaras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaizija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldyvai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Malis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Maršalo salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricijus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Majotas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldovos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monakas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montseratas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambikas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmaras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepalas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Olandų Antilai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Naujoji Kaledonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Naujoji Zelandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Nigeris"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niujė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolko sala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Šiaurės Marianų salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Omanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinos teritorija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvajus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitkernas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Lenkija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rikas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Kvataras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Rejunjonas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Rusijos federacija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Šv. Liucija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marinas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudo Arabija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegalas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seišeliai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Siera Leonė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapūras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovėnija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Saliamono salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Pietų Afrikos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Ispanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Šri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Šv. Elena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazilendas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Šveicarija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanijos respublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timoras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmėnistanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinė Karalystė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvajus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistanas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venesuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virginijos salos (britų)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virginijos salos (JAV)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Velis ir Futunų salos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vakarų Sachara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemenas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabvė"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Paslauga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Naudotojo vardas"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
+msgid "Work"
+msgstr "Darbinis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
msgid "Home"
msgstr "Namų"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Klaida keičiant kontaktą"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
msgid "Source Book"
msgstr "Pradinė knyga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Target Book"
msgstr "Tikslinė knyga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
msgid "Is New Contact"
msgstr "Tai naujas kontaktas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326
msgid "Writable Fields"
msgstr "Rašomi laukeliai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333
msgid "Required Fields"
msgstr "Būtini laukeliai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktų rengyklė – %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884
msgid "_No image"
msgstr "_Nėra paveikslėlio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2662,198 +607,125 @@ msgstr ""
"Kontakto duomenys netinkami:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' yra tuščias"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205
msgid "Invalid contact."
msgstr "Netinkamas kontaktas."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakto greitas pridėjimas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Keisti pilną"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
msgid "_Full name"
msgstr "_Visas vardas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
msgid "E_mail"
msgstr "E_l. paštas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Pasirinkti adresų knygą"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
+#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Seišeliai"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
+#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324
+msgid "The EShell singleton"
msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"ištrinti kontaktą (%s)?"
+"\n"
+"p.\n"
+"p.\n"
+"p.\n"
+"p.\n"
+"dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"ištrinti šiuos kontaktus?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresas _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Miestas:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Valst_ybė:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Visas adresas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP kodas:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+"\n"
+"vyr.\n"
+"jaun.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"eskv."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Visas vardas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Vardas:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Pavardė:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "Vi_durinis:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Galūnė:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Pridėti žinučių paskyrą"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Paskyros pavadinimas:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Žinučių tarnyba:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Vieta:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Nariai</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Pasirinkti..."
@@ -2870,25 +742,36 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
msgid "Contact List Members"
msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
msgid "_Members"
msgstr "_Nariai"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Klaida pridedant sąrašą"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Klaida pašalinant sąrašą"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248
msgid "Is New List"
msgstr "Tai naujas sąrašas"
@@ -2930,45 +813,49 @@ msgstr ""
"aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
msgid "_Merge"
msgstr "_Sujungti"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
msgstr "Sujungti kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
msgid "Email begins with"
msgstr "El. paštas prasideda"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
msgid "Name contains"
msgstr "Varde yra"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
msgid "No contacts"
msgstr "Nėra kontaktų"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2976,24 +863,32 @@ msgstr[0] "%d kontaktas"
msgstr[1] "%d kontaktai"
msgstr[2] "%d kontaktų"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Paieškos filtras"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -3001,114 +896,82 @@ msgstr "Modelis"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Klaida modifikuojant kortelę"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Vardas prasideda"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Shell View"
+msgstr "Pasirinkite rodinį: %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Naujas kontaktas..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite\n"
+"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite\n"
+"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite\n"
+"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Persiųsti kontaktą"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite\n"
+"ištrinti šiuos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Persiųsti kontaktus"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite\n"
+"ištrinti šiuos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Siųsti _laišką kontaktui"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite\n"
+"ištrinti kontaktą (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Siųsti _laišką kontaktams"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n"
+"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "_Print"
-msgstr "S_pausdinti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iškirp_ti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-msgid "P_aste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "Bet kuri kategorija"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Nerodyti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Neatitinkantys"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "Assistant"
msgstr "Asistento"
@@ -3137,8 +1000,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Automobilio telefonas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3146,7 +1008,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
@@ -3195,22 +1057,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Žurnalas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
msgid "Nickname"
msgstr "Pravardė"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
@@ -3239,14 +1101,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
msgid "Spouse"
msgstr "Sutuoktinis"
@@ -3265,6 +1127,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Teleksas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../shell/e-shell-view.c:517
msgid "Title"
msgstr "Titulas"
@@ -3276,63 +1139,59 @@ msgstr "Vienetas"
msgid "Web Site"
msgstr "Tinklapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Sufokusuotas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Laukas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Lauko vardas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Teksto modelis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
msgid "Column Width"
msgstr "Stulpelio plotis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3342,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ieškoma kontaktų..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3356,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"arba dukart spustelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3370,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dukart spustelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3380,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ieškokite kontakto."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3390,251 +1249,316 @@ msgstr ""
"\n"
"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521
msgid "Adapter"
msgstr "Adapteris"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Darbo el. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Namų el. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
msgid "Other Email"
msgstr "Kitas el. paštas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Parinkta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Su žymekliu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution adresų knyga"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Naujas kontaktas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Naujas kontaktų sąrašas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelė"
+msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės"
+msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontaktų sąrašas:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontaktas: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution mini kortelė"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+#: ../mail/e-mail-display.c:227
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206
+#: ../mail/e-mail-display.c:179
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
+#: ../mail/e-mail-display.c:189
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
msgid "(map)"
msgstr "(žemėlapis)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "map"
msgstr "žemėlapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818
msgid "List Members"
msgstr "Parodyti sąrašą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "Department"
msgstr "Padalinys"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "Position"
msgstr "Postas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Video Chat"
msgstr "Vaizdo pokalbis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Užimtumas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
msgid "Home Page"
msgstr "Namų tinklalapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
msgid "Web Log"
msgstr "Žiniatinklio žurnalas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:125
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubiliejus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
msgid "Home page"
msgstr "Namų puslapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880
msgid "Blog"
msgstr "Žurnalas"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Success"
msgstr "Sėkmė"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Backend busy"
msgstr "Posistemė užimta"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Repository offline"
msgstr "Saugykla atsijungus"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nenurodytas savas kontaktas"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Permission denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontaktas nerastas"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nepavyko atšaukti"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Required"
msgstr "Būtina nustatyti tapatybę"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS Negalimas"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "No such source"
msgstr "Nėra tokio šaltinio"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Other error"
msgstr "Kita klaida"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Invalid server version"
msgstr "Netinkama serverio versija"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3645,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos "
"turinys."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -3654,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja "
"ir ar turite jos prieigos teises."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -3663,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP "
"palaikymu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -3671,11 +1595,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI "
"arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3687,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n"
"aplanko serverio nustatymuose."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3699,72 +1623,20 @@ msgstr ""
"laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n"
"nustatymuose."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ši užklausa nesėkmingai baigta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Klaida pridedant sąrašą"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Klaida keičiant kontaktą"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Klaida pašalinant sąrašą"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n"
-"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
-msgstr[1] ""
-"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujus langus.\n"
-"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
-msgstr[2] ""
-"Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n"
-"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Nerodyti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
-
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3773,15 +1645,15 @@ msgstr ""
"%s jau egzistuoja.\n"
"Ar nori įrašyti vietoj jo?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontaktas"
@@ -3789,349 +1661,125 @@ msgstr[1] "kontaktai"
msgstr[2] "kontaktų"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
msgid "card.vcf"
msgstr "kortele.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
msgid "Select Address Book"
msgstr "Pasirinkti adresų knygą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
msgid "list"
msgstr "sąrašas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
msgid "Move contact to"
msgstr "Perkelti kontaktą į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599
msgid "Copy contact to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktą į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602
msgid "Move contacts to"
msgstr "Perkelti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Keletas vCard kortelių"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakto informacija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s kontakto informacija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Užklausiama adresų knyga..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Yra dar %d kontaktas."
-msgstr[1] "Yra %d kiti kontaktai."
-msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Rodyti visą vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Rodyti kompaktišką vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Išsaugoti adresų knygoje"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Kortelių rodinys"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importavimas"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Tuščios formos pabaigoje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Apačioje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Išmatavimai:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "Š_riftas..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Poraštė:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formatas"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Antraštė"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Antraštė/Poraštė"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Antraštės"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Aukštis:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Seka iškart vienas po kito"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Įtraukti:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Gulsčias lapas"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Kairėje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Laiškų kortelės šone"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Paraštės"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Stulpelių skaičius:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Puslapis"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Puslapio nuostatos:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Popierius"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Popieriaus šaltinis:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stačias lapas"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Peržiūra:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Dešinėje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Skyriai:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Pustoniai"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Prasideda naujame puslapyje"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stiliaus vardas:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Viršuje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Plotis:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "Šri_ftas..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IŠVESTIESFAILAS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksportuoti asinchroninėje veiksenoje"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4139,33 +1787,56 @@ msgstr ""
"Kortelių kiekis viename išvedimo faile naudojant asinchroninę veikseną, "
"numatytasis dydis – 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "SKAIČIUS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, "
"naudokite parinktį --help."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neapdorota klaida"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:102
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -4564,7 +2235,7 @@ msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "_Save"
msgstr "Iš_saugoti"
@@ -4586,156 +2257,75 @@ msgstr "_Siųsti perspėjimą"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "Numatytasis prioritetas:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendorius ir užduotys"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendoriai"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolution raštelių komponentas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution užduočių komponentas"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Rašteliai"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
-msgid "Memos"
-msgstr "Rašteliai"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Užduotys"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendoriai"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Užduotys"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutė"
msgstr[1] "minutes"
msgstr[2] "minučių"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "valanda"
msgstr[1] "valandos"
msgstr[2] "valandų"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
msgid "Start time"
msgstr "Pradžios laikas"
@@ -4750,10 +2340,10 @@ msgstr "Atsisakyti _visų"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
@@ -4766,14 +2356,12 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
@@ -4786,32 +2374,44 @@ msgstr "_Snūstelti"
msgid "location of appointment"
msgstr "paskyrimo vieta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
+msgid "minutes"
+msgstr "minučių"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
msgid "No summary available."
msgstr "Nėra jokios santraukos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
msgid "No location information available."
msgstr "Nėra vietos informacijos."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Turite %d perspėjimų"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4823,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n"
"užuominos dialogą."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4840,15 +2440,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4897,7 +2497,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Perspėjimų programos"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida"
@@ -4919,124 +2519,144 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr "Pažymėkite, jei norite Evolution naudoti sistemos laiko juostą."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo "
"spalva."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Patvirtinti išvalymą"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr "Naujo įvykio numatytasis pasikartojimų skaičius. -1 – amžinai."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "Numatytasis pasikartojimų skaičius"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "Numatytieji priminimo vienetai"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Gradient"
msgstr "Įvykio perėjimas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Event Transparency"
msgstr "Įvykio permatomumas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Užimtumo serverio URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Užimtumo šablono URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task units"
msgstr "Paslėpti užduočių vienetus"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hide task value"
msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Last alarm time"
msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Markuso Beinso linija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -5044,39 +2664,53 @@ msgstr ""
"Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko "
"juostų skaičius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "_Atsakymo stilius:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5084,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių "
"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5092,7 +2726,19 @@ msgstr ""
"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei "
"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5100,15 +2746,7 @@ msgstr ""
"Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus "
"kalendoriaus."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija "
-"taškais."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5116,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5124,69 +2762,85 @@ msgstr ""
"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir "
"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Pirminis kalendorius"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Pirminis raštelių sąrašas"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Pirminis užduočių sąrašas"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Paslinkti mėnesio rodinį savaite"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Rodyti savaičių numerius dienos ir darbo savaitės rodinyje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -5194,25 +2848,35 @@ msgstr ""
"Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į "
"nustatytąją „timezone“ rakte."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Tasks vertical pane position"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos "
-"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %"
-"d yra pakeičiama domenu."
+"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos skelbimo "
+"variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra "
+"pakeičiama domenu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5220,31 +2884,44 @@ msgstr ""
"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip "
"yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time divisions"
msgstr "Laiko atkarpos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5252,40 +2929,64 @@ msgstr ""
"Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 "
"(nepermatoma)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "Paryškinto („pirminio“) kalendoriaus URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "Paryškinto („pirminio“) raštelių sąrašo URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "Paryškinto („pirminio“) užduočių sąrašo URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą, o ne pasirinktąją Evolution programoje."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Week start"
msgstr "Savaitės pradžia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5293,284 +2994,87 @@ msgstr ""
"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir "
"sekmadienis užima vienos dienos vietą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Ar slinkti mėnesio rodinį savaite, o ne mėnesiu."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Ar dienos ir darbo savaitės rodinyje rodyti savaičių numerius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Work days"
msgstr "Darbo dienos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end hour"
msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday end minute"
msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start hour"
msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
msgid "Workday start minute"
msgstr "Pirma darbo dienos minutė"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "dienos šviesos taupymo laikas"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Santraukoje yra"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "Aprašyme yra"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorija yra"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentare yra"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "Vietoje yra"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Užduotys 7 dienoms"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktyvios užduotys"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Baigtos užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Užduotys su priedais"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas "
-"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dienų"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
-msgid "On The Web"
-msgstr "Tinkle"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Oras"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "_Naujas kalendorius"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
-msgid "New appointment"
-msgstr "Naujas paskyrimas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Paskyrimas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
-msgid "New meeting"
-msgstr "Naujas susitikimas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Susitikimas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
-msgid "New calendar"
-msgstr "Naujas kalendorius"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Kalendorius"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Sukurti naują kalendorių"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Netinkamas objektas"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
@@ -5610,20 +3114,20 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
@@ -5636,42 +3140,48 @@ msgstr "Aprašyme yra"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
-msgstr "neegzistuoja"
+msgstr "Neegzistuoja"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Egzistuoja"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
@@ -5691,34 +3201,38 @@ msgid "does not contain"
msgstr "nesusideda iš"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "yra"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "nėra"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Klaida atveriant kalendorių"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Keisti perspėjimą"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Parodyti perspėjimą"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Groti garsą"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Paleisti programą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Keisti perspėjimą"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Pasiųsti laišką"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
@@ -5738,145 +3252,138 @@ msgstr "Pridėti perspėjimą"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
-msgstr "Kita ži_nutė"
+msgstr "Pasirinktinė ži_nutė"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Kitas perspėjimo garsas"
+msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Žin_utė:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Groti garsą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Parodyti perspėjimą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Paleisti programą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
-msgstr "Siųsti Kam:"
+msgstr "Siųsti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Pasiųsti laišką"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentai:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Kartoti perspėjimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Garsas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "prieš"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dieną(as)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "įvykio pabaigą"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"prieš\n"
+"po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "papildomai kiekvieną"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "valandą(as)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"min.\n"
+"val.\n"
+"d."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutę(es)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minutės\n"
+"valandos\n"
+"dienos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "įvykio pradžią"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+"paskyrimo pradžia\n"
+"paskyrimo pabaiga"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Veiksmas/jungiklis"
+msgstr "Veiksmas / priežastis"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Pri_dėti"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Perspėjimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Prisegti failą"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+msgid "Time and date:"
+msgstr "Laikas ir data:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+msgid "Date only:"
+msgstr "Tik data:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)"
@@ -5900,55 +3407,77 @@ msgstr ""
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>"
+"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu iš el. pašto "
+"adreso.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Datos / laiko formatas</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>"
+"<span weight=\"bold\">Numatytasis užimtumo informacijos serveris</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Užduočių sąrašas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitė</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena _baigiasi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
-msgstr "Vaizdavimas"
+msgstr "Rodymas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Rodyti perspėjimus tik _pranešimų srityje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Esmė"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5958,13 +3487,13 @@ msgstr ""
"Valandos\n"
"Dienos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5982,217 +3511,247 @@ msgstr ""
"Šeštadienis\n"
"Sekmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Pick a color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
msgstr "S_ek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "S_linkti mėnesio rodinį savaite"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Antr_oji juosta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "R_odyti priminimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Rodyti _priminimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Ši_andienos užduotys:"
+msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
msgstr "_Ket"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
msgstr "Šablonas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Time format:"
msgstr "Laiko formatas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostą"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Sa_vaitė prasideda:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
msgstr "Darbo dienos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 valandų (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valandų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena prasideda:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
msgstr "Pe_n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
msgstr "Š_eš"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Laiko a_tkarpos:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
msgstr "_Ant"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "before every appointment"
msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipas:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "Pavadi_nimas:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "Sp_alva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Raštelių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendoriaus savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "Užduočių sąrašo savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Raštelių sąrašo savybės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
@@ -6212,12 +3771,12 @@ msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas."
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
-"%s Įvykdėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?"
+"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir užverti redaktorių?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Nieko nepakeitėte, uždaryti redaktorių?"
+msgstr "%s Nieko nepakeitėte, užverti redaktorių?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
@@ -6235,7 +3794,7 @@ msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas."
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-"%s Atlikote pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?"
+"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
@@ -6247,299 +3806,234 @@ msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350
msgid " to "
msgstr " iki "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354
msgid " (Completed "
msgstr " (Užbaigta "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356
msgid "Completed "
msgstr "Užbaigta "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361
msgid " (Due "
msgstr " (Iki "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Due "
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Prisegtas laiškas – %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d prisegtas laiškas"
-msgstr[1] "%d prisegti laiškai"
-msgstr[2] "%d prisegtų laiškų"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Perkelti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Atsisakyti _tempimo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "priedas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Nepavyko įrašyti priedų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Susitikimas – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Priskirta užduotis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Raštelis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634
msgid "No Summary"
msgstr "Nėra santraukos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
msgid "Keep original item?"
msgstr "Palikti originalų elementą?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Įdėti tekstą iš atmintinės"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
msgid "Select all text"
msgstr "Pažymėti visą tekstą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikacija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
msgid "_Insert"
msgstr "Įt_erpti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
msgid "_Options"
msgstr "_Parinktys"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
+#: ../composer/e-composer-actions.c:304
msgid "_Attachment..."
msgstr "P_riedą..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Perjungia kategorijų matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laiko j_uosta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Viešas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasifikuoti kaip viešą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Private"
msgstr "_Asmeniškas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasifikuoti kaip privatų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidencialus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "R_ole Field"
msgstr "Vai_dmens laukas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Perjungia Vaidmens laukelio matomumą"
+msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
msgid "_Status Field"
msgstr "_Būsenos laukelis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Perjungia Būsenos laukelio matomumą"
+msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipo laukelis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Perjungia Dalyvių tipo laukelio matomumą"
+msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+#: ../composer/e-composer-private.c:68
msgid "Recent _Documents"
-msgstr "Vėliausi _dokumentai"
+msgstr "Paskutinieji _dokumentai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> priedas"
-msgstr[1] "<b>%d</b> priedai"
-msgstr[2] "<b>%d</b> priedų"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Prisegti priedą..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Rodyti priedus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:363
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "priedas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!"
@@ -6612,7 +4106,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontaktai..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Pavesti kam:"
@@ -6639,7 +4133,7 @@ msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Siuntimo parinktys"
@@ -6672,91 +4166,101 @@ msgstr "_Užimtumas"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Paskyri_mas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662
msgid "This event has alarms"
msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
msgid "_Delegatees"
msgstr "Atstova_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
msgid "Atte_ndees"
msgstr "D_alyviai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064
msgid "Event with no start date"
msgstr "Įvykis be pradžios datos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067
msgid "Event with no end date"
msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248
msgid "End date is wrong"
msgstr "Klaidinga pabaigos data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End time is wrong"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizatorius yra būtinas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-msgid "_Add "
-msgstr "_Pridėti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Veikiate %s vardu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6764,7 +4268,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6772,7 +4276,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6780,98 +4284,109 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą"
msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą"
msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904
msgid "Customize"
-msgstr "Tinkinti"
+msgstr "Adaptuoti"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dieną prieš paskyrimą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 valandą prieš paskyrimą"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minučių prieš paskyrimą"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+"15 minučių prieš paskyrimą\n"
+"1 valandą prieš paskyrimą\n"
+"1 dieną prieš paskyrimą"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Dalyvia_i..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Dalyviai"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Kitas perspėjimas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Įvykio aprašymas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "Perspėjim_as"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Aprašymas:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Laikas:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "tik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "iki"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Dal_yviai</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Keisti organizatorių"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Ko_ntaktai..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizatorius:"
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+"truks\n"
+"iki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499
msgid "Memo"
msgstr "Raštelis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"Raštelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raštelių sąrašas yra tik "
+"skaitomas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137
+#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Kam"
@@ -6885,7 +4400,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Kam:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupė:"
@@ -6910,84 +4425,92 @@ msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?"
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tik šį atvejį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Visus atvejus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti."
+msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
msgid "on"
-msgstr "dienomis"
+msgstr " "
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "first"
-msgstr "pirmas"
+msgstr "pirmą"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
msgid "second"
-msgstr "antras"
+msgstr "antrą"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "third"
-msgstr "trečias"
+msgstr "trečią"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "fourth"
-msgstr "ketvirtas"
+msgstr "ketvirtą"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+msgid "fifth"
+msgstr "penktą"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "last"
-msgstr "paskutinis"
+msgstr "paskutinį(-ę)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "Other Date"
msgstr "Kita data"
@@ -6995,7 +4518,7 @@ msgstr "Kita data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "1st to 10th"
msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
@@ -7003,7 +4526,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "11th to 20th"
msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
@@ -7011,47 +4534,47 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "21st to 31st"
msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
msgid "day"
-msgstr "diena"
+msgstr "dieną"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
-msgstr "kartus"
+msgstr "kartą(-us)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
msgid "Add exception"
msgstr "Pridėti išimtį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
msgid "Modify exception"
msgstr "Keisti išimtį"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/laikas"
+msgstr "Data / laikas"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
@@ -7066,50 +4589,56 @@ msgstr "<b>Peržiūra</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Pasikartojimas</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "Kas"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Šis įv_ykis kartojasi"
+msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "amžinai"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mėnesį(ius)"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"dieną(-as)\n"
+"savaitę(-es)\n"
+"mėnesį(-ius)\n"
+"metus"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "savaitę(es)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "metus"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+"kol įvyks\n"
+"iki\n"
+"amžinai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Pabaigos data klaidinga"
+msgstr "Užbaigimo data klaidinga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
msgid "Web Page"
msgstr "Tinklalapis"
@@ -7121,77 +4650,41 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Užbaigta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "Vykdoma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Aukšta\n"
+"Normali\n"
+"Žema\n"
+"Nenurodyta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nepradėta"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Nepradėta\n"
+"Vykdoma\n"
+"Baigta\n"
+"Atšaukta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Įvykdymo proc_entas:"
+msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "Būs_ena:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nenurodyta"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
-msgstr "Pabaigimo _data:"
+msgstr "Užbaigimo _data:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
@@ -7212,28 +4705,39 @@ msgstr ""
"Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
msgid "_Send Options"
msgstr "_Siuntimo parinktys"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335
msgid "_Task"
msgstr "_Užduotis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338
msgid "Task Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik "
+"skaitomas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806
msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Pabaigos data klaidinga"
+msgstr "Termino data klaidinga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių."
@@ -7248,7 +4752,7 @@ msgstr "Kategor_ijos..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
-msgstr "_Pabaigos data:"
+msgstr "_Terminas:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
@@ -7281,131 +4785,189 @@ msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią"
+msgstr "%s %s prieš paskyrimo pradžią"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s po įvykio pradžios"
+msgstr "%s %s po paskyrimo pradžios"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s įvykio pradžios metu"
+msgstr "%s paskyrimui prasidėjus"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą"
+msgstr "%s %s prieš paskyrimo pabaigą"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po įvykio pabaigos"
+msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s įvykio pabaigos metu"
+msgstr "%s paskyrimo pabaigoje"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr "%s esantis %s"
+msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui"
+msgstr "%s nežinomam priežasties tipui"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardė"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Pradžios data:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Tinklalapis:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorijos"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Apžvalga:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Pradžios data:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
msgid "Due Date:"
-msgstr "Kada reikia:"
+msgstr "Terminas:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
+msgid "In Progress"
+msgstr "Vykdoma"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+msgid "Completed"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nepradėta"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1077
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1075
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Tinklalapis:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurta"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Paskutinįkart pakeista"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7415,403 +4977,265 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
+#: ../shell/e-shell.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Exchange parametrai"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
+#: ../shell/e-shell.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai"
+
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../mail/em-utils.c:1316 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojantis"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirtas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Iš_saugoti kaip..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nustatyti kaip _foną"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Išsaugoti pažymėtus"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Atverti su %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Nėra santraukos *"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizatorius: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
msgid "Start: "
msgstr "Pradžia: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
msgid "Due: "
msgstr "Terminas: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
msgid "Updating objects"
msgstr "Atnaujinami objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save as..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nauja _užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Atverti Tinklapį"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-msgid "P_rint..."
-msgstr "S_pausdinti..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Priskirti užduotį"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% baigta"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
-msgstr "Užbaigta"
+msgstr "Baigta"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
-msgstr "Užbaigimo data"
+msgstr "Baigimo data"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
-msgstr "Reikia iki"
+msgstr "Terminas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Priority"
-msgstr "Svarbumas"
+msgstr "Prioritetas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-msgid "Moving items"
-msgstr "Perkeliami elementai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-msgid "Copying items"
-msgstr "Kopijuojami elementai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Naujas į_vykis..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Naujas _susitikimas"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Dabartinis rodinys"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Pažymėti šian_dieną"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "Pa_sirinkite datą..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "S_pausdinti..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Pavesti susitikimą..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Atsakyti"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Atsakyti _visiems"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Ištrinti _visus atvejus"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
msgid "Needs action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laikas: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7839,34 +5263,59 @@ msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %e"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a, %b %d"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892
+msgid "%d %b"
+msgstr "%b %d"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:824
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:826
msgid "pm"
msgstr " "
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d savaitė"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7874,7 +5323,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dieną"
msgstr[1] "Kas %d dienas"
msgstr[2] "Kas %d dienų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7882,30 +5331,30 @@ msgstr[0] "Kas %d savaitę"
msgstr[1] "Kas %d savaites"
msgstr[2] "Kas %d savaičių"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Kas %d savaitė, šią dieną"
-msgstr[1] "Kas %d savaitės, šią dieną"
+msgstr[0] "Kas %d savaitę, šią dieną"
+msgstr[1] "Kas %d savaites, šią dieną"
msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid " and "
msgstr " ir "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dieną iš "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s iš "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7913,7 +5362,7 @@ msgstr[0] "kas %d mėnesį"
msgstr[1] "kas %d mėnesius"
msgstr[2] "kas %d mėnesių"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7921,7 +5370,7 @@ msgstr[0] "Kas %d metus"
msgstr[1] "Kas %d metus"
msgstr[2] "Kas %d metų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7930,36 +5379,36 @@ msgstr[1] " iš viso %d kartus"
msgstr[2] " iš viso %d kartų"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
msgid ", ending on "
msgstr ", pabaigiant "
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Starts"
msgstr "Prasideda"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
msgid "Ends"
msgstr "Baigiasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Due"
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informacija"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar klaida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7970,289 +5419,291 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Nežinomas asmuo"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą "
-"apatinio meniu punktą."
+"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada žemiau esančiame meniu "
+"pasirinkite reikiamą veiksmą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminariai priimtas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Information"
msgstr "Susitikimo informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte susitikime."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Susitikimo pasiūlymas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Update"
msgstr "Susitikimo atnaujinimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Susitikimo atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Susitikimo atšaukimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Blogas susitikimo pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
msgid "Task Information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
msgid "Task Proposal"
msgstr "Užduoties pasiūlymas"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Update"
msgstr "Užduoties atnaujinimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Task Update Request"
msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
msgid "Task Reply"
msgstr "Užduoties atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Užduoties atšaukimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> paskelbė užimtumo informaciją."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Užimtumo informacija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> paprašė jūsų užimtumo informacijos."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Užimtumo užklausa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> atsakė į užimtumo užklausą."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Užimtumo atsakas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
msgid "Choose an action:"
msgstr "Pasirinkite veiksmą:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Laikinai priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Decline"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Siųsti naujausią informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@@ -8276,97 +5727,97 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Įkeliamas kalendorius..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizatorius:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Serverio žinutė:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Būtini dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Nebūtini dalyviai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Dalyviai"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973
msgid "Individual"
msgstr "Asmuo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/print.c:975
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Room"
msgstr "Kambarys"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:990
msgid "Chair"
msgstr "Pirmininkas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Required Participant"
msgstr "Būtinas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nebūtinas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541
msgid "Attendee "
msgstr "Dalyvis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
msgid "In Process"
msgstr "Vykdomas"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"
@@ -8374,78 +5825,78 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "Out of Office"
msgstr "Nesu darbe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
msgid "No Information"
msgstr "Nėra informacijos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "A_ttendees..."
msgstr "D_alyviai..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "O_ptions"
msgstr "N_ustatymai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Rodyti _atitrauktą"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atnaujinti užimtumą"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatiškai parinkti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
msgid "_Required people"
msgstr "_Būtini žmonės"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
@@ -8473,182 +5924,251 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Member"
msgstr "Narys"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
+msgid "Memos"
+msgstr "Rašteliai"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s klaida:\n"
-" %s"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Įkeliami rašteliai"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646
+msgid "%d %B"
+msgstr "%B %d"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Atveriami %s rašteliai"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Jame yra perspėjimų."
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Jame yra pasikartojimų."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Įkeliamos užduotys"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Yra susitikimas."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275
#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Užbaigiamos užduotys..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
-msgid "Expunging"
-msgstr "Išvaloma"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Pagriebti fokusavimą"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
-msgid "%d %B"
-msgstr "%B %d"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Naujas paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
-msgid "_Custom View"
-msgstr "_Pasirinktinis rodinys"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Naujas visos dienos įvykis"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Naujas susitikimas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Nurodyti rodinius..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Pereiti prie šiandienos"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Pereiti prie datos"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui"
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Įkeliamos %s užduotys"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Turi %d įvykį."
+msgstr[1] "Turi %d įvykius."
+msgstr[2] "Turi %d įvykių."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "It has no events."
+msgstr "Neturi įvykių."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Įkeliami %s rašteliai"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atveriama %s"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dienos rodinys: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
-msgid "Purging"
-msgstr "Išvaloma"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Balandis"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Rugpjūtis"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Gruodis"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a, %Y %b %d"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Vasaris"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%Y %b %d"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Sausis"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "GNOME kalendorius"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Liepa"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+msgid "Jump button"
+msgstr "Peršokimo mygtukas"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Birželis"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių."
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Kovas"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Gegužė"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Lapkritis"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Spalis"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Pasirinkite datą"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1944
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2030
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveriama %s"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"Sausis\n"
+"Vasaris\n"
+"Kovas\n"
+"Gegužė\n"
+"Birželis\n"
+"Liepa\n"
+"Rugpjūtis\n"
+"Rugsėjis\n"
+"Spalis\n"
+"Lapkritis\n"
+"Gruodis"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Rugsėjis"
+msgid "Select Date"
+msgstr "Pasirinkite datą"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "Pa_sirinkti šiandieną"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780
msgid "Event information"
msgstr "Įvykio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Task information"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Memo information"
msgstr "Raštelio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Užimtumo informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendoriaus informacija"
@@ -8656,7 +6176,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Priimta"
@@ -8665,7 +6185,7 @@ msgstr "Priimta"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -8677,7 +6197,7 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Atmesta"
@@ -8686,7 +6206,7 @@ msgstr "Atmesta"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Pavesta"
@@ -8694,7 +6214,7 @@ msgstr "Pavesta"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujint"
@@ -8702,7 +6222,7 @@ msgstr "Atnaujint"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@@ -8710,7 +6230,7 @@ msgstr "Atšaukti"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
@@ -8718,440 +6238,222 @@ msgstr "Atnaujinti"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kontrpasiūlymas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Turite būti įvykio dalyvis."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Naujas raštelių sąrašas"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d raštelis"
-msgstr[1] "%d rašteliai"
-msgstr[2] "%d raštelių"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", pasirinkta %d"
-msgstr[1] ", pasirinkta %d"
-msgstr[2] ", pasirinkta %d"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
-msgid "New memo"
-msgstr "Naujas raštelis"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Raštelis"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Sukurti naują raštelį"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Naujas viešinamas raštelis"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Viešinamas raštelis"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
-msgid "New memo list"
-msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Raštelių _sąrašas"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Spausdinti raštelius"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
-"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
-"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Pastabos"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "1st"
msgstr "1-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "3rd"
msgstr "3-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "4th"
msgstr "4-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "5th"
msgstr "5-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "6th"
msgstr "6-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "7th"
msgstr "7-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "8th"
msgstr "8-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "9th"
msgstr "9-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "10th"
msgstr "10-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "11th"
msgstr "11-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "12th"
msgstr "12-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "13th"
msgstr "13-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "14th"
msgstr "14-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "15th"
msgstr "15-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "16th"
msgstr "16-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "17th"
msgstr "17-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "18th"
msgstr "18-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "19th"
msgstr "19-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "20th"
msgstr "20-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "21st"
msgstr "21-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "22nd"
msgstr "22-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "23rd"
msgstr "23-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "24th"
msgstr "24-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "25th"
msgstr "25-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "26th"
msgstr "26-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "27th"
msgstr "27-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "28th"
msgstr "28-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "29th"
msgstr "29-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "30th"
msgstr "30-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "31st"
msgstr "31-a"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "Su"
msgstr "Sk"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "Tu"
msgstr "An"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Th"
msgstr "Kt"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Sa"
msgstr "Št"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2495
msgid "Appointment"
msgstr "Paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2497
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2522
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Apžvalga: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2545
msgid "Attendees: "
msgstr "Dalyviai: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2585
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Būklė: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritetas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2614
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2638
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijos: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2649
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktai: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Naujas užduočių sąrašas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d užduotis"
-msgstr[1] "%d užduotys"
-msgstr[2] "%d užduočių"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
-msgid "New task"
-msgstr "Nauja užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Sukurti naują užduotį"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Nauja priskirta užduotis"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Priskirta už_duotis"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
-msgid "New task list"
-msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Uždu_očių sąrašas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, "
-"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n"
-"\n"
-"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Daugiau nebeklausti."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Spausdinti užduotis"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -9165,11 +6467,11 @@ msgstr "Atšaukta"
msgid "In progress"
msgstr "Vykdoma"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "yra didesnis už"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
@@ -9177,37 +6479,37 @@ msgstr "yra mažesnis už"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar failai (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Priminimas!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar failai (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendoriaus Įvykiai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
@@ -10760,217 +8062,185 @@ msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Prisegti priedą"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Prise_gti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:79
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepavadintas laiškas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616
+msgid "Save as..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti failą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:313
msgid "Close the current file"
msgstr "Užverti esamą failą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio peržiūra"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:334
msgid "Save the current file"
msgstr "Įrašyti šį failą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Save _As..."
msgstr "Išsaugoti _kaip..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:341
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
msgid "Save as draft"
msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192
msgid "S_end"
msgstr "_Siųsti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
msgid "Send this message"
msgstr "Siųsti šį laišką"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "Insert Send options"
msgstr "Įterpti siuntimo parinktis"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
msgid "New _Message"
msgstr "Naujas _laiškas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "Open New Message window"
msgstr "Atverti naujo laiško langą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Simbolių _koduotė"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
msgid "_Security"
msgstr "_Saugumas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Užšifruoti PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Pa_sirašyti PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Užšifru_oti S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "_Pasirašyti S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:457
msgid "_From Field"
msgstr "_Nuo laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:459
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Skelbti-į laukas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:465
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Atsakyti-kam laukas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:467
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Temos laukas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Kam laukas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
msgid "Save Draft"
msgstr "Išsaugoti juodraštį"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Įveskite laiško gavėjus"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10978,66 +8248,81 @@ msgstr ""
"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys "
"laiško gavėjų sąraše"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
msgid "Fr_om:"
msgstr "Nu_o:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Atsakyti-kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Show CC"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Show BCC"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "_Post To:"
msgstr "_Skelbti į:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Spustelėkite norėdami adresų knygos"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Paskirties vieta"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+msgid "Save draft"
+msgstr "Išsaugoti juodraštį"
+
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:900
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo "
"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:907
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11045,24 +8330,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo "
"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Priedas"
-msgstr[1] "Priedai"
-msgstr[2] "Priedai"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112
msgid "Compose Message"
msgstr "Rašyti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3320
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11229,7 +8501,7 @@ msgstr "Iš_saugoti juodraštį"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution paštas ir kalendorius"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupinio darbo įrankis"
@@ -11245,101 +8517,218 @@ msgstr "adreso kortelė"
msgid "calendar information"
msgstr "kalendoriaus informacija"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrinės Europos"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Vakarų Europos"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Vakarų Europos, Nauja"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicinis"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+msgid "Simplified"
+msgstr "Supaprastintas"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:94
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainiečių"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Visual"
+msgstr "vaizdinis"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "Dabar"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rytoj"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "po %d dienų"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "prieš %d dienas"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Naudoti lokalės numatytąjį"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution klaida"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution įspėjimas"
-#: ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:117
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution informacija"
-#: ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution užklausa"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:452
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "Komponentas"
-
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
+#: ../e-util/e-logger.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Name of the logger"
msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-module.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
+
+#: ../e-util/e-module.c:189
+#, fuzzy
+msgid "The filename of the module"
+msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
msgid "Debug Logs"
msgstr "Derinimo žurnalai"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
msgid "second(s)."
msgstr "sekundžių."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
msgid "Log Messages:"
msgstr "Žurnalo pranešimai:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
msgid "Log Level"
msgstr "Žurnalo išsamumo lygis"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Laiškai"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
msgid "Close this window"
msgstr "Uždaryti šį langą"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Įspėjimai ir klaidos"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Debug"
msgstr "Derinti"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#: ../e-util/e-plugin.c:291
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
@@ -11356,6 +8745,10 @@ msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių."
+#: ../e-util/e-signature.c:695
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogeneruotas"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Nes „{1}“."
@@ -11384,69 +8777,118 @@ msgstr "Perrašyti failą."
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Svarbu"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf klaida: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_Work"
-msgstr "_Darbas"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Asmeniška"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Atsakyti-kam"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Reikia atlikti"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939
+#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202
+#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
-msgid "_Later"
-msgstr "_Vėliau"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208
+#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "Žymės _pavadinimas:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Keisti žymę"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
+msgid "Mailer"
+msgstr "Pašto programa"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Add Label"
-msgstr "Pridėti žymę"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą."
+#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę."
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Naujienų grupės"
+
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
+msgid "Face"
+msgstr "Nuotrauka"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../em-format/em-format.c:1297
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf klaida: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s priedas"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
+#: ../em-format/em-format.c:1335
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1480
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1490
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1490
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1648
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Klaida tikrinant parašą"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785
+#: ../em-format/em-format.c:1794
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1868
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1868
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
@@ -11574,69 +9016,68 @@ msgstr "dabar"
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y %m %d"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:442
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti"
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:528
msgid "Test"
msgstr "Bandyti"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "R_ule name:"
msgstr "Tais_yklės pavadinimas:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:886
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Pri_dėti sąlygą"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:926
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:926
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:928
msgid "_Find items:"
msgstr "_Rasti elementus:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "All related"
msgstr "Susijusias su visais"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "Replies"
msgstr "Atsakymus"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atsakymus ir motinines"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:948
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Įtra_ukti gijas"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:299
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300
msgid "Outgoing"
msgstr "Išsiunčiamas"
@@ -11694,7 +9135,7 @@ msgstr "Palyginti su"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Filtrus rodyti paštui:"
+msgstr "Pašto rodymo filtrai:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -11721,143 +9162,874 @@ msgstr ""
"dabar esančiu laiku."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "laikas, santykinis esamam laikui"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr " "
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "ateityje"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "mėnesių"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundžių"
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
+msgstr ""
+"praeityje\n"
+"ateityje"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "esamas laikas"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"sekundės\n"
+"minutės\n"
+"valandos\n"
+"dienos\n"
+"savaitės\n"
+"mėnesiai\n"
+"metai"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "nurodytas laikas"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "savaičių"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "metų"
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"dabartiniu laiku\n"
+"jūsų nurodytu laiku\n"
+"laiku, santykiniu dabartiniam"
#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:465
msgid "Edit Rule"
msgstr "Keisti taisyklę"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:812
msgid "Rule name"
msgstr "Taisyklės pavadinimas"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Rašymo nustatymai"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Priedas"
+msgstr[1] "Priedai"
+msgstr[2] "Priedai"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktogramų rodinys"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+msgid "List View"
+msgstr "Sąrašo rodinys"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Shell Module"
+msgstr "Pasirinkimo veiksena"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:625 ../mail/message-list.c:2516
+msgid "The mail shell backend"
msgstr ""
-"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų "
-"rodymą"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "Ištrintas"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages"
+msgstr "Persiųsti laiškai"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:670
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:215
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:206
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Ši_uo adresu"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Iš šio adreso"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Sukurti _paieškos aplanką"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:620
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624
+#: ../mail/e-mail-display.c:626
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:628
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:630
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:38
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:61
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Žymės _pavadinimas:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Svarbu"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_Darbas"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Asmeniška"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Reikia atlikti"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_Vėliau"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:510
+msgid "Add Label"
+msgstr "Pridėti žymę"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Keisti žymę"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo "
-"nustatymus"
+"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis "
+"identifikatorius."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:763
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gauti laiškai"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution paštas"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592
+msgid "Drafts"
+msgstr "Juodraščiai"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas"
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602
+msgid "Outbox"
+msgstr "Paruošti siųsti"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution pašto komponentas"
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųsti"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution pašto rašymas"
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:591
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/e-mail-reader.c:560
+#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/em-folder-utils.c:381
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opijuoti"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Paštas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:560 ../mail/em-folder-utils.c:381
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Pašto paskyros"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1038
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pašto nustatymai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tinklo nustatymai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1045
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Filtruoti šla_mštą"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Paštas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1047
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1054
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1059
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1061
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1066
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Ištrinti laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1068
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1073
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1075
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1080
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtruoti pagal _temą..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Pritaikyti filtrus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Rasti laiške..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Pašalinti žymę"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Pažymėti bai_gtu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Tęsinys..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "P_ersiųsti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Prisegta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Viduje"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Cituojant"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Į_kelti paveikslėlius"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "_Important"
+msgstr "_Svarbus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+msgid "_Junk"
+msgstr "Šl_amštas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Ne šlamštas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messasges as not being junk"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+msgid "_Read"
+msgstr "_Skaityti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_Nesvarbus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Neskaitytas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sukurti _naują laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Atverti naujame lange"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Kitas laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Parodyti kitą laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "K_itas svarbus laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Kita _gija"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Parodyti kitą giją"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Ankstesnis laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Parodyti praeitą laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+msgid "Print this message"
+msgstr "Spausdinti šį laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Nu_kreipti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "Pažymėti _visą tekstą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Laiško pradinis kodas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Grąžinti laišką"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalus dydis"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Pritraukti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Padidinti teksto dydį"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Atitraukti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Sumažinti teksto dydį"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Sukurti _taisyklę"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_Simbolių koduotė"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "F_orward As"
+msgstr "_Persiųsti kaip..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Eiti į"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Pažymėti _kaip"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+msgid "_Message"
+msgstr "_Laiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Mastelis"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1477
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Pažymėti _tęsiniui..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Pažymėti svarb_iu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1505
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Pažymėti nes_kaitytu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Ž_ymiklio veiksena"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1549
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Visos laiško _antraštės"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nepavyko gauti laiško"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1182
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "Praeitas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 ../mail/message-tag-followup.c:62
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Atitinka: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Uždaryti paieškos juostą"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "I_eškoti:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ankstesnis"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Atitinka raidžių registrą"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos"
+
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
+#: ../mail/message-list.c:1598
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Šiame kompiuteryje"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:486
+msgid "No encryption"
+msgstr "Be šifravimo"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:490
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS šifravimas"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:494
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL šifravimas"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:587
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Sutikimas su %s sutartimi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11870,118 +10042,156 @@ msgstr ""
"su %s sutartimi\n"
"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplanką"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1002
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogeneruotas"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1003
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:1004
msgid "Ask for each message"
msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:2084
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Pašto nustatymai"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2085
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n"
+"\n"
+"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. "
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai "
+"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame "
+"laiške."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nurodykite šiuos paskyros parametrus."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pašto siuntimas"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai "
+"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
+"paslaugų tiekėjo."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+msgid "Account Management"
+msgstr "Paskyros tvarkymas"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Žemiau įveskite šią paskyrą aprašantį pavadinimą. Jis bus naudojamas tik "
+"aiškumo tikslais."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101
+msgid "Done"
+msgstr "Baigta"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n"
+"\n"
+"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n"
+"programa Evolution.\n"
+"\n"
+"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n"
+"mygtuką „Baigti“."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2526
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2534
msgid "minu_tes"
msgstr "_min."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pašto siuntimas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947
msgid "Receiving Options"
msgstr "Gavimo parinktys"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Editor"
msgstr "Paskyrų rengyklė"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3407
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Numatytasis]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "Paskyros pavadinimas"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolas"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardis"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Kalba(os)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Parašas(ai)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1590
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1596
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2063
msgid "an unknown sender"
msgstr "nežinomas siuntėjas"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2110
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11989,11 +10199,19 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rašė:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2253
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "----Originalus laiškas----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2429
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Paskirties vieta"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2430
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas."
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:188
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filtravimo taisyklės"
@@ -12038,14 +10256,6 @@ msgstr "Gavimo data"
msgid "Date sent"
msgstr "Siuntimo data"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Ištrintas"
@@ -12068,7 +10278,7 @@ msgstr "neskamba panašiai į"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
-msgstr "neprasideda su"
+msgstr "neprasideda"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
@@ -12076,7 +10286,7 @@ msgstr "Juodraštis"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
-msgstr "baigiasi su"
+msgstr "baigiasi"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
@@ -12090,229 +10300,180 @@ msgstr "Išraiška"
msgid "Follow Up"
msgstr "Tęsinys"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Persiųsti"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955
msgid "Important"
msgstr "Svarbus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "yra po"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "yra prieš"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "yra pažymėtas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "nėra pažymėtas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "nenustatyta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "nustatyta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Junk"
msgstr "Šlamštas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Šlamšto testas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
-msgstr "Užrašas"
+msgstr "Etiketė"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Konferencija"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Atitikti viską"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Laiško tekstas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Laiško antraštė"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Šis laiškas yra šlamštas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Laiško vieta"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Perkelti į aplanką"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Perduoti išvestį programai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Groti garsą"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "Skaitytas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Atsakytas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "grąžina"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Paleisti programą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Įvertis"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Siuntėjas ar gavėjai"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Nustatyti žymę"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Priskirti būseną"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Dydis (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "skamba panašiai į"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Šaltinio paskyra"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Specifinė antraštė"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "prasideda su"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Baigti filtravimą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Atšaukti būseną"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Tada"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pridėti _veiksmą"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "All Messages"
-msgstr "Visi laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neskaityti laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
-msgid "No Label"
-msgstr "Be užrašo"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Perskaityti laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Naujausi laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Laiškai su priedais"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Svarbūs laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Laiškai ne šlamštas"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
-msgid "Account Search"
-msgstr "Paskyrų paieška"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Visų paskyrų paieška"
-
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
@@ -12340,70 +10501,52 @@ msgstr "Kvotos naudojimas (%s):"
msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotos naudojimas"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gauti laiškai"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:399
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Aplanko savybės"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<spustelėkite norėdami pasirinkti aplanką>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:256
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:260
msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034
msgid "Search Folders"
msgstr "Paieškos aplankai"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
-msgid "Drafts"
-msgstr "Juodraščiai"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablonai"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
-msgid "Outbox"
-msgstr "Paruošti siųsti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
-msgid "Sent"
-msgstr "Išsiųsti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
@@ -12413,314 +10556,91 @@ msgstr "Įkeliama..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:832
#, c-format
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1155
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pašto aplankų medis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1322
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1324
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1331 ../mail/message-list.c:2101
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1333 ../mail/message-list.c:2103
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1348
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Perkelti į aplanką"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Atverti _naujame lange"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Naujas aplankas..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Perkelti..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Atnaujinti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Išsiųsti _visus"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:100
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opijuoti"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:491
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:493
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Pervadinti aplanką"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:499
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:575
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Kuriamas aplankas „%s“"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:735
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Nepavyko ištrinti pašto"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "P_ersiųsti"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "S_ugrąžinti"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Pažymėti nes_kaitytu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Pažymėti svarb_iu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Pažymėti _tęsiniui..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
-msgid "_Label"
-msgstr "_Užrašas"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "_Jokias"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Nauja žymė"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Pažymėti pabai_gtu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Iš_valyti žymą"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Filtruoti pagal t_emą"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Filtruoti pagal si_untėją"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nepavyko gauti laiško"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Atsiunčiamas laiškas..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "Sk_ambinti..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Sukurti _paieškos aplanką"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Iš šio adreso"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
-msgid "_To this Address"
-msgstr "Ši_uo adresu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-utils.c:757
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Atitinka: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ra_sti:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ankstesnis"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Atitikti registrą"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepasirašytas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12728,11 +10648,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454
msgid "Valid signature"
msgstr "Tvarkingas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12740,11 +10660,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra "
"autentiškas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455
msgid "Invalid signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:110
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12752,11 +10672,11 @@ msgstr ""
"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas "
"persiuntimo metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:111
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12764,21 +10684,21 @@ msgstr ""
"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti "
"patikrintas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:112
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neužšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:119
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12786,11 +10706,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo "
"Internetu metu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Silpnai šifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:120
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12800,11 +10720,11 @@ msgstr ""
"žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai "
"trumpą laiko tarpą."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465
msgid "Encrypted"
msgstr "Užšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:121
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12812,11 +10732,11 @@ msgstr ""
"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško "
"turinį."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stipriai užšifruotas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:122
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12826,535 +10746,251 @@ msgstr ""
"žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui "
"daug laiko."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Peržiūrėti liudijimą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:274
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:525
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį "
+"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:795
+msgid "Completed on"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:803
msgid "Overdue:"
msgstr "Pavėluotos:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Žiūrėti _kontekste"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Slėpti"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Atitikti plotį"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Rodyti _originalų dydį"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Iš_saugoti priedą kaip"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d pri_edas"
-msgstr[1] "%d pri_edai"
-msgstr[2] "%d pri_edų"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "Išs_augoti"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Išs_augoti visus"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Nėra priedų"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:807
+msgid "by"
+msgstr " "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Rodyti _neformatuotą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1206
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Slėpti n_eformatuotą"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1263
msgid "O_pen With"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį "
-"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formuojamas laiškas"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:342
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formuojamas laiškas..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Gaunama „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:1759
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis."
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:1767
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis."
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:1797
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:1808
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:1810
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1831
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1842
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formuojamas laiškas"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formuojamas laiškas..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
-msgid "Mailer"
-msgstr "Pašto programa"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:2483
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Šį laišką <b>%2$s</b> vardu išsiuntė <b>%1$s</b>."
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "Nuo"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Atsakyti-kam"
-
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Naujienų grupės"
-
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Nuotrauka"
-
-#: ../mail/em-format.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s priedas"
-
-#: ../mail/em-format.c:1199
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
-
-#: ../mail/em-format.c:1344
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-
-#: ../mail/em-format.c:1511
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Klaida tikrinant parašą"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "Kaskart"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "Kartą per dieną"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "Kartą per savaitę"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "Kartą per mėnesį"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Antraštės pavadinimas:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Antraštės reikšmėje yra:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Yra reikšmė"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
-msgid "Tag"
-msgstr "Žyma"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "Darbai"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "Vėliau"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
-msgid "Migration"
-msgstr "Perkėlimas"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x "
-"versijos.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Perkeliami aplankai"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į "
-"SQLite.\n"
-"\n"
-"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: "
-"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta."
-
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "Užsakytos"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
msgid "Please select a server."
msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nepasirinktas joks serveris"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės."
-
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Message Filters"
msgstr "Laiškų filtrai"
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:361
msgid "message"
msgstr "laiškas"
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:649
msgid "Save Message..."
msgstr "Išsaugoti laišką..."
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:699
msgid "Add address"
msgstr "Išsaugoti adresą"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1200
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "Paieškos _aplankai"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "Paieškos aplanko šaltinis"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Numatytasis lango aukštis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Numatytasis lango plotis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Numatytasis lango aukštis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citatų išskyrimo spalva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citatų išskyrimo spalva."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Rašymo lango priedų aplankas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -13362,11 +10998,11 @@ msgstr ""
"Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto "
"serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -13374,70 +11010,77 @@ msgstr ""
"Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra "
"tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default forward style"
msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default reply style"
msgstr "Numatytasis atsakymų stilius"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Numatytasis laiško lango plotis."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Nurodo, ar ieškoti adresų šlamšto filtravimui tik vietinėje adresų knygoje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -13445,24 +11088,24 @@ msgid ""
"autocompletion."
msgstr ""
"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks "
-"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, "
-"pažymėtose automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų "
-"knygutės, pvz., LDAP, paieška gali užtrukti."
+"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, pažymėtose "
+"automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų knygutės, pvz., "
+"LDAP, paieška gali užtrukti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei "
-"ši parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės."
+"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei ši "
+"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -13470,72 +11113,81 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ "
"stulpelyje vertikaliame rodinyje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Įjungti animuotus paveikslėlius HTML laiškuose. Daugelį naudotojų animuoti "
+"paveikslėliai erzina ir jie pageidauja verčiau matyti statinius "
+"paveikslėlius."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą žymint keletą laiškų vienu metu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable search folders"
msgstr "Įjungti paieškos aplankus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti "
-"interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti "
-"aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas "
-"automatiškai peršoka į tą aplanką."
+"Įjungti šoninės juostos paieškos funkciją įgalinant interaktyviai ieškoti "
+"aplankų vardų."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13543,41 +11195,43 @@ msgstr ""
"Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, "
"sąraše ir aplankuose."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Perjungia žymeklio veikseną"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
-"Koduoti failų vardus pašto antraštėse kaip tai daro Outlook ar GMail, idant "
-"jie galėtų suprasti Evolution siunčiamus lokalizuotus failų vardus, kadangi "
-"jie nesilaiko RFC 2231, o naudoja neteisingą RFC 2047 standartą."
+"Šifruoti failų vardus el. laiškų antraštėse tokiu būdu, kaip tai daro "
+"Outlook ar GMail, idant šios sistemos galėtų teisingai atvaizduoti failų "
+"vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi "
+"jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingą RFC 2047."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13585,13 +11239,7 @@ msgstr ""
"Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, "
"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13601,7 +11249,25 @@ msgstr ""
"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su "
"atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant "
+"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant "
+"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13609,7 +11275,33 @@ msgstr ""
"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant "
"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė "
+"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis "
+"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir "
+"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė "
+"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis "
+"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir "
+"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13622,19 +11314,33 @@ msgstr ""
"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir "
"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant "
+"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant "
"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą pažymint keletą laiškų."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant "
+"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13642,7 +11348,7 @@ msgstr ""
"Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į "
"atsijungimo veikseną."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13652,31 +11358,36 @@ msgstr ""
"iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš "
"paieškos rezultatų."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Layout style"
+msgstr "Išdėst_ymas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Priimtų licencijų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "Paskyrų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13684,15 +11395,15 @@ msgstr ""
"Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra "
"eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13700,15 +11411,15 @@ msgstr ""
"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, "
"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13718,107 +11429,113 @@ msgstr ""
"niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra "
"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registruoti filtro veiksmus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Vienodas eilučių aukštis"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "El. paštas prasideda"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Numatytasis laiško lango plotis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13826,142 +11543,252 @@ msgstr ""
"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti "
"HTML formato laiškų."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems "
"adresatams"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Padėti žymiklį atsakymų apačioje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Įrašymo aplankas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show Animations"
msgstr "Rodyti animacijas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
+"pasirenkama el. pašto paskyra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
+"pasirenkama el. pašto paskyra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma meniu "
+"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
+"pasirenkama el. pašto paskyra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma "
+"meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, "
+"kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "Rašybos tikrinimo spalva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalo šriftas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13969,7 +11796,7 @@ msgstr ""
"Čia nurodomas maksimalus Evolution formuojamos tekstinės laiško dalies "
"dydis. Numatytoji reikšmė yra 4MB / 4096 KB ir yra nurodyta kilobaitais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13979,7 +11806,7 @@ msgstr ""
"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai "
"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13987,7 +11814,7 @@ msgstr ""
"Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. "
"Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13999,7 +11826,7 @@ msgstr ""
"antraštė enabled&gt; – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma "
"peržiūrint laišką."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -14009,11 +11836,11 @@ msgstr ""
"nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose "
"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma šlamšto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -14021,7 +11848,7 @@ msgstr ""
"Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po "
"kurio rodomas „...“."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -14029,7 +11856,7 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikės "
"paleisti Evolution iš naujo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -14039,119 +11866,93 @@ msgstr ""
"kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės įkrauti iš "
"naujo Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message list."
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos "
"tikrinimą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Naudoti savo šriftus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti padedamas žymiklis atsakant į "
+"laišką. Ši parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiško viršuje, ar apačioje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti užrašomas jų parašas atsakant į "
+"laišką. Ši parinktis nurodo, ar parašas yra laiško viršuje, ar apačioje."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Variable width font"
msgstr "Kintamo pločio šriftas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo "
"prašymą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14159,15 +11960,15 @@ msgstr ""
"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To "
"arba Reference antraščių."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis."
@@ -14175,6 +11976,12 @@ msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importuojami Elm duomenys"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė"
@@ -14183,37 +11990,37 @@ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importuoti paštą iš Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310
msgid "Destination folder:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:131
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuojama pašto dėžutė"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:215
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuojama „%s“"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:358
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skenuojama %s"
@@ -14222,6 +12029,11 @@ msgstr "Skenuojama %s"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importuojami Pine duomenys"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresų knyga"
+
#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė"
@@ -14230,126 +12042,33 @@ msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importuoti paštą iš Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Laiškai į %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:257
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema yra %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:292
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d pasirinktas, "
-msgstr[1] "%d pasirinkti, "
-msgstr[2] "%d pasirinktų, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d ištrintas"
-msgstr[1] "%d ištrinti"
-msgstr[2] "%d ištrintų"
-
-#: ../mail/mail-component.c:561
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d šlamštas"
-msgstr[1] "%d šlamšto žinutės"
-msgstr[2] "%d šlamšto žinučių"
-
-#: ../mail/mail-component.c:564
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d juodraštis"
-msgstr[1] "%d juodraščiai"
-msgstr[2] "%d juodraščių"
-
-#: ../mail/mail-component.c:566
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d išsiųstas"
-msgstr[1] "%d išsiųsti"
-msgstr[2] "%d išsiųstų"
-
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neišsiųstas"
-msgstr[1] "%d neišsiųsti"
-msgstr[2] "%d neišsiųstų"
-
-#: ../mail/mail-component.c:574
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d neskaitytas, "
-msgstr[1] "%d neskaityti, "
-msgstr[2] "%d neskaitytų, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:575
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "Iš viso %d"
-msgstr[1] "Iš viso %d"
-msgstr[2] "Iš viso %d"
-
-#: ../mail/mail-component.c:927
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
-
-#: ../mail/mail-component.c:928
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Elektroninis laiškas"
-
-#: ../mail/mail-component.c:929
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Rašyti naują laišką"
-
-#: ../mail/mail-component.c:935
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Naujas pašto aplankas"
-
-#: ../mail/mail-component.c:936
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Pašto _aplankas"
-
-#: ../mail/mail-component.c:937
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1084
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų."
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#, fuzzy
+msgid " Ch_eck for Supported Types"
msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
@@ -14392,525 +12111,434 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ištrinti paštą</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos laiško a_ntraštės</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Žymės</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Paveikslėlių įkėlimas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rodymas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų šriftai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nebūtina informacija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Parinktys</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Išspausdinti šriftai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tarpinio serverio parametrai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Būtina informacija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Išsiųsti laiškai ir juodraščiai</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Tapatybės patvirtinimo tipas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Paskyros tvarkymas"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pridėti na_ują parašą..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Pridėti _scenarijų"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+"Priedas\n"
+"Įterptas\n"
+"Cituojamas"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+"Priedas\n"
+"Įterptas (Outlook būdas)\n"
+"Cituojamas\n"
+"Necituoti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Koduotė:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "T_ikrinti specialias antraštes nuo šiukšlių"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Cle_ar"
msgstr "Išv_alyti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Clea_r"
msgstr "Išval_yti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n"
-"\n"
-"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n"
-"programa Evolution.\n"
-"\n"
-"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n"
-"mygtuką „Baigti“."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Numatytasis"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Iš_einant ištrinti šlamštą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Nežymėti _laiškų kaip šlamšto, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Necituoti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Done"
-msgstr "Baigta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Juodraščių _aplankas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "El. pašto paskyros"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Email _Address:"
msgstr "El. pašto _adresas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Ši_fravimo liudijimas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Font Properties"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Visas vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML laiškai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Paryškinti _citatas su"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Viduje"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Viduje (Outlook stilius)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Žymės"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Languages Table"
msgstr "Kalbų lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Pašto nustatymai"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Laiškų antraščių lentelė"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Pašto nustatymai"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pašto dėžutės vieta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Message Composer"
msgstr "Laiškų rašymas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis "
-"identifikatorius."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Ši parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių šlamšto antraščių "
"atitikmuo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Žemiau įveskite šią paskyrą nusakantį pavadinimą.\n"
-"Jis bus naudojamas tik vaizdavimo tikslams."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai "
-"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
-"paslaugų tiekėjo."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai "
-"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame "
-"laiške."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančių parinkčių"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Cituojant"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Re_member password"
msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti–Kam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Remember _password"
msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "S_OCKS serveris:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "S_elect..."
msgstr "P_asirinkti..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandartinis šriftas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Server _Type:"
msgstr "Serverio _tipas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Par_ašas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "Parašai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Parašų lentelė"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ipas: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
-"parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
-"atvaizdavimo tikslais. "
+"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
+"dėl aiškumo."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14918,159 +12546,155 @@ msgstr ""
"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n"
"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Us_ername:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Kint_amas-plotis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n"
-"\n"
-"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Pridėti parašą"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Forward style:"
msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Path:"
msgstr "_Kelias:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems "
"adresatams"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
"Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atsakymo stilius:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Script:"
msgstr "_Scenarijus:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Select..."
msgstr "P_asirinkti..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Na_udoti saugią jungtį:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "addresses"
msgstr "adresai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "color"
msgstr "spalva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundžių"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -15100,50 +12724,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Visi vietiniai aplankai"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Skirti raidžių dydį"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Užbaigta"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Rasti:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Ieškoti laiške"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Pažymėti kaip tęsinį"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Aplankų užsisakymai"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Licencinė sutartis"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Niekas nepasirinkta"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveris:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Saugumo informacija"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Specifiniai aplankai"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15151,42 +12759,42 @@ msgstr ""
"Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n"
"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Sutikti su licencija"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Terminas iki:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Žymė:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:872
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Tikrinamas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:110
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:269
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas paštas"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15195,109 +12803,109 @@ msgstr ""
"Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:622
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811
msgid "Sending message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:740
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:767
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717
msgid "Canceled."
msgstr "Atšaukta."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719
msgid "Complete."
msgstr "Užbaigta."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:883
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:960
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:960
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1177
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1218
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atveriamas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1356
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atveriama saugykla %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1427
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1545
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Įrašomas aplankas „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1608
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Saugoma paskyra „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atnaujinamas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753
msgid "Expunging folder"
msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1750
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1751
msgid "Local Folders"
msgstr "Vietiniai aplankai"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1832
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Atsiunčiamas laiškas %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -15305,7 +12913,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas"
msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai"
msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2026
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -15313,7 +12921,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas"
msgstr[1] "Saugomi %d laiškai"
msgstr[2] "Saugoma %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2106
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15322,11 +12930,11 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2178
msgid "Saving attachment"
msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15335,51 +12943,51 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2364
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2364
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Vėl jungiamasi prie %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2460
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2546
msgid "Checking Service"
msgstr "Tikrinama paslauga"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:186
msgid "Canceling..."
msgstr "Atšaukiama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:392
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:405
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atšaukti visus?"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:514
msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591
msgid "Waiting..."
msgstr "Laukiama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:830
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ieškoma naujo pašto"
@@ -15394,7 +13002,7 @@ msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
@@ -15407,62 +13015,50 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
msgid "User canceled operation."
msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "Iš_saugoti ir užverti"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Taisyti parašą"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_Parašo vardas:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:122
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:152
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:258
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Persiųstas laiškas – %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:260
msgid "Forwarded message"
msgstr "Persiųstas laiškas"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:300
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:237
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:244
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1085
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Keisti paieškos aplankus"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1183
msgid "New Search Folder"
msgstr "Naujas paieškos aplankas"
@@ -15778,6 +13374,10 @@ msgstr "Nepaisyti"
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Nepavyko ištrinti pašto"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami."
@@ -16024,6 +13624,10 @@ msgstr ""
"vietinio ar nutolusio aplanko.\n"
"Ar tikrai norite tai atlikti?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką."
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos."
@@ -16070,6 +13674,10 @@ msgstr "A_tsisakyti pakeitimų"
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Nesinchronizuoti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
msgstr "Išval_yti"
@@ -16078,79 +13686,82 @@ msgstr "Išval_yti"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atverti laiškus"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Seen"
msgstr "Matytas"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Answered"
msgstr "Atsakytas"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Forwarded"
msgstr "Persiųstas"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1068
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Keletas nematytų laiškų"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1069
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Keletas laiškų"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1073
msgid "Lowest"
msgstr "Žemiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1074
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1078
msgid "Higher"
msgstr "Aukštesnis"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1079
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1753
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1765
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
+#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:532
+msgid "Shell Backend"
+msgstr ""
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4414
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16158,7 +13769,15 @@ msgstr ""
"Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu "
"elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4416
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr ""
+"Šiame aplanke yra paslėptų laiškų. Norėdami juos matyti pasirinkite Rodymas "
+"→ Rodyti paslėptus laiškus."
+
+#: ../mail/message-list.c:4418
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų."
@@ -16188,6 +13807,7 @@ msgstr "Išsiųsti laiškai"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -16195,77 +13815,2345 @@ msgstr "Dydis"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Tema – patrumpinta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr "Skambutis"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepersiųsti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr "Tęsinys"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr "Jūsų žiniai"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Atsakymas nebūtinas"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Atsakyti"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Reply to All"
msgstr "Atsakyti visiems"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Review"
msgstr "Peržiūra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
msgid "Body contains"
msgstr "Laiške yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
msgid "Message contains"
msgstr "Žinutėje yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
msgid "Recipients contain"
msgstr "Gavėjų sąraše yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
msgid "Sender contains"
msgstr "Siuntėjo lauke yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
msgid "Subject contains"
msgstr "Temoje yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Temoje ar gavėjų lauke yra"
+msgstr "Temos ar gavėjų lauke yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Temoje arba siuntėjo lauke yra"
+msgstr "Temos arba siuntėjo lauke yra"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP "
+"serveris palaiko SSL."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP "
+"serveris palaiko TLS."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. "
+"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341
+msgid "Base"
+msgstr "Pagrindas"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. "
+"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos "
+"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint "
+"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP "
+"serverio."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. "
+"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. "
+"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius "
+"įrašus."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+msgid "Searching"
+msgstr "Paieška"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028
+msgid "Downloading"
+msgstr "Atsiuntimas"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adresų knygos savybės"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nauja adresų knyga"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Kontaktų sąrašas"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti "
+"įvedimą."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai "
+"pabaigto kontakto vardu."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Data/Laiko formatas"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "Table column:"
+msgstr "Lentelės stulpelis:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatinis pabaigimas"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP serveriuose"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontaktas"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Sukurti naują kontaktą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Kontaktų _sąrašas"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adresų _knyga"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Sukurti naują adresų knygą"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Source List"
+msgstr "Šaltinis"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567
+#, fuzzy
+msgid "The registry of address books"
+msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "_Dabartinis rodinys"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314
+msgid "The currently selected address book view"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Previewed Contact"
+msgstr "Naujas kontaktas"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
+#, fuzzy
+msgid "The contact being shown in the preview pane"
+msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Preview is Visible"
+msgstr "Šoninė juosta matoma"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Whether the preview pane is visible"
+msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Perkeliama..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Perkeliama „%s“:"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP serveriai"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1."
+"x versijos.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Source Selector Widget"
+msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174
+#, fuzzy
+msgid "This widget displays groups of address books"
+msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Išt_rinti adresų knygą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nauja adresų knyga"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adresų _knygos savybės"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pe_rvadinti..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Įdėti iš krepšio"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "Išt_rinti kontaktą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Persiųsti kontaktą..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "Per_kelti kontaktą į..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Naujas kontaktas..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Rodyti esamą kontaktą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Pažymėti visus kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Veiksmai"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Peržiūra"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontaktų _peržiūra"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasikinis vaizdas"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikalus rodinys"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+msgid "Any Category"
+msgstr "Bet kuri kategorija"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Neatitinkantys"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Persiųsti kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Persiųsti kontaktą"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "Siųsti _laišką kontaktams"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "Siųsti _laišką kontaktui"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Keletas vCard kortelių"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontakto informacija"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s kontakto informacija"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>Atsiuntimas</b>"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "<b>Paieška</b>"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"Anonimiškai\n"
+"Naudojant el. pašto adresą\n"
+"Naudojant skirtinį vardą (DN)"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje."
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+"Viena\n"
+"Po"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"SSL šifravimas\n"
+"TLS šifravimas\n"
+"Jokio šifravimo"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Paieškos filtras"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Paieškos _bazė:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Paieškos _filtras:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Paieškos filtras – tai ieškotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus "
+"ieškoma tipo „person“."
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Palaikomos paieškos bazės"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus "
+"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo "
+"aplankų medžio pradžios."
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30
+msgid ""
+"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“."
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę "
+"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas."
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas "
+"tiktai parodymo tikslais."
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Prisijungimo _būdas:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Paieškos sritis:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Per_traukėlė:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Na_udoti saugų ryšį:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42
+msgid "cards"
+msgstr "kortelės"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportuoti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Pasirinkite kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportuoti į kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportuoti į užduotis"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+msgid "On The Web"
+msgstr "Tinkle"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "Oras"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Paskyrimas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Susitikimas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_Kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Sukurti naują kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendorius ir užduotys"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
+#, fuzzy
+msgid "The registry of calendars"
+msgstr "Pirminis kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
+"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s klaida:\n"
+" %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Įkeliamas kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551
+msgid "Date Navigator Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552
+msgid "This widget displays a miniature calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562
+msgid "This widget displays groups of calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Atveriamas kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas "
+"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "dienų"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Kopijuojami elementai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Perkeliami elementai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+msgid "Save As..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopijuoti..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Go Back"
+msgstr "Eiti atgal"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Eiti pirmyn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Pažymė_ti šiandieną"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
+msgid "Select today"
+msgstr "Pasirinkti šiandieną"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Pasirinkite _datą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Pasirinkti specifinę datą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Naujas kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Išvalyti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Pavesti susitikimą..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Ištrinti įvykį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Ištrinti šį _pasikartojimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Ištrinti _visus pasikartojimus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Naujas _susitikimas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Naujas _paskyrimas..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Atverti paskyrimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atsakyti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+msgid "Show one day"
+msgstr "Rodyti vieną dieną"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "Show as list"
+msgstr "Rodyti sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Month"
+msgstr "Mėnuo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+msgid "Show one month"
+msgstr "Rodyti vieną mėnesį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Week"
+msgstr "Savaitė"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+msgid "Show one week"
+msgstr "Rodyti vieną savaitę"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Work Week"
+msgstr "Darbo savaitė"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Rodyti vieną savaitę"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Active Appointements"
+msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
+msgid "Description contains"
+msgstr "Aprašyme yra"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Santraukoje yra"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Go To"
+msgstr "Eiti į"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected memos..."
+msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Ištrinti laišką"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#, fuzzy
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Naujas raštelis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Sukurti naują raštelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Atverti raštelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Atverti _tinklalapį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memo"
+msgid_plural "Delete Memos"
+msgstr[0] "Pavesti kam"
+msgstr[1] "Pavesti kam"
+msgstr[2] "Pavesti kam"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected tasks..."
+msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Priskirti užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Ištrinti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Pažymėti kaip baigtą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
+#, fuzzy
+msgid "_Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "New _Task"
+msgstr "Nauja _užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Sukurti naują užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Atverti užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#, fuzzy
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Delete Task"
+msgid_plural "Delete Tasks"
+msgstr[0] "Pavesti kam"
+msgstr[1] "Pavesti kam"
+msgstr[2] "Pavesti kam"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Raštelis"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
+#, fuzzy
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Viešinamas raštelis"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Raštelių sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
+#, fuzzy
+msgid "The registry of memo lists"
+msgstr "Pirminis raštelių sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The memo table model"
+msgstr "Lentelės modelis"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Įkeliami rašteliai"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529
+msgid "This widget displays groups of memo lists"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Atveriami %s rašteliai"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Spausdinti raštelius"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Naujas raštelių sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Peržiūra"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:437
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d raštelis"
+msgstr[1] "%d rašteliai"
+msgstr[2] "%d raštelių"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:441
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ", pasirinkta %d"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "_Ištrinti laišką"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Priskirta už_duotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Užduočių sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
+#, fuzzy
+msgid "The registry of task lists"
+msgstr "Pirminis užduočių sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614
+#, fuzzy
+msgid "The task table model"
+msgstr "Lentelės modelis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su "
+"buvusia Evolution 1.x versijose.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..."
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Įkeliamos užduotys"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527
+msgid "This widget displays groups of task lists"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Spausdinti užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, "
+"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n"
+"\n"
+"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopijuoti..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Naujas užduočių sąrašas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Ištrinti baigtas užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Užduočių _peržiūra"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktyvios užduotys"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Baigtos užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Užduotys 7 dienoms"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Užduotys su priedais"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:529
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d užduotis"
+msgstr[1] "%d užduotys"
+msgstr[2] "%d užduočių"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Baigtos užduotis"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d prisegti laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Elektroninis laiškas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Rašyti naują laišką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Pašto _aplankas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Pašto paskyros"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Rašymo nustatymai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+#. green
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
+msgid "To Do"
+msgstr "Darbai"
+
+#. blue
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
+msgid "Later"
+msgstr "Vėliau"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138
+msgid "Migration"
+msgstr "Perkėlimas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Perkeliami aplankai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x "
+"versijos.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į "
+"SQLite.\n"
+"\n"
+"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: "
+"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Išjungti paskyrą"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Išjungti paskyrą"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
+msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Išval_yti šiukšlinę"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Išsiųsti _visus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopijuoti aplanką į..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "Išval_yti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "P_erkelti aplanką į..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035
+msgid "_New..."
+msgstr "_Naujas..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Atnaujinti aplanką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr "Pažymėti _visus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Pažymėti laiško _giją"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nauja etiketė"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "R_odyti paslėptus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Sutraukti visas _gijas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Išplėsti visas gijas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Laiškų _filtrai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Paiešk_os aplankai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Prenumeratos..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+msgid "F_older"
+msgstr "_Aplankas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiketė"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Naujas aplankas..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+msgid "All Messages"
+msgstr "Visi laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Svarbūs laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Laiškai ne šlamštas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Laiškai su priedais"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+msgid "No Label"
+msgstr "Be užrašo"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Perskaityti laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Naujausi laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neskaityti laiškai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visos paskyros"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Current Account"
+msgstr "Dabartinė paskyra"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Dabartinis aplankas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:691
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d pasirinktas, "
+msgstr[1] "%d pasirinkti, "
+msgstr[2] "%d pasirinktų, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:702
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d ištrintas"
+msgstr[1] "%d ištrinti"
+msgstr[2] "%d ištrintų"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:708
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:715
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d šlamštas"
+msgstr[1] "%d šlamšto žinutės"
+msgstr[2] "%d šlamšto žinučių"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:721
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d juodraštis"
+msgstr[1] "%d juodraščiai"
+msgstr[2] "%d juodraščių"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:727
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d neišsiųstas"
+msgstr[1] "%d neišsiųsti"
+msgstr[2] "%d neišsiųstų"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:733
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d išsiųstas"
+msgstr[1] "%d išsiųsti"
+msgstr[2] "%d išsiųstų"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:745
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d neskaitytas, "
+msgstr[1] "%d neskaityti, "
+msgstr[2] "%d neskaitytų, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:748
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "Iš viso %d"
+msgstr[1] "Iš viso %d"
+msgstr[2] "Iš viso %d"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Kalba(os)"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Every time"
+msgstr "Kaskart"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per day"
+msgstr "Kartą per dieną"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per week"
+msgstr "Kartą per savaitę"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+msgid "Once per month"
+msgstr "Kartą per mėnesį"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Antraštės pavadinimas:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Antraštės reikšmėje yra:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Yra reikšmė"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas."
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "Date header:"
+msgstr "Datos antraštė:"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python bandomasis įskiepis"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Vietinės adresų knygos"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Įtraukite vietines adresų knygeles į Evolution."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Vietinės adresų knygos"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16283,208 +16171,225 @@ msgstr ""
"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ "
"įskiepis."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:378
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Priminimas apie priedus"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra "
-"prisegtas"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
-"Evolution aptiko keletą žodžių, iš kurių atrodo, jog laiške turėtų būti "
-"priedų, tačiau nieko nėra prisegta."
+"Evolution aptiko keletą raktažodžių, iš kurių atrodo, jog prie laiško turėtų "
+"būti prisegta priedų, tačiau niekas neprisegta."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Laiške nėra priedų"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Prisegti priedą..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redaguoti laišką"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Primena, kai pamirštate prisegti priedą prie el. laiško."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite "
-"klausyti jų tiesiai iš Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Viduje"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Garso įtaisymo įskiepis"
+#, fuzzy
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai Evolution."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti "
"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat "
"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "_Sukurti atsarginę parametrų kopiją..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "A_tstatyti parametrus..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Atstatyti Evolution aplanką"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Paleisti Evolution iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Išjungiama Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir parametrų kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, "
-"raštelių) kopija"
+"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, raštelių) "
+"kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
msgstr "Atsarginė kopija sukurta"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Įkeliami Evolution parametrai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Išsaugoma į aplanką %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Atstatoma iš aplanko %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution atsarginė kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution atstatymas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Atstatomi Evolution duomenys"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atstatys jūsų duomenis."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų kūrimui "
-"ir atstatymui."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atstatymas"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Atsarginių kopijų darymo ir atkūrimo įskiepis"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr ""
+"Sukurkite atsarginę Evolution duomenų ir parametrų kopiją ir juos "
+"atstatykite."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16509,7 +16414,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Nepakankamos teisės"
+msgstr "Nepakanka teisių"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -16537,88 +16442,80 @@ msgstr ""
"uždarėte visus langus. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus "
"kopijavimą, pažymėkite žemiau esančią parinktį."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "A_tstatymo parametrai..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Atsarginės k_opijos parametrai..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiniai kontaktai"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai pildyti adresų knygą"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Siunčiant laiškus, sukurti įrašus _adresų knygoje"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Žinučių kontaktai"
+msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių "
"sąrašu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"Jums atsakinėjant į laiškus automatiškai užpildo adresų knygą naujais "
-"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat užpildo greitų žinučių kontaktų "
-"informacija iš bičiulių sąrašų."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+"Atlieka visą nuobodų jūsų adresų knygos tvarkymo darbą.\n"
+"\n"
+"Jums atsakinėjant į laiškus, automatiškai papildo adresų knygą naujais "
+"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių "
+"kontaktų informacija iš bičiulių sąrašų."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Klaida įjungiant %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą"
@@ -16635,146 +16532,170 @@ msgstr ""
"atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofiltro parinktys"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofiltro šlamšto filtras"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofiltro šlamšto filtro įskiepis"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofiltro parinktys"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant Bogofilter."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Naudoti _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Atnaujinti:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+msgid "weeks"
+msgstr "savaičių"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV šaltiniai"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV palaikymas"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Individualizuoti parinktis"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+msgid "File _name:"
+msgstr "Failo _vardas:"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+msgid "On open"
+msgstr "Atvėrus"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+msgid "On file change"
+msgstr "Pakeitus failą"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodiškai"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+msgid "Force read _only"
+msgstr "Priverstinai _tik skaitomas"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Vietiniai kalendoriai"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Prideda kalendorių palaikymą Evolution programoje."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Vietiniai kalendoriai"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Saugus ryšys"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Naudotojo vardas:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP kalendoriai"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Pridėti žiniatinklio kalendorių palaikymą Evolution."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Žiniatinklio kalendoriai"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Oras: rūkas"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Oras: debesuota"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Oras: debesuota naktis"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Oras: didelis debesuotumas"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Oras: liūtys"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Oras: sniegas"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Oras: saulėta"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Oras: giedra naktis"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Oras: perkūnija"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
msgid "Select a location"
msgstr "Pasirinkite vietovę"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
msgid "_Units:"
msgstr "_Vienetai:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Pridėti oro kalendorių palaikymą Evolution."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Orų prognozių kalendoriai"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima "
-"nukopijuoti tekstą į iškarpinę."
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopijavimo įrankis"
-
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
@@ -16783,39 +16704,34 @@ msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji "
-"pašto programa."
+"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto "
+"programa."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Paleidimo metu patikrina, ar Evolution yra numatytoji pašto programa."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Paleidimo metu patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Numatytasis pašto klientas "
+msgid "Default Mail Client"
+msgstr "Numatytasis pašto klientas"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Ar norite padaryti Evolution numatytąja pašto programa?"
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu"
@@ -16824,41 +16740,54 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Numatytieji šaltiniai"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "Pažymėti pageidautinas adresų knygas ir kalendorius numatytaisiais."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja."
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame "
+"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: "
+"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ "
+"atskirtos reikšmės"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332
msgid "Security:"
msgstr "Sauga:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikuota"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Protected"
msgstr "Apsaugota"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
msgid "Secret"
msgstr "Slapta"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Top secret"
msgstr "Labai slapta"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Pasirinktinė antraštė"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916
+#: ../plugins/templates/templates.c:384
msgid "Values"
msgstr "Reikšmės"
@@ -16871,33 +16800,18 @@ msgstr ""
"Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n"
"Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė"
-
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Prideda išsiunčiamuose laiškuose pasirinktinę antraštę."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Pridėti išsiunčiamuose laiškuose pasirinktines antraštes."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "Pasirinktinė antraštė"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame "
-"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: "
-"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ "
-"atskirtos reikšmės"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16941,11 +16855,11 @@ msgstr ""
"Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami "
"tapatybės nustatymui grynojo teksto slaptažodį."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
msgstr "Esu ne biure"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16953,90 +16867,93 @@ msgstr ""
"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n"
"atsiuntusiems jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am out of the office"
msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
msgid "I am in the office"
msgstr "Šiuo metu esu darbe"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegavimo asistentas"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Įvairūs"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
msgid "Folders Size"
msgstr "Aplanko dydis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange parametrai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Patvirtinti tapatybę"
+msgstr "_Nustatyti tapatybę"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Pašto dėžutės vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Pašto dėžutė:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
@@ -17078,38 +16995,35 @@ msgstr "Naujas slaptažodis:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Atstovo teisės"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s teisės"
@@ -17117,7 +17031,7 @@ msgstr "%s teisės"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17127,86 +17041,98 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Tačiau Jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
+msgstr "Tačiau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "Pavesti kam"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Pašalinti atstovą %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendorius:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntaktai:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "Atstovai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+"Niekas\n"
+"Apžvalgininkas (tik skaityti)\n"
+"autorius (skaityti, kurti)\n"
+"Autorius (skaityti, kurti, taisyti)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
-msgstr "Teisės "
+msgstr "Teisės"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
@@ -17231,6 +17157,7 @@ msgstr "Peržvelgti teise_s"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Užduotys"
@@ -17248,11 +17175,11 @@ msgid "Folder Size"
msgstr "Aplanko dydis"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką"
@@ -17261,20 +17188,20 @@ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange aplankų medis"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Atsisakyti aplanko..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Atsisakyti „%s“"
@@ -17338,18 +17265,18 @@ msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..."
msgid "_Change Password"
msgstr "_Pakeisti slaptažodį"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Priėjimas uždraustas)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
msgid "Add User:"
msgstr "Pridėti naudotoją:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
msgid "Add User"
msgstr "Pridėti naudotoją"
@@ -17467,11 +17394,11 @@ msgstr "_Jautrumas: "
msgid "_User"
msgstr "Na_udotojas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131
msgid "Select User"
msgstr "Pasirinkite naudotoją"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169
msgid "Address Book..."
msgstr "Adresų knygelė..."
@@ -17484,11 +17411,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17584,8 +17508,8 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
-"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution "
-"iš naujo"
+"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution iš "
+"naujo"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -17637,7 +17561,6 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Aplankas atjungtas"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
@@ -17759,7 +17682,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
@@ -17841,35 +17766,58 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Patikrinti aplanko teises"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas "
+"klavišas"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
-"Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinį teksto redaktorių laiškams rašyti. "
-"Galite siųsti tik paprasto teksto laiškus."
+"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n"
+"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“"
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Išorinė rengyklė"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Rengyklė nepaleidžiama"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -17877,7 +17825,19 @@ msgstr ""
"Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite "
"vėliau."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško "
+"rengyklės lango."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -17885,72 +17845,49 @@ msgstr ""
"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose "
"Bandykite nurodyti kitą rengyklę."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Rašyti laišką _išorinėje rengyklėje"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
-msgstr ""
-"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n"
-"VIM rengyklei naudokite „gvim“"
-
-#: ../plugins/face/face.c:59
+#: ../plugins/face/face.c:58
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Pasirinkite 48x48 px png, mažesnį nei 700 baitų"
-#: ../plugins/face/face.c:69
+#: ../plugins/face/face.c:68
msgid "PNG files"
msgstr "PNG failai"
-#: ../plugins/face/face.c:126
+#: ../plugins/face/face.c:125
msgid "_Face"
msgstr "_Nuotrauka"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
-"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti antraštę „Face“. Iš pradžių naudotojas turi "
-"pateikti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas base64 būdu, įrašomas į ~/."
-"evolution/faces ir nuo tada bus naudojama išsiunčiamuose laiškuose."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu."
+"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti nedidelį jūsų veido paveikslėlį.\n"
+"\n"
+"Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas "
+"Base-64 būdu ir įrašomas į ~/.evolution/faces aplanką. Jis bus naudojamas "
+"išsiunčiamuose laiškuose."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Atsisakyti aplanko"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Serveris</b>"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17959,48 +17896,41 @@ msgstr ""
"Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endorius:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Gauti _sąrašą"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Serveris</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google šaltiniai"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google kalendoriai"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
msgstr "Sąrašas"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
-"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų "
-"šaltiniams."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Pridėti Novell GroupWise palaikymą Evolution programoje."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "GroupWise paskyros sąranka"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+msgid "Create folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -18010,10 +17940,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naudotojas “%s“ jumis naudoja bendrą aplanką\n"
+"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n"
"\n"
"Pranešimas iš „%s“\n"
"\n"
@@ -18021,16 +17951,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Spustelėkite „Toliau“ norėdami įdiegti bendrą aplanką\n"
+"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pirmyn“\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
msgid "Install the shared folder"
-msgstr "Įdiegti bendrą aplanką"
+msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234
msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Bendro aplanko įdiegimas"
+msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
@@ -18054,7 +17984,6 @@ msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "_Išjungti"
@@ -18066,11 +17995,17 @@ msgstr "Į_jungti"
msgid "_Junk List"
msgstr "Š_lamšto sąrašas"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
msgid "Message Retract"
msgstr "Laiško atšaukimas"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
@@ -18078,11 +18013,11 @@ msgstr ""
"Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar "
"tikrai norite tai padaryti?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid "Retract Mail"
msgstr "Atšaukti paštą"
@@ -18091,90 +18026,123 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas GroupWise paskyroms."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise funkcijos"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Nepavyko atšaukti laiško"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Paskyra jau yra"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Netinkamas naudotojas"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo "
+"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Nurodykite naudotoją"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Paskyra jau yra"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo "
-"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Tai pasikartojantis įvykis"
+msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. "
+"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Ar norite jį priimti?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Ar norite jo atsisakyti?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Laikinai priimti"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
@@ -18188,7 +18156,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_taktai..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
@@ -18271,10 +18239,10 @@ msgstr "<b>Paskyros pavadinimas</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
@@ -18282,128 +18250,127 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
-"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus "
-"prisijungimo veiksenoje."
+"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo "
+"veiksenoje."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
-"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta."
+msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta."
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
msgid "Advanced send options"
msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
msgid "Users"
msgstr "Naudotojai"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "Viešinimas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
msgid "Custom Notification"
msgstr "Pasirinktinis pranešimas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Add "
msgstr "Pridėti "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
msgid "Message Status"
msgstr "Laiško būsena"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Creation date:"
msgstr "Sukūrimo data:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
msgid "Recipient: "
msgstr "Gavėjas:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
msgid "Delivered: "
msgstr "Pristatyta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Opened: "
msgstr "Atverta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Accepted: "
msgstr "Priimta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Deleted: "
msgstr "Ištrinta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Declined: "
msgstr "Atmesta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Completed: "
msgstr "Baigta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nepristatyta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sekti laiško būseną..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Pridėti Evolution Hula palaikymą."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula paskyros sąranka"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Hula palaikymas"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331
msgid "Custom Headers"
-msgstr "Nurodytos antraštės"
+msgstr "Pasirinktinės antraštės"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP antraštės"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Nurodytos antraštės</b>"
+msgstr "<b>Pasirinktinės antraštės</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
@@ -18414,10 +18381,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Paimti _visas antraštes"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18426,7 +18389,7 @@ msgstr ""
"Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n"
"Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18434,7 +18397,7 @@ msgstr ""
"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n"
"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18442,62 +18405,32 @@ msgstr ""
"_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n"
"Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "_Atsiųsti visas antraštes"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP funkcijos"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Importuoti į kalendorių"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Importuoti į užduotis"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importuoti ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Pasirinkite kalendorių"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuoti"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Importuoti į kalendorių"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkeltas"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite "
-"tarnybą ir paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos "
+"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite tarnybą ir "
+"paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos "
"administratoriumi."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod paieška nesėkminga"
@@ -18510,148 +18443,149 @@ msgstr ""
"neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar formatas (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą su "
-"Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Sinchronizuoti su iPod"
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod."
+
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod sinchronizavimas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
msgid "Task information sent"
msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Memo information sent"
msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18659,15 +18593,15 @@ msgstr ""
"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18675,11 +18609,11 @@ msgstr ""
"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
"ar užimtumo informacijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18687,40 +18621,34 @@ msgstr ""
"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir "
"kalendorius importuotas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
msgid "This task recurs"
msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350
msgid "This memo recurs"
msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktų paieška"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Dabar"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18739,11 +18667,6 @@ msgstr "Šiandien %H:%M:%S"
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Šiandien %H:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Rytoj"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -19083,111 +19006,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį viešinamą raštelį:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atverti kalendorių"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Atmesti"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Atmesti"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Decline all"
msgstr "_Atmesti visus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Laikinai priimti visus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Tentative"
msgstr "_Laikinai priimti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Accept all"
msgstr "_Priimti visus"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Send Information"
msgstr "_Siųsti informaciją"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Start time:"
msgstr "Pradžios laikas:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "End time:"
msgstr "Pabaigos laikas:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "Show time as _free"
msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Išsaugoti mano priminimą"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Perimti priminimą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Užduotys:"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Rašteliai:"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Rašteliai:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Laiškuose rodo teksto/kalendoriaus dalis."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -19210,18 +19129,6 @@ msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Leidžia išjungti paskyras."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Išjungti paskyrą"
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą."
@@ -19259,54 +19166,62 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo "
+"veiksena."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Garsinio failo pavadinimas."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo "
"veiksena."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Pabraukti"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution pranešimas apie paštą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Pranešimo apie paštą savybės"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19324,7 +19239,7 @@ msgstr[2] ""
"Gavote %d naujų laiškų\n"
"aplanke %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19332,148 +19247,255 @@ msgstr[0] "Gavote %d naują laišką."
msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus."
msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
msgid "New email"
msgstr "Naujas paštas"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Beep"
msgstr "_Pyptelėti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "Groti _garso failą"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Pabraukti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nurodykite _failo vardą:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Groti _garso failą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
msgid "Select sound file"
msgstr "Pasirinkite garso failą"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "Gr_oti"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Pranešimas apie paštą"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-"Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų srityje "
-"ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas."
+"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį "
+"įvykį?"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Pranešimas apie paštą"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją "
+"užduotį?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400
+#, c-format
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį "
+"raštelį?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Konvertuoti į susitikimą"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
+"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Laiškas į susitikimą"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais "
+"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais "
+"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar "
+"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?"
+msgstr[1] ""
+"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
+"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
+msgstr[2] ""
+"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
+"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. "
+"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?"
+msgstr[1] ""
+"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais "
+"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?"
+msgstr[2] ""
+"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais "
+"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. "
+"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?"
+msgstr[1] ""
+"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais "
+"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
+msgstr[2] ""
+"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais "
+"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Nėra santraukos]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti "
+"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-"Pažymėtas šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti "
+"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti "
"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti "
+"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Kon_vertuoti į užduotį"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Laiškas į užduotį"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Sukurti į_vykį"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į naują užduotį"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Sukurti _raštelį"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Gauti konferencijos _archyvą"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Sukurti _užduotį"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Pašto konferencijos veiksmai"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Pašto _konferencija"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:986
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Sukurti _susitikimą"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr ""
-"Pateikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, "
-"atsisakyti, ...)."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:988
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Užsisakyti konferenciją"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Pašto konferencijos veiksmai"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Atsisakyti konferencijos"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir "
+"kt.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -19495,7 +19517,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
-msgstr "Apgadinta antraštė"
+msgstr "Netinkamai suformuota antraštė"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
@@ -19555,60 +19577,11 @@ msgstr "_Redaguoti laišką"
msgid "_Send message"
msgstr "_Siųsti laišką"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Gauti konferencijos _archyvą"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Užsisakyti konferenciją"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19616,53 +19589,36 @@ msgstr ""
"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo "
"poaplankiuose?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186
+msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tik esamame _aplanke"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Pažymėti visus skaitytais"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono įkėliklis"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Valdyti Evolution įskiepius."
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Įskiepių tvarkymas"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Į_skiepiai"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "Autorius(iai)"
@@ -19670,40 +19626,42 @@ msgstr "Autorius(iai)"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
-"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo"
+"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos "
+"iš naujo"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums "
-"išjungti HTML laiškus.\n"
-"\n"
-"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Į_skiepiai"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius"
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Paprasto teksto veiksena"
+msgstr "Grynojo teksto veiksena"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "Teikti pirmenybę paprastam tekstui"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
@@ -19711,7 +19669,7 @@ msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM"
+msgstr "Teikti pirmenybę GRYNAJAM"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
@@ -19726,8 +19684,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution profiliavimas"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19741,45 +19699,84 @@ msgstr "Outlook PST importavimas"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Paštas"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adresų knyga"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Paskyrimai"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Užduotys"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Žurnalo įrašai"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Leidžia publikuoti kalendorius žiniatinklyje"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalendorių publikavimas"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Vietos"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publikuoti kalendoriaus informaciją"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Nepavyko atverti %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Klaida skelbiant %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Sėkminga paskelbta %s"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Nepavyko prijungti %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vieta</span>"
@@ -19836,27 +19833,41 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "Tarnybos _tipas:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Trukmė:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Failas:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publikuoti kaip:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "P_risiminti slaptažodį"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dienos\n"
+"savaitės\n"
+"mėnesiai"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19864,209 +19875,149 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Užimtumas"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Nauja vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Keisti vietą"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python bandomasis įskiepis"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Python įkėliklis"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Klaida po atšakojimo: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin neprieinamas."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, turi "
-"būti įdiegtas SpamAssassin."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin parinktys"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "SpamAssassin šlamšto filtras"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Įrašyti priedus"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Įrašyti priedus..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Įrašyti visus priedus"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tipas"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin parinktys"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Description List"
msgstr "Aprašymų sąrašas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorijų sąrašas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Comment List"
msgstr "Komentarų sąrašas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Sukurta"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktų sąrašas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "percent Done"
msgstr "procentų atlikta"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Attendees List"
msgstr "Dalyvių sąrašas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Išsamesnės CVS formato parinktys"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Pridėti antraštę"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Priekyje pridėti _antraštę"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Reikšmių skyriklis:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_Reikšmių skyriklis:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Įrašų skyriklis:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Į_rašų skyriklis:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Atskirti reikšmes su:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Išskirti reikšmes su:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)"
@@ -20075,49 +20026,44 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Įrašyti pažymėtą"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Įrašo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską."
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "Į_rašyti į diską"
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF formatas (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "Pasirinkite paskirties failą"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Pasirenka vieną kalendorių ar užduočių šaltinį peržiūrai."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -20127,15 +20073,15 @@ msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Sąrankos pagelbiklis"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20149,34 +20095,34 @@ msgstr ""
"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-msgid "Importing files"
-msgstr "Failų importavimas"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../shell/e-shell-importer.c:129
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:396
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nuo %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+msgid "Importing files"
+msgstr "Failų importavimas"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importuojami duomenys."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../shell/e-shell-importer.c:538
msgid "Please wait"
msgstr "Prašome palaukti"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Rikiuoti laiškų gijas pagal temą."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -20198,67 +20144,84 @@ msgid ""
msgstr ""
"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui."
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:634
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:705
msgid "Save as _Template"
msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:707
msgid "Save as Template"
msgstr "Išsaugoti kaip šabloną"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "TNEF priedų dekoderis"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "TNEF dekoderis"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Rodyti visą vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Rodyti kompaktišką vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Yra dar vienas kontaktas."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas."
+msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
+msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Įrašyti adresų knygoje"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontaktai"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution apvalkalas"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution bandymas"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution testavimo komponentas"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę"
@@ -20276,45 +20239,55 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Numatytoji lango būsena"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Numatytoji lango būsena"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Numatytasis lango aukštis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Numatytoji lango būsena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Numatytasis lango plotis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"Jungiantis per internetą prie HTTP/Saugaus HTTP serverių, įjungia tarpinio "
"serverio parametrus."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -20326,48 +20299,68 @@ msgstr ""
"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-"
"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Pradinis priedų rodinys"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, "
+"„1“ – sąrašo rodinys."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, "
"kelių sąrašas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas "
"slaptažodis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20379,23 +20372,23 @@ msgstr ""
"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio "
"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Šoninė juosta matoma"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:325
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Būsenos juosta yra matoma"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20403,19 +20396,29 @@ msgstr ""
"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos "
"lygiu (pvz., „2.6.0“)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20423,19 +20426,19 @@ msgstr ""
"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/"
"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20443,7 +20446,7 @@ msgstr ""
"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host“, prievadas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20451,7 +20454,7 @@ msgstr ""
"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host“, prievadas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20459,7 +20462,7 @@ msgstr ""
"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host“, prievadas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20468,7 +20471,7 @@ msgstr ""
"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu "
"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20480,80 +20483,103 @@ msgstr ""
"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai "
"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Įrankinė yra matoma"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo "
"veiksenos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Window button style"
msgstr "Lango mygtukų stilius"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Lango mygtukai yra matomi"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktyvūs prisijungimai</b>"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-content.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "Ro_dyti: "
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktyvūs prisijungimai"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-content.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "Ieš_koti: "
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“"
+#. Scope Combo Widgets
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-content.c:934
+#, fuzzy
+msgid "i_n"
+msgstr " k_ur "
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:1357
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Sudėtingesnė paieška"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415
+msgid "Searches"
+msgstr "Paieškos"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-content.c:1460
+msgid "Save Search"
+msgstr "Išsaugoti paiešką"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:119
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:122
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20561,11 +20587,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio "
"failo tipą."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:126
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:132
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20577,194 +20603,560 @@ msgstr ""
"parametrų. Jei norite bandyti dar kartą,\n"
"spustelkite mygtuką „Atgal“.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:263
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Failo pavadinimas:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:268
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:277
msgid "File _type:"
msgstr "Failo _tipas:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:329
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importuoti _vieną failą"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution nustatymai"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution importavimo padėjėjas"
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s – Evolution"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
+"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje."
+#: ../shell/e-shell-importer.c:720
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importerio tipas"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:733
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-importer.c:745
+msgid "Select a File"
+msgstr "Pasirinkite failą"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:754
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importavimo vieta"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr ""
+"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“."
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:764
+msgid "Import File"
+msgstr "Importuoti failą"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Klaida vykdant %s."
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Įrankinės s_tilius"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+msgid "The switcher's toolbar style"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "Įrankinė yra matoma"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switcher is visible"
+msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma."
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Action"
+msgstr "Perjungti į %s"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:484
+msgid "The switcher action for this shell view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Serijinis numeris"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:500
+msgid "The notebook page number of the shell view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:518
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:533
+msgid "The EShellBackend for this shell view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:548
+msgid "Shell Content Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:549
+msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Shell Sidebar Widget"
+msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:566
+msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:581
+msgid "Shell Taskbar Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:582
+msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Shell Window"
+msgstr "Naujas _langas"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:598
+msgid "The window to which the shell view belongs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Current View ID"
+msgstr "_Dabartinis rodinys"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:614
+#, fuzzy
+msgid "The current GAL view ID"
+msgstr "esamas laikas"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"\n"
"Ankstesnieji vertėjai:\n"
-"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution svetainė"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Dirbti prisijungus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Užverti langą"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Paskyrimai"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution _DUK"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Užmiršti slaptažodžius"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportuoti..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+msgid "New _Window"
+msgstr "Naujas _langas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Trumpa apžvalga"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Pakeisti Evolution parametrus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Išeiti iš programos"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Sudėtingesnė paieška..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Surasti"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Išsaugoti _paiešką..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Įrašyti šį failą"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Siųsti / _gauti"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Dirbti atsijungus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution dabar prisijungusi.\n"
-"Norėdami dirbti atsijungę,\n"
-"spustelėkite šį mygtuką."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution dabar atsijunginėja."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Paleisti prisijungiant"
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution dabar yra atsijungusi.\n"
-"Norėdami dirbti prisijungę,\n"
-"spustelėkite šį mygtuką."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Išdėst_ymas"
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Perjungti į %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
-#: ../shell/e-shell.c:640
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+msgid "_Search"
+msgstr "_Paieška"
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Perjungiklio išvaizda"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+msgid "_Window"
+msgstr "_Langas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Rodyti šoninį _skydelį"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Rodyti šoninį _skydelį"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Blogi argumentai"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#, fuzzy
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Rodyti animacijas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Rodyti į_rankinę"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Rodyti į_rankinę"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "_Tik piktogramos"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Tik tekstas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Įrankinės s_tilius"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Nurodyti rodinius..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "_Dabartinis rodinys"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+msgid "Custom View"
+msgstr "Pasirinktinis rodinys"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Perjungti į %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:260
msgid "New"
msgstr "Nauja"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "Naujas bandymas"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s – Evolution"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Bandyti"
+#: ../shell/e-shell-window.c:292
+msgid "Active Shell View"
+msgstr ""
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
+#: ../shell/e-shell-window.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Name of the active shell view"
+msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Ž_ymiklio veiksena"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+#: ../shell/e-shell-window.c:339
+#, fuzzy
+msgid "UI Manager"
+msgstr "Vadybininkas"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:340
+msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr ""
-"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“."
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importavimo padėjėjas"
+#: ../shell/e-shell.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importuoti failą"
+#: ../shell/e-shell.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importavimo vieta"
+#: ../shell/e-shell.c:324
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr ""
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importerio tipas"
+#: ../shell/e-shell.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Network Available"
+msgstr "TLS Negalimas"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją"
+#: ../shell/e-shell.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Whether the network is available"
+msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Pasirinkite failą"
+#: ../shell/e-shell.c:718 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+msgid "Online"
+msgstr "Prijungta"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
-"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution."
+#: ../shell/e-shell.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell is online"
+msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:174
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20800,7 +21192,7 @@ msgstr ""
"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:198
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20808,43 +21200,43 @@ msgstr ""
"Ačiū\n"
"Evolution komanda\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:205
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Daugio to neberodyti"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Start in online mode"
msgstr "Paleisti prisijungiant"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:492
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20858,22 +21250,14 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Nepavyko paleisti Evolution"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20881,15 +21265,15 @@ msgstr ""
"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai "
"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20910,7 +21294,7 @@ msgstr ""
"Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be "
"rankinio įsikišimo.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -20926,11 +21310,12 @@ msgstr ""
"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite "
"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20943,45 +21328,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n"
-"\n"
-"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
msgstr "_Užmiršti"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Palikti duomenis"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "P_riminti vėliau"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
@@ -20991,6 +21353,94 @@ msgstr ""
"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų "
"duomenų.\n"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Bandyti"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Resursas"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Skenuojama %s"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Rengyklė nepaleidžiama"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas"
+
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -21002,7 +21452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Taisykite pasitikėjimo parametrus:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21011,7 +21461,7 @@ msgstr ""
"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio "
"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21020,54 +21470,58 @@ msgstr ""
"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio "
"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Visi PKCS12 failai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714
msgid "Certificate Name"
msgstr "Liudijimo pavadinimas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507
msgid "Purposes"
msgstr "Paskirtis"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijinis numeris"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302
msgid "Expires"
msgstr "Galiojimo pabaiga"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393
msgid "All email certificate files"
msgstr "Visi pašto liudijimų failai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
@@ -21166,7 +21620,7 @@ msgstr ""
"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos "
"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "Liudijimas"
@@ -21242,11 +21696,11 @@ msgstr "Organizacinis padalinys (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 kontrolinis kodas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL kliento liudijimas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL serverio liudijimas"
@@ -21293,7 +21747,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Toks liudijimas jau yra"
@@ -21302,161 +21756,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y %m %d"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
msgid "Sign"
msgstr "Pasirašyti"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifruoti"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
msgid "Version 1"
msgstr "1-a versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version 2"
msgstr "2-a versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
msgid "Version 3"
msgstr "3-a versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape liudijimo tipas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmo identifikatorius"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritmo parametrai"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Antraštės viešasis raktas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "Objekto pasirašytojas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL liudijimų įstaiga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Signing"
msgstr "Pasirašoma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ne dalyvis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Rakto koduotė"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Duomenų koduotė"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Key Agreement"
msgstr "Rakto sutartis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Liudijimo pasirašytojas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL pasirašytojas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
msgid "Critical"
msgstr "Kritinis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "Nekritinis"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
msgid "Extensions"
msgstr "Išplėtimai"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Liudijimo parašo algoritmas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
msgid "Issuer"
msgstr "Leidėjas"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unikalus leidėjo ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unikalus temos ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Liudijimo parašo reikšmė"
@@ -21485,1313 +21939,6 @@ msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Išjungiama %s (%s)\n"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Adresų _knygos savybės"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Kontaktų _peržiūra"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopijuoti į aplanką..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Iškirpti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Išt_rinti adresų knygą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Persiųsti kontaktą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Perkelti į aplanką..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Įdėti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Įdėti iš krepšio"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
-msgid "Select All"
-msgstr "Pažymėti visus"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pažymėti _visus"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Pažymėti visus kontaktus"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "St_op"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Rodyti esamą kontaktą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Veiksmai"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Išt_rinti kontaktą"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Persiųsti kontaktą..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Per_kelti kontaktą į..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pe_rvadinti"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ištrinti įvykį"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Eiti į"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Eiti atgal"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Eiti pirmyn"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Sąrašas"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mėnuo"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "Praeitas"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Išvalyti"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Pasirinkite _datą"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Pažymė_ti šiandieną"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Pasirinkti specifinę datą"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Pasirinkti šiandieną"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Rodyti sąrašą"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Rodyti vieną dieną"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Rodyti vieną mėnesį"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Rodyti vieną savaitę"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Rodyti darbo savaitę"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Savaitė"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Darbo savaitė"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "_Derinimo žurnalai"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Atverti paskyrimą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Išval_yti šiukšlinę"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "_Aplankas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Paiešk_os aplankai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasikinis vaizdas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopijuoti aplanką į..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Laiškų _filtrai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "P_erkelti aplanką į..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Peržiūra"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Prenumeratos..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Vertikalus rodinys"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Sutraukti visas _gijas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_Išplėsti visas gijas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Išval_yti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Atnaujinti aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Pažymėti laiško _giją"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Pažymėti _visus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "R_odyti paslėptus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Pritaikyti filtrus"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Visos laiško _antraštės"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Filtruoti šla_mštą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sukurti _naują laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Sukurti _taisyklę"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Sumažinti teksto dydį"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Parodyti kitą laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Parodyti kitą giją"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Parodyti praeitą laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Persiųsti kaip..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtruoti pagal _temą..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Tęsinys..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Padidinti teksto dydį"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "Pažymėti _kaip"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "K_itas svarbus laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Kita _gija"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Ne šlamštas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Rašyti atsak_ymą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "Spausdinti šį laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Nu_kreipti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Pažymėti _visą tekstą"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_Nesvarbus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Atitraukti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Prisegta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Ž_ymiklio veiksena"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Pašalinti žymę"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Ištrinti laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Rasti laiške..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Pažymėti bai_gtu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Eiti į"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Important"
-msgstr "_Svarbus"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Viduje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Junk"
-msgstr "Šl_amštas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Į_kelti paveikslėlius"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Laiško pradinis kodas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Kitas laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalus dydis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ne šlamštas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Atverti naujame lange"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Ankstesnis laiškas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Cituojant"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Skaityti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_Išsaugoti laišką..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Grąžinti laišką"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Neskaitytas"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Mastelis"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Pritraukti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Užverti"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Pagrindinė įrankinė"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Atverti raštelį"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Ištrinti baigtas užduotis"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Užduočių _peržiūra"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Atverti užduotį"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Apie Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Pakeisti Evolution parametrus"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution _DUK"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Išeiti iš programos"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Paslėpti langų mygtukus"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportuoti..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Išdėst_ymas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Naujas _langas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Puslapio _nuostatos..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Siųsti / gauti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Siųsti / _gauti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Rodyti šoninį _skydelį"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Rodyti į_rankinę"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Įrankinės s_tilius"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Dirbti _atsijungus"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Užverti langą"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Užmiršti slaptažodžius"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_Slėpti mygtukus"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "_Tik piktogramos"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Trumpa apžvalga"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "Iš_eiti"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Perjungiklio išvaizda"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_Tik tekstas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_Langas"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Pagal _kompaniją"
@@ -22865,11 +22012,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Su _būsena"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22898,19 +22045,19 @@ msgstr ""
"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n"
"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Nurodyti %s rodinius"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Nurodyti rodinius"
@@ -22920,17 +22067,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
msgid "Instance"
msgstr "Atvejis"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
msgid "Save Current View"
msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį"
@@ -22942,51 +22088,11 @@ msgstr "_Sukurti naują rodinį"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Perrašyti esamą rodinį"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "Pasirinktinis rodinys"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Nurodyti rodinius..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "_Dabartinis rodinys"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Pasirinkite rodinį: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Gamykla"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Nurodyti naują rodinį"
@@ -23002,64 +22108,226 @@ msgstr "Rodinio tipas"
msgid "Type of view:"
msgstr "Rodinio tipas:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Priedų juosta"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Numatytasis"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "_Veiksmai"
+
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../widgets/misc/e-activity.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../widgets/misc/e-activity.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../widgets/misc/e-activity.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-activity.c:236
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas"
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Priedo savybės"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Failo vardas:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Failo vardas:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tipas:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nustatyti kaip _foną"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo"
+msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų"
+msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Siųsti..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Įkeliama"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Įrašoma"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Prisegti priedą"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Prise_gti"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Įrašyti priedą"
+msgstr[1] "Įrašyti priedus"
+msgstr[2] "Įrašyti priedus"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "priedas.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Į_rašyti visus"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Prisegti priedą..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Slėpti"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Žiūrėti _kontekste"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Atverti su „%s“"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Atverti šį priedą programoje %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+msgid "Attached message"
+msgstr "Prisegtas laiškas"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nepavyko įkelti „%s“"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nepavyko įkelti priedo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nepavyko atverti priedo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Priedo turinys neįkeltas"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nepavyko įrašyti priedo"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "Mėnesio kalendorius"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Užpildo spalva"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK užpildo spalva"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Užpildantis tušas"
@@ -23083,273 +22351,79 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Mažiausias plotis"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Laisva erdvė"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
-msgid "Now"
-msgstr "Dabar"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Centrinės Europos"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Korėjiečių"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikodas"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Vakarų Europos"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Vakarų Europos, Nauja"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicinis"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Supaprastintas"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainiečių"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "vaizdinis"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Nežinoma koduotė: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Kita..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_Simbolių koduotė"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
msgid "Date and Time"
msgstr "Data ir laikas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568
msgid "No_w"
msgstr "_Dabar"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574
msgid "_Today"
msgstr "Š_iandien"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582
+msgid "_None"
+msgstr "_Jokias"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Netinkama datos reikšmė"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Netinkama laiko reikšmė"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Išplėsta"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Teksto plėtiklio užrašas"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Pabraukti"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turėtų "
-"būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Užrašo valdymo elementas"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Plėtiklio dydis"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikatoriaus erdvė"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Sudėtingesnė paieška"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-msgid "Save Search"
-msgstr "Išsaugoti paiešką"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Paieškos"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "Searches"
-msgstr "Paieškos"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Išsaugoti _paiešką..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Sudėtingesnė paieška..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Visos paskyros"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Account"
-msgstr "Dabartinė paskyra"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Dabartinis aplankas"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Esamas laiškas"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
msgstr "Pasaulio žemėlapis"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -23358,110 +22432,100 @@ msgstr ""
"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau "
"esančiame išskleidžiamame sąraše"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "Prijungta"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution dabar prisijungusi.\n"
+"Norėdami dirbti atsijungę,\n"
+"spustelėkite šį mygtuką."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution dabar yra atsijungusi.\n"
+"Norėdami dirbti prisijungę,\n"
+"spustelėkite šį mygtuką."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution dabar yra atsijungusi.\n"
+"Norėdami dirbti prisijungę,\n"
+"spustelėkite šį mygtuką."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
msgid "The button state is online"
msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:181
+msgid "Pane position when oriented horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:193
+msgid "Pane position when oriented vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Sinchronizuoti su:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
-msgid "Empty message"
-msgstr "Tuščias laiškas"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Grįžimo atgal modelis"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
-msgid "Column width"
-msgstr "Stulpelio plotis"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Search"
-msgstr "Paieška"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Search"
-msgstr "_Paieška"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Surasti"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Clear"
-msgstr "Išval_yti"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-msgid "Item ID"
-msgstr "Elemento ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "Ro_dyti: "
+#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Source Action"
+msgstr "Šaltinio paskyra"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "Ieš_koti: "
+#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174
+msgid "The source action to proxy"
+msgstr ""
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid " i_n "
-msgstr " k_ur "
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution nustatymai"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
msgstr "Žymeklio eilutė"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
msgid "Cursor Column"
msgstr "Žymeklio stulpelis"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Rikiavimas"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Žymeklio veiksena"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kai išt_rinta:"
@@ -23485,19 +22549,19 @@ msgstr "<b>Būklės sekimas</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Pri_statytas ir atvertas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Bend_ros parinktys"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23505,7 +22569,7 @@ msgstr ""
"Nėra\n"
"Pašto gavimas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23521,15 +22585,15 @@ msgstr ""
"Labai slaptas\n"
"Tik jūsų akims"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "Paprašyta _atsakymo"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Būklės sekimas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23541,30 +22605,34 @@ msgstr ""
"Standartinis\n"
"Žemas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Kai _priimta:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Kai pa_baigta:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Kai a_tsisakyta:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "R_ibose"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_Visa informacija"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikacija:"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23590,46 +22658,98 @@ msgstr "_Kai tinkama"
msgid "_When opened:"
msgstr "_Kai atverta:"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardis"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Iš_saugoti ir užverti"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Taisyti parašą"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_Parašo vardas:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Taisyti parašą"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Pridėti _scenarijų"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
+"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
+"dėl aiškumo."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Scenarijus:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis."
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%Y %B %d"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Prieinamos kategorijos:"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategorijos"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "iššokantis sąrašas"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296
+msgid "Now"
+msgstr "Dabar"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
@@ -23643,26 +22763,32 @@ msgstr "Sufokusuotas stulpelis"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nepasirinktas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Perbrauktas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Underline Column"
msgstr "Pabrauktas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Bold Column"
msgstr "Paryškintas stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Color Column"
msgstr "Spalvų stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "BG Color Column"
msgstr "Fono spalvų stulpelis"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+msgid "click to add"
+msgstr "spustelėkite norėdami pridėti"
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
msgstr "Būsena"
@@ -23683,12 +22809,12 @@ msgstr "Nerikiuoti"
msgid "No grouping"
msgstr "Negrupuoti"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Rodyti laukelius"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
msgid "Available Fields"
msgstr "Galimi laukeliai"
@@ -23770,21 +22896,7 @@ msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Rikiuoti..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD kodas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Visa antraštė"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Pridėti stulpelį..."
@@ -23800,7 +22912,7 @@ msgstr ""
"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n"
"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -23808,7 +22920,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)"
msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)"
msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -23816,79 +22928,79 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)"
msgstr[1] "%s (%d elementai)"
msgstr[2] "%s (%d elementų)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Kintančios eilučių spalvos"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontalus tinklelis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalus tinklelis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "Rodyti fokusą"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Žymiklio veikseną"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Žymėjimo veiksena"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "Ilgio slenkstis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "Vienodas eilučių aukštis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
@@ -23951,155 +23063,2573 @@ msgstr "_Rikiuoti pagal"
msgid "_Custom"
msgstr "_Pasirinktinis"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Šrifto aprašas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Rikiavimo informacija"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Medis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Lentelės antraštė"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Lentelės modelis"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Žymiklio eilutė"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Rikiavimo informacija"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "Visada ieškoti"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree lentelės adapteris"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro vaizdas"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Plėtiklio dydis"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr "iššokti"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr "keisti"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "pradėti šio langelio redagavimą"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "perjungti"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "perjungti langelį"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr "išplėsti"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr "sutraukti"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Lentelės langelis"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "spustelėti"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+msgid "sort"
+msgstr "rikiuoti"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti visus"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
msgid "Input Methods"
msgstr "Įvesties metodai"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "Įvykių procesorius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "Pastorintas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "Perbrauktas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "Prieraišas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "Lygiavimas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "Paveikslėlio plotis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "Paveikslėlio aukštis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "X poslinkis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Y poslinkis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "Teksto plotis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "Teksto aukštis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Naudoti elipsę"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsė"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "Pertraukimo simboliai"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "Daugiausiai eilučių"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "Rodyti rėmelius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "Leisti naujas eilutes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "Rodyti foną"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "Rodyti mygtuką"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymiklio pozicija"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "IM kontekstas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "Valdyti iškeliamą langą"
+
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "paieškos juosta"
+
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta"
+
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "Išskleidžiamas sąrašas"
+
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "Aktyvuoti numatytąjį"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "Iššokantis meniu"
+
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "K_ontaktai"
+
+#~| msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Evolution adresų knyga"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Evolution adresų knygos komponentas"
+
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai"
+
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas"
+
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų."
+
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
+
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir "
+#~ "peržiūros vaizdų."
+
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "Ieškoti adresų knygose"
+
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Vardas prasideda"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "S_pausdinti"
+
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..."
+
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..."
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Iškirp_ti"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopijuoti"
+
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "Į_dėti"
+
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "Užklausiama adresų knyga..."
+
+#~ msgid "Calendars"
+#~ msgstr "Kalendoriai"
+
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą "
+
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius"
+
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas"
+
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Evolution raštelių komponentas"
+
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Evolution užduočių komponentas"
+
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "_Rašteliai"
+
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Kalendoriai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, "
+#~ "pozicija taškais."
+
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Kategorija yra"
+
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "Komentare yra"
+
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "Vietoje yra"
+
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus"
+
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus"
+
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui"
+
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "Naujas paskyrimas"
+
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "Naujas susitikimas"
+
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas"
+
+#~ msgid "New calendar"
+#~ msgstr "Naujas kalendorius"
+
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "Klaida atveriant kalendorių"
+
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
+
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "_Pridėti"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "Iš_saugoti kaip..."
+
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "S_pausdinti..."
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Iškirpti"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Į_dėti"
+
+#~ msgid "_Forward as iCalendar"
+#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip baigtas"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
+
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
+
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "Pažymėti šian_dieną"
+
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "Pa_sirinkite datą..."
+
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "S_pausdinti..."
+
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius"
+
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "Užbaigiamos užduotys..."
+
+#~ msgid "Expunging"
+#~ msgstr "Išvaloma"
+
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "_Pasirinktinis rodinys"
+
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį"
+
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "_Nurodyti rodinius..."
+
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "Įkeliamos %s užduotys"
+
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "Įkeliami %s rašteliai"
+
+#~ msgid "Purging"
+#~ msgstr "Išvaloma"
+
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko."
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius"
+
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "Naujas viešinamas raštelis"
+
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Raštelių _sąrašas"
+
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių."
+
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis"
+
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "Nauja užduotis"
+
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "Nauja priskirta užduotis"
+
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Uždu_očių sąrašas"
+
+#~| msgid "_Hide"
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Slėpti"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponentas"
+
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų "
+#~ "rodymą"
+
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo "
+#~ "nustatymus"
+
+#~ msgid "Configure your email accounts here"
+#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras"
+
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus"
+
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Evolution paštas"
+
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas"
+
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Evolution pašto komponentas"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "Evolution pašto rašymas"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas"
+
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
+
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas"
+
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[Numatytasis]"
+
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "Parašas(ai)"
+
+#~ msgid "Account Search"
+#~ msgstr "Paskyrų paieška"
+
+#~ msgid "All Account Search"
+#~ msgstr "Visų paskyrų paieška"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką"
+
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "_Perkelti į aplanką"
+
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "Atsisakyti _tempimo"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "Atverti _naujame lange"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Perkelti..."
+
+#~ msgid "Re_fresh"
+#~ msgstr "_Atnaujinti"
+
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "S_ugrąžinti"
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Pažymėti pabai_gtu"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Iš_valyti žymą"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą"
+
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus"
+
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal t_emą"
+
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal si_untėją"
+
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus"
+
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
+
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "_Atitikti plotį"
+
+#~ msgid "Show _Original Size"
+#~ msgstr "Rodyti _originalų dydį"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Žyma"
+
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s"
+
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Atverti su %s..."
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis."
+
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai"
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis"
+
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą"
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "Naujas pašto aplankas"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų."
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "El. pašto paskyros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadą, nurodykite serverio adresą "
+#~ "kaip „serverio-vardas:prievado-numeris“"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "Parašų lentelė"
+
+#~| msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgid "Subject or Addresses contains"
+#~ msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
+
+#~| msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "Įtaisytas garsas"
+
+#~| msgid "Copy tool"
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "Kopijavimo įrankis"
+
+#~| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+#~ msgid "Copy things to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopijuoti informaciją į iškarpinę."
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "Atsisakyti aplanko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsisakykite IMAP aplanko dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję jį aplankų "
+#~ "medyje."
+
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išjungti paskyrą dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję ją aplankų medyje."
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "Nurodykite _failo vardą:"
+
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "Gr_oti"
+
+#~| msgid "Mail to task"
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "Laiškas į užduotį"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją"
+
+#~ msgid "Mailing _List"
+#~ msgstr "Pašto _konferencija"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Atsisakyti konferencijos"
+
+#~ msgid "Contact List _Owner"
+#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
+
+#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku"
+
+#~ msgid "Get List _Archive"
+#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą"
+
+#~ msgid "Get List _Usage Information"
+#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją"
+
+#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą"
+
+#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją"
+
+#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas"
+
+#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas"
+
+#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas"
+
+#~ msgid "_Post Message to List"
+#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją"
+
+#~ msgid "_Subscribe to List"
+#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją"
+
+#~ msgid "_Unsubscribe from List"
+#~ msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "Mono įkėliklis"
+
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas."
+
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python."
+
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "Python įkėliklis"
+
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "Į_rašyti į diską"
+
+#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "Greitai pasirinkite vieną kalendorių ar užduočių sąrašą peržiūrai."
+
+#~| msgid "Select one source"
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį"
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Evolution apvalkalas"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Evolution bandymas"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Evolution testavimo komponentas"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktyvūs prisijungimai</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Importuoti"
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje."
+
+#~| msgid "Error executing %s."
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "Klaida vykdant %s. (%s)"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Dirbti atsijungus"
+
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "Evolution dabar atsijunginėja."
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Blogi argumentai"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "Naujas bandymas"
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iškirpti"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "Persiųsti kontaktą"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Perkelti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Įdėti"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Pažymėti _visus"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "St_op"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..."
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Pe_rvadinti"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje"
+
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "_Derinimo žurnalai"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus"
+
+#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+#~ msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "Ne šlamštas"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_Išsaugoti laišką..."
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Užverti"
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Pagrindinė įrankinė"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Apie Evolution..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "Paslėpti langų mygtukus"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Puslapio _nuostatos..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_Nustatymai"
+
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "Siųsti / gauti"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus."
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą"
+
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "Dirbti _atsijungus"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Apie"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "_Slėpti mygtukus"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Iš_eiti"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "Nežinoma koduotė: %s"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "_Paieškos"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "Tuščias laiškas"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "Grįžimo atgal modelis"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "Stulpelio plotis"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Paieška"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "Išval_yti"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "Elemento ID"
+
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą"
+
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "įjungti"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipas:</b>"
+
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Pridėti adresų knygą"
+
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonimiškai"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Pagrindas"
+
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Išskirtinis vardas"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "El.pašto adresas"
+
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Surasti galimas paieškos bazes"
+
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Paieškos filtras"
+
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Sub"
+
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
+
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Kai tik įmanoma"
+
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_Pridėti adresų knygą"
+
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_Pastabos:"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Jungtinės Valstijos"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganistanas"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albanija"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Alžyras"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Amerikos Samoa"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andora"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Angvila"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarktida"
+
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigva ir Barbuda"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armėnija"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australija"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Austrija"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbaidžanas"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamai"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahreinas"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladešas"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbadosas"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Gudija"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgija"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belizas"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Beninas"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermudai"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Butanas"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivija"
+
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botsvana"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Buvė sala"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilija"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunėjaus sultonatas"
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgarija"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Fasas"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundis"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodža"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerūnas"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Žaliasis kyšulys"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Kaimanų salos"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Centrinė Afrikos respublika"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Čadas"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Čilė"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kinija"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Kalėdų sala"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolumbija"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Komorai"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongas"
+
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "Demokratinė Kongo Respublika"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Kuko Salynas"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Kosta Rika"
+
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Kroatija"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Kuba"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Kipras"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Čekijos respublika"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danija"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Džibutis"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominika"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominikos respublika"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ekvadoras"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egiptas"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvadoras"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrėja"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estija"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopija"
+
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Folklendo salos"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Farerų Salos"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fidžis"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Suomija"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Prancūzija"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Prancūzijos Gviana"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Prancūzijos Polinezija"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabonas"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambija"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Gruzija"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Vokietija"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Gana"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltaras"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Graikija"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grenlandija"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Gvadelupė"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guamas"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Gvatemala"
+
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Gernsis"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Gvinėja"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Gvinėja Bisau"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Gajana"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haitis"
+
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Harto ir Makdonaldo salos"
+
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Popiežiaus sostas"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Hondūras"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Honkongas"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Vengrija"
+
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Islandija"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Indija"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonezija"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iranas"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irakas"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Airija"
+
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Mano sala"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Izraelis"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italija"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaika"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japonija"
+
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Džersis"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordanas"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazachstanas"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenija"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribatis"
+
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "Korėjos demokratinė respublika"
+
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Korėjos respublika"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuveitas"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgistanas"
+
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laosas"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Latvija"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanas"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotas"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberija"
+
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Libija"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Lichtenšteinas"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Lietuva"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Liuksemburgas"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Makao"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Makedonija"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskaras"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malavis"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malaizija"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldyvai"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Malis"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Maršalo salos"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinika"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritanija"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauricijus"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Majotas"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Meksika"
+
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronezija"
+
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldovos respublika"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monakas"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongolija"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montseratas"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marokas"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambikas"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mianmaras"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibija"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepalas"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Olandija"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Olandų Antilai"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Naujoji Kaledonija"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Naujoji Zelandija"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nikaragva"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Nigeris"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigerija"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niujė"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolko sala"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegija"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Omanas"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistanas"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Palestinos teritorija"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paragvajus"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipinai"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitkernas"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Lenkija"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugalija"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rikas"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Kvataras"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Rejunjonas"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Rumunija"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Rusijos federacija"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
+
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Šv. Liucija"
+
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marinas"
+
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Saudo Arabija"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegalas"
+
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Siera Leonė"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapūras"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovakija"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovėnija"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Saliamono salos"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalis"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Pietų Afrikos respublika"
+
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Ispanija"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Šri Lanka"
+
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "Šv. Elena"
+
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudanas"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinamas"
+
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Svazilendas"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Švedija"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Šveicarija"
+
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Sirija"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Taivanas"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tadžikistanas"
+
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzanijos respublika"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Tailandas"
+
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Timoras"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togas"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunisas"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turkija"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmėnistanas"
+
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukraina"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Jungtinė Karalystė"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Urugvajus"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbekistanas"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venesuela"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnamas"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Virginijos salos (britų)"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Virginijos salos (JAV)"
+
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Velis ir Futunų salos"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Vakarų Sachara"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemenas"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambija"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabvė"
+
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Paslauga"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Adresas _2:"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Miestas:"
+
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "Valst_ybė:"
+
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Visas adresas"
+
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_ZIP kodas:"
+
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr."
+
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Esq."
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Jr."
+
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Miss"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Mr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Mrs."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Ms."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Sr."
+
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Pridėti žinučių paskyrą"
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_Paskyros pavadinimas:"
+
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "_Žinučių tarnyba:"
+
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Tuščios formos pabaigoje:"
+
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Tekstas"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Apačioje:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Išmatavimai:"
+
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "Š_riftas..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Šriftai"
+
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Poraštė:"
+
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Antraštė/Poraštė"
+
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Antraštės"
+
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Aukštis:"
+
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito"
+
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Įtraukti:"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Gulsčias lapas"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Kairėje:"
+
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Laiškų kortelės šone"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Paraštės"
+
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Stulpelių skaičius:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Parinktys"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacija"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Puslapis"
+
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Puslapio nuostatos:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Popierius"
+
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Stačias lapas"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Peržiūra:"
+
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"
+
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Dešinėje:"
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Skyriai:"
+
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Stiliaus vardas:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Viršuje:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Plotis:"
+
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "Šri_ftas..."
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius."
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "dienos šviesos taupymo laikas"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "po"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dieną(as)"
+
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "įvykio pabaigą"
+
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "valandą(as)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minutę(es)"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Prisegtas laiškas – %s"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> priedai"
+#~ msgstr[2] "<b>%d</b> priedų"
+
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
+
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Rodyti priedus"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą"
+
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dieną prieš paskyrimą"
+
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 valandą prieš paskyrimą"
+
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "tik"
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>Dal_yviai</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "_Keisti organizatorių"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "Ko_ntaktai..."
+
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "amžinai"
+
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "mėnesį(ius)"
+
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "savaitę(es)"
+
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "metus"
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Balandis"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Rugpjūtis"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Gruodis"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Vasaris"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Sausis"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Liepa"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Birželis"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Kovas"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Gegužė"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Lapkritis"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Spalis"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Rugsėjis"
+
+#~ msgid "Could not open autosave file"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo"
+
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "_Skelbti-į laukas"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas"
+
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "_Temos laukas"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "_Kam laukas"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "mėnesių"
+
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "nurodytas laikas"
+
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "metų"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "Atsiunčiamas laiškas..."
+
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "Sk_ambinti..."
+
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M"
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..."
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d pri_edas"
+#~ msgstr[1] "%d pri_edai"
+#~ msgstr[2] "%d pri_edų"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "Išs_augoti"
+
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "Nėra priedų"
+
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%R %Z)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti "
+#~ "interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti "
+#~ "aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas "
+#~ "automatiškai peršoka į tą aplanką."
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas."
+
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
+
+#~ msgid "Do not quote"
+#~ msgstr "Necituoti"
+
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "Viduje (Outlook stilius)"
+
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Cituojant"
+
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "S_OCKS serveris:"
+
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką"
+
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką"
+
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "_Skirti raidžių dydį"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_Rasti:"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Ieškoti laiške"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Niekas nepasirinkta"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra "
+#~ "prisegtas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba "
+#~ "galite klausyti jų tiesiai iš Evolution."
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų "
+#~ "kūrimui ir atstatymui."
+
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams."
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "HTTP kalendoriai"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams."
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba "
+#~ "galima nukopijuoti tekstą į iškarpinę."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja."
+
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas."
+
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę"
+
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu."
+
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus."
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Google šaltiniai"
+
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų "
+#~ "šaltiniams."
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams."
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Hula paskyros sąranka"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose."
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "_Importuoti į kalendorių"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Importuoti ICS"
+
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą "
+#~ "su Apple iPod"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Užduotys:"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Rašteliai:"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Leidžia išjungti paskyras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų "
+#~ "srityje ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "_Konvertuoti į susitikimą"
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "Laiškas į susitikimą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį"
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais"
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams."
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums "
+#~ "išjungti HTML laiškus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą."
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, "
+#~ "turi būti įdiegtas SpamAssassin."
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto."
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Įrašyti priedus..."
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Įrašyti visus priedus"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą"
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą."
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui."
+
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui."
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "Rašyti atsak_ymą"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Priedų juosta"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME tipas:"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Išplėsta"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Teksto plėtiklio užrašas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis "
+#~ "turėtų būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Užrašo valdymo elementas"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Indikatoriaus erdvė"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Esamas laiškas"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..."
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Prieinamos kategorijos:"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "kategorijos"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "DnD kodas"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Visa antraštė"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Šrifto aprašas"