From 50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Mon, 7 Sep 2009 16:14:10 +0300 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 36288 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 18909 insertions(+), 17379 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 92a545db15..be88608155 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,345 +1,27 @@ # translation of evolution.HEAD.po to Lithuanian # Lithuanian translation of Evolution # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# # Gediminas Paulauskas , 2000-2004, 2007. # Tomas Kuliavas , 2004. # Žygimantas Beručka , 2004-2006, 2008-2009. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008. -#: ../shell/main.c:603 +# Žygimantas Beručka , 2009. +#: ../shell/main.c:501 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 16:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:03+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adresų knyga" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Naujas kontaktas" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelė" -msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės" -msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Atverti" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktų sąrašas:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontaktas: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution mini kortelė" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Jame yra perspėjimų." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Jame yra pasikartojimų." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Yra susitikimas." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Pagriebti fokusavimą" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Naujas paskyrimas" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Naujas visos dienos įvykis" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Pereiti prie šiandienos" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Pereiti prie datos" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Turi %d įvykį." -msgstr[1] "Turi %d įvykius." -msgstr[2] "Turi %d įvykių." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Neturi įvykių." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y %b %d" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalendorius" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "paieškos juosta" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Peršokimo mygtukas" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "iššokti" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "keisti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "perjungti" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "perjungti langelį" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "išplėsti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "sutraukti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Lentelės langelis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "spustelėti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "rikiuoti" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution kalendoriaus elementas" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Išskleidžiamas sąrašas" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Aktyvuoti numatytąjį" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Iššokantis meniu" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "įjungti" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -395,14 +77,14 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Šiuo metu Evolution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. " -"Pasinaudokite kartą kokiu nors kitu GroupWise pašto klientu, kad gautumėt " -"savo dažniausius GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeninių kontaktų " -"aplankus." +"Šiuo metu Evolution programoje galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų " +"knygą. Pasinaudokite kartą kokiu nors kitu GroupWise pašto klientu, kad " +"gautumėte savo dažnai naudojamus GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeninių " +"kontaktų aplankus." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -422,7 +104,7 @@ msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės LDAP serveryje." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nepavyko atverti kontakto" @@ -573,15918 +255,16141 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 msgid "Could not load address book" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatinis pabaigimas" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontaktai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Liudijimai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Namai" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Žinutės" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "Darbas" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adresų knyga" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Rašteliai" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Tinklalapiai" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "Darbas" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorijos..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktas" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "Šiame kompiuteryje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktų redaktorius" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Asmeninis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Vis_as vardas..." -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveriuose" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Pašto adresas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Slapyvardis:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktų _sąrašas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "Personal Information" +msgstr "Asmeninė informacija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nauja adresų knyga" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresų _knyga" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Sukurti naują adresų knygą" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Jubiliejus:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Asistentas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Pagrindas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Gimtadienis:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalendorius:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_City:" +msgstr "_Miestas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Esmė" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Company:" +msgstr "_Kompanija:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresų knyga" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Country:" +msgstr "_Valstybė:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "_Padalinys:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_File under:" +msgstr "Į_rašyti į:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Informacija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Užimtumas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Paieška" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Namų tinklalapis:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Atsiuntimas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Vadybininkas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresų knygos savybės" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "_Kontora:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Perkeliama..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Pašto dėžutė:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Perkeliama „%s“:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveriai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Sutuoktinis:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Valstija/provincija:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." -"x versijos.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video pokalbis:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Nori gauti HTML laiškus" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Internetinis žurnalas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Pervadinti aplanką" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Zip/Pašto kodas:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nauja adresų knyga" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "Redaguojamas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pe_rvadinti..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Work" +msgstr "Darbinis" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +msgid "Home" +msgstr "Namų" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir peržiūros " -"vaizdų." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +msgid "Source Book" +msgstr "Pradinė knyga" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " -"įvedimą." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Target Book" +msgstr "Tikslinė knyga" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Tai naujas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Rašomi laukeliai" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +msgid "Required Fields" +msgstr "Būtini laukeliai" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +msgid "Changed" +msgstr "Pakeista" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Kontaktų rengyklė – %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +msgid "_No image" +msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai " -"pabaigto kontakto vardu." +"Kontakto duomenys netinkami:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Ieškoti adresų knygose" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Netinkamas kontaktas." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Keisti pilną" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +msgid "_Full name" +msgstr "_Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +msgid "E_mail" +msgstr "E_l. paštas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Atsiuntimas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +#, fuzzy +msgid "Shell" +msgstr "Seišeliai" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Paieška" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"p.\n" +"p.\n" +"p.\n" +"p.\n" +"dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pridėti adresų knygą" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"vyr.\n" +"jaun.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"eskv." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Visada" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimiškai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Vardas:" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Pavardė:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Pagrindas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "Vi_durinis:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Galūnė:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Nariai" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Išskirtinis vardas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "El.pašto adresas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Pasirinkti..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Rodomas vardas:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje." +"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Prisijun_gimo vardas:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +msgid "_Members" +msgstr "_Nariai" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +msgid "Error adding list" +msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Be šifravimo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Viena" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error removing list" +msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL šifravimas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +msgid "Book" +msgstr "Knyga" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Paieškos filtras" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +msgid "Is New List" +msgstr "Tai naujas sąrašas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "Paieškos _bazė:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Pakeistas kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Paieškos _filtras:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Paieškos filtras" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Paieškos filtras yra ieškomų objektų tipas atliekant paiešką. Jei jis " -"nepakeistas, bus ieškoma objekto klasėje, kurios tipas „person“." +"Šio kontakto el. paštas arba vardas jau yra šiame aplanke. Ar vis tiek " +"norite jį pridėti?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " -"serveris palaiko SSL." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Naujas kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " -"serveris palaiko TLS." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Originalus kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " -"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių." +"Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n" +"aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sujungti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Palaikomos paieškos bazės" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Sujungti kontaktus" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifravimas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus " -"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " -"aplankų medžio pradžios." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. " -"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. " -"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " -"įrašus." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +msgid "Any field contains" +msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +msgid "Email begins with" +msgstr "El. paštas prasideda" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " -"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +msgid "Name contains" +msgstr "Varde yra" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint " -"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " -"serverio." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "Nėra kontaktų" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " -"tiktai parodymo tikslais." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontaktas" +msgstr[1] "%d kontaktai" +msgstr[2] "%d kontaktų" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. " -"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " -"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +msgid "Query" +msgstr "Užklausa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Paieškos filtras" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kai tik įmanoma" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Pridėti adresų knygą" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "Pasirinkite rodinį: %s" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "Prisijungimo _būdas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "Pavadi_nimas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Prievadas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Paieškos sritis:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Per_traukėlė:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti kontaktą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "kortelės" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" +"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "minučių" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nerodyti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Rodyti _visus kontaktus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Namai" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistento" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Žinutės" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistento telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Darbas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Darbo faksas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Darbo telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Darbo telefonas 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Atsakiklio telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Tinklalapiai" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Automobilio telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Darbas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorijos..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Kompanijos telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "El. paštas 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktų redaktorius" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "El. paštas 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Vis_as vardas..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Pavardė" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "Paveikslėlis" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Saugoti kaip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Duotas Vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Pašto adresas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Namų faksas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Slapyvardis:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Namų telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Namų telefonas 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "Asmeninė informacija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Žurnalas" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Darbinis" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +msgid "Manager" +msgstr "Vadybininkas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilusis telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Jubiliejus:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +msgid "Nickname" +msgstr "Pravardė" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Asistentas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Gimtadienis:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Ofisas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalendorius:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Kitas faksas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "_Miestas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Kitas telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "_Kompanija:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Ieškas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "_Valstybė:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Pagrindinis telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "_Padalinys:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "Į_rašyti į:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "Rolė" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Užimtumas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +msgid "Spouse" +msgstr "Sutuoktinis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Namų tinklalapis:" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Vadybininkas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Teleksas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Pastabos:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:517 +msgid "Title" +msgstr "Titulas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kontora:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Pašto dėžutė:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Tinklapis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesija:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Sutuoktinis:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Valstija/provincija:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Sufokusuotas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Laukas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video pokalbis:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Lauko vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Nori gauti HTML laiškus" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Teksto modelis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Internetinis žurnalas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Kur:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/Pašto kodas:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ieškoma kontaktų..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ieškokite kontakto\n" +"\n" +"arba dukart spustelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "Redaguojamas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" +"\n" +"Dukart spustelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Jungtinės Valstijos" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ieškokite kontakto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistanas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapteris" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžyras" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Darbo el. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikos Samoa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Namų el. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Kitas el. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Parinkta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Angvila" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Su žymekliu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktida" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigva ir Barbuda" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Naujas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armėnija" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelė" +msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės" +msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktų sąrašas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontaktas: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidžanas" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution mini kortelė" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamai" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreinas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../mail/e-mail-display.c:227 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladešas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../mail/e-mail-display.c:179 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbadosas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../mail/e-mail-display.c:189 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Gudija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +msgid "(map)" +msgstr "(žemėlapis)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +msgid "map" +msgstr "žemėlapis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belizas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818 +msgid "List Members" +msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Beninas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +msgid "Department" +msgstr "Padalinys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudai" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +msgid "Profession" +msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butanas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +msgid "Position" +msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Video Chat" +msgstr "Vaizdo pokalbis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnija ir Hercegovina" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botsvana" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Užimtumas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Buvė sala" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Fax" +msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunėjaus sultonatas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +msgid "Home Page" +msgstr "Namų tinklalapis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +msgid "Web Log" +msgstr "Žiniatinklio žurnalas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Fasas" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:125 +msgid "Birthday" +msgstr "Gimtadienis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundis" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubiliejus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "Asmeninis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerūnas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836 +msgid "Job Title" +msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +msgid "Home page" +msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Žaliasis kyšulys" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880 +msgid "Blog" +msgstr "Žurnalas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanų salos" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Success" +msgstr "Sėkmė" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrinė Afrikos respublika" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Backend busy" +msgstr "Posistemė užimta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Čadas" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Repository offline" +msgstr "Saugykla atsijungus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Čilė" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Kinija" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Kalėdų sala" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Priėjimas uždraustas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontaktas nerastas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbija" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorai" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokolas nepalaikomas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongas" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +msgid "Canceled" +msgstr "Atšaukta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nepavyko atšaukti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Kuko Salynas" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS Negalimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatija" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "No such source" +msgstr "Nėra tokio šaltinio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kipras" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Other error" +msgstr "Kita klaida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čekijos respublika" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Netinkama serverio versija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danija" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibutis" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad ši knyga nėra pažymėta " +"naudojimui atsijungus arba dar tam nėra parsiųsta jos duomenų. Kai būsite " +"prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos " +"turinys." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " +"ir ar turite jos prieigos teises." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikos respublika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Šioje Evolution versijoje neįkompiliuotas LDAP palaikymas. Jei norite " +"naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " +"palaikymu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvadoras" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI " +"arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egiptas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvadoras" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Šią užklausą atitiko daugiau kortelių nei serveris sukonfigūruotas\n" +"grąžinti ar Evolution yra sukonfigūruota parodyti. Sukonkretinkite\n" +"savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n" +"aplanko serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Pusiaujo Gvinėja" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Užklausos vykdymo trukmė viršijo serverio ar šiai jūsų adresų knygai\n" +"nustatytą laiko limitą. Patikslinkite savo paiešką arba padidinkite\n" +"laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n" +"nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrėja" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Ši užklausa nesėkmingai baigta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Folklendo salos" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s jau egzistuoja.\n" +"Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Farerų Salos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidžis" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "kontaktas" +msgstr[1] "kontaktai" +msgstr[2] "kontaktų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Suomija" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +msgid "card.vcf" +msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Prancūzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Prancūzijos Gviana" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +msgid "list" +msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Prancūzijos Polinezija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +msgid "Move contact to" +msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabonas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Kortelių rodinys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Vokietija" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltaras" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Graikija" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlandija" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gvadelupė" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guamas" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gvatemala" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importavimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Gernsis" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Gvinėja" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard importavimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gvinėja Bisau" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nepavyko atverti failo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Gajana" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haitis" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Harto ir Makdonaldo salos" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Popiežiaus sostas" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "IŠVESTIESFAILAS" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondūras" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Honkongas" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Vengrija" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandija" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Eksportuoti asinchroninėje veiksenoje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Indija" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Kortelių kiekis viename išvedimo faile naudojant asinchroninę veikseną, " +"numatytasis dydis – 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezija" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "SKAIČIUS" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iranas" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " +"naudokite parinktį --help." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irakas" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Airija" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Mano sala" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Izraelis" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Neapdorota klaida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japonija" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Džersis" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanas" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"„{0}“ yra tik skaitomas kalendorius ir jo negalima taisyti. Šoninės juostos " +"Kalendoriaus rodinyje pasirinkite kitą kalendorių." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstanas" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"„{0}“ yra tik skaitymui skirtas kalendorius, kurio negalima taisyti. " +"Pasirinkite kitą kalendorių, kuris galintį priimti paskyrimus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą paskyrimo santrauką padėsite gavėjams suprasti apie ką " +"šis paskyrimas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribatis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą užduoties santrauką padėsite gavėjams suprasti, apie ką " +"ši užduotis." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korėjos demokratinė respublika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informacija šiuose rašteliuose bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korėjos respublika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija šiame raštelyje bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveitas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistanas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laosas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija šiame raštelyje bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichtenšteinas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti raštelį „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lietuva" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Liuksemburgas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} raštelius?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Makao" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskaras" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malavis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaizija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldyvai" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti raštelį neparašę santraukos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Malis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Maršalo salos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Negalima išsaugoti įvykio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricijus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majotas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Ištrinti raštelių sąrašą „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronezija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nesiųsti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldovos respublika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monakas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montseratas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės priimti " +"šią užduotį." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambikas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mianmaras" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Klaida serveryje „{0}“" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepalas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " +"kad susitikimas atšauktas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Olandija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " +"kad šis raštelis buvo ištrintas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Olandų Antilai" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " +"kad ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Naujoji Kaledonija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nėra atsako iš serverio." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Naujoji Zelandija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Išsaugoti paskyrimą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragva" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Išsaugoti raštelį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Nigeris" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigerija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Išsaugoti užduotį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niujė" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " +"kalendorius atnaujintus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolko sala" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " +"užduočių sąrašus atnaujintus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Šiaurės Marianų salos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šie " +"prisegti failai bus prarasti." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, šie " +"prisegti failai bus prarasti." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Omanas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistanas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendoriai netikėtai užsidarė." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinos teritorija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution raštelis netikėtai užsidarė." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragvajus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinai" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitkernas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Lenkija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rikas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Kvataras" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Rejunjonas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio raštelio atšaukimą?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusijos federacija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Šv. Liucija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio, todėl gali kilti problemų " +"naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų " +"būti atnaujintas iki palaikomos versijos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marinas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "San Tomė ir Prinsipė" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudo Arabija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegalas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbija ir Juodkalnija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seišeliai" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Siera Leonė" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapūras" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "_Save" +msgstr "Iš_saugoti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovėnija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Siųsti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Saliamono salos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Siųsti perspėjimą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Pietų Afrikos respublika" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Ispanija" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Šri Lanka" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "Šv. Elena" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Numatytasis prioritetas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudanas" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinamas" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Svazilendas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutė" +msgstr[1] "minutes" +msgstr[2] "minučių" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Švedija" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "valanda" +msgstr[1] "valandos" +msgstr[2] "valandų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveicarija" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +msgid "Start time" +msgstr "Pradžios laikas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Sirija" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Paskyrimai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivanas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Atsisakyti _visų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistanas" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzanijos respublika" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Atsisakyti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timoras" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Keisti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Snūstelti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +msgid "minutes" +msgstr "minučių" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidadas ir Tobagas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +msgid "No summary available." +msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +msgid "No description available." +msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkija" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +msgid "No location information available." +msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmėnistanas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Turite %d perspėjimų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Terkso ir Kaiko salos" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution kol kas nepalaiko kalendoriaus užuominų su\n" +"el. pašto pranešimais, bet buvo nurodyta, kad ši užuomina\n" +"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" +"užuominos dialogą." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Tuoj turėtų pasileisti Evolution Kalendoriaus priminimas. Jis turėtų " +"įvykdyti žemiau nurodytą komandą:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinė Karalystė" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos, galbūt ji jau " +"veikia..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugvajus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venesuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnamas" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "netinkamas laikas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Virginijos salos (britų)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valanda" +msgstr[1] "%d valandos" +msgstr[2] "%d valandų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Virginijos salos (JAV)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutė" +msgstr[1] "%d minutės" +msgstr[2] "%d minučių" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Velis ir Futunų salos" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekundė" +msgstr[1] "%d sekundės" +msgstr[2] "%d sekundžių" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vakarų Sachara" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Perspėjimų programos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemenas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabvė" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Užduočių, kurias vėluojama atlikti, fono spalva „#rrggbb“ formatu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Pažymėkite, jei norite Evolution naudoti sistemos laiko juostą." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " +"spalva." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Patvirtinti išvalymą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Paslauga" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Naujo įvykio numatytasis pasikartojimų skaičius. -1 – amžinai." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Naudotojo vardas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Namų" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Numatytasis pasikartojimų skaičius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "Kitas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Įvykio perėjimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Įvykio permatomumas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Pradinė knyga" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Užimtumo serverio URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Tikslinė knyga" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Užimtumo šablono URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Tai naujas kontaktas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Rašomi laukeliai" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Būtini laukeliai" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Pakeista" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktų rengyklė – %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Nėra paveikslėlio" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Kontakto duomenys netinkami:\n" -"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' yra tuščias" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Netinkamas kontaktas." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Keisti pilną" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Visas vardas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Markuso Beinso linija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "E_l. paštas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Pasirinkti adresų knygą" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?" +"Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko " +"juostų skaičius." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti kontaktą (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresas _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Miestas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Valst_ybė:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Visas adresas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP kodas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Visas vardas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " +"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " +"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus " +"kalendoriaus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " +"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " +"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Pirminis kalendorius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Vardas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Pavardė:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Vi_durinis:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Galūnė:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Pridėti žinučių paskyrą" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Paskyros pavadinimas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Paslinkti mėnesio rodinį savaite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Žinučių tarnyba:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Nariai" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Pasirinkti..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Rodomas vardas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Nariai" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Knyga" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Rodyti savaičių numerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Tai naujas sąrašas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Pakeistas kontaktas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į " +"nustatytąją „timezone“ rakte." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Šio kontakto el. paštas arba vardas jau yra šiame aplanke. Ar vis tiek " -"norite jį pridėti?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Naujas kontaktas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Originalus kontaktas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos skelbimo " +"variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra " +"pakeičiama domenu." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n" -"aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?" +"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip " +"yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_Sujungti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Sujungti kontaktus" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "El. paštas prasideda" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Laiko atkarpos" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Varde yra" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Nėra kontaktų" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Laiko juosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontaktas" -msgstr[1] "%d kontaktai" -msgstr[2] "%d kontaktų" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Užklausa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 " +"(nepermatoma)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "Paryškinto („pirminio“) kalendoriaus URI" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "Paryškinto („pirminio“) raštelių sąrašo URI" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vardas prasideda" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "Paryškinto („pirminio“) užduočių sąrašo URI" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Atverti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą, o ne pasirinktąją Evolution programoje." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Naujas kontaktas..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Savaitės pradžia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Persiųsti kontaktą" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Persiųsti kontaktus" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " +"sekmadienis užima vienos dienos vietą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iškirp_ti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "Į_dėti" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Bet kuri kategorija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatitinkantys" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Ar slinkti mėnesio rodinį savaite, o ne mėnesiu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistento telefonas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Darbo faksas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Darbo telefonas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Darbo telefonas 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Atsakiklio telefonas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Automobilio telefonas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Kompanijos telefonas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Ar dienos ir darbo savaitės rodinyje rodyti savaičių numerius." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "El. paštas 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "El. paštas 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Darbo dienos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Pavardė" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Saugoti kaip" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Duotas Vardas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Pirma darbo dienos valanda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Namų faksas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Pirma darbo dienos minutė" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Namų telefonas" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Netinkamas objektas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Namų telefonas 2" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Dienos rodinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefonas" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Darbo savaitės rodinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Žurnalas" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Savaitės rodinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Vadybininkas" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Mėnesio rodinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilusis telefonas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Bet kuris laukas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Pravardė" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Dalyvis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Ofisas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Kitas faksas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikacija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Kitas telefonas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Ieškas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Pagrindinis telefonas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Aprašyme yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neegzistuoja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Rolė" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Egzistuoja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Sutuoktinis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizatorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleksas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Asmeniškas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Titulas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Viešas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +msgid "Recurrence" +msgstr "Pasikartojimas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Tinklapis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Summary" +msgstr "Apžvalga" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Santraukoje yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "susideda iš" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "Sufokusuotas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nesusideda iš" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Laukas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Lauko vardas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nėra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Teksto modelis" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Keisti perspėjimą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Parodyti perspėjimą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Stulpelio plotis" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Groti garsą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ieškoma kontaktų..." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Paleisti programą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Pasiųsti laišką" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Perspėjimai" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Kartojimas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Pridėti perspėjimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Pasirinktinė ži_nutė" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Žin_utė:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Siųsti:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentai:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Kartoti perspėjimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Garsas:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"before\n" +"after" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ieškokite kontakto\n" -"\n" -"arba dukart spustelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą." +"prieš\n" +"po" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "papildomai kiekvieną" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" -"\n" -"Dukart spustelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." +"min.\n" +"val.\n" +"d." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ieškokite kontakto." +"minutės\n" +"valandos\n" +"dienos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." +"paskyrimo pradžia\n" +"paskyrimo pabaiga" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapteris" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Veiksmas / priežastis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "Darbo el. paštas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Pri_dėti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Namų el. paštas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Perspėjimai" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "Kitas el. paštas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Parinkta" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Prisegti failą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Su žymekliu" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Time and date:" +msgstr "Laikas ir data:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +msgid "Date only:" +msgstr "Tik data:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(žemėlapis)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minučių\n" +"30 minučių\n" +"15 minučių\n" +"10 minučių\n" +"05 minutės" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "žemėlapis" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu iš el. pašto " +"adreso." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Parodyti sąrašą" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Perspėjimai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Padalinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Perspėjimai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Profesija" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datos / laiko formatas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Postas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "" +"Numatytasis užimtumo informacijos serveris" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Vaizdo pokalbis" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Esminiai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendorius" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Užimtumas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Telefonas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Darbo savaitė" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "Faksas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Diena _baigiasi:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Namų tinklalapis" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Žiniatinklio žurnalas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Rodyti perspėjimus tik _pranešimų srityje" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "Gimtadienis" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubiliejus" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Esmė" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Pareigos" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minutės\n" +"Valandos\n" +"Dienos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Namų puslapis" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Žurnalas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Pirmadienis\n" +"Antradienis\n" +"Trečiadienis\n" +"Ketvirtadienis\n" +"Penktadienis\n" +"Šeštadienis\n" +"Sekmadienis" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Sėkmė" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Posistemė užimta" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "S_ek" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Saugykla atsijungus" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "S_linkti mėnesio rodinį savaite" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Antr_oji juosta:" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Priėjimas uždraustas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontaktas nerastas" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "R_odyti priminimą" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Rodyti _priminimą" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokolas nepalaikomas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Atšaukta" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nepavyko atšaukti" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "_Ket" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS Negalimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Šablonas:" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Nėra tokio šaltinio" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Laiko _juosta:" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Kita klaida" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Laiko formatas:" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Netinkama serverio versija" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad ši knyga nėra pažymėta " -"naudojimui atsijungus arba dar tam nėra parsiųsta jos duomenų. Kai būsite " -"prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos " -"turinys." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " -"ir ar turite jos prieigos teises." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Sa_vaitė prasideda:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Šioje Evolution versijoje neįkompiliuotas LDAP palaikymas. Jei norite " -"naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " -"palaikymu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Darbo dienos:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI " -"arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 valandų (am/pm)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 valandų" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Šią užklausą atitiko daugiau kortelių nei serveris sukonfigūruotas\n" -"grąžinti ar Evolution yra sukonfigūruota parodyti. Sukonkretinkite\n" -"savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n" -"aplanko serverio nustatymuose." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Užklausos vykdymo trukmė viršijo serverio ar šiai jūsų adresų knygai\n" -"nustatytą laiko limitą. Patikslinkite savo paiešką arba padidinkite\n" -"laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n" -"nustatymuose." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Diena prasideda:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "Pe_n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Ši užklausa nesėkmingai baigta." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Klaida pridedant sąrašą" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "_Pir" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "Š_eš" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Klaida keičiant kontaktą" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Laiko a_tkarpos:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Klaida šalinant kontaktą" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ant" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[1] "" -"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujus langus.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[2] "" -"Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "_Tre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Nerodyti" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Rodyti _visus kontaktus" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s jau egzistuoja.\n" -"Ar nori įrašyti vietoj jo?" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontaktas" -msgstr[1] "kontaktai" -msgstr[2] "kontaktų" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "Pavadi_nimas:" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "kortele.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Pasirinkti adresų knygą" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Perkelti kontaktą į" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Sp_alva:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Perkelti kontaktus į" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Raštelių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Keletas vCard kortelių" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Užduočių sąrašo savybės" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakto informacija" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s kontakto informacija" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Raštelių sąrašo savybės" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Užklausiama adresų knyga..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Yra dar %d kontaktas." -msgstr[1] "Yra %d kiti kontaktai." -msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Rodyti visą vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Išsaugoti adresų knygoje" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir užverti redaktorių?" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Kortelių rodinys" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Nieko nepakeitėte, užverti redaktorių?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuojama..." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Ši užduotis buvo pakeista." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +msgid " to " +msgstr " iki " -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +msgid " (Completed " +msgstr " (Užbaigta " -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF importavimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +msgid "Completed " +msgstr "Užbaigta " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +msgid " (Due " +msgstr " (Iki " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard importavimas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +msgid "Due " +msgstr "Iki" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedų" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tuščios formos pabaigoje:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Tekstas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apačioje:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Išmatavimai:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Š_riftas..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Užduotis – %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Raštelis – %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Poraštė:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +msgid "No Summary" +msgstr "Nėra santraukos" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Palikti originalų elementą?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Antraštė" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Antraštė/Poraštė" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Antraštės" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Įdėti tekstą iš atmintinės" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Seka iškart vienas po kito" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Įtraukti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +msgid "Select all text" +msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčias lapas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klasifikacija" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Kairėje:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Laiškų kortelės šone" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Insert" +msgstr "Įt_erpti" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Stulpelių skaičius:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "_Options" +msgstr "_Parinktys" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +msgid "_View" +msgstr "R_odymas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "_Attachment..." +msgstr "P_riedą..." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Puslapio nuostatos:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorijos" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Popierius" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Popieriaus šaltinis:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Laiko j_uosta" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stačias lapas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Viešas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Private" +msgstr "_Asmeniškas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Dešinėje:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Classify as private" +msgstr "Klasifikuoti kaip privatų" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Skyriai:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidencialus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Pustoniai" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Vai_dmens laukas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Prasideda naujame puslapyje" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stiliaus vardas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Viršuje:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Būsenos laukelis" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Šri_ftas..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tipo laukelis" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nepavyko atverti failo." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Paskutinieji _dokumentai" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "IŠVESTIESFAILAS" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:363 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "priedas" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eksportuoti asinchroninėje veiksenoje" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Kortelių kiekis viename išvedimo faile naudojant asinchroninę veikseną, " -"numatytasis dydis – 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "SKAIČIUS" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Ištrinti šį elementą iš visų kitų gavėjų dėžučių?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " -"naudokite parinktį --help." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti įvykio" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti užduoties" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti raštelio" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Corba klaida neleido ištrinti elemento" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Neapdorota klaida" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Įvykis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"„{0}“ yra tik skaitomas kalendorius ir jo negalima taisyti. Šoninės juostos " -"Kalendoriaus rodinyje pasirinkite kitą kalendorių." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"„{0}“ yra tik skaitymui skirtas kalendorius, kurio negalima taisyti. " -"Pasirinkite kitą kalendorių, kuris galintį priimti paskyrimus." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą paskyrimo santrauką padėsite gavėjams suprasti apie ką " -"šis paskyrimas." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą užduoties santrauką padėsite gavėjams suprasti, apie ką " -"ši užduotis." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Punktas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija šiuose rašteliuose bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Klaida neleido ištrinti įvykio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informacija šiame raštelyje bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Klaida neleido ištrinti užduoties" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Klaida neleido ištrinti elemento" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontaktai..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Pavesti kam:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informacija šiame raštelyje bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Įveskite atstovą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Perspėjimai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį „{0}“?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Pasikartojimas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti raštelį „{0}“?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} raštelius?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Užimtumas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti raštelį neparašę santraukos?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Paskyri_mas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Negalima išsaugoti įvykio" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "_Delegatees" +msgstr "Atstova_i" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Ištrinti raštelių sąrašą „{0}“?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "D_alyviai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Nesiųsti" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės priimti " -"šią užduotį." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Klaida serveryje „{0}“" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Veikiate %s vardu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad susitikimas atšauktas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" +msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" +msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad šis raštelis buvo ištrintas." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" +msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" +msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" +msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" +msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +msgid "Customize" +msgstr "Adaptuoti" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad ši užduotis buvo ištrinta." +"15 minučių prieš paskyrimą\n" +"1 valandą prieš paskyrimą\n" +"1 dieną prieš paskyrimą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Nėra atsako iš serverio." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Dalyvia_i..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Išsaugoti paskyrimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Dalyviai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Išsaugoti raštelį" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Kitas perspėjimas:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Išsaugoti užduotį" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Įvykio aprašymas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " -"kalendorius atnaujintus." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " -"užduočių sąrašus atnaujintus." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "Perspėjim_as" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Aprašymas:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Laikas:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +"a\n" +"b" msgstr "" -"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šie " -"prisegti failai bus prarasti." +"a\n" +"b" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"for\n" +"until" msgstr "" -"Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, šie " -"prisegti failai bus prarasti." +"truks\n" +"iki" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +msgid "Memo" +msgstr "Raštelis" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Raštelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raštelių sąrašas yra tik " +"skaitomas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendoriai netikėtai užsidarė." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution raštelis netikėtai užsidarė." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 +#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Kam" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "P_radžios data:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupė:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Tik šį atvejį" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio raštelio atšaukimą?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Visus atvejus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "pirmą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio, todėl gali kilti problemų " -"naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų " -"būti atnaujintas iki palaikomos versijos." +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "antrą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "trečią" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "ketvirtą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "penktą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "paskutinį(-ę)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "Kita data" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "nuo 1-os iki 10-os" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "nuo 11-os iki 20-os" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "nuo 21-os iki 31-os" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "dieną" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Siųsti" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr " " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Siųsti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "kartą(-us)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "Pridėti išimtį" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "Keisti išimtį" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data / laikas" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Išimtys" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Numatytasis prioritetas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Pasikartojimas" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Kas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendorius ir užduotys" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendoriai" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dieną(-as)\n" +"savaitę(-es)\n" +"mėnesį(-ius)\n" +"metus" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" msgstr "" -"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą " +"kol įvyks\n" +"iki\n" +"amžinai" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Užbaigimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +msgid "Web Page" +msgstr "Tinklalapis" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution raštelių komponentas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution užduočių komponentas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Aukšta\n" +"Normali\n" +"Žema\n" +"Nenurodyta" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Rašteliai" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Nepradėta\n" +"Vykdoma\n" +"Baigta\n" +"Atšaukta" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Rašteliai" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Būs_ena:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendoriai" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Užbaigimo _data:" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Užduotys" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Svarba:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutė" -msgstr[1] "minutes" -msgstr[2] "minučių" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Būsenos informacija" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "valanda" -msgstr[1] "valandos" -msgstr[2] "valandų" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Pradžios laikas" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Paskyrimai" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +msgid "_Task" +msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Atsisakyti _visų" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +msgid "Task Details" +msgstr "Užduoties informacija" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik " +"skaitomas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Atsisakyti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zatorius:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Snūstelti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "paskyrimo vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "Nėra jokios santraukos." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ijos..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "Nėra jokio aprašymo." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Terminas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "Nėra vietos informacijos." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Laiko juosta:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Turite %d perspėjimų" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienos" +msgstr[2] "%d dienų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d savaitė" +msgstr[1] "%d savaitės" +msgstr[2] "%d savaičių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution kol kas nepalaiko kalendoriaus užuominų su\n" -"el. pašto pranešimais, bet buvo nurodyta, kad ši užuomina\n" -"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" -"užuominos dialogą." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Tuoj turėtų pasileisti Evolution Kalendoriaus priminimas. Jis turėtų " -"įvykdyti žemiau nurodytą komandą:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s prieš paskyrimo pradžią" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s po paskyrimo pradžios" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s paskyrimui prasidėjus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos, galbūt ji jau " -"veikia..." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s prieš paskyrimo pabaigą" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "netinkamas laikas" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d valanda" -msgstr[1] "%d valandos" -msgstr[2] "%d valandų" +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s paskyrimo pabaigoje" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutė" -msgstr[1] "%d minutės" -msgstr[2] "%d minučių" +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundė" -msgstr[1] "%d sekundės" -msgstr[2] "%d sekundžių" +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s nežinomam priežasties tipui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Perspėjimų programos" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Bevardė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorijos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Apžvalga:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Pradžios data:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Užduočių, kurias vėluojama atlikti, fono spalva „#rrggbb“ formatu." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +msgid "Due Date:" +msgstr "Terminas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " -"spalva." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepradėta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Patvirtinti išvalymą" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritetas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Įvykio perėjimas" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Created" +msgstr "Sukurta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Įvykio permatomumas" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Užimtumo serverio URL" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Paskutinįkart pakeista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Užimtumo šablono URL" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Pradžios data" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +msgid "Free" +msgstr "Laisvas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Busy" +msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:734 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Exchange parametrai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:735 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1316 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 +msgid "Recurring" +msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 +msgid "Assigned" +msgstr "Priskirtas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nėra santraukos *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui." +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizatorius: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Markuso Beinso linija" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizatorius: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +msgid "Start: " +msgstr "Pradžia: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +msgid "Due: " +msgstr "Terminas: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko " -"juostų skaičius." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nenurodyta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " -"sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " -"užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus " -"kalendoriaus." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija " -"taškais." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " -"užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " -"užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% baigta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Baigta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Baigimo data" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Terminas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Pradžios data" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Accepted" +msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +msgid "Declined" +msgstr "Atmestas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Tentative" +msgstr "Negalutinis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +msgid "Delegated" +msgstr "Pavestas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Rodyti savaičių numerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +msgid "Needs action" +msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Vieta: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į " -"nustatytąją „timezone“ rakte." +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Laikas: %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#, c-format msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" -"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos " -"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %" -"d yra pakeičiama domenu." +"Data turi būti įvesta formatu: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip " -"yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minučių padalos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Laiko atkarpos" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %b %d" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Laiko juosta" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "am" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 " -"(nepermatoma)." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:826 +msgid "pm" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "%d savaitė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Kas %d dieną" +msgstr[1] "Kas %d dienas" +msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Savaitės pradžia" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Kas %d savaitę" +msgstr[1] "Kas %d savaites" +msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Kas %d savaitę, šią dieną" +msgstr[1] "Kas %d savaites, šią dieną" +msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " and " +msgstr " ir " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s dieną iš " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s iš " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " -"sekmadienis užima vienos dienos vietą." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "kas %d mėnesį" +msgstr[1] "kas %d mėnesius" +msgstr[2] "kas %d mėnesių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Kas %d metus" +msgstr[1] "Kas %d metus" +msgstr[2] "Kas %d metų" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " iš viso %d kartą" +msgstr[1] " iš viso %d kartus" +msgstr[2] " iš viso %d kartų" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +msgid ", ending on " +msgstr ", pabaigiant " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Starts" +msgstr "Prasideda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Ends" +msgstr "Baigiasi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Due" +msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar klaida" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Nežinomas asmuo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada žemiau esančiame meniu " +"pasirinkite reikiamą veiksmą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminariai priimtas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Ar dienos ir darbo savaitės rodinyje rodyti savaičių numerius." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Darbo dienos" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Susitikimo informacija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s norėtų, kad dalyvautumėte susitikime." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Pirma darbo dienos valanda" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Susitikimo pasiūlymas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Pirma darbo dienos minutė" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s nori būti priregistruotas esamam susitikimui." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Susitikimo atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Santraukoje yra" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Aprašyme yra" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija yra" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s atsakė į susitikimo užklausą." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentare yra" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Susitikimo atsakas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Vietoje yra" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Užduotys 7 dienoms" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Susitikimo atšaukimas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktyvios užduotys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Baigtos užduotis" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s paskelbė užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Užduotys su priedais" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +msgid "Task Information" +msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktyvūs paskyrimai" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s prašo %s atlikti šią užduotį." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s prašo Jus atlikti užduotį." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Užduoties pasiūlymas" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " -"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s nori būti priregistruotas prie esamos užduoties." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update" +msgstr "Užduoties atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dienų" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Tinkle" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s atsakė į užduoties priskyrimą." -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Oras" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +msgid "Task Reply" +msgstr "Užduoties atsakas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Naujas kalendorius" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s atšaukė užduotį." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Užduoties atšaukimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s paskelbė užimtumo informaciją." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s paprašė jūsų užimtumo informacijos." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Užimtumo užklausa" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s atsakė į užimtumo užklausą." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Naujas paskyrimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Užimtumo atsakas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Paskyrimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Sukurti naują paskyrimą" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Susitikimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visos dienos _paskyrimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " +"sąrašą?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Kalendorius" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Sukurti naują kalendorių" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Dienos rodinys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Darbo savaitės rodinys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Savaitės rodinys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Pasirinkite veiksmą:" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Mėnesio rodinys" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Bet kuris laukas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Dalyvis" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Laikinai priimti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "Atsisakyti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikacija" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidencialus" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Siųsti naujausią informaciją" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Aprašyme yra" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "neegzistuoja" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--kam--" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Egzistuoja" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizatorius" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Asmeniškas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Viešas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Įkeliamas kalendorius..." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pasikartojimas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizatorius:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Apžvalga" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Serverio žinutė:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Santraukoje yra" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "susideda iš" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Būtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "nesusideda iš" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Nebūtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "yra" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Resursai" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "nėra" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Individual" +msgstr "Asmuo" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Klaida atveriant kalendorių" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 +msgid "Resource" +msgstr "Resursas" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Room" +msgstr "Kambarys" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Chair" +msgstr "Pirmininkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Keisti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Required Participant" +msgstr "Būtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ne dalyvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Kartojimas" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Pridėti perspėjimą" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +msgid "Attendee " +msgstr "Dalyvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Kita ži_nutė" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "Vykdomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Kitas perspėjimo garsas" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Žin_utė:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Parodyti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Out of Office" +msgstr "Nesu darbe" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Paleisti programą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "No Information" +msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Siųsti Kam:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +msgid "O_ptions" +msgstr "N_ustatymai" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Pasiųsti laišką" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentai:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programa:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Atnaujinti užimtumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Kartoti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Garsas:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "po" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "prieš" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dieną(as)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "įvykio pabaigą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "_Required people" +msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "papildomai kiekvieną" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandą(as)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutę(es)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +msgid "_End time:" +msgstr "P_abaigos laikas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "įvykio pradžią" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti dalyvį" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Veiksmas/jungiklis" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Bendras vardas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Pri_dėti" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Pavesta kieno" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Pavesta kam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prisegti failą" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Narys" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +msgid "Memos" +msgstr "Rašteliai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minučių\n" -"30 minučių\n" -"15 minučių\n" -"10 minučių\n" -"05 minutės" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "Jame yra perspėjimų." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Jame yra pasikartojimų." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" -"Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Yra susitikimas." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Esminiai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Pagriebti fokusavimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Diena _baigiasi:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Vaizdavimas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Penktadienis" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "Pereiti prie šiandienos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minutės\n" -"Valandos\n" -"Dienos" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "Pereiti prie datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmadienis" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Pirmadienis\n" -"Antradienis\n" -"Trečiadienis\n" -"Ketvirtadienis\n" -"Penktadienis\n" -"Šeštadienis\n" -"Sekmadienis" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Turi %d įvykį." +msgstr[1] "Turi %d įvykius." +msgstr[2] "Turi %d įvykių." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Neturi įvykių." -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "S_ek" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Šeštadienis" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Antr_oji juosta:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "R_odyti priminimą" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Rodyti _priminimą" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalendorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Sekmadienis" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "Peršokimo mygtukas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ši_andienos užduotys:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "_Ket" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Šablonas:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Ketvirtadienis" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Laiko _juosta:" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Laiko formatas:" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Antradienis" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2030 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trečiadienis" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Sausis\n" +"Vasaris\n" +"Kovas\n" +"Gegužė\n" +"Birželis\n" +"Liepa\n" +"Rugpjūtis\n" +"Rugsėjis\n" +"Spalis\n" +"Lapkritis\n" +"Gruodis" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Sa_vaitė prasideda:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Pasirinkite datą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Darbo dienos:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 valandų (am/pm)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 valandų" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Diena prasideda:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "Raštelio informacija" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "Pe_n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalendoriaus informacija" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_Pir" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Priimta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminariai priimta" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "Š_eš" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Atmesta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Pavesta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Laiko a_tkarpos:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Atnaujint" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ant" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "_Tre" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Kontrpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "1st" +msgstr "1-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Sp_alva:" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "2nd" +msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "3rd" +msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Raštelių sąrašas" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "4th" +msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendoriaus savybės" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "5th" +msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "6th" +msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Užduočių sąrašo savybės" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "7th" +msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "8th" +msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Raštelių sąrašo savybės" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "9th" +msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Naujas raštelių sąrašas" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "10th" +msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "11th" +msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "12th" +msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "13th" +msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Įvykdėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "14th" +msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nieko nepakeitėte, uždaryti redaktorių?" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "15th" +msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "16th" +msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Ši užduotis buvo pakeista." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "17th" +msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "18th" +msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Atlikote pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "19th" +msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "20th" +msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Tikrinimo klaida: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "21st" +msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " iki " +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "22nd" +msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Užbaigta " +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "23rd" +msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Užbaigta " +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "24th" +msgstr "24-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Iki " +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "25th" +msgstr "25-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Iki" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "26th" +msgstr "26-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Prisegtas laiškas – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "27th" +msgstr "27-ta" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d prisegtas laiškas" -msgstr[1] "%d prisegti laiškai" -msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "28th" +msgstr "28-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atsisakyti _tempimo" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "29th" +msgstr "29-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "30th" +msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "31st" +msgstr "31-a" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Keisti paskyrimą" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Su" +msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Susitikimas – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Mo" +msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Paskyrimas – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Tu" +msgstr "An" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Priskirta užduotis – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "We" +msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Užduotis – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Th" +msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Raštelis – %s" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Fr" +msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "Nėra santraukos" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Sa" +msgstr "Št" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Palikti originalų elementą?" +#: ../calendar/gui/print.c:2495 +msgid "Appointment" +msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/print.c:2497 +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" +#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" +#: ../calendar/gui/print.c:2545 +msgid "Attendees: " +msgstr "Dalyviai: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Įdėti tekstą iš atmintinės" +#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "Pažymėti visą tekstą" +#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "_Klasifikacija" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" +#: ../calendar/gui/print.c:2649 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% baigta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "Įt_erpti" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Atšaukta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_Parinktys" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Vykdoma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "R_odymas" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "yra didesnis už" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "P_riedą..." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "yra mažesnis už" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Įvykiai ir susitikimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorijos" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Atveriamas kalendorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar failai (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Laiko j_uosta" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Priminimas!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Viešas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar failai (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "_Asmeniškas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "Klasifikuoti kaip privatų" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidencialus" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidžanas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Akra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Vai_dmens laukas" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Adis Abeba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Perjungia Vaidmens laukelio matomumą" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Alžyras" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmara" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamakas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Būsenos laukelis" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Perjungia Būsenos laukelio matomumą" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Bandžulis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Tipo laukelis" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bisau" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Perjungia Dalyvių tipo laukelio matomumą" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantairas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Vėliausi _dokumentai" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazavilis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Prisegti" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Budžumbūra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d priedas" -msgstr[1] "%d priedai" -msgstr[2] "%d priedų" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Kasablanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Seuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Konakris" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Rodyti priedus" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakaras" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salamas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Džibutis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Duala" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nepavyko atverti šaltinio" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/al_Ajūnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Frytaunas" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaberonas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Ištrinti šį elementą iš visų kitų gavėjų dėžučių?" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Hararė" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti įvykio" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johanesburgas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti užduoties" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Dėl corba klaidos nepavyko ištrinti raštelio" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Chartumas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba klaida neleido ištrinti elemento" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigalis" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Įvykis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinšasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Užduotis negali būti ištrinta, nes nepakanka turimų teisių" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagosas" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Raštelis negali būti ištrintas, kadangi nepakanta turimų teisių" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Librevilis" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Punktas negali būti ištrintas, nes nepakanka turimų teisių" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lomė" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Klaida neleido ištrinti įvykio" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Klaida neleido ištrinti užduoties" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbašis" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Klaida neleido ištrinti elemento" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabas" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontaktai..." +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputus" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Pavesti kam:" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maserus" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Įveskite atstovą" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabanė" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Perspėjimai" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadišas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovija" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Pasikartojimas" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndžamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Siuntimo parinktys" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamėjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nufakšutas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Visos _dienos įvykis" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Uagadugas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/San_Tomė" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Užimtumas" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunisas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Paskyri_mas" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Vindhukas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adakas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizatorius:" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Ankoridžas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "Atstova_i" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Angilija" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "D_alyviai" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigva" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Įvykis be pradžios datos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Įvykis be pabaigos datos" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Aragvaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Klaidinga pradžios data" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Klaidinga pabaigos data" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asunsjonas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Klaidingas pradžios laikas" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbadosas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belemas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belizas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Organizatorius yra būtinas." +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Pridėti" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerikas/Boizis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Veikiate %s vardu" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Keimbridž Bėjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" -msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" -msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Kankūnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" -msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" -msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Karakasas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" -msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" -msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Katamarka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Tinkinti" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Kajenas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Kaimanas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Čikaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Čichuachuja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Dalyvia_i..." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Kordoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Kitas perspėjimas:" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Kosta_Rika" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Įvykio aprašymas" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Kujaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Pavadinimas:" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Kurasao" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "Perspėjim_as" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshaukas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_Aprašymas:" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dosonas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Laikas:" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Doson_Krykas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "tik" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denveris" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "iki" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroitas" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "Dal_yviai" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Keisti organizatorių" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmontonas" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntaktai..." +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepė" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizatorius:" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvadoras" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "Raštelis" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Gleis_Bėjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Kam" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Gothobas" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "P_radžios data:" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Gūs_Bėjus" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Kam:" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Terksas" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupė:" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Gvadalupė" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Gvatemala" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guajakilis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Gajana" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Tik šį atvejį" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifaksas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosiljas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Visus atvejus" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Noksas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevėjus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "dienomis" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "pirmas" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvikas" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "antras" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iglūlikas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "trečias" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "ketvirtas" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Džudžujis" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "paskutinis" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Džunas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "Kita data" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentukis/Luisvilis" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "nuo 1-os iki 10-os" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentukis/Montičelas" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "nuo 11-os iki 20-os" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Pasas" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "nuo 21-os iki 31-os" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "diena" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angelas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr " " +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Luisvilis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "kartus" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Masėjo" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "Pridėti išimtį" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managva" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manausas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "Keisti išimtį" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinika" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Masatlanas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/laikas" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Išimtys" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pasikartojimas" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Meksikas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Kas" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Mikelonas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šis įv_ykis kartojasi" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterėjus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "amžinai" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevidėjas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesį(ius)" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Monrealis" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "savaitę(es)" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montseratas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "metus" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nasau" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/Niujorkas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Pabaigos data klaidinga" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigonas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Tinklalapis" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/Šiaurės_Dakota/Centras" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Užbaigta" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Aukštas" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtangas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Vykdoma" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Žemas" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Fyniksas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-o-Prensas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepradėta" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Speinas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Įvykdymo proc_entas:" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Veljas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Būs_ena:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nenurodyta" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Pabaigimo _data:" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rain_Riveris" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Svarba:" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inletas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Tinklalapis:" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Resifė" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Būsenos informacija" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Redžaina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Brankas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Siuntimo parinktys" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosarijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Užduotis" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santjagas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Užduoties informacija" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zatorius:" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/San_Paulas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Pabaigos data klaidinga" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Skoresbiusūnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Šiprokas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "D_alyviai..." +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/Šv_Džonas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ijos..." +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/Šv_Kitsas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Pabaigos data:" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/Šv_Liucija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Laiko juosta:" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/Šv_Tomas" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d diena" -msgstr[1] "%d dienos" -msgstr[2] "%d dienų" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/Šv_Vincentas" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d savaitė" -msgstr[1] "%d savaitės" -msgstr[2] "%d savaičių" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Svift_Karentas" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegusigalpa" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Tulė" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po įvykio pradžios" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Tander_Bėjus" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s įvykio pradžios metu" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tichuana" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po įvykio pabaigos" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vankuveris" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s įvykio pabaigos metu" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Vaithorsas" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s esantis %s" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Vinipegas" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Džakutatas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Jelounaifas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Bevardė" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktida/Kasėjus" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Pradžios data:" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktida/Davisas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktida/DumontDUrvilis" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tinklalapis:" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktida/Mausonas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Apžvalga:" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktida/MakMurdas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Kada reikia:" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktida/Palmeris" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Būsena:" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktida/Pietų_Ašigalis" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritetas:" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktida/Sajova" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Pabaigos data" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktida/Vostokas" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Pradžios data" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktika/Longjyras" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "Laisvas" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Azija/Adenas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Azija/Alma-Ata" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Azija/Amanas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Azija/Anadiris" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Azija/Aktau" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Azija/Aktiubinskas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojantis" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Azija/Ašchabadas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "Priskirtas" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Azija/Bagdadas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Azija/Bahreinas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Azija/Baku" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Azija/Bangkokas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Iš_saugoti kaip..." +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Azija/Beirutas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nustatyti kaip _foną" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Azija/Biškekas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Azija/Brunėjus" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atverti su %s..." +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Azija/Kalkuta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nėra santraukos *" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Azija/Čoibalsanas" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizatorius: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Azija/Čungcingas" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizatorius: %s" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Azija/Kolombo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "Pradžia: " +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Azija/Damaskas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "Terminas: " +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Azija/Daka" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Azija/Dilis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Azija/Dubajus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Azija/Dušambe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Azija/Gaza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Azija/Charbinas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Azija/Hongkongas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Azija/Houdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Azija/Irkutskas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Azija/Istambulas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Azija/Džakarta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Azija/Džajapūras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Trinami pasirinkti objektai" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Azija/Jeruzalė" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atnaujinami objektai" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Azija/Kabulas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Azija/Kamčiatka" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Nauja _užduotis" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Azija/Karačis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Atverti Tinklapį" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Azija/Kašgaras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Azija/Katmandu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Iškirpti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "Į_dėti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Priskirti užduotį" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Azija/Krasnojarskas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Azija/Koala Lampūras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Azija/Kučingas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Azija/Kuveitas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Azija/Makao" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Azija/Makau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Azija/Magadanas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Azija/Makasaras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% baigta" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Azija/Manila" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Užbaigta" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Azija/Muskatas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Užbaigimo data" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Azija/Nikosija" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Reikia iki" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Azija/Novosibirskas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Svarbumas" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Azija/Omskas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Pradžios data" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Azija/Aralas" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Azija/Pnompenis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Perkeliami elementai" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Azija/Pontianakas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopijuojami elementai" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Azija/Pchenjanas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Naujas į_vykis..." +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Azija/Kataras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Azija/Kvizilorda" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Naujas _susitikimas" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Azija/Rangūnas" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Azija/Rijadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Pažymėti šian_dieną" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Azija/Saigonas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Pa_sirinkite datą..." +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Azija/Sachalinas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Azija/Samarkandas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Azija/Seulas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Per_kelti į kalendorių..." +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Azija/Šanchajus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Pavesti susitikimą..." +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Azija/Singapūras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Azija/Taipėjus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Azija/Taškentas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atsakyti" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Azija/Tbililis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Azija/Teheranas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Azija/Timpus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį _atvejį" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Azija/Tokijas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Ištrinti _visus atvejus" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Azija/Udžungpandangas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Priimtas" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Azija/Ulan Batoras" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Atmestas" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Azija/Urumgis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Negalutinis" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Azija/Vientianas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Pavestas" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Azija/Vladivostokas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "Reikalauja veiksmo" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Azija/Jakutskas" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Vieta: %s" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Azija/Jekaterinburgas" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Laikas: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Azija/Jerevanas" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantas/Azorai" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantas/Bermudai" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Data turi būti įvesta formatu: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantas/Kanarai" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minučių padalos" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantas/Farerai" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantas/Jan_Majenas" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr " " +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantas/Madeira" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr " " +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantas/Reikjavikas" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "%d savaitė" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantas/Pietų_Džordžija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantas/Šv_Elenos_sala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Kas %d dieną" -msgstr[1] "Kas %d dienas" -msgstr[2] "Kas %d dienų" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantas/Stenlis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Kas %d savaitę" -msgstr[1] "Kas %d savaites" -msgstr[2] "Kas %d savaičių" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australija/Adelaidė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Kas %d savaitė, šią dieną" -msgstr[1] "Kas %d savaitės, šią dieną" -msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australija/Brisbenas" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " ir " +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australija/Broken_Hilas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s dieną iš " +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australija/Darvinas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s iš " +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australija/Hobartas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "kas %d mėnesį" -msgstr[1] "kas %d mėnesius" -msgstr[2] "kas %d mėnesių" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australija/Lindemanas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Kas %d metus" -msgstr[1] "Kas %d metus" -msgstr[2] "Kas %d metų" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australija/Lordas_Houvas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " iš viso %d kartą" -msgstr[1] " iš viso %d kartus" -msgstr[2] " iš viso %d kartų" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australija/Melburnas" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", pabaigiant " +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australija/Pertas" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Prasideda" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australija/Sidnėjus" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Baigiasi" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdamas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Iki" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andora" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar informacija" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atėnai" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar klaida" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfastas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Nežinomas asmuo" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgradas" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " -"apatinio meniu punktą." +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlinas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminariai priimtas" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Briuselis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Buchareštas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapeštas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Susitikimo informacija" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Kišinevas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Kopenhaga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s norėtų, kad dalyvautumėte susitikime." +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublinas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Susitikimo pasiūlymas" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltaras" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s nori būti priregistruotas esamam susitikimui." +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinkis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Susitikimo atnaujinimas" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istambulas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningradas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kijevas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s atsakė į susitikimo užklausą." +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisabona" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Susitikimo atsakas" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Liubliana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s atšaukė susitikimą." +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londonas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Susitikimo atšaukimas" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Liuksemburgas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madridas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s paskelbė užduoties informaciją." +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minskas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Užduoties informacija" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s prašo %s atlikti šią užduotį." +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Maskva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s prašo Jus atlikti užduotį." +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nikosija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Užduoties pasiūlymas" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslas" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s nori būti priregistruotas prie esamos užduoties." +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paryžius" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Užduoties atnaujinimas" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praha" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s atsakė į užduoties priskyrimą." +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Užduoties atsakas" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marinas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s atšaukė užduotį." +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Užduoties atšaukimas" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopolis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s paskelbė užimtumo informaciją." +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Užimtumo informacija" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stokholmas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s paprašė jūsų užimtumo informacijos." +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Talinas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Užimtumo užklausa" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s atsakė į užimtumo užklausą." +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Užgorodas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Užimtumo atsakas" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaducas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikanas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varšuva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagrebas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporožė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Ciurichas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " -"sąrašą?" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indijos_vandenynas/Antananaryvas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indijos_vandenynas/Čago_salos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indijos vandenynas/Kalėdų sala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indijos vandenynas/Kokosų salos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elementas išsiųstas!\n" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indijos vandenynas/Komorai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indijos_vandenynas/Kergelenas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Pasirinkite veiksmą:" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indijos_vandenynas/Mahė" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indijos_vandenynas/Maldivai" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Laikinai priimti" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Atsisakyti" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Apija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Auklendas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Čatamas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Siųsti naujausią informaciją" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Velykų_salos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Efatė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--kam--" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Enderberis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendoriaus žinutė" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Fakaofas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Fidžis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Funafutis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Įkeliamas kalendorius..." +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Galapagų_salos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Serverio žinutė:" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Gambje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Gvadalkanalis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Būtini dalyviai" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Guamas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Nebūtini dalyviai" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Honolulu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Resursai" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Džonstonas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalyviai" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kiritimatis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Asmuo" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kusajės_salos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Kvadžaleinas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Resursas" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Madžuris" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Kambarys" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Markizas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Pirmininkas" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Midvėjus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Būtinas dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Nauru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nebūtinas dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Niujė" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ne dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Norfolkas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Reikalauja veiksmo" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Numėja" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Dalyvis" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Pago_Pago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "Vykdomas" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Palau" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %e" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Ponapė" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Port_Morsbis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nesu darbe" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Rarotonga" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Nėra informacijos" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Saipanas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "D_alyviai..." +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Taitis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "N_ustatymai" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Tarava" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Tongatapus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Rodyti _atitrauktą" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Trukas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atnaujinti užimtumą" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Veikas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatiškai parinkti" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nepavadintas laiškas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Visi žmonės ir resursai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 +msgid "Save as..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Prisegti failą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "_Būtini žmonės" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +msgid "Close the current file" +msgstr "Užverti esamą failą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Pradžios laikas:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "P_abaigos laikas:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Spa_udinio peržiūra" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti dalyvį" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Save the current file" +msgstr "Įrašyti šį failą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Bendras vardas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Pavesta kieno" +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Pavesta kam" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +msgid "Save as draft" +msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Narys" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 +msgid "S_end" +msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +msgid "Send this message" +msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s klaida:\n" -" %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "New _Message" +msgstr "Naujas _laiškas" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Įkeliami rašteliai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Atverti naujo laiško langą" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atveriami %s rašteliai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Simbolių _koduotė" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "_Security" +msgstr "_Saugumas" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Įkeliamos užduotys" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Užšifruoti PGP" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Užbaigiamos užduotys..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Pa_sirašyti PGP" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Išvaloma" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Pasirinktinis rodinys" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Nurodyti rodinius..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Užšifru_oti S/MIME" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Įkeliamos %s užduotys" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "_Pasirašyti S/MIME" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Įkeliami %s rašteliai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveriama %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc laukas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Išvaloma" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Balandis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc laukas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Rugpjūtis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Gruodis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "_From Field" +msgstr "_Nuo laukas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Vasaris" +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Sausis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Atsakyti-kam laukas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Liepa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Birželis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Išsaugoti juodraštį" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Kovas" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Gegužė" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Lapkritis" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Spalis" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " +"laiško gavėjų sąraše" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Pasirinkite datą" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Nu_o:" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Rugsėjis" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Nuo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Atsakyti-kam:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Įvykio informacija" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#, fuzzy +msgid "Show CC" +msgstr "Rodyti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Užduoties informacija" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Raštelio informacija" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#, fuzzy +msgid "Show BCC" +msgstr "Rodyti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Užimtumo informacija" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Skelbti į:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalendoriaus informacija" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tema:" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Priimta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Pa_rašas:" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Preliminariai priimta" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Spustelėkite norėdami adresų knygos" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Atmesta" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Pavesta" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +msgid "Save draft" +msgstr "Išsaugoti juodraštį" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Atnaujint" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +#: ../composer/e-msg-composer.c:900 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo " +"liudijimo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" +#: ../composer/e-msg-composer.c:907 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo " +"liudijimo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Kontrpasiūlymas" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rašyti laišką" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Laiško rašymo lange yra ne tekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima.)" +"" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar informacija" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsiųsite laišką, jis bus " +"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik atsiunčiamų, priedų " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinto „{0}?" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d raštelis" -msgstr[1] "%d rašteliai" -msgstr[2] "%d raštelių" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", pasirinkta %d" -msgstr[1] ", pasirinkta %d" -msgstr[2] ", pasirinkta %d" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Dėl „{1}“." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Jeigu užversite šios rengyklės langą, laiškas bus sunaikintas, nebent " +"pasirinksite išsaugoti jį juodraščių aplanke. Tokiu atveju vėliau galėsite " +"tęsti šio laiško redagavimą." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nepavyko sukurti rengyklės lango." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nepavyko perskaityti parašo failo „{0}“." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Naujas raštelis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Raštelis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo failą „{0}“." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Sukurti naują raštelį" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Naujas viešinamas raštelis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Viešinamas raštelis" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsiųsti paštą?" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo failą, nes „{1}“." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Naujas raštelių sąrašas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Rašant naują žinutę Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas leis " +"tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Raštelių _sąrašas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange " +"paskyroms." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Siuntimo parinkčių nėra." -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Spausdinti raštelius" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir negali būti išsiųstas el. laišku." -#: ../calendar/gui/migration.c:157 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " -"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." +"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, galite prisegti kiekvieną šiame " +"aplanke esantį failą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " +"prisegti jį." -#: ../calendar/gui/migration.c:161 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " -"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" +"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n" "\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." +"Įsitikinkite, kad pas jus įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos." -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Pastabos" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1-a" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2-a" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto paskyros " +"parametrus." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3-a" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Toliau redaguoti" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4-a" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Neatkurti" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5-a" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Atkurti" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6-ta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Iš_saugoti juodraštį" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7-ta" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8-ta" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9-ta" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10-ta" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreso kortelė" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11-ta" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalendoriaus informacija" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinų" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21-a" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22-a" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23-a" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Vakarų Europos" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vakarų Europos, Nauja" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicinis" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Supaprastintas" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29-ta" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "vaizdinis" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30-ta" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Dabar" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31-a" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rytoj" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "Sk" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Pr" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "po %d dienų" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "An" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "prieš %d dienas" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Tr" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +msgid "Use locale default" +msgstr "Naudoti lokalės numatytąjį" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "Kt" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Pn" +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution klaida" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "Št" +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution įspėjimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Paskyrimas" +#: ../e-util/e-error.c:117 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informacija" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Užduotis" +#: ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution užklausa" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:452 #, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Apžvalga: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Dalyviai: " +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Būklė: %s" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritetas: %s" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "_Failo pavadinimas:" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Derinimo žurnalai" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorijos: %s" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontaktai: " +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "sekundžių." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Žurnalo pranešimai:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d užduotis" -msgstr[1] "%d užduotys" -msgstr[2] "%d užduočių" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Žurnalo išsamumo lygis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Laiškai" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Nauja užduotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Užduotis" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Sukurti naują užduotį" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Įspėjimai ir klaidos" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nauja priskirta užduotis" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Derinti" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Priskirta už_duotis" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" +#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +#: ../e-util/e-plugin.c:291 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Uždu_očių sąrašas" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Spausdinant įvyko klaida" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Spausdinimo sistema pateikė tokias klaidos detales:" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, " -"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n" -"\n" -"Tikrai ištrinti šias užduotis?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Daugiau nebeklausti." +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Spausdinti užduotis" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogeneruotas" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% baigta" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Nes „{1}“." -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Atšaukta" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“." -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Vykdoma" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko įrašyti failo „{0}“." -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "yra didesnis už" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ar norite ją perrašyti?" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "yra mažesnis už" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Įvykiai ir susitikimai" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Perrašyti failą." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Atveriamas kalendorius" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Perrašyti" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar failai (.ics)" +#: ../e-util/e-util.c:133 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importas" +#: ../e-util/e-util.c:183 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "Priminimas!" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf klaida: %s" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar failai (.vcf)" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importas" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atsakyti-kam" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidžanas" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akra" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "Pašto programa" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Adis Abeba" +#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Alžyras" +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmara" +#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Naujienų grupės" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamakas" +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Nuotrauka" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangis" +#: ../em-format/em-format.c:1297 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s priedas" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Bandžulis" +#: ../em-format/em-format.c:1335 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bisau" +#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantairas" +#: ../em-format/em-format.c:1480 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazavilis" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Budžumbūra" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairas" +#: ../em-format/em-format.c:1648 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Kasablanka" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Seuta" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 +#: ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Konakris" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakaras" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salamas" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "prieš %d sekundę" +msgstr[1] "prieš %d sekundes" +msgstr[2] "prieš %d sekundžių" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Džibutis" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "po %d sekundės" +msgstr[1] "po %d sekundžių" +msgstr[2] "po %d sekundžių" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Duala" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "prieš %d minutę" +msgstr[1] "prieš %d minutes" +msgstr[2] "prieš %d minučių" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/al_Ajūnas" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "po %d minutės" +msgstr[1] "po %d minučių" +msgstr[2] "po %d minučių" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Frytaunas" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "prieš %d valandą" +msgstr[1] "prieš %d valandas" +msgstr[2] "prieš %d valandų" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaberonas" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "po %d valandos" +msgstr[1] "po %d valandų" +msgstr[2] "po %d valandų" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Hararė" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prieš %d dieną" +msgstr[1] "prieš %d dienas" +msgstr[2] "prieš %d dienų" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johanesburgas" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "po %d dienos" +msgstr[1] "po %d dienų" +msgstr[2] "po %d dienų" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "prieš %d savaitę" +msgstr[1] "prieš %d savaites" +msgstr[2] "prieš %d savaičių" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Chartumas" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "po %d savaitės" +msgstr[1] "po %d savaičių" +msgstr[2] "po %d savaičių" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigalis" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prieš %d mėnesį" +msgstr[1] "prieš %d mėnesius" +msgstr[2] "prieš %d mėnesių" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinšasa" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "po %d mėnesio" +msgstr[1] "po %d mėnesių" +msgstr[2] "po %d mėnesių" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagosas" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prieš %d metus" +msgstr[1] "prieš %d metus" +msgstr[2] "prieš %d metų" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Librevilis" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "po %d metų" +msgstr[1] "po %d metų" +msgstr[2] "po %d metų" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lomė" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "dabar" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbašis" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y %m %d" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabas" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputus" +#: ../filter/filter-part.c:528 +msgid "Test" +msgstr "Bandyti" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maserus" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabanė" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadišas" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Pri_dėti sąlygą" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovija" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobis" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndžamena" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Rasti elementus:" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamėjus" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Susijusias su visais" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nufakšutas" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Atsakymus" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Uagadugas" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novas" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/San_Tomė" +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Įtra_ukti gijas" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:299 +msgid "Incoming" +msgstr "Gaunamas" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripolis" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Outgoing" +msgstr "Išsiunčiamas" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunisas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Vindhukas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adakas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Failas „{0}“ neegzistuoja arba nėra įprastas failas." -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Ankoridžas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Trūksta datos." -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Angilija" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Trūksta failo pavadinimo." -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigva" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Trūksta vardo." -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Aragvaja" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Pasirinkite kitą vardą." -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asunsjonas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Turite pasirinkti datą." -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbadosas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Turite suteikti šiam filtrui vardą." -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belemas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Turite nurodyti failo vardą." -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belizas" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Palyginti su" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Pašto rodymo filtrai:" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerikas/Boizis" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" +"vidurdieniu." -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" +"filtro paleidimo laikui." -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Keimbridž Bėjus" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" +"dabar esančiu laiku." -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Kankūnas" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"praeityje\n" +"ateityje" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Karakasas" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekundės\n" +"minutės\n" +"valandos\n" +"dienos\n" +"savaitės\n" +"mėnesiai\n" +"metai" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Katamarka" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"dabartiniu laiku\n" +"jūsų nurodytu laiku\n" +"laiku, santykiniu dabartiniam" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Kajenas" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Kaimanas" +#: ../filter/rule-editor.c:465 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Čikaga" +#: ../filter/rule-editor.c:812 +msgid "Rule name" +msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Čichuachuja" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Priedas" +msgstr[1] "Priedai" +msgstr[2] "Priedai" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Kordoba" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "Piktogramų rodinys" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kosta_Rika" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "Sąrašo rodinys" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Kujaba" +#: ../mail/e-mail-browser.c:624 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Kurasao" +#: ../mail/e-mail-browser.c:625 ../mail/message-list.c:2516 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshaukas" +#: ../mail/e-mail-browser.c:635 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "Ištrintas" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dosonas" +#: ../mail/e-mail-browser.c:636 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Persiųsti laiškai" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Doson_Krykas" +#: ../mail/e-mail-browser.c:670 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denveris" +#: ../mail/e-mail-display.c:199 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroitas" +#: ../mail/e-mail-display.c:206 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../mail/e-mail-display.c:213 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmontonas" +#: ../mail/e-mail-display.c:220 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepė" +#: ../mail/e-mail-display.c:236 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvadoras" +#: ../mail/e-mail-display.c:620 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624 +#: ../mail/e-mail-display.c:626 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Gleis_Bėjus" +#: ../mail/e-mail-display.c:628 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Gothobas" +#: ../mail/e-mail-display.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:38 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:61 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Gūs_Bėjus" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "Žymės _pavadinimas:" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Terksas" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarbu" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbas" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Gvadalupė" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Asmeniška" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Gvatemala" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Reikia atlikti" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guajakilis" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Vėliau" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Gajana" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:510 +msgid "Add Label" +msgstr "Pridėti žymę" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifaksas" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Keisti žymę" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis " +"identifikatorius." -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosiljas" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:763 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "Gauti laiškai" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Noksas" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengas" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +msgid "Outbox" +msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevėjus" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsti" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvikas" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iglūlikas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/e-mail-reader.c:560 +#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" +#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opijuoti" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Džudžujis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:560 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Džunas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1038 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentukis/Luisvilis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentukis/Montičelas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1045 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Filtruoti šla_mštą" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Pasas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1047 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1054 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angelas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1059 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Luisvilis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1061 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Masėjo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1066 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Ištrinti laišką" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managva" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1068 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manausas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinika" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Masatlanas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Meksikas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtruoti pagal _temą..." -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Mikelonas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterėjus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Pritaikyti filtrus" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevidėjas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Monrealis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Rasti laiške..." -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montseratas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nasau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Pašalinti žymę" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/Niujorkas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigonas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Pažymėti bai_gtu" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nomas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronija" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Tęsinys..." -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/Šiaurės_Dakota/Centras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "P_ersiųsti" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtangas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "_Attached" +msgstr "_Prisegta" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Fyniksas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-o-Prensas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "_Inline" +msgstr "_Viduje" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Speinas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Veljas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cituojant" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rikas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rain_Riveris" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Load Images" +msgstr "Į_kelti paveikslėlius" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inletas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Resifė" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "_Important" +msgstr "_Svarbus" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Redžaina" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Brankas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "_Junk" +msgstr "Šl_amštas" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosarijas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santjagas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ne šlamštas" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messasges as not being junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/San_Paulas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "_Read" +msgstr "_Skaityti" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Skoresbiusūnas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Šiprokas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Nesvarbus" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/Šv_Džonas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/Šv_Kitsas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Unread" +msgstr "_Neskaitytas" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/Šv_Liucija" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/Šv_Tomas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/Šv_Vincentas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Svift_Karentas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sukurti _naują laišką" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegusigalpa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Tulė" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Atverti naujame lange" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Tander_Bėjus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tichuana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vankuveris" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Kitas laiškas" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Vaithorsas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Display the next message" +msgstr "Parodyti kitą laišką" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Vinipegas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "K_itas svarbus laiškas" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Džakutatas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Jelounaifas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Kita _gija" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktida/Kasėjus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Parodyti kitą giją" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktida/Davisas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktida/DumontDUrvilis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktida/Mausonas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktida/MakMurdas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Parodyti praeitą laišką" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktida/Palmeris" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktida/Pietų_Ašigalis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktida/Sajova" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktida/Vostokas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktika/Longjyras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Print this message" +msgstr "Spausdinti šį laišką" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Azija/Adenas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Azija/Alma-Ata" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "Re_direct" +msgstr "Nu_kreipti" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Azija/Amanas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Azija/Anadiris" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Azija/Aktau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Azija/Aktiubinskas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Azija/Ašchabadas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Azija/Bagdadas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Azija/Bahreinas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Azija/Baku" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Azija/Bangkokas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Azija/Beirutas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Azija/Biškekas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Azija/Brunėjus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Azija/Kalkuta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Azija/Čoibalsanas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Azija/Čungcingas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Azija/Kolombo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Azija/Damaskas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Azija/Daka" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Pažymėti _visą tekstą" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Azija/Dilis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Azija/Dubajus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Laiško pradinis kodas" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Azija/Dušambe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Azija/Gaza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Grąžinti laišką" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Azija/Charbinas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Azija/Hongkongas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalus dydis" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Azija/Houdas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Azija/Irkutskas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Pritraukti" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Azija/Istambulas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Padidinti teksto dydį" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Azija/Džakarta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Atitraukti" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Azija/Džajapūras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Sumažinti teksto dydį" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Azija/Jeruzalė" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Sukurti _taisyklę" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Azija/Kabulas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Simbolių koduotė" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Azija/Kamčiatka" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "_Persiųsti kaip..." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Azija/Karačis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "_Go To" +msgstr "_Eiti į" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Azija/Kašgaras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "Pažymėti _kaip" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Azija/Katmandu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "_Message" +msgstr "_Laiškas" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Azija/Krasnojarskas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Azija/Koala Lampūras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Azija/Kučingas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Azija/Kuveitas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Azija/Makao" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azija/Makau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Azija/Magadanas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Azija/Makasaras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Azija/Manila" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Ž_ymiklio veiksena" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Azija/Muskatas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Azija/Nikosija" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Visos laiško _antraštės" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Azija/Novosibirskas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Azija/Omskas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Azija/Aralas" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Azija/Pnompenis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Azija/Pontianakas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Azija/Pchenjanas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1182 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Praeitas" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Azija/Kataras" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Azija/Kvizilorda" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atitinka: %d" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Azija/Rangūnas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Uždaryti paieškos juostą" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Azija/Rijadas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "I_eškoti:" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Azija/Saigonas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +msgid "Clear the search" +msgstr "Išvalyti paiešką" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Azija/Sachalinas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Azija/Samarkandas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Azija/Seulas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Azija/Šanchajus" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Azija/Singapūras" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Atitinka raidžių registrą" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Azija/Taipėjus" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Azija/Taškentas" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Azija/Tbililis" +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1598 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 +msgid "On This Computer" +msgstr "Šiame kompiuteryje" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Azija/Teheranas" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:486 +msgid "No encryption" +msgstr "Be šifravimo" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Azija/Timpus" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:490 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifravimas" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Azija/Tokijas" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:494 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifravimas" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Azija/Udžungpandangas" +#: ../mail/em-account-editor.c:587 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Azija/Ulan Batoras" +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Prašom atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą\n" +"su %s sutartimi\n" +"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Azija/Urumgis" +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Azija/Vientianas" +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +msgid "Always" +msgstr "Visada" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Azija/Vladivostokas" +#: ../mail/em-account-editor.c:1004 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Azija/Jakutskas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto nustatymai" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Azija/Jekaterinburgas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" +"\n" +"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Azija/Jerevanas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Identity" +msgstr "Tapatybė" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantas/Azorai" +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai " +"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " +"laiške." -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantas/Bermudai" +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Pašto gavimas" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantas/Kanarai" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Nurodykite šiuos paskyros parametrus." -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos" +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantas/Farerai" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " +"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantas/Jan_Majenas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +msgid "Account Management" +msgstr "Paskyros tvarkymas" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantas/Madeira" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Žemiau įveskite šią paskyrą aprašantį pavadinimą. Jis bus naudojamas tik " +"aiškumo tikslais." -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantas/Reikjavikas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +msgid "Done" +msgstr "Baigta" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantas/Pietų_Džordžija" +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" +"\n" +"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n" +"programa Evolution.\n" +"\n" +"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n" +"mygtuką „Baigti“." -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantas/Šv_Elenos_sala" +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantas/Stenlis" +#: ../mail/em-account-editor.c:2534 +msgid "minu_tes" +msgstr "_min." -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australija/Adelaidė" +#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Defaults" +msgstr "Numatytieji" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australija/Brisbenas" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australija/Broken_Hilas" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Gavimo parinktys" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australija/Darvinas" +#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australija/Hobartas" +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Editor" +msgstr "Paskyrų rengyklė" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australija/Lindemanas" +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution paskyrų vediklis" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australija/Lordas_Houvas" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australija/Melburnas" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australija/Pertas" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 +msgid "an unknown sender" +msgstr "nežinomas siuntėjas" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australija/Sidnėjus" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdamas" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "----Originalus laiškas----" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andora" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2429 +msgid "Posting destination" +msgstr "Paskirties vieta" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atėnai" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2430 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfastas" +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgradas" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Pakeisti įvertį" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlinas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Priskirti spalvą" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Priskirti įvertį" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Briuselis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Buchareštas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Signalas" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapeštas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Kišinevas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Užbaigta" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhaga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublinas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Gavimo data" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltaras" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Siuntimo data" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinkis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Ištrintas" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istambulas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "nesibaigia" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningradas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "neegzistuoja" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kijevas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "negrąžina" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabona" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "neskamba panašiai į" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Liubliana" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "neprasideda" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londonas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Liuksemburgas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "baigiasi" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madridas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "egzistuoja" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Išraiška" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minskas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Tęsinys" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monakas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Persiųsti" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Maskva" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 +msgid "Important" +msgstr "Svarbus" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nikosija" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "yra po" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "yra prieš" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paryžius" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "yra pažymėtas" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nėra pažymėtas" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nenustatyta" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "nustatyta" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Junk" +msgstr "Šlamštas" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marinas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Šlamšto testas" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etiketė" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopolis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Konferencija" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Atitikti viską" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofija" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Laiško tekstas" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stokholmas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Laiško antraštė" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Talinas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Užgorodas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Laiško vieta" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaducas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Perkelti į aplanką" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Perduoti išvestį programai" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Groti garsą" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "Read" +msgstr "Skaitytas" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varšuva" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Gavėjai" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagrebas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporožė" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Atsakytas" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Ciurichas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "grąžina" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indijos_vandenynas/Antananaryvas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indijos_vandenynas/Čago_salos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indijos vandenynas/Kalėdų sala" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Paleisti programą" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indijos vandenynas/Kokosų salos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Įvertis" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indijos vandenynas/Komorai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Siuntėjas" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indijos_vandenynas/Kergelenas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Siuntėjas ar gavėjai" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indijos_vandenynas/Mahė" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Nustatyti žymę" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indijos_vandenynas/Maldivai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Priskirti būseną" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dydis (kB)" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "skamba panašiai į" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Šaltinio paskyra" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Apija" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifinė antraštė" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Auklendas" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "prasideda su" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Čatamas" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Velykų_salos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Baigti filtravimą" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Efatė" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Atšaukti būseną" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Enderberis" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "Tada" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Fakaofas" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pridėti _veiksmą" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Fidžis" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" +msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" +msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Funafutis" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Iš viso laiškų:" +msgstr[1] "Iš viso laiškų:" +msgstr[2] "Iš viso laiškų:" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Galapagų_salos" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvotos naudojimas (%s):" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Gambje" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvotos naudojimas" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Gvadalkanalis" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Aplanko savybės" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Guamas" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Honolulu" +#: ../mail/em-folder-selector.c:256 +msgid "C_reate" +msgstr "Suku_rti" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Džonstonas" +#: ../mail/em-folder-selector.c:260 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Aplanko _vardas:" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Kiritimatis" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 +msgid "Search Folders" +msgstr "Paieškos aplankai" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Kusajės_salos" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEATITIKO" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Kvadžaleinas" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Madžuris" +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Markizas" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:832 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Midvėjus" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1155 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Nauru" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1322 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Perkeliamas aplankas %s" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Niujė" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1324 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Norfolkas" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1331 ../mail/message-list.c:2101 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Numėja" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1333 ../mail/message-list.c:2103 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Pago_Pago" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1348 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Palau" +#: ../mail/em-folder-utils.c:100 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas" +#: ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Ponapė" +#: ../mail/em-folder-utils.c:491 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Port_Morsbis" +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Pervadinti aplanką" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Rarotonga" +#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Saipanas" +#: ../mail/em-folder-utils.c:575 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Taitis" +#: ../mail/em-folder-utils.c:735 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Tarava" +#: ../mail/em-folder-utils.c:735 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Tongatapus" +#: ../mail/em-folder-utils.c:757 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Trukas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepasirašytas" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Veikas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " +"autentiškas." -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +msgid "Valid signature" +msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " +"autentiškas." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Blogas parašas" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " +"persiuntimo metu." -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Prisegti priedą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Prise_gti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " +"patikrintas." -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nepavadintas laiškas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti failą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Neužšifruotas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Užverti esamą failą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " +"Internetu metu." -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Laiškas yra užšifruotas, bet naudoja silpną šifravimo algoritmą. Pašaliniam " +"žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " +"trumpą laiko tarpą." -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Įrašyti šį failą" +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +msgid "Encrypted" +msgstr "Užšifruotas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " +"turinį." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį" +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų šifravimo algoritmą. Pašaliniam " +"žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " +"daug laiko." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį" +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Peržiūrėti liudijimą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "_Siųsti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Siųsti šį laišką" +#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " +"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +msgid "Completed on" +msgstr "Užbaigta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Naujas _laiškas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +msgid "Overdue:" +msgstr "Pavėluotos:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Atverti naujo laiško langą" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +msgid "by" +msgstr " " -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Simbolių _koduotė" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Rodyti _neformatuotą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_Saugumas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Slėpti n_eformatuotą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Užšifruoti PGP" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +msgid "O_pen With" +msgstr "Atverti _su" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Pa_sirašyti PGP" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu" +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formuojamas laiškas..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" +#: ../mail/em-format-html.c:1759 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis." -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" +#: ../mail/em-format-html.c:1767 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" +#: ../mail/em-format-html.c:1797 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Užšifru_oti S/MIME" +#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu" +#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "_Pasirašyti S/MIME" +#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu" +#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc laukas" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2483 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Šį laišką %2$s vardu išsiuntė %1$s." -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc laukas" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Užsakytos" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Aplankas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "_Nuo laukas" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +msgid "Please select a server." +msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Nepasirinktas joks serveris" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Skelbti-į laukas" +#: ../mail/em-utils.c:309 +msgid "Message Filters" +msgstr "Laiškų filtrai" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" +#: ../mail/em-utils.c:361 +msgid "message" +msgstr "laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Atsakyti-kam laukas" +#: ../mail/em-utils.c:649 +msgid "Save Message..." +msgstr "Išsaugoti laišką..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" +#: ../mail/em-utils.c:699 +msgid "Add address" +msgstr "Išsaugoti adresą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Temos laukas" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1200 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Kam laukas" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Išsaugoti juodraštį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įveskite laiško gavėjus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Numatytasis lango plotis" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " -"laiško gavėjų sąraše" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Nu_o:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Atsakyti-kam:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ aukštis" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Skelbti į:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tema:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Pa_rašas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Spustelėkite norėdami adresų knygos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Paskirties vieta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citatų išskyrimo spalva" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citatų išskyrimo spalva." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo " -"liudijimo" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Rašymo lango priedų aplankas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" -"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo " -"liudijimo" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Priedas" -msgstr[1] "Priedai" -msgstr[2] "Priedai" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "Rašyti laišką" +"Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -"(Laiško rašymo lange yra ne tekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima.)" -"" +"Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto " +"serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." msgstr "" -" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsiųsite laišką, jis bus " -"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik atsiunčiamų, priedų " +"Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " +"tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinto „{0}?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Dėl „{1}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Jeigu užversite šios rengyklės langą, laiškas bus sunaikintas, nebent " -"pasirinksite išsaugoti jį juodraščių aplanke. Tokiu atveju vėliau galėsite " -"tęsti šio laiško redagavimą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nepavyko sukurti rengyklės lango." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nepavyko perskaityti parašo failo „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo failą „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsiųsti paštą?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo failą, nes „{1}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Rašant naują žinutę Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas leis " -"tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." +"Nurodo, ar ieškoti adresų šlamšto filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange " -"paskyroms." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Siuntimo parinkčių nėra." +"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks " +"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, pažymėtose " +"automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų knygutės, pvz., " +"LDAP, paieška gali užtrukti." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir negali būti išsiųstas el. laišku." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esantį failą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " -"prisegti jį." +"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei ši " +"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus valdymo.\n" -"\n" -"Įsitikinkite, kad pas jus įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos." +"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ " +"stulpelyje vertikaliame rodinyje." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto paskyros " -"parametrus." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Toliau redaguoti" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Neatkurti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Atkurti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Iš_saugoti juodraštį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupinio darbo įrankis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Įjungti animuotus paveikslėlius HTML laiškuose. Daugelį naudotojų animuoti " +"paveikslėliai erzina ir jie pageidauja verčiau matyti statinius " +"paveikslėlius." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreso kortelė" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalendoriaus informacija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą žymint keletą laiškų vienu metu." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution klaida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution įspėjimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Įjungti paieškos aplankus" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informacija" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution užklausa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Įjungti šoninės juostos paieškos funkciją įgalinant interaktyviai ieškoti " +"aplankų vardų." -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, " +"sąraše ir aplankuose." -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponentas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Derinimo žurnalai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Šifruoti failų vardus el. laiškų antraštėse tokiu būdu, kaip tai daro " +"Outlook ar GMail, idant šios sistemos galėtų teisingai atvaizduoti failų " +"vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi " +"jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingą RFC 2047." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "sekundžių." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Žurnalo pranešimai:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Žurnalo išsamumo lygis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " +"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Laiškai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Jei Evolution nėra įtaisytosios konkretaus MIME tipo žiūryklės, MIME tipui " +"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " +"atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Klaidos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Įspėjimai ir klaidos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " +"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Derinti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " +"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " +"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " +"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Ar įskiepis įjungtas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " +"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Spausdinant įvyko klaida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " +"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Spausdinimo sistema pateikė tokias klaidos detales:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į " +"atsijungimo veikseną." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad žinutės ištrynimas " +"iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš " +"paieškos rezultatų." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Nes „{1}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko įrašyti failo „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "Išdėst_ymas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ar norite ją perrašyti?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Perrašyti failą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Perrašyti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Paskyrų sąrašas" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra " +"eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius." -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarbu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas." -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " +"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Asmeniška" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "_Reikia atlikti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Vėliau" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML laiškuose įkelti paveikslėlius per HTTP(S). Galimos reikšmės yra: 0 – " +"niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra " +"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto." -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Žymės _pavadinimas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Keisti žymę" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Pridėti žymę" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Vienodas eilučių aukštis" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" msgstr "" -"Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf klaida: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "El. paštas prasideda" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "prieš %d sekundę" -msgstr[1] "prieš %d sekundes" -msgstr[2] "prieš %d sekundžių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "po %d sekundės" -msgstr[1] "po %d sekundžių" -msgstr[2] "po %d sekundžių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "prieš %d minutę" -msgstr[1] "prieš %d minutes" -msgstr[2] "prieš %d minučių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "po %d minutės" -msgstr[1] "po %d minučių" -msgstr[2] "po %d minučių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "prieš %d valandą" -msgstr[1] "prieš %d valandas" -msgstr[2] "prieš %d valandų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "po %d valandos" -msgstr[1] "po %d valandų" -msgstr[2] "po %d valandų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "prieš %d dieną" -msgstr[1] "prieš %d dienas" -msgstr[2] "prieš %d dienų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "po %d dienos" -msgstr[1] "po %d dienų" -msgstr[2] "po %d dienų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "prieš %d savaitę" -msgstr[1] "prieš %d savaites" -msgstr[2] "prieš %d savaičių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "po %d savaitės" -msgstr[1] "po %d savaičių" -msgstr[2] "po %d savaičių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "prieš %d mėnesį" -msgstr[1] "prieš %d mėnesius" -msgstr[2] "prieš %d mėnesių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "po %d mėnesio" -msgstr[1] "po %d mėnesių" -msgstr[2] "po %d mėnesių" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "prieš %d metus" -msgstr[1] "prieš %d metus" -msgstr[2] "prieš %d metų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "po %d metų" -msgstr[1] "po %d metų" -msgstr[2] "po %d metų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "dabar" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " +"HTML formato laiškų." -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Bandyti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" +"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " +"adresatams" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Pri_dėti sąlygą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Padėti žymiklį atsakymų apačioje" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Rasti elementus:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "Susijusias su visais" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Atsakymus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Save directory" +msgstr "Įrašymo aplankas" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Atsakymus ir motinines" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Įtra_ukti gijas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Gaunamas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Išsiunčiamas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Failas „{0}“ neegzistuoja arba nėra įprastas failas." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Trūksta datos." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Trūksta failo pavadinimo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Trūksta vardo." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Rodyti animacijas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Turite pasirinkti datą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Turite suteikti šiam filtrui vardą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Turite nurodyti failo vardą." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Palyginti su" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Filtrus rodyti paštui:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" -"vidurdieniu." +"Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " +"pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" -"filtro paleidimo laikui." +"Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " +"pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" -"dabar esančiu laiku." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr " " - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ateityje" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" +"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma meniu " +"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "esamas laikas" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "nurodytas laikas" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "metų" - -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridėti taisyklę" - -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Keisti taisyklę" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " +"pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Taisyklės pavadinimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Rašymo nustatymai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų " -"rodymą" +"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma " +"meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " -"nustatymus" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras" +"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, " +"kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution paštas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pašto komponentas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Rašybos tikrinimo spalva" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pašto rašymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalo šriftas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pašto paskyros" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tinklo nustatymai" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas." -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"\n" -"Prašom atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą\n" -"su %s sutartimi\n" -"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" +"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Čia nurodomas maksimalus Evolution formuojamos tekstinės laiško dalies " +"dydis. Numatytoji reikšmė yra 4MB / 4096 KB ir yra nurodyta kilobaitais." -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogeneruotas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Tai yra numatytasis šlamšto įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " +"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " +"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. " +"Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra." -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Tapatybė" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Šiame rakte turėtų būti nurodytos XML struktūros, nurodančios pasirinktines " +"antraštes ir ar jos turėtų būti rodomos. XML struktūros formatas yra <" +"antraštė enabled> – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma " +"peržiūrint laišką." -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Pašto gavimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Ši parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint " +"nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose " +"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma šlamšto." -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą." -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "_min." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po " +"kurio rodomas „...“." -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikės " +"paleisti Evolution iš naujo." -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Numatytieji" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Nurodo, ar gijos turėtų būti surikiuotos remiantis vėliausia žinute " +"kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės įkrauti iš " +"naujo Evolution." -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Gavimo parinktys" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Paskyrų rengyklė" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution paskyrų vediklis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Numatytasis]" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka." -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Paskyros pavadinimas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos " +"tikrinimą." -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Kalba(os)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Pridėti parašo scenarijų" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Parašas(ai)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "nežinomas siuntėjas" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti padedamas žymiklis atsakant į " +"laišką. Ši parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiško viršuje, ar apačioje." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" +"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti užrašomas jų parašas atsakant į " +"laišką. Ši parinktis nurodo, ar parašas yra laiško viršuje, ar apačioje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "----Originalus laiškas----" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Variable width font" +msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo " +"prašymą." -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Pakeisti įvertį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Priskirti spalvą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " +"arba Reference antraščių." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priskirti įvertį" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Signalas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importuojami Elm duomenys" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Užbaigta" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Gavimo data" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Siuntimo data" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importuoti paštą iš Elm." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Paskirties aplankas:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Ištrintas" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "nesibaigia" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "neegzistuoja" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "negrąžina" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "neskamba panašiai į" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuojama „%s“" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda su" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skenuojama %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Juodraštis" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importuojami Pine duomenys" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "baigiasi su" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "egzistuoja" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Išraiška" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importuoti paštą iš Pine." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Tęsinys" +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Laiškai į %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Svarbus" +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "yra po" +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Tema yra %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "yra prieš" +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s konferencija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "yra pažymėtas" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nėra pažymėtas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types" +msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "nenustatyta" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programą iš naujo)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "nustatyta" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Šlamštas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Siuntėjo nuotrauka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Šlamšto testas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Paraša_i" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Užrašas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Atsakymo viršuje parinktis (nerekomenduojama)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencija" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "Ka_lbos" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Atitikti viską" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Paskyros informacija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Laiško tekstas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Laiško antraštė" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Numatytoji elgsena" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti į aplanką" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Ištrinti paštą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Perduoti išvestį programai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Rodomos laiško a_ntraštės" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Groti garsą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Žymės" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Skaitytas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Gavėjai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Laiškų rodymas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Laiškų šriftai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Atsakytas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Laiško gavimo patvirtinimai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "grąžina" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Nebūtina informacija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Paleisti programą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Išspausdinti šriftai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Įvertis" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Tarpinio serverio parametrai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Būtina informacija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Siuntėjas ar gavėjai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Nustatyti žymę" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Priskirti būseną" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dydis (kB)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverio konfigūracija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "skamba panašiai į" +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Tapatybės patvirtinimo tipas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Šaltinio paskyra" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pridėti na_ują parašą..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifinė antraštė" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "prasideda su" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Baigti filtravimą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Atšaukti būseną" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "Tada" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Pridėti _veiksmą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Priedas\n" +"Įterptas\n" +"Cituojamas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Visi laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Priedas\n" +"Įterptas (Outlook būdas)\n" +"Cituojamas\n" +"Necituoti" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Neskaityti laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Be užrašo" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Koduotė:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Perskaityti laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Naujausi laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "T_ikrinti specialias antraštes nuo šiukšlių" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Laiškai su priedais" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Svarbūs laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Laiškai ne šlamštas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Paskyrų paieška" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Clea_r" +msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Visų paskyrų paieška" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" -msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" -msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Iš viso laiškų:" -msgstr[1] "Iš viso laiškų:" -msgstr[2] "Iš viso laiškų:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kvotos naudojimas (%s):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Iš_einant ištrinti šlamštą" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kvotos naudojimas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Gauti laiškai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Aplanko savybės" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Nežymėti _laiškų kaip šlamšto, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "Suku_rti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Email _Address:" +msgstr "El. pašto _adresas:" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Aplanko _vardas:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Paieškos aplankai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEATITIKO" +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Ši_fravimo liudijimas:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Šablonai" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Paruošti siųsti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Font Properties" +msgstr "Šrifto savybės" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Pašto aplankų medis" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Visas vardas:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Perkeliamas aplankas %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML laiškai" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Headers" +msgstr "Antraštės" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Paryškinti _citatas su" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopijuoti į aplanką" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Žymės" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Perkelti į aplanką" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Languages Table" +msgstr "Kalbų lentelė" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Laiškų antraščių lentelė" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Atverti _naujame lange" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pašto nustatymai" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Naujas aplankas..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Perkelti..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Message Composer" +msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Atnaujinti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Išsiųsti _visus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Ši parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių šlamšto antraščių " +"atitikmuo." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opijuoti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Sukurti aplanką" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Re_member password" +msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "A_tsakyti–Kam:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Remember _password" +msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "S_elect..." +msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "P_ersiųsti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "S_ugrąžinti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opijuoti į aplanką..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Pažymėti svarb_iu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Užrašas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Signatures" +msgstr "Parašai" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Jokias" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nauja žymė" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Pažymėti pabai_gtu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Iš_valyti žymą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n" +"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtruoti pagal t_emą" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Numatytasis" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nepavyko gauti laiško" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "Sk_ambinti..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Iš šio adreso" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "Ši_uo adresu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atitinka: %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Path:" +msgstr "_Kelias:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Ra_sti:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " +"adresatams" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ankstesnis" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "" +"Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Atitikti registrą" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepasirašytas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Script:" +msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " -"autentiškas." +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Tvarkingas parašas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Select..." +msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " -"autentiškas." +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "_Serveris:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Blogas parašas" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " -"persiuntimo metu." +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki " -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " -"patikrintas." +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Neužšifruotas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "addresses" +msgstr "adresai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " -"Internetu metu." +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "spalva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Silpnai šifruotas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "aprašymas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Laiškas yra užšifruotas, bet naudoja silpną šifravimo algoritmą. Pašaliniam " -"žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " -"trumpą laiko tarpą." +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Užšifruotas" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " -"turinį." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Paieškos aplanko šaltiniai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Stipriai užšifruotas" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Skaitmeninis parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Šis laiškas yra užšifruotas naudojant stiprų šifravimo algoritmą. Pašaliniam " -"žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " -"daug laiko." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Peržiūrėti liudijimą" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Visi aktyvūs nutolę aplankai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Visi vietiniai ir aktyvūs nutolę aplankai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Visi vietiniai aplankai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "Pavėluotos:" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Užbaigta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "Žiūrėti _kontekste" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licencinė sutartis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Atitikti plotį" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Rodyti _originalų dydį" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "Saugumo informacija" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Iš_saugoti priedą kaip" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "Specifiniai aplankai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" +"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Sutikti su licencija" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d pri_edas" -msgstr[1] "%d pri_edai" -msgstr[2] "%d pri_edų" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Terminas iki:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Išs_augoti" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Žymė:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "Išs_augoti visus" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Nėra priedų" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Tikrinamas %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Rodyti _neformatuotą" +#: ../mail/mail-ops.c:110 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Slėpti n_eformatuotą" +#: ../mail/mail-ops.c:269 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Gaunamas paštas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "Atverti _su" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 +#, c-format msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " -"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." +"Nepavyko įterpti į %s: %s\n" +"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/mail-ops.c:622 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Puslapis %d iš %d" +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 +msgid "Sending message" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../mail/mail-ops.c:740 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Gaunama „%s“" +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis." +#: ../mail/mail-ops.c:767 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." +#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 +msgid "Canceled." +msgstr "Atšaukta." + +#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 +msgid "Complete." +msgstr "Užbaigta." + +#: ../mail/mail-ops.c:883 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/mail-ops.c:960 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../mail/mail-ops.c:960 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/mail-ops.c:1177 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Persiųsti laiškai" + +#: ../mail/mail-ops.c:1218 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Atveriamas aplankas %s" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#: ../mail/mail-ops.c:1356 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formuojamas laiškas" - -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formuojamas laiškas..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Pašto programa" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +msgid "Opening store %s" +msgstr "Atveriama saugykla %s" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Šį laišką %2$s vardu išsiuntė %1$s." - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Nuo" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atsakyti-kam" - -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Naujienų grupės" +#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Nuotrauka" +#: ../mail/mail-ops.c:1608 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Saugoma paskyra „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." +#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Išvalomas aplankas" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" +#: ../mail/mail-ops.c:1750 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" +#: ../mail/mail-ops.c:1751 +msgid "Local Folders" +msgstr "Vietiniai aplankai" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" +#: ../mail/mail-ops.c:1832 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Atsiunčiamas laiškas %s" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" +#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas" +msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai" +msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Klaida tikrinant parašą" +#: ../mail/mail-ops.c:2026 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" +msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" +msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" +#: ../mail/mail-ops.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" +#: ../mail/mail-ops.c:2178 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Išsaugomas priedas" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" +#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Kaskart" +#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Kartą per dieną" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Kartą per savaitę" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Kartą per mėnesį" +#: ../mail/mail-ops.c:2460 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę" +#: ../mail/mail-ops.c:2546 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tikrinama paslauga" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "Antraštės pavadinimas:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:186 +msgid "Canceling..." +msgstr "Atšaukiama..." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Yra reikšmė" +#: ../mail/mail-send-recv.c:405 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Atšaukti visus?" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Žyma" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 +msgid "Waiting..." +msgstr "Laukiama..." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/mail-send-recv.c:830 #, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ieškoma naujo pašto" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" +#: ../mail/mail-session.c:214 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Įveskite slaptažodį" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Darbai" +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Vėliau" +#: ../mail/mail-session.c:219 +msgid "Enter Password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Perkėlimas" +#: ../mail/mail-session.c:261 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/mail-tools.c:122 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/mail-tools.c:152 #, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/mail-tools.c:258 #, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Persiųstas laiškas – %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " -"versijos.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." +#: ../mail/mail-tools.c:260 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Persiųstas laiškas" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/mail-tools.c:300 #, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Perkeliami aplankai" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Keisti paieškos aplankus" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Naujas paieškos aplankas" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Aplankas pavadinimu „{0}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Aplankas pavadinimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " -"SQLite.\n" +"Ne tuščias aplankas vietoje „{1}“ jau egzistuoja.\n" "\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." +"Galite šio aplanko nepaisyti, perrašyti ar papildyti jo turinį arba išeiti." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " -"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." +"Paprašyta patvirtinti, kad „{1}“ perskaitytas. Siųsti {0} patvirtinimą apie " +"perskaitymą?" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Parašas pavadinimu „{0}“ jau yra. Nurodykite kitą pavadinimą." -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Atsakyti į _konferenciją" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Pridėdami reikšmingą temos eilutę padėsite gavėjams suprasti, apie ką šis " +"laiškas." -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą ir visus jos tarpininkus?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "Užsakytos" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite išjungti šią paskyrą ir ištrinti visus jos tarpininkus?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti {0} laiškų?" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "Prašom pasirinkti serverį." +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus visuose " +"aplankuose?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nepasirinktas joks serveris" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus išytintus laiškus, esančius " +"aplanke „{0}“?" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Laiškų filtrai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "laiškas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nenurodę temos?" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Išsaugoti laišką..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Nes „{0}“." -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Išsaugoti adresą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Nes „{2}“." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tuščias parašas" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Paieškos _aplankai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ aukštis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes „{1}“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko ištrinti sistemos aplanko „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nepavyko taisyti paieškos aplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citatų išskyrimo spalva" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citatų išskyrimo spalva." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Dėl diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo „{0}“. Negalėsite " +"naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Rašymo lango priedų aplankas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto " -"serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Šlamšto patikra nesėkminga" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " -"tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" +"Patikrinkite, ar slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje " +"slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali būti įjungtas „CapsLock“ " +"klavišas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Ištrinti „{0}“?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "Ištrinti paskyrą?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Ištrinti paieškos aplanke „{0}“ esančius laiškus?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Ištrinti paieškos aplanke esančius laiškus?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "_Netrinti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Netrinti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Neišjungti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Numatytasis laiško lango plotis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Nurodo, ar ieškoti adresų šlamšto filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtrų informaciją." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks " -"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, " -"pažymėtose automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų " -"knygutės, pvz., LDAP, paieška gali užtrukti." +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Klaida atliekant operaciją {0}." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Failas egzistuoja, bet nepavyksta jo perrašyti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių žinučių." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei " -"ši parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės." +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " +"turinys bus iš karto ištrintas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu tęsite, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui ištrinta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ " -"stulpelyje vertikaliame rodinyje." +"Jeigu tęsite, paskyros informacija ir visa\n" +"tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jeigu tęsite, paskyros informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista " +"dar kartą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Nepaisyti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution." +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " +"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi laiško " +"gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " +"gavėją." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Atvėrus per daug laiškų vienu metu gali tekti ilgai palaukti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Įjungti paieškos aplankus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Įjunkite šią paskyrą arba siųskite naudodami kitą paskyrą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti " -"interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti " -"aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " -"automatiškai peršoka į tą aplanką." +"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Galite ieškoti el. " +"pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, " -"sąraše ir aplankuose." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." +"Įsitikinkite, kad šie laiško gavėjai pageidauja gauti ir gali perskaityti " +"HTML laiškus:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Luktelėkite." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"Koduoti failų vardus pašto antraštėse kaip tai daro Outlook ar GMail, idant " -"jie galėtų suprasti Evolution siunčiamus lokalizuotus failų vardus, kadangi " -"jie nesilaiko RFC 2231, o naudoja neteisingą RFC 2047 standartą." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Užklausiamas serveris" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų tapatybės nustatymo būdų sąrašo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " -"paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Ar tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus jo poaplankius?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Pranešti apie šlamštą nepavyko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Pranešti apie ne šlamštą nepavyko" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Siųsti patvirtinimą" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Toks parašas jau yra" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinchronizuoti" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Jei Evolution nėra įtaisytosios konkretaus MIME tipo žiūryklės, MIME tipui " -"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " -"atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje." +"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir " +"negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " -"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." +"Kontaktų sąrašas, kuriam siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti gavėjus.\n" +"\n" +"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " +"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi laiško " +"gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " +"gavėją." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " -"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " -"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " -"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." +"Šis (šie) paieškos aplankas(-ai):\n" +"{0}\n" +"naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"ir buvo atnaujinti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " -"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." +"Ši (šios) filtravimo taisyklė(-s):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujintos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą pažymint keletą laiškų." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į " -"atsijungimo veikseną." +"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" +"paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" -"Įjungia/išjungia kartotinius pranešimus, įspėjančius, kad žinutės ištrynimas " -"iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš " -"paieškos rezultatų." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" +"Šio laiško išsiųsti negalima, nes paskyra, kurią naudodami siunčiate, yra " +"neįjungta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti – nenurodėte nei vieno gavėjo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Šis serveris nepalaiko tokio tapatybės nustatytmo būdo, taip pat gali būti, " +"kad tai nepalaikoma visai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Paskyrų sąrašas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra " -"eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas." +"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymėti " +"skaitytais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " -"kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." +"Nepavyko atverti šios paskyros juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " +"sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Nau_doti numatytąjį" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" -"HTML laiškuose įkelti paveikslėlius per HTTP(S). Galimos reikšmės yra: 0 – " -"niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra " -"adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto." +"Dėmesio: ištrynę laišką iš paieškos aplanko ištrinsite pačią žinutę iš " +"vietinio ar nutolusio aplanko.\n" +"Ar tikrai norite tai atlikti?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Registruoti filtro veiksmus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinčių tą patį pavadinimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Turite pavadinti ši paieškos aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Turite nurodyti aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Turite nurodyti kaip šaltinį bent vieną aplanką.\n" +"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " +"aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Prisijungti prie serverio „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Pridėti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Nesinchronizuoti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC" +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Unseen" +msgstr "Nematytas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Seen" +msgstr "Matytas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Answered" +msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Forwarded" +msgstr "Persiųstas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" +#: ../mail/message-list.c:1068 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" +#: ../mail/message-list.c:1069 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" +#: ../mail/message-list.c:1073 +msgid "Lowest" +msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai" +#: ../mail/message-list.c:1074 +msgid "Lower" +msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" +#: ../mail/message-list.c:1078 +msgid "Higher" +msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " -"HTML formato laiškų." +#: ../mail/message-list.c:1079 +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." +#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " -"adresatams" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" +#: ../mail/message-list.c:1753 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." +#: ../mail/message-list.c:1765 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." +#: ../mail/message-list.c:1773 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams." +#: ../mail/message-list.c:1775 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Įrašymo aplankas" +#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:532 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" +#: ../mail/message-list.c:4414 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu " +"elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." +#: ../mail/message-list.c:4416 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Šiame aplanke yra paslėptų laiškų. Norėdami juos matyti pasirinkite Rodymas " +"→ Rodyti paslėptus laiškus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše" +#: ../mail/message-list.c:4418 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Baigiasi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Rodyti animacijas" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Žymės būsena" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Pažymėtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)." +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Tęsinio žymė" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Gautas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Tema – patrumpinta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "Skambutis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Rašybos tikrinimo spalva" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nepersiųsti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Tęsinys" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "Jūsų žiniai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalo šriftas" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Atsakymas nebūtinas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atsakyti visiems" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "Peržiūra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +msgid "Body contains" +msgstr "Laiške yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Message contains" +msgstr "Žinutėje yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Gavėjų sąraše yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Sender contains" +msgstr "Siuntėjo lauke yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Subject contains" +msgstr "Temoje yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Čia nurodomas maksimalus Evolution formuojamos tekstinės laiško dalies " -"dydis. Numatytoji reikšmė yra 4MB / 4096 KB ir yra nurodyta kilobaitais." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Temos ar gavėjų lauke yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Tai yra numatytasis šlamšto įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " -"įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " -"nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Temos arba siuntėjo lauke yra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. " -"Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra." +"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"serveris palaiko SSL." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Šiame rakte turėtų būti nurodytos XML struktūros, nurodančios pasirinktines " -"antraštes ir ar jos turėtų būti rodomos. XML struktūros formatas yra <" -"antraštė enabled> – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma " -"peržiūrint laišką." +"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"serveris palaiko TLS." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Ši parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint " -"nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose " -"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma šlamšto." +"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " +"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "Pagrindas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po " -"kurio rodomas „...“." +"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. " +"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " +"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikės " -"paleisti Evolution iš naujo." +"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint " +"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " +"serverio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"Nurodo, ar gijos turėtų būti surikiuotos remiantis vėliausia žinute " -"kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės įkrauti iš " -"naujo Evolution." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. " +"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. " +"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " +"įrašus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Informacija" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +msgid "Searching" +msgstr "Paieška" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos " -"tikrinimą." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiuntimas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresų knygos savybės" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nauja adresų knyga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Naudoti savo šriftus" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Kontaktų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Kintamo pločio šriftas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " +"įvedimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai " +"pabaigto kontakto vardu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo " -"prašymą." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Data/Laiko formatas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "Table column:" +msgstr "Lentelės stulpelis:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " -"arba Reference antraščių." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatinis pabaigimas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveriuose" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontaktas" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importuojami Elm duomenys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346 +#, fuzzy +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontaktų _sąrašas" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importuoti paštą iš Elm." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Paskirties aplankas:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adresų _knyga" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "Šaltinis" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importuojama pašto dėžutė" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importuojama „%s“" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Dabartinis rodinys" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skenuojama %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importuojami Pine duomenys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Naujas kontaktas" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importuoti paštą iš Pine." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Šoninė juosta matoma" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškai į %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškai nuo %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 +msgid "Migrating..." +msgstr "Perkeliama..." -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema yra %s" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Perkeliama „%s“:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveriai" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d pasirinktas, " -msgstr[1] "%d pasirinkti, " -msgstr[2] "%d pasirinktų, " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." +"x versijos.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..." -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ištrintas" -msgstr[1] "%d ištrinti" -msgstr[2] "%d ištrintų" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamšto žinutės" -msgstr[2] "%d šlamšto žinučių" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d juodraštis" -msgstr[1] "%d juodraščiai" -msgstr[2] "%d juodraščių" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d išsiųstas" -msgstr[1] "%d išsiųsti" -msgstr[2] "%d išsiųstų" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neišsiųstas" -msgstr[1] "%d neišsiųsti" -msgstr[2] "%d neišsiųstų" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d neskaitytas, " -msgstr[1] "%d neskaityti, " -msgstr[2] "%d neskaitytų, " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "Iš viso %d" -msgstr[1] "Iš viso %d" -msgstr[2] "Iš viso %d" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Naujas elektroninis laiškas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Išt_rinti adresų knygą" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Elektroninis laiškas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Rašyti naują laišką" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Naujas pašto aplankas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Pašto _aplankas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nauja adresų knyga" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adresų _knygos savybės" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programą iš naujo)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Siuntėjo nuotrauka" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Paraša_i" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Atsakymo viršuje parinktis (nerekomenduojama)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "Ka_lbos" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Paskyros informacija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Įdėti iš krepšio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Laiškų rašymas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Išt_rinti kontaktą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Numatytoji elgsena" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ištrinti paštą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Persiųsti kontaktą..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Rodomos laiško a_ntraštės" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Žymės" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Per_kelti kontaktą į..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Laiškų rodymas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Naujas kontaktas..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Laiškų šriftai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Laiško gavimo patvirtinimai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Nebūtina informacija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "View the current contact" +msgstr "Rodyti esamą kontaktą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Pažymėti visus kontaktus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Išspausdinti šriftai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Tarpinio serverio parametrai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Būtina informacija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Actions" +msgstr "_Veiksmai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "_Preview" +msgstr "_Peržiūra" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverio konfigūracija" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tapatybės patvirtinimo tipas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Kontaktų _peržiūra" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Paskyros tvarkymas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pridėti na_ują parašą..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasikinis vaizdas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikalus rodinys" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Any Category" +msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatitinkantys" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Persiųsti kontaktus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Persiųsti kontaktą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Koduotė:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Keletas vCard kortelių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "T_ikrinti specialias antraštes nuo šiukšlių" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakto informacija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontakto informacija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Išv_alyti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "Išval_yti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiuntimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "Paieška" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" msgstr "" -"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" -"\n" -"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n" -"programa Evolution.\n" -"\n" -"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n" -"mygtuką „Baigti“." +"Anonimiškai\n" +"Naudojant el. pašto adresą\n" +"Naudojant skirtinį vardą (DN)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Numatytasis" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje." -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Iš_einant ištrinti šlamštą" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Prisijun_gimo vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Viena\n" +"Po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Nežymėti _laiškų kaip šlamšto, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL šifravimas\n" +"TLS šifravimas\n" +"Jokio šifravimo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Necituoti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "Paieškos filtras" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Baigta" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "Paieškos _bazė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Juodraščių _aplankas:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Paieškos _filtras:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "El. pašto paskyros" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Paieškos filtras – tai ieškotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus " +"ieškoma tipo „person“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "El. pašto _adresas:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Palaikomos paieškos bazės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus " +"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " +"aplankų medžio pradžios." -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " +"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Ši_fravimo liudijimas:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " +"tiktai parodymo tikslais." -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "Prisijungimo _būdas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Šrifto savybės" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "_Prievadas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Paieškos sritis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Visas vardas:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Per_traukėlė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML laiškai" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "kortelės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "Antraštės" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportuoti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Paryškinti _citatas su" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Pasirinkite kalendorių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Viduje" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Viduje (Outlook stilius)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportuoti į kalendorių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportuoti į užduotis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Žymės" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Tinkle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "Kalbų lentelė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Oras" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Laiškų antraščių lentelė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Paskyrimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Pašto dėžutės vieta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Laiškų rašymas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis " -"identifikatorius." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Susitikimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Ši parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių šlamšto antraščių " -"atitikmuo." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Kalendorius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizacija:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendorius ir užduotys" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +#, fuzzy +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Pirminis kalendorius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Žemiau įveskite šią paskyrą nusakantį pavadinimą.\n" -"Jis bus naudojamas tik vaizdavimo tikslams." +"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " +"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " -"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaugų tiekėjo." +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai " -"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " -"laiške." +"%s klaida:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančių parinkčių" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Cituojant" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "A_tsakyti–Kam:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Atveriamas kalendorius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS serveris:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " +"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "P_asirinkti..." +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dienų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandartinis šriftas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 +msgid "Save As..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Eiti atgal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Eiti pirmyn" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 +msgid "Select _Today" +msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Select today" +msgstr "Pasirinkti šiandieną" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pašto siuntimas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Select _Date" +msgstr "Pasirinkite _datą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Pasirinkti specifinę datą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Naujas kalendorius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Serverio _tipas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Išvalyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Par_ašas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "Parašai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Parašų lentelė" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rašybos tikrinimas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Pavesti susitikimą..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Ištrinti įvykį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ipas: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Ištrinti šį _pasikartojimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" -"parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" -"atvaizdavimo tikslais. " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Ištrinti _visus pasikartojimus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n" -"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Kint_amas-plotis:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Naujas _susitikimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" -"\n" -"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Pridėti parašą" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Naujas _paskyrimas..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Atverti paskyrimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atsakyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Day" +msgstr "Diena" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Show one day" +msgstr "Rodyti vieną dieną" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "Show as list" +msgstr "Rodyti sąrašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +msgid "Show one month" +msgstr "Rodyti vieną mėnesį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Kelias:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Show one week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " -"adresatams" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Work Week" +msgstr "Darbo savaitė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Atsakymo stilius:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Active Appointements" +msgstr "Aktyvūs paskyrimai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Scenarijus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +msgid "Description contains" +msgstr "Aprašyme yra" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "P_asirinkti..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Summary contains" +msgstr "Santraukoje yra" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Go To" +msgstr "Eiti į" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "adresai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "spalva" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Ištrinti laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "aprašymas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "Naujas raštelis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Paieškos aplanko šaltiniai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Sukurti naują raštelį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Skaitmeninis parašas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Atverti raštelį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Visi aktyvūs nutolę aplankai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atverti _tinklalapį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Visi vietiniai ir aktyvūs nutolę aplankai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Visi vietiniai aplankai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "Pavesti kam" +msgstr[1] "Pavesti kam" +msgstr[2] "Pavesti kam" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Skirti raidžių dydį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Užbaigta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Rasti:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Ieškoti laiške" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Ištrinti" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Aplankų užsisakymai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licencinė sutartis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Pažymėti kaip baigtą" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Niekas nepasirinkta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erveris:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +#, fuzzy +msgid "_Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Saugumo informacija" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Specifiniai aplankai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "New _Task" +msgstr "Nauja _užduotis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" -"Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "Create a new task" +msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Sutikti su licencija" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Atverti užduotį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Terminas iki:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "View the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Žymė:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Tikrinamas %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "Pavesti kam" +msgstr[1] "Pavesti kam" +msgstr[2] "Pavesti kam" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Raštelis" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Gaunamas paštas" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Viešinamas raštelis" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Nepavyko įterpti į %s: %s\n" -"Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Raštelių sąrašas" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "Siunčiamas laiškas" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "Lentelės modelis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "Įkeliami rašteliai" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 #, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atveriami %s rašteliai" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Atšaukta." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "Spausdinti raštelius" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Užbaigta." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Peržiūra" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųsti laiškai" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atveriamas aplankas %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Atveriama saugykla %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Trinamas aplankas %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:437 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d raštelis" +msgstr[1] "%d rašteliai" +msgstr[2] "%d raštelių" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:441 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", pasirinkta %d" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Saugoma paskyra „%s“" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Ištrinti laišką" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atnaujinamas aplankas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Užduotis" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvalomas aplankas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Vietiniai aplankai" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Atsiunčiamas laiškas %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas" -msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai" -msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" -msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" -msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "Lentelės modelis" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" -" %s" +"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " +"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Išsaugomas priedas" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Įkeliamos užduotys" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 #, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Spausdinti užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" -" %s" +"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, " +"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n" +"\n" +"Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atsijungiama nuo %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tikrinama paslauga" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Atšaukiama..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Užduočių _peržiūra" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Atšaukti visus?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Atnaujinama..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Laukiama..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ieškoma naujo pašto" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktyvios užduotys" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Baigtos užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Užduotys 7 dienoms" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Užduotys su priedais" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:529 #, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį" +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d užduotis" +msgstr[1] "%d užduotys" +msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Baigtos užduotis" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 #, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d prisegti laiškai" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Elektroninis laiškas" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Iš_saugoti ir užverti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Taisyti parašą" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Parašo vardas:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pašto paskyros" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Rašymo nustatymai" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tinklo nustatymai" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas – %s" +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +msgid "To Do" +msgstr "Darbai" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Persiųstas laiškas" +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "Later" +msgstr "Vėliau" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 +msgid "Migration" +msgstr "Perkėlimas" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Keisti paieškos aplankus" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Naujas paieškos aplankas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Aplankas pavadinimu „{0}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Aplankas pavadinimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Perkeliami aplankai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Ne tuščias aplankas vietoje „{1}“ jau egzistuoja.\n" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " +"versijos.\n" "\n" -"Galite šio aplanko nepaisyti, perrašyti ar papildyti jo turinį arba išeiti." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Paprašyta patvirtinti, kad „{1}“ perskaitytas. Siųsti {0} patvirtinimą apie " -"perskaitymą?" +"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Parašas pavadinimu „{0}“ jau yra. Nurodykite kitą pavadinimą." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę padėsite gavėjams suprasti, apie ką šis " -"laiškas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą ir visus jos tarpininkus?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią paskyrą?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Ar tikrai norite išjungti šią paskyrą ir ištrinti visus jos tarpininkus?" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " +"SQLite.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atverti {0} laiškų?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus visuose " -"aplankuose?" +"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " +"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus išytintus laiškus, esančius " -"aplanke „{0}“?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Išjungti paskyrą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Išjungti paskyrą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nenurodę temos?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Nes „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Nes „{2}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Išval_yti šiukšlinę" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tuščias parašas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Išsiųsti _visus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes „{1}“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko ištrinti sistemos aplanko „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko taisyti paieškos aplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "P_erkelti aplanką į..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +msgid "_New..." +msgstr "_Naujas..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Dėl diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo „{0}“. Negalėsite " -"naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Atnaujinti aplanką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Pažymėti _visus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Pažymėti laiško _giją" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Šlamšto patikra nesėkminga" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Patikrinkite, ar slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje " -"slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali būti įjungtas „CapsLock“ " -"klavišas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Atsisakyti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti „{0}“?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Ištrinti paskyrą?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nauja etiketė" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti paieškos aplanke „{0}“ esančius laiškus?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Nėra" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Ištrinti paieškos aplanke esančius laiškus?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "_Netrinti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Netrinti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Neišjungti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Sutraukti visas _gijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Įveskite slaptažodį." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtrų informaciją." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Išplėsti visas gijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Klaida vykdant operaciją." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Klaida atliekant operaciją {0}." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Laiškų _filtrai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Failas egzistuoja, bet nepavyksta jo perrašyti." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Paiešk_os aplankai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių žinučių." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " -"turinys bus iš karto ištrintas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Prenumeratos..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu tęsite, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu tęsite, paskyros informacija ir visa\n" -"tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +msgid "F_older" +msgstr "_Aplankas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jeigu tęsite, paskyros informacija bus visam laikui ištrinta." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiketė" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Naujas aplankas..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista " -"dar kartą." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Nepaisyti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupuoti pagal gijas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " -"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi laiško " -"gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " -"gavėją." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Trūkstamas aplankas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "All Messages" +msgstr "Visi laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Atvėrus per daug laiškų vienu metu gali tekti ilgai palaukti." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +msgid "Important Messages" +msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Įjunkite šią paskyrą arba siųskite naudodami kitą paskyrą." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Laiškai ne šlamštas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Galite ieškoti el. " -"pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad šie laiško gavėjai pageidauja gauti ir gali perskaityti " -"HTML laiškus:\n" -"{0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "No Label" +msgstr "Be užrašo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "Read Messages" +msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Luktelėkite." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Užklausiamas serveris" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +msgid "All Accounts" +msgstr "Visos paskyros" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų tapatybės nustatymo būdų sąrašo." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Current Account" +msgstr "Dabartinė paskyra" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Current Folder" +msgstr "Dabartinis aplankas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Ar tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus jo poaplankius?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:691 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d pasirinktas, " +msgstr[1] "%d pasirinkti, " +msgstr[2] "%d pasirinktų, " -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Pranešti apie šlamštą nepavyko" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:702 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d ištrintas" +msgstr[1] "%d ištrinti" +msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Pranešti apie ne šlamštą nepavyko" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:708 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:715 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d šlamštas" +msgstr[1] "%d šlamšto žinutės" +msgstr[2] "%d šlamšto žinučių" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:721 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d juodraštis" +msgstr[1] "%d juodraščiai" +msgstr[2] "%d juodraščių" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Siųsti patvirtinimą" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:727 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neišsiųstas" +msgstr[1] "%d neišsiųsti" +msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Toks parašas jau yra" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:733 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d išsiųstas" +msgstr[1] "%d išsiųsti" +msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sinchronizuoti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:745 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d neskaitytas, " +msgstr[1] "%d neskaityti, " +msgstr[2] "%d neskaitytų, " -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:748 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "Iš viso %d" +msgstr[1] "Iš viso %d" +msgstr[2] "Iš viso %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir " -"negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktų sąrašas, kuriam siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti gavėjus.\n" -"\n" -"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " -"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi laiško " -"gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " -"gavėją." +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "Kalba(os)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Šis (šie) paieškos aplankas(-ai):\n" -"{0}\n" -"naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" -" „{1}“\n" -"ir buvo atnaujinti." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Kaskart" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Ši (šios) filtravimo taisyklė(-s):\n" -"{0}\n" -"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" -" „{1}“\n" -"Ir buvo atnaujintos." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Kartą per dieną" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Kartą per savaitę" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" -"paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Kartą per mėnesį" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Šio laiško išsiųsti negalima, nes paskyra, kurią naudodami siunčiate, yra " -"neįjungta" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti – nenurodėte nei vieno gavėjo" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Antraštės pavadinimas:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Šis serveris nepalaiko tokio tapatybės nustatytmo būdo, taip pat gali būti, " -"kad tai nepalaikoma visai." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymėti " -"skaitytais." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Yra reikšmė" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nepavyko atverti šios paskyros juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " -"sistemos juodraščių aplanką?" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti numatytąjį" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "Date header:" +msgstr "Datos antraštė:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Dėmesio: ištrynę laišką iš paieškos aplanko ištrinsite pačią žinutę iš " -"vietinio ar nutolusio aplanko.\n" -"Ar tikrai norite tai atlikti?" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python bandomasis įskiepis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinčių tą patį pavadinimą." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Įtraukite vietines adresų knygeles į Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Turite pavadinti ši paieškos aplanką." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Vietinės adresų knygos" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Turite nurodyti aplanką." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " +"įskiepis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Turite nurodyti kaip šaltinį bent vieną aplanką.\n" -"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " -"aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." +"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " +"įskiepis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Prisijungti prie serverio „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 +msgid "Keywords" +msgstr "Raktažodžiai" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Pridėti" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Priminimas apie priedus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution aptiko keletą raktažodžių, iš kurių atrodo, jog prie laiško turėtų " +"būti prisegta priedų, tačiau niekas neprisegta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Nesinchronizuoti" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Laiške nėra priedų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "Išval_yti" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Atverti laiškus" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Redaguoti laišką" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Nematytas" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Primena, kai pamirštate prisegti priedą prie el. laiško." -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "Viduje" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakytas" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai Evolution." -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Persiųstas" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Keletas nematytų laiškų" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Keletas laiškų" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Žemiausias" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Žemesnis" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti " +"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat " +"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t." -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Aukštesnis" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Aukščiausias" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti:" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Sukurti atsarginę parametrų kopiją..." -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "A_tstatyti parametrus..." -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu " -"elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti." - -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Baigiasi" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Žymės būsena" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Pažymėtas" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Tęsinio žymė" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Gautas" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Tema – patrumpinta" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Skambutis" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepersiųsti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Tęsinys" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsų žiniai" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Atsakymas nebūtinas" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Laiške yra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Žinutėje yra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Gavėjų sąraše yra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Siuntėjo lauke yra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temoje yra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Temoje ar gavėjų lauke yra" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Temoje arba siuntėjo lauke yra" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Vietinės adresų knygos" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " -"įskiepis." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " -"įskiepis." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Raktažodžiai" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Priminimas apie priedus" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " -"prisegtas" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution aptiko keletą žodžių, iš kurių atrodo, jog laiške turėtų būti " -"priedų, tačiau nieko nėra prisegta." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Laiške nėra priedų" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Redaguoti laišką" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite " -"klausyti jų tiesiai iš Evolution." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Garso įtaisymo įskiepis" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti " -"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat " -"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Išjungiama Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir parametrų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, " -"raštelių) kopija" +"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, raštelių) " +"kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "Atsarginė kopija sukurta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Įkeliami Evolution parametrai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Išsaugoma į aplanką %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Atstatoma iš aplanko %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution atsarginė kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution atstatymas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Atstatomi Evolution duomenys" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atstatys jūsų duomenis." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų kūrimui " -"ir atstatymui." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atstatymas" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Atsarginių kopijų darymo ir atkūrimo įskiepis" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"Sukurkite atsarginę Evolution duomenų ir parametrų kopiją ir juos " +"atstatykite." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16509,7 +16414,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Nepakankamos teisės" +msgstr "Nepakanka teisių" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -16537,88 +16442,80 @@ msgstr "" "uždarėte visus langus. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus " "kopijavimą, pažymėkite žemiau esančią parinktį." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "A_tstatymo parametrai..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Atsarginės k_opijos parametrai..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai pildyti adresų knygą" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Siunčiant laiškus, sukurti įrašus _adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Žinučių kontaktai" +msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių " "sąrašu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Jums atsakinėjant į laiškus automatiškai užpildo adresų knygą naujais " -"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat užpildo greitų žinučių kontaktų " -"informacija iš bičiulių sąrašų." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +"Atlieka visą nuobodų jūsų adresų knygos tvarkymo darbą.\n" +"\n" +"Jums atsakinėjant į laiškus, automatiškai papildo adresų knygą naujais " +"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių " +"kontaktų informacija iš bičiulių sąrašų." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Klaida įjungiant %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" @@ -16635,146 +16532,170 @@ msgstr "" "atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofiltro parinktys" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofiltro šlamšto filtras" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofiltro šlamšto filtro įskiepis" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofiltro parinktys" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Naudoti _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Atnaujinti:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV šaltiniai" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV palaikymas" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Individualizuoti parinktis" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "Failo _vardas:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "Atvėrus" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Pakeitus failą" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiškai" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Priverstinai _tik skaitomas" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Vietiniai kalendoriai" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Prideda kalendorių palaikymą Evolution programoje." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Vietiniai kalendoriai" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "_Saugus ryšys" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP kalendoriai" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti žiniatinklio kalendorių palaikymą Evolution." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." +msgid "Web Calendars" +msgstr "Žiniatinklio kalendoriai" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" msgstr "Oras: rūkas" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Oras: debesuota" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Oras: debesuota naktis" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Oras: didelis debesuotumas" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Showers" msgstr "Oras: liūtys" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Snow" msgstr "Oras: sniegas" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Oras: saulėta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Oras: giedra naktis" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Oras: perkūnija" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 msgid "Select a location" msgstr "Pasirinkite vietovę" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 msgid "_Units:" msgstr "_Vienetai:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti oro kalendorių palaikymą Evolution." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Orų prognozių kalendoriai" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima " -"nukopijuoti tekstą į iškarpinę." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopijavimo įrankis" - #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" @@ -16783,39 +16704,34 @@ msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji " -"pašto programa." +"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto " +"programa." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Paleidimo metu patikrina, ar Evolution yra numatytoji pašto programa." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Paleidimo metu patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Numatytasis pašto klientas " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Numatytasis pašto klientas" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Ar norite padaryti Evolution numatytąja pašto programa?" +msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu" @@ -16824,41 +16740,54 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Numatytieji šaltiniai" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Pažymėti pageidautinas adresų knygas ir kalendorius numatytaisiais." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame " +"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: " +"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " +"atskirtos reikšmės" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 msgid "Security:" msgstr "Sauga:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Unclassified" msgstr "Neklasifikuota" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Protected" msgstr "Apsaugota" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Top secret" msgstr "Labai slapta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 msgid "_Custom Header" msgstr "_Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 msgid "Key" msgstr "Raktas" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 msgid "Values" msgstr "Reikšmės" @@ -16871,33 +16800,18 @@ msgstr "" "Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n" "Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" - #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Prideda išsiunčiamuose laiškuose pasirinktinę antraštę." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pridėti išsiunčiamuose laiškuose pasirinktines antraštes." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" msgstr "Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame " -"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: " -"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " -"atskirtos reikšmės" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16941,11 +16855,11 @@ msgstr "" "Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami " "tapatybės nustatymui grynojo teksto slaptažodį." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Esu ne biure" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16953,90 +16867,93 @@ msgstr "" "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n" "atsiuntusiems jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Šiuo metu esu darbe" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegavimo asistentas" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "Įvairūs" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" msgstr "Aplanko dydis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange parametrai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Patvirtinti tapatybę" +msgstr "_Nustatyti tapatybę" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Pašto dėžutės vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Pašto dėžutė:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -17078,38 +16995,35 @@ msgstr "Naujas slaptažodis:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autorius (skaityti, kurti)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Atstovo teisės" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s teisės" @@ -17117,7 +17031,7 @@ msgstr "%s teisės" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17127,86 +17041,98 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Tačiau Jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." +msgstr "Tačiau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" msgstr "Pavesti kam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Pašalinti atstovą %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendorius:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntaktai:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Atstovai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Niekas\n" +"Apžvalgininkas (tik skaityti)\n" +"autorius (skaityti, kurti)\n" +"Autorius (skaityti, kurti, taisyti)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" -msgstr "Teisės " +msgstr "Teisės" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" @@ -17231,6 +17157,7 @@ msgstr "Peržvelgti teise_s" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Užduotys" @@ -17248,11 +17175,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "Aplanko dydis" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" @@ -17261,20 +17188,20 @@ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange aplankų medis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atsisakyti aplanko..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atsisakyti „%s“" @@ -17338,18 +17265,18 @@ msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..." msgid "_Change Password" msgstr "_Pakeisti slaptažodį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Priėjimas uždraustas)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Pridėti naudotoją:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Pridėti naudotoją" @@ -17467,11 +17394,11 @@ msgstr "_Jautrumas: " msgid "_User" msgstr "Na_udotojas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 msgid "Select User" msgstr "Pasirinkite naudotoją" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 msgid "Address Book..." msgstr "Adresų knygelė..." @@ -17484,11 +17411,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17584,8 +17508,8 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" -"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution " -"iš naujo" +"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution iš " +"naujo" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." @@ -17637,7 +17561,6 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Aplankas atjungtas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -17759,7 +17682,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843 msgid "Unknown error." msgstr "Nežinoma klaida." @@ -17841,35 +17766,58 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Patikrinti aplanko teises" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas " +"klavišas" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinį teksto redaktorių laiškams rašyti. " -"Galite siųsti tik paprasto teksto laiškus." +"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" +"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "Išorinė rengyklė" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17877,7 +17825,19 @@ msgstr "" "Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite " "vėliau." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško " +"rengyklės lango." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17885,72 +17845,49 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose " "Bandykite nurodyti kitą rengyklę." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Rašyti laišką _išorinėje rengyklėje" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" -"VIM rengyklei naudokite „gvim“" - -#: ../plugins/face/face.c:59 +#: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Pasirinkite 48x48 px png, mažesnį nei 700 baitų" -#: ../plugins/face/face.c:69 +#: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" msgstr "PNG failai" -#: ../plugins/face/face.c:126 +#: ../plugins/face/face.c:125 msgid "_Face" msgstr "_Nuotrauka" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti antraštę „Face“. Iš pradžių naudotojas turi " -"pateikti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas base64 būdu, įrašomas į ~/." -"evolution/faces ir nuo tada bus naudojama išsiunčiamuose laiškuose." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu." +"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti nedidelį jūsų veido paveikslėlį.\n" +"\n" +"Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas " +"Base-64 būdu ir įrašomas į ~/.evolution/faces aplanką. Jis bus naudojamas " +"išsiunčiamuose laiškuose." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Atsisakyti aplanko" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Atsisakyti" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17959,48 +17896,41 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_endorius:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773 msgid "Retrieve _list" msgstr "Gauti _sąrašą" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" - #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google šaltiniai" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendoriai" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "" -"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų " -"šaltiniams." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Pridėti Novell GroupWise palaikymą Evolution programoje." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "GroupWise paskyros sąranka" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -18010,10 +17940,10 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" -"Naudotojas “%s“ jumis naudoja bendrą aplanką\n" +"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n" "\n" "Pranešimas iš „%s“\n" "\n" @@ -18021,16 +17951,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"Spustelėkite „Toliau“ norėdami įdiegti bendrą aplanką\n" +"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pirmyn“\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 msgid "Install the shared folder" -msgstr "Įdiegti bendrą aplanką" +msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Bendro aplanko įdiegimas" +msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" @@ -18054,7 +17984,6 @@ msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Išjungti" @@ -18066,11 +17995,17 @@ msgstr "Į_jungti" msgid "_Junk List" msgstr "Š_lamšto sąrašas" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" msgstr "Laiško atšaukimas" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" @@ -18078,11 +18013,11 @@ msgstr "" "Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar " "tikrai norite tai padaryti?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Atšaukti paštą" @@ -18091,90 +18026,123 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas GroupWise paskyroms." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" msgstr "GroupWise funkcijos" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Nepavyko atšaukti laiško" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Paskyra jau yra" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Netinkamas naudotojas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " +"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Nurodykite naudotoją" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Paskyra jau yra" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " -"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Tai pasikartojantis įvykis" +msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. " +"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Ar norite jį priimti?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Ar norite jo atsisakyti?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Laikinai priimti" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Naudotojai:" @@ -18188,7 +18156,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktai..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 msgid "Message" msgstr "Žinutė" @@ -18271,10 +18239,10 @@ msgstr "Paskyros pavadinimas" msgid "Proxy Login" msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -18282,128 +18250,127 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus " -"prisijungimo veiksenoje." +"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo " +"veiksenoje." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." +msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" msgstr "Pasirinktinis pranešimas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "Pridėti " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" msgstr "Keisti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "Laiško būsena" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" msgstr "Sukūrimo data:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "Gavėjas:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " msgstr "Pristatyta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "Atverta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "Priimta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "Ištrinta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " msgstr "Atmesta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "Baigta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " msgstr "Nepristatyta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." msgstr "Sekti laiško būseną..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Pridėti Evolution Hula palaikymą." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula paskyros sąranka" +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula palaikymas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 msgid "Custom Headers" -msgstr "Nurodytos antraštės" +msgstr "Pasirinktinės antraštės" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP antraštės" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "Custom Headers" -msgstr "Nurodytos antraštės" +msgstr "Pasirinktinės antraštės" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "IMAP Headers" @@ -18414,10 +18381,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Paimti _visas antraštes" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -18426,7 +18389,7 @@ msgstr "" "Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" "Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -18434,7 +18397,7 @@ msgstr "" "Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" "Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -18442,62 +18405,32 @@ msgstr "" "_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n" "Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Atsiųsti visas antraštes" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP funkcijos" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importuoti į kalendorių" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importuoti į užduotis" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importuoti ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Pasirinkite kalendorių" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importuoti į kalendorių" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkeltas" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite " -"tarnybą ir paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos " +"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite tarnybą ir " +"paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos " "administratoriumi." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod paieška nesėkminga" @@ -18510,148 +18443,149 @@ msgstr "" "neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatas (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą su " -"Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "Sinchronizuoti su iPod" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinchronizavimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Meeting information sent" msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Task information sent" msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Memo information sent" msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18659,15 +18593,15 @@ msgstr "" "Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18675,11 +18609,11 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar užimtumo informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18687,40 +18621,34 @@ msgstr "" "Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " "kalendorius importuotas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 msgid "This meeting recurs" msgstr "Šis įvykis pasikartoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 msgid "This task recurs" msgstr "Ši užduotis pasikartoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 msgid "This memo recurs" msgstr "Šis raštelis pasikartoja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktų paieška" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 @@ -18739,11 +18667,6 @@ msgstr "Šiandien %H:%M:%S" msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Rytoj" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 @@ -18902,5204 +18825,6811 @@ msgstr "%s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s atšaukė šį susitikimą." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s per %s paskelbė šią užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s paskelbė šią užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s prašo %s priskirti šią užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s per %s priskyrė jums užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s priskyrė jums užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s atmetė šią priskirtą užduotį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s per %s paskelbė šį raštelį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s paskelbė šį raštelį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą raštelį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atverti kalendorių" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "_Atmesti" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "_Priimti" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Atmesti visus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Laikinai priimti visus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Laikinai priimti" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Priimti visus" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Siųsti informaciją" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "Pradžios laikas:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "Pabaigos laikas:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Perimti priminimą" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Rašteliai:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formatuoklis" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " +"sąrašą?" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Įjungti mirksinčią piktogramą pranešimų srityje." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Jei reiškmė teigiama, gavus naujų laiškų pyptelės, priešingu atveju gros " +"garsinį failą." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " +"veiksena." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Garsinio failo pavadinimas." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " +"veiksena." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use sound theme" +msgstr "Pabraukti" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Pranešimo apie paštą savybės" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Gavote %d naują laišką\n" +"aplanke %s." +msgstr[1] "" +"Gavote %d naujus laiškus\n" +"aplanke %s." +msgstr[2] "" +"Gavote %d naujų laiškų\n" +"aplanke %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." +msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." +msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +msgid "New email" +msgstr "Naujas paštas" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pyptelėti" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 +#, fuzzy +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Pabraukti" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "Groti _garso failą" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Pasirinkite garso failą" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Pranešimas apie paštą" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"įvykį?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją " +"užduotį?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"raštelį?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar " +"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nėra santraukos]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Sukurti į_vykį" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Sukurti _raštelį" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Sukurti _užduotį" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:986 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Sukurti _susitikimą" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:988 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir " +"kt.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Veiksmas neprieinamas" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"El. laiškas bus išsiųstas adresu „{0}“. Galite pasirinkti, ar išsiųsti " +"laišką automatiškai, ar pirma jį pažiūrėti ir redaguoti.\n" +"\n" +"Turėtumėte greitai gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " +"laišką." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Netinkamai suformuota antraštė" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Rašymas neleistinas" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " +"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " +"savininku." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, " +"kurį būtų galima apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Redaguoti laišką" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Siųsti laišką" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " +"poaplankiuose?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Tik esamame _aplanke" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Pažymėti visus skaitytais" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Valdyti Evolution įskiepius." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Įskiepių tvarkymas" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autorius(iai)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" +"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos " +"iš naujo" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "Į_skiepiai" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Grynojo teksto veiksena" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Teikti pirmenybę GRYNAJAM" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _veiksena" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profiliavimas" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST importavimas" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adresų knyga" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Paskyrimai" + +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Užduotys" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Žurnalo įrašai" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importuojami Outlook duomenys" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendorių publikavimas" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Vietos" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nepavyko atverti %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Klaida skelbiant %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Sėkminga paskelbta %s" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Nepavyko prijungti %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Kasdien\n" +"Kas savaitę\n" +"Rankomis (per veiksmų meniu)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "Įju_ngti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "Prieva_das:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publikavimo vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publikavimo _dažnumas:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Saugus FTP (SSH)\n" +"Viešas FTP\n" +"FTP (su registracija)\n" +"Windows viešinys\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Saugus WebDAV (HTTPS)\n" +"Pasirinktinė vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Tarnybos _tipas:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Trukmė:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Failas:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publikuoti kaip:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "P_risiminti slaptažodį" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"dienos\n" +"savaitės\n" +"mėnesiai" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Užimtumas" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "Nauja vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "Keisti vietą" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin neprieinamas." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin šlamšto filtras" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin parinktys" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Description List" +msgstr "Aprašymų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategorijų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Comment List" +msgstr "Komentarų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "percent Done" +msgstr "procentų atlikta" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Attendees List" +msgstr "Dalyvių sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Modified" +msgstr "Pakeista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Priekyje pridėti _antraštę" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Reikšmių skyriklis:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Į_rašų skyriklis:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Išskirti reikšmes su:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Įrašyti pažymėtą" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formatas (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Pasirinkite paskirties failą" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Sąrankos pagelbiklis" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite " +"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų " +"programų.\n" +"\n" +"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:129 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:396 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Nuo %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Failų importavimas" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importuojami duomenys." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:538 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašome palaukti" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Rikiuoti laiškų gijas pagal temą." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" + +#: ../plugins/templates/templates.c:634 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Be pavadinimo" + +#: ../plugins/templates/templates.c:705 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" + +#: ../plugins/templates/templates.c:707 +msgid "Save as Template" +msgstr "Išsaugoti kaip šabloną" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekoderis" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rodyti visą vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Yra dar vienas kontaktas." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas." +msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai." +msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Įrašyti adresų knygoje" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontaktai" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigūracijos versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Numatytoji lango būsena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Numatytoji lango būsena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Numatytoji lango būsena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Numatytasis lango plotis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Jungiantis per internetą prie HTTP/Saugaus HTTP serverių, įjungia tarpinio " +"serverio parametrus." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti " +"tapatybę. Naudotojo vardas gaunamas iš „/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" +"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Pradinis priedų rodinys" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, " +"„1“ – sąrašo rodinys." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " +"kelių sąrašas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " +"slaptažodis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Pasirinkite tarpinio serverio konfigūracijos veikseną. Galimos reikšmės: 0 – " +"„naudoti sistemos parametrus“; 1 – „nėra tarpinio serverio“; 2 – „naudoti " +"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " +"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Šoninė juosta matoma" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:325 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Būsenos juosta yra matoma" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " +"lygiu (pvz., „2.6.0“)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" +"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host“, prievadas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host“, prievadas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host“, prievadas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " +"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Šiame rankte yra kompiuterių, prie kurių jungiamasi tiesiogiai, o ne per " +"tarpinį serverį (jei jis aktyvus). Reikšmės gali būti kompiuterių vardai, " +"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " +"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " +"veiksenos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Lango mygtukų stilius" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Lango mygtukai yra matomi" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:867 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "Ro_dyti: " + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:892 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Ieš_koti: " + +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:934 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " k_ur " + +#: ../shell/e-shell-content.c:1357 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Sudėtingesnė paieška" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 +msgid "Searches" +msgstr "Paieškos" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1460 +msgid "Save Search" +msgstr "Išsaugoti paiešką" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:119 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:122 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " +"failo tipą." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:126 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution patikrino parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių\n" +"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų\n" +"parametrų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" +"spustelkite mygtuką „Atgal“.\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:263 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Failo pavadinimas:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:268 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:277 +msgid "File _type:" +msgstr "Failo _tipas:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:329 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importuoti _vieną failą" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" +"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:720 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importerio tipas" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:733 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:745 +msgid "Select a File" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:754 +msgid "Import Location" +msgstr "Importavimo vieta" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:764 +msgid "Import File" +msgstr "Importuoti failą" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." + +#: ../shell/e-shell-view.c:483 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "Perjungti į %s" + +#: ../shell/e-shell-view.c:484 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:499 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Serijinis numeris" + +#: ../shell/e-shell-view.c:500 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:518 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:533 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:548 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:549 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:565 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" + +#: ../shell/e-shell-view.c:566 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:581 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:582 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:597 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "Naujas _langas" + +#: ../shell/e-shell-view.c:598 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:613 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "_Dabartinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-view.c:614 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "esamas laikas" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinysis vertėjas:\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"\n" +"Ankstesnieji vertėjai:\n" +"Gediminas Paulauskas \n" +"Tomas Kuliavas " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution svetainė" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Užverti langą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "_Paskyrimai" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _DUK" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportuoti..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +msgid "New _Window" +msgstr "Naujas _langas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigūracija" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Trumpa apžvalga" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Pakeisti Evolution parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "Exit the program" +msgstr "Išeiti iš programos" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Išvalyti paiešką" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Surasti" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Išsaugoti _paiešką..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Įrašyti šį failą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Siųsti / _gauti" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Dirbti atsijungus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Dirbti prisijungus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Paleisti prisijungiant" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +msgid "Lay_out" +msgstr "Išdėst_ymas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +msgid "_Search" +msgstr "_Paieška" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Perjungiklio išvaizda" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +msgid "_Window" +msgstr "_Langas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Rodyti animacijas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Rodyti į_rankinę" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Show the toolbar" +msgstr "Rodyti į_rankinę" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Tik piktogramos" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Tik tekstas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Piktogramos _ir tekstas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Define Views..." +msgstr "Nurodyti rodinius..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Dabartinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Custom View" +msgstr "Pasirinktinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Perjungti į %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-private.c:260 +msgid "New" +msgstr "Nauja" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s – Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:292 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:293 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" + +#: ../shell/e-shell-window.c:307 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "Ž_ymiklio veiksena" + +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" + +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "Vadybininkas" + +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell.c:207 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" + +#: ../shell/e-shell.c:261 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" + +#: ../shell/e-shell.c:324 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell.c:702 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS Negalimas" + +#: ../shell/e-shell.c:703 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" + +#: ../shell/e-shell.c:718 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "Prijungta" + +#: ../shell/e-shell.c:719 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:174 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n" +"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n" +"\n" +"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" +"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n" +"\n" +"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" +"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" +"\n" +"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" +"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" +"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n" +"netikėtų pykčio protrūkių.\n" +"\n" +"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" +"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" + +#: ../shell/main.c:198 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ačiū\n" +"Evolution komanda\n" + +#: ../shell/main.c:205 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Daugio to neberodyti" + +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" + +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Paleisti prisijungiant" + +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" + +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." + +#: ../shell/main.c:339 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." + +#: ../shell/main.c:341 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." + +#: ../shell/main.c:492 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" + +#: ../shell/main.c:512 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" +" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " +"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Ketinama negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n" +"\n" +"Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar turite " +"visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji Evolution " +"versija veikia tinkamai.\n" +"\n" +"Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be " +"rankinio įsikišimo.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " +"vietoje.\n" +"\n" +"Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas „evolution“ " +"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite " +"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų " +"diske yra tik {1}.\n" +"\n" +"Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Užmiršti" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Palikti duomenis" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "P_riminti vėliau" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " +"duomenų.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Bandyti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Resursas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s atšaukė šį susitikimą." +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Skenuojama %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s per %s paskelbė šią užduotį:" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s paskelbė šią užduotį:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s prašo %s priskirti šią užduotį:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s per %s priskyrė jums užduotį:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s priskyrė jums užduotį:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" +"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n" +"\n" +"Taisykite pasitikėjimo parametrus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " +"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " +"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Visi PKCS12 failai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Liudijimo pavadinimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +msgid "Purposes" +msgstr "Paskirtis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijinis numeris" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s atmetė šią priskirtą užduotį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +msgid "Expires" +msgstr "Galiojimo pabaiga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s per %s paskelbė šį raštelį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Visi pašto liudijimų failai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s paskelbė šį raštelį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "El. pašto adresas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą raštelį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "Liudijimai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Atverti kalendorių" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_Atmesti" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "_Priimti" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Atmesti visus" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Laikinai priimti visus" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Laikinai priimti" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Priimti visus" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Siųsti informaciją" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_Atnaujinti" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Pradžios laikas:" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Skirtas:\n" +" Tema: %s\n" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Pabaigos laikas:" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Išleido:\n" +" Tema: %s\n" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Pasirinkite liudijimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Liudijimo laukai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Liudijimo hierarchija" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Lauko reikšmė" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Parašai" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Perimti priminimą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Išleido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Užduotys:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Skirtas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Rašteliai:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Šis liudijimas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Laiškuose rodo teksto/kalendoriaus dalis." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Galiojimas" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip formatuoklis" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autorizatoriai" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Kurti atsarginę kopiją" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Kurti visų atsargines kopijas" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " -"sąrašą?" +"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " +"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "Liudijimas" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Leidžia išjungti paskyras." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Išjungti paskyrą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Liudijimo informacija" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Liudijimų lentelė" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Bendrinis vardas (CN)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontakto liudijimai" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Įjungti mirksinčią piktogramą pranešimų srityje." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Tik netikras langas" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Jei reiškmė teigiama, gavus naujų laiškų pyptelės, priešingu atveju gros " -"garsinį failą." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Pašto gavėjo liudijimas" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Galioja iki" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Garsinio failo pavadinimas." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " -"veiksena." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Išleistas" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 kontrolinis kodas" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacija (O)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL kliento liudijimas" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL serverio liudijimas" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Pranešimo apie paštą savybės" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Gavote %d naują laišką\n" -"aplanke %s." -msgstr[1] "" -"Gavote %d naujus laiškus\n" -"aplanke %s." -msgstr[2] "" -"Gavote %d naujų laiškų\n" -"aplanke %s." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus." + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." -msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." -msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Peržiūra" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "Naujas paštas" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" +"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Jūsų liudijimai" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "_Pyptelėti" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Toks liudijimas jau yra" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Groti _garso failą" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y %m %d" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nurodykite _failo vardą:" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "Pasirašyti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "Pasirinkite garso failą" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruoti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Gr_oti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "Versija" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "1-a versija" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų srityje " -"ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas." +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "2-a versija" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Pranešimas apie paštą" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "3-a versija" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Konvertuoti į susitikimą" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Laiškas į susitikimą" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtas šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape liudijimo tipas" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Laiškas į užduotį" +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į naują užduotį" +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmo identifikatorius" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmo parametrai" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Antraštės viešasis raktas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Pašto _konferencija" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Pateikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " -"atsisakyti, ...)." +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objekto pasirašytojas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL liudijimų įstaiga" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Užsisakyti konferenciją" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Atsisakyti konferencijos" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "Pasirašoma" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Veiksmas neprieinamas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ne dalyvis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"El. laiškas bus išsiųstas adresu „{0}“. Galite pasirinkti, ar išsiųsti " -"laišką automatiškai, ar pirma jį pažiūrėti ir redaguoti.\n" -"\n" -"Turėtumėte greitai gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " -"laišką." +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Rakto koduotė" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Apgadinta antraštė" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Duomenų koduotė" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Rakto sutartis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Rašymas neleistinas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Liudijimo pasirašytojas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " -"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " -"savininku." +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL pasirašytojas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "Kritinis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, " -"kurį būtų galima apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {0}" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nekritinis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {1}" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "Išplėtimai" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Redaguoti laišką" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Siųsti laišką" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "Leidėjas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Unikalus leidėjo ID" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unikalus temos ID" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importuotas liudijimas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Išjungiama %s (%s)\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Pagal _kompaniją" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adresų kortelės" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Sąrašo rodinys" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Užsisakyti konferenciją" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Savaitės rodinys" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Atsisak_yti konferencijos" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dienos rodinys" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Mėnesio rodinys" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " -"poaplankiuose?" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Darbo savaitės rodinys" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Tik esamame _aplanke" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Pažymėti visus skaitytais" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Pagal _būseną" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pagal siu_ntėją" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Pagal _temą" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams." +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono įkėliklis" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Plačiam _rodiniui" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Laiškai" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Įskiepių tvarkymas" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Rašteliai" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Su _pabaigos data" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "Į_skiepiai" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Su _būsena" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autorius(iai)" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Laiko juostos" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "_Pažymėta" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Apžvalga" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Įskiepis" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums " -"išjungti HTML laiškus.\n" -"\n" -"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Paprasto teksto veiksena" +"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" +"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Teikti pirmenybę paprastam tekstui" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcija" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Nurodyti %s rodinius" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "Nurodyti rodinius" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _veiksena" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profiliavimas" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Atvejis" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +msgid "Save Current View" +msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Sukurti naują rodinį" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST importavimas" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "Gamykla" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adresų knyga" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "Nurodyti naują rodinį" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Paskyrimai" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Žurnalo įrašai" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Rodinio tipas" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Importuojami Outlook duomenys" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Rodinio tipas:" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Leidžia publikuoti kalendorius žiniatinklyje" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Numatytasis" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalendorių publikavimas" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Paskyros pavadinimas" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Vietos" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publikuoti kalendoriaus informaciją" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "_Veiksmai" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Atšaukta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Šaltiniai" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Kasdien\n" -"Kas savaitę\n" -"Rankomis (per veiksmų meniu)" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "Įju_ngti" +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "Prieva_das:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Priedo savybės" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Publikavimo vieta" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failo vardas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publikavimo _dažnumas:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME tipas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Saugus FTP (SSH)\n" -"Viešas FTP\n" -"FTP (su registracija)\n" -"Windows viešinys\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Saugus WebDAV (HTTPS)\n" -"Pasirinktinė vieta" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Tarnybos _tipas:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Failas:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo" +msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų" +msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Siųsti..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publikuoti kaip:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "P_risiminti slaptažodį" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Įrašoma" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Užimtumas" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Nauja vieta" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Keisti vietą" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Prisegti priedą" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "Prise_gti" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Įrašyti priedą" +msgstr[1] "Įrašyti priedus" +msgstr[2] "Įrašyti priedus" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python bandomasis įskiepis" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "priedas.dat" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Į_rašyti visus" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python įkėliklis" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "Žiūrėti _kontekste" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 #, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Atverti su „%s“" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Atverti šį priedą programoje %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "Prisegtas laiškas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nepavyko įkelti priedo" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nepavyko atverti priedo" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Priedo turinys neįkeltas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin neprieinamas." +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedo" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Mėnesio kalendorius" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "Užpildo spalva" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK užpildo spalva" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Užpildantis tušas" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "Mažiausias plotis" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Mažiausias plotis" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Laisva erdvė" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Koduotė" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ir laikas" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 +msgid "No_w" +msgstr "_Dabar" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 +msgid "_Today" +msgstr "Š_iandien" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 +msgid "_None" +msgstr "_Jokias" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Netinkama datos reikšmė" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Netinkama laiko reikšmė" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "Pasaulio žemėlapis" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, turi " -"būti įdiegtas SpamAssassin." +"Pele paremtas interaktyvus žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. Naudotojai, " +"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " +"esančiame išskleidžiamame sąraše" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin parinktys" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution dabar prisijungusi.\n" +"Norėdami dirbti atsijungę,\n" +"spustelėkite šį mygtuką." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" +"Norėdami dirbti prisijungę,\n" +"spustelėkite šį mygtuką." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" +"Norėdami dirbti prisijungę,\n" +"spustelėkite šį mygtuką." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Įrašyti priedus" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Įrašyti priedus..." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Įrašyti visus priedus" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tipas" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Įrašyti" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sinchronizuoti su:" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Aprašymų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +#, fuzzy +msgid "Source Action" +msgstr "Šaltinio paskyra" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategorijų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +msgid "The source action to proxy" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Komentarų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution nustatymai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Sukurta" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Žymeklio eilutė" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Žymeklio stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Pradžia" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Rikiavimas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Pabaiga" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "procentų atlikta" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Žymeklio veiksena" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Kai išt_rinta:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Dalyvių sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Pristatymo parinktys" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Atsakymai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Išsamesnės CVS formato parinktys" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Grįžimo pranešimas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Pridėti antraštę" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Būklės sekimas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Reikšmių skyriklis:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Įrašų skyriklis:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Atskirti reikšmes su:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Pri_statytas ir atvertas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Bend_ros parinktys" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Įrašyti pažymėtą" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Nėra\n" +"Pašto gavimas" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Įrašo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Normalus\n" +"Nuosavybinis\n" +"Konfidencialus\n" +"Slaptas\n" +"Labai slaptas\n" +"Tik jūsų akims" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Į_rašyti į diską" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Paprašyta _atsakymo" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Būklės sekimas" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formatas (.rdf)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Nenurodyta\n" +"Aukštas\n" +"Standartinis\n" +"Žemas" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pasirinkite paskirties failą" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Kai _priimta:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Kai pa_baigta:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Pasirenka vieną kalendorių ar užduočių šaltinį peržiūrai." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Kai a_tsisakyta:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "R_ibose" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "_Po:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "_Visa informacija" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klasifikacija:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Sąrankos pagelbiklis" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Pristatyta" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite " -"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų " -"programų.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Iki:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Failų importavimas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Kai tinkama" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Kai atverta:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Nuo %s:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bevardis" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importuojami duomenys." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Iš_saugoti ir užverti" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Taisyti parašą" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Parašo vardas:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Taisyti parašą" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridėti _scenarijų" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." - -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Be pavadinimo" - -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" - -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Išsaugoti kaip šabloną" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Scenarijus:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF priedų dekoderis" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui." +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV kontaktai" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y %B %d" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution kalendoriaus elementas" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "iššokantis sąrašas" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution apvalkalas" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution bandymas" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testavimo komponentas" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Pasirinktas stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Sufokusuotas stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfigūracijos versija" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Numatytasis lango aukštis" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +msgid "Underline Column" +msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Numatytoji lango būsena" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Bold Column" +msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Numatytasis lango plotis" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +msgid "Color Column" +msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Jungiantis per internetą prie HTTP/Saugaus HTTP serverių, įjungia tarpinio " -"serverio parametrus." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Fono spalvų stulpelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Būsena" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Didėjančiai)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Mažėjančiai)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nerikiuoti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti " -"tapatybę. Naudotojo vardas gaunamas iš „/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" -"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Negrupuoti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Rodyti laukelius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " -"kelių sąrašas" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "Galimi laukeliai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Pri_einami laukeliai:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " -"slaptažodis" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Išvalyti visus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Išvalyti _viską" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Grupuoti elementus pagal" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Perkelti ž_emyn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Pasirinkite tarpinio serverio konfigūracijos veikseną. Galimos reikšmės: 0 – " -"„naudoti sistemos parametrus“; 1 – „nėra tarpinio serverio“; 2 – „naudoti " -"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " -"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Perkelti _aukštyn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Šoninė juosta matoma" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Būsenos juosta yra matoma" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Rikiuoti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " -"lygiu (pvz., „2.6.0“)." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Rikiuoti elementus pagal" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Tada pagal" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "R_odomi laukai..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupuoti pagal..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" -"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Rikiuoti..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "Pridėti stulpelį..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host“, prievadas." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Laukų parinkiklis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host“, prievadas." +"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" +"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host“, prievadas." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)" +msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)" +msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " -"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d elementas)" +msgstr[1] "%s (%d elementai)" +msgstr[2] "%s (%d elementų)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Šiame rankte yra kompiuterių, prie kurių jungiamasi tiesiogiai, o ne per " -"tarpinį serverį (jei jis aktyvus). Reikšmės gali būti kompiuterių vardai, " -"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " -"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Kintančios eilučių spalvos" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Įrankinė yra matoma" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Horizontalus tinklelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Vertikalus tinklelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "Rodyti fokusą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Žymiklio veikseną" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " -"veiksenos." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "Žymėjimo veiksena" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Ilgio slenkstis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Vienodas eilučių aukštis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Nekintamas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Derinti dabartinį rodinį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Lango mygtukų stilius" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "_Unsort" +msgstr "Neriki_uoti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Lango mygtukai yra matomi" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Pridėti s_tulpelį..." -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Lygiavimas" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " -"failo tipą." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Geriausiai _tinka" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution patikrino parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių\n" -"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų\n" -"parametrų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" -"spustelkite mygtuką „Atgal“.\n" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Failo pavadinimas:" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Rikiuoti pagal" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pasirinktinis" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "Failo _tipas:" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "Lentelės antraštė" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "Lentelės modelis" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importuoti _vieną failą" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "Žymiklio eilutė" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution nustatymai" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Rikiavimo informacija" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s – Evolution" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "Visada ieškoti" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Klaida vykdant %s." +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Medis" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree lentelės adapteris" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro vaizdas" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paskutinysis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka \n" -"\n" -"Ankstesnieji vertėjai:\n" -"Gediminas Paulauskas ,\n" -"Tomas Kuliavas " +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution svetainė" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "Plėtiklio dydis" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Dirbti prisijungus" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Dirbti atsijungus" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "iššokti" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Dirbti atsijungus" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "keisti" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution dabar prisijungusi.\n" -"Norėdami dirbti atsijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "perjungti" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" -"Norėdami dirbti prisijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "perjungti langelį" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Perjungti į %s" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "išplėsti" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Nežinoma sistemos klaida." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "sutraukti" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Blogi argumentai" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "Lentelės langelis" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "spustelėti" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "rikiuoti" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Nauja" +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti visus" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Naujas bandymas" +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "Įvesties metodai" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Bandyti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "Įvykių procesorius" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“." +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "Pastorintas" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "Perbrauktas" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importuoti failą" +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "Prieraišas" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importavimo vieta" +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "Lygiavimas" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importerio tipas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "Paveikslėlio plotis" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "Paveikslėlio aukštis" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "Paveikslėlis" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" -"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n" -"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n" -"\n" -"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" -"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n" -"\n" -"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" -"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" -"\n" -"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" -"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" -"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n" -"netikėtų pykčio protrūkių.\n" -"\n" -"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" -"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "X poslinkis" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Ačiū\n" -"Evolution komanda\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y poslinkis" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Daugio to neberodyti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "Teksto plotis" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "Teksto aukštis" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Paleisti prisijungiant" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Naudoti elipsę" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Elipsė" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "Eilučių laužymas" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Break characters" +msgstr "Pertraukimo simboliai" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "Daugiausiai eilučių" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "Rodyti rėmelius" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Leisti naujas eilutes" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" -" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "Rodyti foną" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "Rodyti mygtuką" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "Žymiklio pozicija" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Tęsti" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "IM kontekstas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Valdyti iškeliamą langą" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "paieškos juosta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " -"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Išskleidžiamas sąrašas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Aktyvuoti numatytąjį" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Ketinama negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n" -"\n" -"Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar turite " -"visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji Evolution " -"versija veikia tinkamai.\n" -"\n" -"Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be " -"rankinio įsikišimo.\n" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Iššokantis meniu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " -"vietoje.\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas „evolution“ " -"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite " -"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "K_ontaktai" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}" +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų " -"diske yra tik {1}.\n" -"\n" -"Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution adresų knyga" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n" -"\n" -"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Užmiršti" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Palikti duomenis" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "P_riminti vėliau" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " -"duomenų.\n" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" + +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n" -"\n" -"Taisykite pasitikėjimo parametrus:" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " -"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " -"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir " +#~ "peržiūros vaizdų." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Visi PKCS12 failai" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Ieškoti adresų knygose" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "Visi failai" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Vardas prasideda" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Liudijimo pavadinimas" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "S_pausdinti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "Paskirtis" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijinis numeris" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "Galiojimo pabaiga" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Iškirp_ti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Visi pašto liudijimų failai" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopijuoti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "El. pašto adresas" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Į_dėti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Užklausiama adresų knyga..." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s" +#~ msgid "Calendars" +#~ msgstr "Kalendoriai" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "" +#~ "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą " -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Skirtas:\n" -" Tema: %s\n" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Išleido:\n" -" Tema: %s\n" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pasirinkite liudijimą" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution raštelių komponentas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Liudijimo laukai" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution užduočių komponentas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Liudijimo hierarchija" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "_Rašteliai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Lauko reikšmė" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Kalendoriai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Parašai" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, " +#~ "pozicija taškais." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Išleido" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Kategorija yra" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Skirtas" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Komentare yra" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Šis liudijimas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Vietoje yra" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Galiojimas" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorizatoriai" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Kurti atsarginę kopiją" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Kurti visų atsargines kopijas" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " -"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Liudijimas" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Liudijimo informacija" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Liudijimų lentelė" +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Bendrinis vardas (CN)" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Klaida atveriant kalendorių" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontakto liudijimai" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Tik netikras langas" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Pridėti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Pašto gavėjo liudijimas" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "S_pausdinti..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Iškirpti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Galioja iki" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Į_dėti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importuoti" +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Išleistas" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip baigtas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 kontrolinis kodas" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija (O)" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Pažymėti šian_dieną" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Pa_sirinkite datą..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL kliento liudijimas" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "S_pausdinti..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL serverio liudijimas" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus." +#~ msgid "Expunging" +#~ msgstr "Išvaloma" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus." +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Pasirinktinis rodinys" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius." +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Peržiūra" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Nurodyti rodinius..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Įkeliamos %s užduotys" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Įkeliami %s rašteliai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:" +#~ msgid "Purging" +#~ msgstr "Išvaloma" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Jūsų liudijimai" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Toks liudijimas jau yra" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Naujas viešinamas raštelis" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Pasirašyti" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruoti" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Raštelių _sąrašas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Versija" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "1-a versija" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "2-a versija" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "3-a versija" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Nauja užduotis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Uždu_očių sąrašas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" +#~| msgid "_Hide" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Slėpti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Komponentas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape liudijimo tipas" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą." -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę." + +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų " +#~ "rodymą" + +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " +#~ "nustatymus" + +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras" + +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus" + +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution paštas" + +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas" + +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution pašto komponentas" + +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution pašto rašymas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmo identifikatorius" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmo parametrai" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Numatytasis]" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Parašas(ai)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Antraštės viešasis raktas" +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "Paskyrų paieška" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "Visų paskyrų paieška" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objekto pasirašytojas" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL liudijimų įstaiga" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Atsisakyti _tempimo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Pasirašoma" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ne dalyvis" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Perkelti..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Rakto koduotė" +#~ msgid "Re_fresh" +#~ msgstr "_Atnaujinti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Duomenų koduotė" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Rakto sutartis" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Liudijimo pasirašytojas" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL pasirašytojas" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Iš_valyti žymą" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Kritinis" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nekritinis" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Išplėtimai" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Leidėjas" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unikalus leidėjo ID" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unikalus temos ID" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Atitikti plotį" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" +#~ msgid "Show _Original Size" +#~ msgstr "Rodyti _originalų dydį" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Žyma" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importuotas liudijimas" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Išjungiama %s (%s)\n" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Atverti su %s..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adresų _knygos savybės" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Kontaktų _peržiūra" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką..." +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Iškirpti" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iškirpti pažymėjimą" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "El. pašto paskyros" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Išt_rinti adresų knygą" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadą, nurodykite serverio adresą " +#~ "kaip „serverio-vardas:prievado-numeris“" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Parašų lentelė" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką" +#~| msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgid "Subject or Addresses contains" +#~ msgstr "Temos arba adreso lauke yra" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Persiųsti kontaktą" +#~| msgid "Audio inline plugin" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Įtaisytas garsas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." +#~| msgid "Copy tool" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Kopijavimo įrankis" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" +#~| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#~ msgid "Copy things to the clipboard." +#~ msgstr "Kopijuoti informaciją į iškarpinę." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Atsisakyti aplanko" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti į aplanką..." +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Atsisakykite IMAP aplanko dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję jį aplankų " +#~ "medyje." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Įdėti" +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "Išjungti paskyrą dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję ją aplankų medyje." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Nurodykite _failo vardą:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Gr_oti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" +#~| msgid "Mail to task" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Laiškas į užduotį" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard" +#~ msgid "Mailing _List" +#~ msgstr "Pašto _konferencija" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti visus" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _visus" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Atsisakyti konferencijos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Pažymėti visus kontaktus" +#~ msgid "Contact List _Owner" +#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" +#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "" +#~ "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Siųsti laišką kontaktui" +#~ msgid "Get List _Archive" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" +#~ msgid "Get List _Usage Information" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" +#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +#~ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_op" +#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#~ msgstr "" +#~ "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Sustabdyti įkėlimą" +#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Rodyti esamą kontaktą" +#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" +#~ msgid "_Post Message to List" +#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." +#~ msgid "_Subscribe to List" +#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..." +#~ msgid "_Unsubscribe from List" +#~ msgstr "Atsisak_yti konferencijos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Išt_rinti kontaktą" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono įkėliklis" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Persiųsti kontaktą..." +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Per_kelti kontaktą į..." +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python įkėliklis" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Į_rašyti į diską" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Pe_rvadinti" +#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Greitai pasirinkite vieną kalendorių ar užduočių sąrašą peržiūrai." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..." +#~| msgid "Select one source" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution apvalkalas" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Diena" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution bandymas" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution testavimo komponentas" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Ištrinti įvykį" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Eiti į" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Importuoti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Eiti atgal" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Eiti pirmyn" +#~| msgid "Error executing %s." +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Klaida vykdant %s. (%s)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Sąrašas" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Dirbti atsijungus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mėnuo" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Blogi argumentai" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Praeitas" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Spausdinti šį kalendorių" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Išvalyti" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Naujas bandymas" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pasirinkite _datą" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pažymė_ti šiandieną" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pasirinkti specifinę datą" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Pasirinkti šiandieną" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Rodyti sąrašą" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Rodyti vieną dieną" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Rodyti vieną mėnesį" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Iškirpti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Rodyti vieną savaitę" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Rodyti darbo savaitę" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Perkelti į aplanką..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Įdėti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Savaitė" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Pažymėti _visus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Derinimo žurnalai" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "St_op" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Atverti paskyrimą" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Pe_rvadinti" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Išval_yti šiukšlinę" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Aplankas" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Derinimo žurnalai" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Paiešk_os aplankai" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" +#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#~ msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Ne šlamštas" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasikinis vaizdas" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Išsaugoti laišką..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Užverti" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Laiškų _filtrai" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "P_erkelti aplanką į..." +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Naujas..." +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Peržiūra" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Apie Evolution..." -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Prenumeratos..." +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikalus rodinys" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Paslėpti langų mygtukus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Puslapio _nuostatos..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Sutraukti visas _gijas" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_Nustatymai" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Siųsti / gauti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Išplėsti visas gijas" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Išval_yti" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Dirbti _atsijungus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Apie" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Slėpti mygtukus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Iš_eiti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Nežinoma koduotė: %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Paieškos" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Tuščias laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atnaujinti aplanką" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Grįžimo atgal modelis" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pažymėti laiško _giją" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Paieška" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Pažymėti _visus laiškus" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "Išval_yti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Elemento ID" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "įjungti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipas:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Pridėti adresų knygą" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonimiškai" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupuoti pagal gijas" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Pagrindas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Laiškas" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Išskirtinis vardas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "El.pašto adresas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Paieškos filtras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Visos laiško _antraštės" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sub" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Filtruoti šla_mštą" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Kai tik įmanoma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sukurti _naują laišką" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Pridėti adresų knygą" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Pastabos:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Jungtinės Valstijos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistanas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Sukurti _taisyklę" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Alžyras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikos Samoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andora" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Angvila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktida" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigva ir Barbuda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armėnija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Sumažinti teksto dydį" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Parodyti kitą laišką" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austrija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Parodyti kitą giją" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaidžanas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahreinas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Parodyti praeitą laišką" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladešas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbadosas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Persiųsti kaip..." +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Gudija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belizas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Beninas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtruoti pagal _temą..." +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermudai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Butanas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Tęsinys..." +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botsvana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Buvė sala" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazilija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunėjaus sultonatas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Padidinti teksto dydį" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Pažymėti _kaip" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Fasas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodža" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerūnas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Žaliasis kyšulys" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Kaimanų salos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Centrinė Afrikos respublika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Čadas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "K_itas svarbus laiškas" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Čilė" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Kita _gija" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kinija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Kalėdų sala" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ne šlamštas" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolumbija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komorai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Kuko Salynas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Kosta Rika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Rašyti atsak_ymą" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Kipras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Čekijos respublika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Spausdinti šį laišką" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Nu_kreipti" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Džibutis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikos respublika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ekvadoras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egiptas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvadoras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrėja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Pažymėti _visą tekstą" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Folklendo salos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Farerų Salos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidžis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Suomija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Prancūzija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Prancūzijos Gviana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Nesvarbus" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Prancūzijos Polinezija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Atitraukti" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Prisegta" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabonas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Ž_ymiklio veiksena" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Pašalinti žymę" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Gruzija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Ištrinti laišką" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Vokietija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Rasti laiške..." +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Gana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Pažymėti bai_gtu" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltaras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Eiti į" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Graikija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Svarbus" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grenlandija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Viduje" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "Šl_amštas" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Gvadelupė" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "Į_kelti paveikslėlius" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guamas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Laiško pradinis kodas" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Gvatemala" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Kitas laiškas" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Gernsis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalus dydis" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Gvinėja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ne šlamštas" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Gvinėja Bisau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Atverti naujame lange" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Gajana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Ankstesnis laiškas" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haitis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cituojant" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Harto ir Makdonaldo salos" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Skaityti" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Popiežiaus sostas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Išsaugoti laišką..." +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Hondūras" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Grąžinti laišką" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Honkongas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Neskaitytas" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Vengrija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islandija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Pritraukti" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indija" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Užverti" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonezija" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iranas" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irakas" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Airija" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Mano sala" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Izraelis" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italija" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japonija" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Atverti raštelį" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Džersis" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazachstanas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenija" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribatis" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Korėjos demokratinė respublika" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Korėjos respublika" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuveitas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgistanas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laosas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvija" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Užduočių _peržiūra" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanas" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotas" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberija" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Atverti užduotį" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libija" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Apie Evolution..." +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Lichtenšteinas" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Pakeisti Evolution parametrus" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lietuva" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Liuksemburgas" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Makao" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonija" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskaras" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malavis" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaizija" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _DUK" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldyvai" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Išeiti iš programos" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Malis" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Paslėpti langų mygtukus" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Maršalo salos" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportuoti..." +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinika" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Piktogramos _ir tekstas" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritanija" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauricijus" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Išdėst_ymas" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Majotas" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Naujas _langas" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Meksika" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronezija" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Puslapio _nuostatos..." +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldovos respublika" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Nustatymai" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monakas" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Siųsti / gauti" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolija" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Siųsti / _gauti" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montseratas" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokas" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambikas" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Mianmaras" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Rodyti _būsenos juostą" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibija" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Rodyti į_rankinę" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepalas" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Olandija" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Olandų Antilai" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Naujoji Kaledonija" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Naujoji Zelandija" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Įrankinės s_tilius" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nikaragva" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Nigeris" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigerija" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Dirbti _atsijungus" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niujė" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolko sala" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Užverti langą" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvegija" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Omanas" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Slėpti mygtukus" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistanas" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Tik piktogramos" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Trumpa apžvalga" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestinos teritorija" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "Iš_eiti" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Perjungiklio išvaizda" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paragvajus" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Tik tekstas" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Langas" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinai" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Pagal _kompaniją" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitkernas" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresų kortelės" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Lenkija" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Sąrašo rodinys" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugalija" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Savaitės rodinys" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rikas" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dienos rodinys" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Kvataras" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Mėnesio rodinys" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Rejunjonas" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Darbo savaitės rodinys" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumunija" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Rusijos federacija" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Pagal _būseną" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Pagal siu_ntėją" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Šv. Liucija" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Pagal _temą" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Plačiam _rodiniui" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marinas" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Laiškai" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Rašteliai" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudo Arabija" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Su _pabaigos data" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegalas" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Su _būsena" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Siera Leonė" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Laiko juostos" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapūras" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Pažymėta" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakija" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovėnija" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Saliamono salos" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" -"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalis" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcija" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Pietų Afrikos respublika" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Nurodyti %s rodinius" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Nurodyti rodinius" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ispanija" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Šri Lanka" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "Šv. Elena" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Atvejis" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudanas" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Sukurti naują rodinį" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinamas" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Pasirinktinis rodinys" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Svazilendas" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Švedija" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti rodinius..." +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Šveicarija" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Sirija" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Pasirinkite rodinį: %s" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taivanas" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadžikistanas" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzanijos respublika" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailandas" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timoras" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Gamykla" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togas" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Nurodyti naują rodinį" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Rodinio tipas" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Rodinio tipas:" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisas" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Priedų juosta" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkija" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmėnistanas" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priedo savybės" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Failo vardas:" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tipas:" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraina" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Jungtinė Karalystė" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Mėnesio kalendorius" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "Užpildo spalva" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Urugvajus" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK užpildo spalva" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistanas" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Užpildantis tušas" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venesuela" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnamas" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Virginijos salos (britų)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Virginijos salos (JAV)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Mažiausias plotis" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Velis ir Futunų salos" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Mažiausias plotis" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Vakarų Sachara" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Laisva erdvė" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemenas" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambija" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabvė" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Paslauga" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centrinės Europos" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Naudotojo vardas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinų" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adresas _2:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Miestas:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "Valst_ybė:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Visas adresas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_ZIP kodas:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Tajų" +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodas" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Vakarų Europos" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vakarų Europos, Nauja" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicinis" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Miss" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Supaprastintas" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "vaizdinis" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nežinoma koduotė: %s" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Koduotė" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Pridėti žinučių paskyrą" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Paskyros pavadinimas:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Kita..." +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Žinučių tarnyba:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Simbolių koduotė" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data ir laikas" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tuščios formos pabaigoje:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Tekstas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Apačioje:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "_Dabar" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Išmatavimai:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "Š_iandien" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "Š_riftas..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Netinkama datos reikšmė" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Šriftai" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Netinkama laiko reikšmė" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Poraštė:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Išplėsta" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Antraštė/Poraštė" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Antraštės" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Teksto plėtiklio užrašas" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Pabraukti" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Aukštis:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turėtų " -"būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Įtraukti:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Užrašo valdymo elementas" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Gulsčias lapas" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Kairėje:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Plėtiklio dydis" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Laiškų kortelės šone" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Paraštės" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatoriaus erdvė" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Stulpelių skaičius:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Parinktys" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Sudėtingesnė paieška" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientacija" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Išsaugoti paiešką" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Puslapis" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Paieškos" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Puslapio nuostatos:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Paieškos" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Popierius" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Išsaugoti _paiešką..." +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stačias lapas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Peržiūra:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Visos paskyros" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Dabartinė paskyra" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Dabartinis aplankas" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Dešinėje:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Esamas laiškas" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Skyriai:" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Pasaulio žemėlapis" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stiliaus vardas:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Pele paremtas interaktyvus žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. Naudotojai, " -"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " -"esančiame išskleidžiamame sąraše" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Viršuje:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Prijungta" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Plotis:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "Šri_ftas..." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sinchronizuoti su:" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "po" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Tuščias laiškas" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dieną(as)" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Grįžimo atgal modelis" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "įvykio pabaigą" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Stulpelio plotis" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "valandą(as)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minutę(es)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_Paieška" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Prisegtas laiškas – %s" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Surasti" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d priedas" +#~ msgstr[1] "%d priedai" +#~ msgstr[2] "%d priedų" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "Išval_yti" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Elemento ID" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Rodyti priedus" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Ro_dyti: " +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "Ieš_koti: " +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " k_ur " +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Žymeklio eilutė" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Žymeklio stulpelis" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "tik" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Rikiavimas" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "Dal_yviai" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Pasirinkimo veiksena" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "_Keisti organizatorių" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Žymeklio veiksena" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntaktai..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Kai išt_rinta:" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "amžinai" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Pristatymo parinktys" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mėnesį(ius)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Atsakymai" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "savaitę(es)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Grįžimo pranešimas" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "metus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Būklės sekimas" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Balandis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Rugpjūtis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Pri_statytas ir atvertas" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Gruodis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Bend_ros parinktys" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Vasaris" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nėra\n" -"Pašto gavimas" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Sausis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normalus\n" -"Nuosavybinis\n" -"Konfidencialus\n" -"Slaptas\n" -"Labai slaptas\n" -"Tik jūsų akims" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Liepa" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Paprašyta _atsakymo" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Birželis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Būklės sekimas" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Kovas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Nenurodyta\n" -"Aukštas\n" -"Standartinis\n" -"Žemas" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Gegužė" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Kai _priimta:" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Lapkritis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Kai pa_baigta:" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Spalis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Kai a_tsisakyta:" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Rugsėjis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "R_ibose" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Po:" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Skelbti-į laukas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Visa informacija" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Temos laukas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Pristatyta" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Kam laukas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Iki:" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Kai tinkama" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr " " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Kai atverta:" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "mėnesių" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "nurodytas laikas" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "metų" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "Sk_ambinti..." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Prieinamos kategorijos:" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategorijos" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "iššokantis sąrašas" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d pri_edas" +#~ msgstr[1] "%d pri_edai" +#~ msgstr[2] "%d pri_edų" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Išs_augoti" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Pasirinktas stulpelis" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Nėra priedų" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Sufokusuotas stulpelis" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Nepasirinktas stulpelis" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Perbrauktas stulpelis" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti " +#~ "interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti " +#~ "aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " +#~ "automatiškai peršoka į tą aplanką." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Pabrauktas stulpelis" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Paryškintas stulpelis" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Spalvų stulpelis" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Fono spalvų stulpelis" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Būsena" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Didėjančiai)" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Mažėjančiai)" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Nerikiuoti" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Negrupuoti" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Rodyti laukelius" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Galimi laukeliai" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Necituoti" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Pri_einami laukeliai:" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Viduje (Outlook stilius)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Didėjančiai" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Cituojant" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Išvalyti visus" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS serveris:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Išvalyti _viską" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Mažėjančiai" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Grupuoti elementus pagal" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Perkelti ž_emyn" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Skirti raidžių dydį" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Perkelti _aukštyn" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Rasti:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Ieškoti laiške" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Niekas nepasirinkta" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Rikiuoti" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " +#~ "prisegtas" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Rikiuoti elementus pagal" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba " +#~ "galite klausyti jų tiesiai iš Evolution." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Tada pagal" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų " +#~ "kūrimui ir atstatymui." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "R_odomi laukai..." +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupuoti pagal..." +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP kalendoriai" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Rikiuoti..." +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD kodas" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Visa antraštė" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Pridėti stulpelį..." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba " +#~ "galima nukopijuoti tekstą į iškarpinę." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Laukų parinkiklis" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" -"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)" -msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)" -msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d elementas)" -msgstr[1] "%s (%d elementai)" -msgstr[2] "%s (%d elementų)" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Kintančios eilučių spalvos" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Horizontalus tinklelis" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Vertikalus tinklelis" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google šaltiniai" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Rodyti fokusą" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų " +#~ "šaltiniams." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Žymiklio veikseną" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Žymėjimo veiksena" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula paskyros sąranka" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Ilgio slenkstis" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Vienodas eilučių aukštis" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importuoti į kalendorių" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Nekintamas" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importuoti ICS" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Derinti dabartinį rodinį" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą " +#~ "su Apple iPod" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Užduotys:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "Neriki_uoti" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Rašteliai:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Leidžia išjungti paskyras." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų " +#~ "srityje ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Pridėti s_tulpelį..." +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "_Konvertuoti į susitikimą" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Lygiavimas" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Laiškas į susitikimą" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Geriausiai _tinka" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Rikiuoti pagal" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams." -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Pasirinktinis" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Šrifto aprašas" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums " +#~ "išjungti HTML laiškus.\n" +#~ "\n" +#~ "Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Rikiavimo informacija" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Medis" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Lentelės antraštė" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, " +#~ "turi būti įdiegtas SpamAssassin." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Lentelės modelis" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Žymiklio eilutė" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Įrašyti priedus..." -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Visada ieškoti" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Įrašyti visus priedus" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree lentelės adapteris" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro vaizdas" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "Įvesties metodai" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "Įvykių procesorius" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Rašyti atsak_ymą" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "Pastorintas" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "Perbrauktas" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "Prieraišas" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Priedų juosta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "Lygiavimas" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "Paveikslėlio plotis" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "Paveikslėlio aukštis" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME tipas:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "Paveikslėlis" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Išplėsta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X poslinkis" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y poslinkis" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Teksto plėtiklio užrašas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "Teksto plotis" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis " +#~ "turėtų būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "Teksto aukštis" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Naudoti elipsę" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Užrašo valdymo elementas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Elipsė" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "Eilučių laužymas" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikatoriaus erdvė" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "Pertraukimo simboliai" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "Daugiausiai eilučių" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Esamas laiškas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "Rodyti rėmelius" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Leisti naujas eilutes" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "Rodyti foną" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Prieinamos kategorijos:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "Rodyti mygtuką" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategorijos" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "Žymiklio pozicija" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM kontekstas" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD kodas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Valdyti iškeliamą langą" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Visa antraštė" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Šrifto aprašas" -- cgit v1.2.3