aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-07-03 13:45:53 +0800
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-07-03 13:45:53 +0800
commitf514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6 (patch)
treebe4ed41ada8fcbd2c8d8a22de36cd044e55c0e22
parentb874b71a64d21ef81b388040aa15001e3bda7e30 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.tar
gsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.tar.gz
gsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.tar.bz2
gsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.tar.lz
gsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.tar.xz
gsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.tar.zst
gsoc2013-evolution-f514c1eaf9190fae5b3a020a32a293a0ef40b0f6.zip
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=32218
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po453
2 files changed, 253 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 69eb6d0c89..42c32edd6c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2006-07-02 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f3ab4ed9f4..0cfaea2e2f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# translation of evolution.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+#: ../mail/em-format-html-display.c:679
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 06:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-29 10:37+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-03 06:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:13+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,6 +56,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -716,7 +718,7 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી"
@@ -736,6 +738,7 @@ msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../mail/em-folder-browser.c:791
msgid "Searching"
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
@@ -835,12 +838,12 @@ msgstr "નવી સરનામા પુસ્તિકા (_N)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgid "Service"
msgstr "સેવા"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
@@ -2788,7 +2791,7 @@ msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખે
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2843,25 +2846,18 @@ msgstr ""
"આ સંપર્કનું નામ અથવા ઈ-મેઈલ સરનામું પહેલાથી જ આ\n"
"ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
-#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Any field contains"
msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છેે"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "વર્ગ છે"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરુ થાય છે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "નામ આની સાથે શરુ થાય છે"
@@ -2879,7 +2875,7 @@ msgstr[1] "%d સંપર્કો"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2903,11 +2899,11 @@ msgstr "મોડેલ"
msgid "Error modifying card"
msgstr "કાર્ડ સુધારતી વખતે ભૂલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "સ્રોત"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
@@ -2916,13 +2912,13 @@ msgstr "સ્રોત"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
@@ -2930,63 +2926,63 @@ msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..."
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid "_New Contact..."
msgstr "નવો સંપર્ક (_N)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "New Contact _List..."
msgstr "નવી સંપર્ક યાદી (_L)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "_Forward Contact"
msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "સંપર્કો આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "સંપર્કને સંદેશો મોકલો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "Send _Message to List"
msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "સંપર્કોને સંદેશો મોકલો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં નકલ કરો (_y)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ખસેડો (_v)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
-#: ../mail/em-folder-view.c:1107 ../mail/message-list.c:1873
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -2994,18 +2990,18 @@ msgstr "કાપો (_t)"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "P_aste"
msgstr "ચોંટાડો (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356
msgid "Any Category"
msgstr "કોઈપણ વર્ગ"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
msgid "Print cards"
msgstr "કાર્ડો છાપો"
@@ -3301,7 +3297,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../mail/em-folder-view.c:2492
+#: ../mail/em-folder-view.c:2497
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)"
@@ -3565,7 +3561,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Error adding contact"
msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ"
@@ -3582,7 +3578,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
msgid "Error removing contact"
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ"
@@ -3601,7 +3597,7 @@ msgstr[1] ""
"%d સંપર્કો ખોલવાનું %d નવી વિન્ડો ખોલવા જેવું જ છે.\n"
"શું તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપર્કો જોવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3610,64 +3606,64 @@ msgstr ""
"%s પહેલાથી જ હાજર છે\n"
"શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
msgstr "ઉપર ફરીથી લખો"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "સંપર્ક"
msgstr[1] "સંપર્કો"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:423
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Select Address Book"
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
msgid "list"
msgstr "યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
msgid "Move contact to"
msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Copy contact to"
msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Move contacts to"
msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
msgid "Copy contacts to"
msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:996
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
msgid "Multiple VCards"
msgstr "ઘણાબધા VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s માટે VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1040
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1058
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
msgid "Contact information"
msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s માટે સંપર્ક જાણકારી"
@@ -5067,15 +5063,15 @@ msgstr "સાર સમાવે છે"
msgid "Description contains"
msgstr "વર્ણન સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Comment contains"
msgstr "ટિપ્પળી સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Location contains"
msgstr "સ્થાન સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Unmatched"
msgstr "બંધબેસતા નથી"
@@ -5791,12 +5787,12 @@ msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../mail/message-list.c:1874
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
msgid "_Move"
msgstr "ખસેડો (_M)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)"
@@ -5845,7 +5841,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2091
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2233
msgid "Show Attachments"
msgstr "જોડાણો બતાવો"
@@ -6737,7 +6733,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો"
@@ -6885,7 +6881,7 @@ msgstr "સોંપેલ"
msgid "Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2081
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
@@ -6896,7 +6892,7 @@ msgstr "untitled_image.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
@@ -6986,7 +6982,7 @@ msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7123,7 +7119,7 @@ msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
msgid "_Reply"
msgstr "પ્રત્યુત્તર (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -10830,11 +10826,11 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપ
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "મેઈલ"
@@ -11259,23 +11255,55 @@ msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>ત્યારે</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:147
+#: ../mail/em-folder-browser.c:162
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_r)..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:183
+msgid "All Messages"
+msgstr "બધા સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:186
+msgid "No Label"
+msgstr "કોઈ લેબલ નથી"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "Read Messages"
+msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "છેલ્લા સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "Last 5 Days Messages"
+msgstr "છેલ્લા ૫ દિવસના સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "કુલ સંદેશો:"
+msgstr[0] "કુલ સંદેશાઓ:"
msgstr[1] "કુલ સંદેશાઓ:"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:163
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશો:"
+msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:316
@@ -11296,7 +11324,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરો"
@@ -11341,12 +11369,12 @@ msgstr "ફોલ્ડર %s ખસેડી રહ્યા છીએ"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ફોલ્ડર %s નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1778
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -11406,14 +11434,14 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1003
-#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "નકલ કરો (_o)"
@@ -11435,208 +11463,216 @@ msgstr "ફોલ્ડર બનાવો"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "કાઢી નંહિ (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_M)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "લેબલ (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141
msgid "_None"
msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "વિષયમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "મોકલનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "મેળવનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "વિષય પર ગાળો (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "મેળવનારા પર ગાળો (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1997 ../mail/em-folder-view.c:2041
+#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046
msgid "Default"
msgstr "મૂળભુત"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2140
+#: ../mail/em-folder-view.c:2145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "સંદેશો છાપો"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2296
+#: ../mail/em-folder-view.c:2301
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "સંદેશો પાછો મેળવવા સમર્થ નથી"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2494
+#: ../mail/em-folder-view.c:2499
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2495
+#: ../mail/em-folder-view.c:2500
msgid "_From this Address"
msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+#: ../mail/em-folder-view.c:2501
msgid "_To this Address"
msgstr "આ સરનામા પ્રતિ (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2850
+#: ../mail/em-folder-view.c:2855
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2855
+#: ../mail/em-folder-view.c:2860
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "સરનામાઓ છુપાવવા/બતાવવા માટે ક્લિક કરો"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:501
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "બંધબેસતા: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+msgid "Find:"
+msgstr "શોધો:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
+msgid "Match case"
+msgstr "જોડણી સરખાવો"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
msgstr "સહી કરેલ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:923
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:782 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Valid signature"
msgstr "માન્ય સહી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:782
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:783 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Invalid signature"
msgstr "અયોગ્ય સહી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:783
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:784
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "માન્ય સહી, મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:784
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:790 ../mail/em-format-html.c:626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:626
msgid "Unencrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:790
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન દરમ્યાન દેખાઈ શકે છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:791 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:791
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11645,21 +11681,21 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ હશે, પરંતુ એ "
"બહારના વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:792 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:792
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:793
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11668,72 +11704,72 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક "
"સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:894 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:909
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1200
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1342
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1208
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1350
msgid "Overdue:"
msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1211
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1353
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1271
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1413
msgid "_View Inline"
msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1414
msgid "_Hide"
msgstr "છુપાવો (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1273
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
msgid "_Fit to Width"
msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1274
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416
msgid "Show _Original Size"
msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1693 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1835 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2042
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "બધા જોડાણ સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2089
msgid "_Save Selected..."
msgstr "પસંદિત સંગ્રહો (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2014
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2156
#, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "%d જોડાણ (_n)"
msgstr[1] "%d જોડાણો (_n)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 ../mail/em-format-html-display.c:2097
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 ../mail/em-format-html-display.c:2239
msgid "S_ave"
msgstr "સંગ્રહો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2032
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
msgid "S_ave All"
msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2235
msgid "No Attachment"
msgstr "કોઈ જોડાણ નથી"
@@ -12762,31 +12798,31 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d વાંચેલ નથી"
msgstr[1] ", %d વાંચેલ નથી"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:819
msgid "New Mail Message"
msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:820
msgid "_Mail Message"
msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:781
+#: ../mail/mail-component.c:821
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:827
msgid "New Mail Folder"
msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:828
msgid "Mail _Folder"
msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:789
+#: ../mail/mail-component.c:829
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:973
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
@@ -13815,11 +13851,11 @@ msgstr "'%s:%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરમાં ફેરફાર"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
msgstr "નવું શોધ ફોલ્ડર"
@@ -14407,38 +14443,38 @@ msgstr "થી ઊંચું"
msgid "Highest"
msgstr "ઊંચામાં ઊંચુ"
-#: ../mail/message-list.c:1423 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1430 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "આજે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1439 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1459 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1461 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2213 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "સંદેશાઓ"
-#: ../mail/message-list.c:3601
+#: ../mail/message-list.c:3627
msgid "Generating message list"
msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ"
@@ -14458,10 +14494,6 @@ msgstr "નિશાનિત"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "નિશાનીને અનુસરો"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Original Location"
-msgstr "મૂળ જગ્યા"
-
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "મેળવેલ છે"
@@ -15689,7 +15721,10 @@ msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપરાશકર્તા %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:514
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ (_P)..."
@@ -20339,35 +20374,51 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
msgid "Advanced Search"
msgstr "ઉન્નત શોધ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
+msgid "Save Search"
+msgstr "શોધ સંગ્રહો"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
msgid "_Searches"
msgstr "શોધો (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
msgid "Searches"
msgstr "શોધો"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
-msgid "Save Search"
-msgstr "શોધ સંગ્રહો"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "શોધ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "અદ્યતન શોધ (_A)..."
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "બધા ખાતાઓ"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "વર્તમાન ખાતું"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "વર્તમાન સંદેશો"
+
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો"
@@ -20408,45 +20459,39 @@ msgstr "મોડેલ ફરી ભરો"
msgid "Column width"
msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372
-msgid "Search"
-msgstr "શોધ"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
msgid "_Search"
msgstr "શોધ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533
msgid "_Find Now"
msgstr "હમણાં શોધો (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:599 ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:690
-msgid "Search Type"
-msgstr "શોધ પ્રકાર"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:909
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787
msgid "Item ID"
msgstr "વસ્તુ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:916
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ઉપવસ્તુ ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:923 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004
-msgid "Find No_w"
-msgstr "હમણાં શોધો (_w)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
+msgid "Show : "
+msgstr "બતાવો : "
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:925
+msgid "S_earch : "
+msgstr "શોધો : "
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:934
+msgid " in "
+msgstr " અંદર "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811