aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rwxr-xr-xpo/mn.po655
1 files changed, 330 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 242ee46d2..6d8dc5d8f 100755
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,17 +1,18 @@
+# translation of epiphany.gnome-2-4.po to Mongolian
# translation of epiphany.HEAD.po to Mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003.
# FIRST AUTHOR KH.ERNAR <ernar_k@yahoo.com>, 2003.
-# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 08:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-03 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,9 @@ msgstr "Нээгдэх дэд цонхнуудыг зөвшөөрөх"
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr "JavaScript ашиглан шинэ цонх нээхийг зөвшөөрөх (Хэрвээ JavaScript идэвхитэй бол)."
+msgstr ""
+"JavaScript ашиглан шинэ цонх нээхийг зөвшөөрөх (Хэрвээ JavaScript идэвхитэй "
+"бол)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Ask for download destination"
@@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд"
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
@@ -320,14 +323,12 @@ msgid ""
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
-"Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд. Боломжит утганууд \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
+"Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд. Боломжит утганууд \"ar\" (араб), \"x-baltic"
+"\" (балт хэлүүд), \"x-central-euro\" (төв европын хэлүүд), \"x-cyrillic\" "
+"(кирилл хэлүүд монгол ороогүй), \"el\" (Грек), \"he\" (хэбрэв), \"ja\" "
+"(япон), \"ko\" (солонгос), \"zh-CN\" (энгийн хятад), \"th\" (тайван), \"zh-TW\" "
+"(уламжилалт хятад), \"tr\" (турк), \"x-unicode\" (Бусад хэлүүд монгол орсон), \"x-western\" "
+"(латин хэлүүд), \"x-tamil\" (тамил) ба \"x-devanagari\" (девангари)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
@@ -380,8 +381,8 @@ msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-"Cookie-г хүлээж авах. Боломжит соноглтууд \"хаанаас ч\", \"тухайн "
-"сайт\" болон \"хаанаас ч биш\"."
+"Cookie-г хүлээж авах. Боломжит соноглтууд \"хаанаас ч\", \"тухайн сайт\" "
+"болон \"хаанаас ч биш\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны гарчгий
#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
+msgstr "x-cyrillic"
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid " "
@@ -451,8 +452,7 @@ msgid ""
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Та энэ файлыг ямар байна"
-"?\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Та энэ файлыг ямар байна?\n"
"</span>\n"
"Энэ файлыг хөтөч дээр шууд харах боломжгүй:"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Татан авалтын мэдээлэлүүд"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:683
msgid "Find"
msgstr "Хайх"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Цаас"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: src/ephy-window.c:679
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
@@ -954,22 +954,22 @@ msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "Засварлах"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "Файл"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
msgid "_Find..."
msgstr "Хайх"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
msgid "_Print..."
msgstr "Хэвлэх..."
@@ -996,21 +996,21 @@ msgstr "%.1f of %.1f MB"
#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
-msgstr "%d of %d KB"
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%1$d -н %d КБ"
#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d КБ"
#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
-msgid "%s at %.1f KB/s"
-msgstr "%s at %.1f KB/s"
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s -г %.1f КБ/с -р"
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:886
+#: src/ephy-window.c:890
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
@@ -1018,27 +1018,27 @@ msgstr "Үл мэдэгдэх"
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:779
+#: embed/downloader-view.c:780
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:789
+#: embed/downloader-view.c:790
msgid "Filename"
msgstr "Файлын нэр"
-#: embed/downloader-view.c:800
+#: embed/downloader-view.c:801
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
-#: embed/downloader-view.c:811
+#: embed/downloader-view.c:812
msgid "Remaining"
msgstr "Үлдэгдэл"
-#: embed/downloader-view.c:1015
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Бүх татан авалтыг зогсоох"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
msgid "Save Image As"
msgstr "Зургийг хадгалах..."
@@ -1046,35 +1046,35 @@ msgstr "Зургийг хадгалах..."
msgid "Save Page As"
msgstr "Хуудсыг хадгалах..."
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
msgid "Save Background As"
msgstr "Дэвсгэрийг хадгалах"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+#: embed/ephy-embed-utils.c:176
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Файлыг хадгалж чадсангүй."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+#: embed/ephy-embed-utils.c:302
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Файлын нээх зориулалтын программ байхгүй байна."
-#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:688
msgid "All"
msgstr "Бүх"
-#: embed/ephy-history.c:587
+#: embed/ephy-history.c:638
msgid "Others"
msgstr "Бусад"
-#: embed/ephy-history.c:593
+#: embed/ephy-history.c:644
msgid "Local files"
msgstr "Локал файлууд"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Хадгалах файлын нэрээ сонгох"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:126
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"Epiphany энэ протоколтой ажиллах боломжгүй,\n"
"ба GNOME тухайн сонголтыг идэвхитэй болгов"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:140
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
@@ -1104,376 +1104,376 @@ msgstr "Файл сонгогдсон байна."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Каталог сонгогдсон байна."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Arabic"
msgstr "Араб"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Baltic"
msgstr "Балтик"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "Central _European"
msgstr "Төв европ"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "Chi_nese"
msgstr "Хятад"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Cyrillic"
msgstr "Кирилл"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Greek"
msgstr "Грек"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Hebrew"
msgstr "Еврей"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Indian"
msgstr "Энэтхэг"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Japanese"
msgstr "Япон"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Korean"
msgstr "Солонгос"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Turkish"
msgstr "Турк"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91
msgid "_Unicode"
msgstr "Юникоде"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92
msgid "_Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:93
msgid "_Western"
msgstr "Өрнөд"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:94
msgid "_Other"
msgstr "Бусад"
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Араб (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Араб (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Араб (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Араб (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Балтик (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Балтик (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Балтик (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Төв европ (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Төв европ (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Төв европ (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Төв европ (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Хорват (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Хятад (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Хятад (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Хятад (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Хятад (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Хятад (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Хятад (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Хятад (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Хятад (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Кирилл (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Кирилл (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Кирилл (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Кирилл (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Кирилл (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Кирилл (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Кирилл/Орос (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Кирилл/Украйн (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Кирилл/Украйн (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Грек (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Грек (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Грек (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Еврей (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Еврей (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Еврей (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Еврей (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Еврей (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Япон (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Япон (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Япон (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Солонгос (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Солонгос (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Солонгос (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Солонгос (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Турк (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Турк (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Турк (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Турк (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Юникоде (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Юникоде (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Вьетнам (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Вьетнам (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Вьетнам (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Вьетнам (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Өрнөд (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Өрнөд (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Өрнөд (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Өрнөд (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Өрнөд (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Армян (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Кельт (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Парс (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Гүрж (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Исланд (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Скандинав (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Румын (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Румын (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Урд европ (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Тай (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Тай (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "Тай (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
msgid "_User Defined"
msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:933
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:935
msgid "No"
msgstr "Үгүй"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:940
msgid "End of current session"
msgstr "Тухайн холболтйн төгсгөл"
@@ -1488,9 +1488,9 @@ msgstr "Тухайн холболтйн төгсгөл"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
msgid "system-language"
-msgstr "системийн хэл"
+msgstr "mn"
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
@@ -1677,12 +1677,12 @@ msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Хавчуургын самбарт харуулах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "Харах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "Тусламж"
@@ -1697,8 +1697,8 @@ msgstr "Шинэ гарчиг үүсгэх"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:666
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:676
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Шинэ цонх нээх"
@@ -1707,8 +1707,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээг шинэ цонхонд нээх"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:865 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:677
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Шинэ таб нээх"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Тэмдэглэгээг өөр хөтөч эсвэл файлаас оруулж ирэх"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Close"
msgstr "Хаах"
@@ -1767,28 +1767,28 @@ msgstr "Хавчуургын цонхыг хаах"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Хайчлах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Сонголтыг хайчлах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:686 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "Хуулах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "Сонголтыг хуулах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "Тавих"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Буферт тавих"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "Бүгдийн сонгох"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Гарчиг болон хаягны баганыг зэрэг хару
#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "Агуулга"
@@ -1841,12 +1841,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Тэмдэглэгээний тусламжийг харах"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_About"
msgstr "Тухай"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Веб хөтчийг зохиогчдын тухай харуулах"
@@ -1854,57 +1854,63 @@ msgstr "Веб хөтчийг зохиогчдын тухай харуулах"
msgid "Type a topic"
msgstr "Гарчиг оруулах"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээг оруулах"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Тэмдэглэгээг сонгох"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-гийн тэмдэглэгээ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon-ний тэмдэглэгээ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror-ийн тэмдэглэгээ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:671
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Шинэ таб нээх"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:870 src/ephy-history-window.c:682
msgid "_Copy Address"
msgstr "Хаягыг хуулах"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1113 src/ephy-history-window.c:883
msgid "_Search:"
msgstr "Хайлт хийх:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1222 src/ephy-window.c:685
msgid "Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
msgid "Topics"
msgstr "Гарчигууд"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1359 src/ephy-history-window.c:1077
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
+#: src/ephy-toolbars-model.c:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "Гарчиглагдаагүй"
+
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:278
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"
@@ -1912,44 +1918,44 @@ msgstr "Хоосон"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
msgid "Search the web"
msgstr "Веб дээр хайх"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
msgid "Entertainment"
msgstr "Зугаа цэнгэл"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "News"
msgstr "Мэдээ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "Shopping"
msgstr "Худалдаа"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Travel"
msgstr "Аялал"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Work"
msgstr "Ажил"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:723
msgid "Most Visited"
msgstr "Байнга зочилдог"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:740
msgid "Not Categorized"
msgstr "Бүлэглэгдээгүй"
@@ -1970,7 +1976,7 @@ msgstr "Тэмдэглээгээг хуулбарлах"
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "%s нэртэй тэмдэглэгээ өмнө тэмдэгдэгдсэн байна."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
msgid "Go"
msgstr "Эхлэх"
@@ -2032,15 +2038,15 @@ msgid ""
"deleted."
msgstr "Түүхийг цэвэрлэснээр бүх линкүүд устгагдах болно."
-#: src/ephy-history-window.c:951
+#: src/ephy-history-window.c:957
msgid "History"
msgstr "Түүх"
-#: src/ephy-history-window.c:1021
+#: src/ephy-history-window.c:1027
msgid "Sites"
msgstr "Сайтууд"
-#: src/ephy-history-window.c:1076
+#: src/ephy-history-window.c:1082
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"
@@ -2076,7 +2082,9 @@ msgstr "ФАЙЛ"
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Epiphany instances"
-msgstr "Шинэ цонх нээхгүйгээр хурдан ачаалахын тулд Epiphany ийн шинэ хуулбаруудад сервер маягаар ажиллах"
+msgstr ""
+"Шинэ цонх нээхгүйгээр хурдан ачаалахын тулд Epiphany ийн шинэ хуулбаруудад "
+"сервер маягаар ажиллах"
#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
@@ -2118,13 +2126,14 @@ msgid ""
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Консолоос \"bonobo-slay\" тушаалыг өгсөнөөр "
-"асуудлыг арилгаж магадгүй юм. Хэрвээ тэгээд болохгүй бол та компьютераа шинээр "
-"эхлүүлээд үз. Тэгээд болохгүй бол Epiphany -г ахин суулгаарай.\n"
+"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Консолоос \"bonobo-slay\" тушаалыг "
+"өгсөнөөр асуудлыг арилгаж магадгүй юм. Хэрвээ тэгээд болохгүй бол та "
+"компьютераа шинээр эхлүүлээд үз. Тэгээд болохгүй бол Epiphany -г ахин "
+"суулгаарай.\n"
"\n"
"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server -г байрлуулж чадсангүй."
-#: src/ephy-shell.c:232
+#: src/ephy-shell.c:234
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2132,456 +2141,456 @@ msgstr ""
"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Мозилла инициаци нурлаа. Та "
"MOZILLA_FIVE_HOME орчины хувьсагчаа шалгана уу."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Хоосон хуудас"
-#: src/ephy-tab.c:631
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "сайт"
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "%s руу шилжих..."
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "%s аас мэдээлэл дамжуулу байна..."
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "%s аас зөвшөөрөл хүлээж байна..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s ачаалж байна..."
-#: src/ephy-tab.c:675
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Хийгдлээ"
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Go"
msgstr "Нээх"
-#: src/ephy-window.c:70
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_Tabs"
msgstr "Табууд"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:71
msgid "_New Window"
msgstr "Шинэ цонх"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:72
msgid "Open a new window"
msgstr "Шинэ цонх нээх"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "New _Tab"
msgstr "Шинэ таб"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:75
msgid "Open a new tab"
msgstr "Шинэ таб нээх"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "_Open..."
msgstr "Нээх..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "Open a file"
msgstr "Файл нээх"
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "Save _As..."
msgstr "Нэрээр хадгалах..."
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Save the current page"
msgstr "Тухайн хуудсыг хадгалах"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Print the current page"
msgstr "Тухайн хуудсыг хэвлэх"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:86
msgid "S_end To..."
msgstr "Илгээх ..."
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Тухайн хуудсны линкийг илгээх"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "Close this window"
msgstr "Тухайн цонхыг хаах"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Тавих"
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select the entire page"
msgstr "Хуудсыг бүхэлд нь сонгох"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Хуудснаас үг хайх"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Дахиж хайх"
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Үгийг дахиж хайх"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Өмнөхийг хайх"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Үг эсвэл хэсгийн өмнөх тохиолдлыг ол"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Хувийн мэдээлэл"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Сookies болон нууц үгнүүдийг харах, устгах "
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "T_oolbars"
msgstr "Самбарууд"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Самбаруудыг тохируулах"
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "P_references"
msgstr "Тохиргоо"
-#: src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Веб хөтчийг тохируулах"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Stop"
msgstr "Зогсоох"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Тухайн өгөдөл дамжууллыг зогсоох"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Reload"
msgstr "Дахиж ачаалах"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Display the latest content of the current page"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Toolbar"
msgstr "Самбар"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Самбарыг харуулах эсвэл нуух"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Тэмдэглэгээний самбар"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Тэмдэглэгээний самбарыг харуулах эсвэл нуух"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "St_atusbar"
msgstr "Төлөвийн мөр"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Төлөвийн мөрийг харуулах эсвэл нуух"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Дэлгэцийг дүүрэн"
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Дэлгэц дүүрэн ажиллах"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "Zoom _In"
msgstr "Багасгах"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Increase the text size"
msgstr "Текстийн хэмжээг багасгах"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Томруулах"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Текстийн хэмжээг ихэсгэх"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Normal Size"
msgstr "Энгийн хэмжээ"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Энгийн текстийн хэмжээг хэрэглэх"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Encoding"
msgstr "Енкодчлол"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Page Source"
msgstr "Хуудасны код"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:155
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Хуудасны кодыг харах"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..."
-#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Тухайн хуудсны хувьд тэмдэглэгээ нэмэх"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Тэмдэглэгээг засварлах"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Тэмдэглэгээний цонхыг нээх"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Back"
msgstr "Буцах"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "Урьд хуудсанд очих"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Дараагийн урьдийн хуудсанд очих"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Up"
msgstr "Дээшлэх"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go up one level"
msgstr "Нэг түвшин дээшлэх"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Home"
msgstr "Home"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go to the home page"
msgstr "Go to the home page"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Location..."
msgstr "Зам..."
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Замаар очих"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "H_istory"
msgstr "Түүх"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Open the history window"
msgstr "Түүхийн цонхыг нээх"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Өмнөх таб"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Өмнөх табыг идэвхижүүлэх"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Next Tab"
msgstr "Дараагийн таб"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate next tab"
msgstr "Дараагийн табыг идэвхижүүлэх"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Табыг зүүн зөөх"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Тухайн табыг зүүн зөөх"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Табыг баруун зөөх"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Тухайн табыг баруун зөөх"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Detach Tab"
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Detach current tab"
msgstr "Detach идэвхитэй ТАВ"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "Display web browser help"
msgstr "Веб хөтөчийн тусламжийг харуулах"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Дэвсгэрээр хадгалах..."
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:220
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "_Open Frame"
msgstr "Фраймыг нээх"
-#: src/ephy-window.c:230
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Фраймыг шинэ цонхонд нээх"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Фраймыг шинэ табд нээх"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Open Link"
msgstr "Линкийг нээх"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Линкийг шинэ цонхонд нээх"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Линкийг шинэ табд нээх"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Download Link..."
msgstr "Линкийн дагуу татаж авах..."
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Линкийг тэмдэглэх..."
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Линкийн замыг хуулах"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "Open _Image"
msgstr "Зургийг нээх"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Зургийг шинэ цонхонд нээх"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Зургийг шинэ табд нээх"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Зургийг нэрээр хадгалах..."
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Зургийн замыг хуулах"
-#: src/ephy-window.c:577
+#: src/ephy-window.c:574
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Дүүрэн дэлгэцний горимоос гарах"
-#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:324
+#: src/ephy-window.c:675 src/window-commands.c:338
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
-#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:365
+#: src/ephy-window.c:677 src/window-commands.c:384
msgid "Save As"
msgstr "Нэрээр хадгалах"
-#: src/ephy-window.c:684
+#: src/ephy-window.c:681
msgid "Bookmark"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
-#: src/ephy-window.c:889
+#: src/ephy-window.c:893
msgid "Insecure"
msgstr "Нууцлагдаагүй"
-#: src/ephy-window.c:892
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Broken"
msgstr "Тасарсан"
-#: src/ephy-window.c:895
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Medium"
msgstr "Дунд зэрэг"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "Low"
msgstr "Бага"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:907
msgid "High"
msgstr "Өндөр"
-#: src/ephy-window.c:913
+#: src/ephy-window.c:917
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2590,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Нууцлалын түвшин: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:919
+#: src/ephy-window.c:923
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Нууцлалын түвшин: %s"
@@ -2631,7 +2640,7 @@ msgstr "Нууцлал:"
msgid "Expire:"
msgstr "Хүчингүй болох:"
-#: src/popup-commands.c:315
+#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Линкээр татаж авах"
@@ -2903,72 +2912,68 @@ msgstr "Буцах"
msgid "Go back"
msgstr "Буцах"
-#: src/toolbar.c:281
+#: src/toolbar.c:282
msgid "Forward"
msgstr "Урагшлах"
-#: src/toolbar.c:283
+#: src/toolbar.c:284
msgid "Go forward"
msgstr "Урагшлах"
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Up"
msgstr "Дээшлэх"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:297
msgid "Go up"
msgstr "Дээшлэх"
-#: src/toolbar.c:307
+#: src/toolbar.c:308
msgid "Spinner"
msgstr "Ээрмэл"
-#: src/toolbar.c:317
+#: src/toolbar.c:318
msgid "Address Entry"
msgstr "Хаягын тэмдэглэл"
-#: src/toolbar.c:319
+#: src/toolbar.c:320
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Веб хаяг болон интернетээс хайх үгс оруулна"
-#: src/toolbar.c:328
+#: src/toolbar.c:329
msgid "Zoom"
msgstr "Томруулах"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:330
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Текстийн хэмжээг таруулах"
-#: src/toolbar.c:339
+#: src/toolbar.c:340
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:349
+#: src/toolbar.c:350
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Хаягын тэмдэглэлд байгаа хаягаар очих"
-#: src/window-commands.c:126
+#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr "Шалгах"
-#: src/window-commands.c:278
-msgid "Untitled"
-msgstr "Гарчиглагдаагүй"
-
-#: src/window-commands.c:675
+#: src/window-commands.c:694
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Командын самбарын тохируулагч"
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:716
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Шинэ командын самбар нэмэх"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:747
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr "Орчуулагчдын тухай"
-#: src/window-commands.c:775
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME -ийн Mozilla дээр тулгуурласан веб хөтөч"