aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po3284
1 files changed, 1752 insertions, 1532 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 92f57464b..eeed9b75c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,8 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-16 03:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-15 19:18+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-05 03:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:30+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,496 +45,394 @@ msgstr "웹 페이지"
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "웹 페이지 보기 프로그램"
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
+
#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "웹에서 나돌아 다닙니다"
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:127
-msgid "Epiphany Web Browser"
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Web Browser"
msgstr "Epiphany 웹 브라우저"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Java"
-msgstr "자바 쓰기"
+#, fuzzy
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "홈 페이지로 갑니다"
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Allow Java."
-msgstr "자바 쓰기."
+msgid "Allow popups"
+msgstr "팝업 쓰기"
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow JavaScript"
-msgstr "자바스크립트 쓰기"
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"(자바스크립트를 쓸 수 있다면) 자바스크립트로 새 창을 열 수 있도록 합니다."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Allow JavaScript."
-msgstr "자바스크립트 쓰기."
+#, fuzzy
+msgid "Ask for download destination"
+msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..."
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Allow popups"
-msgstr "팝업 쓰기"
+#, fuzzy
+msgid "Ask for download destination."
+msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..."
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgid "Autowrap for find in page"
msgstr ""
-"(자바스크립트를 쓸 수 있다면) 자바스크립트로 새 창을 열 수 있도록 합니다."
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "쿠키 등록 정보"
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Default charset"
-msgstr "기본 문자셋"
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "기본 인코딩(_D):"
#: data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Default charset."
-msgstr "기본 문자셋."
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
+msgid "Default font type"
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
+msgid "Enable Java"
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable Java."
+msgstr "자바 쓰기."
#: data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Default page background color"
-msgstr "기본 페이지 배경 색상"
+#, fuzzy
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "자바스크립트 쓰기"
#: data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "자바스크립트 쓰기."
#: data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "Default page text color"
-msgstr "기본 페이지 글자 색상"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "Default sidebar page"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Default sidebar page."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid "Default sidebar size"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "Default sidebar size."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "Default spinner theme"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid "Default unvisited link color"
-msgstr "둘러보지 않은 따라가기 기본 색상"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "Default visited link color"
-msgstr "둘러본 따라가기 기본 색상"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "Expire history"
-msgstr "만료"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Expire history after how many days."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Filename to print to"
msgstr "인쇄될 파일 선택"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Filename to print to."
msgstr "인쇄될 파일 선택"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
-"end of the page"
+"end of the page."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "History search time"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Home page"
msgstr "홈 페이지(_H)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Image animation type"
-msgstr "그림 제목(_L)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
-"through), 2 (never)"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Jump to new tabs"
-msgstr "자동으로 새 탭으로 이동(_J)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "Jump to new tabs."
-msgstr "자동으로 새 탭으로 이동(_J)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Keep downloader open after download finished"
-msgstr ""
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "서양어 (ISO-8859-1)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "언어"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "New page type"
-msgstr "목표 형식(_Y)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "No proxy for"
-msgstr "프록시 사용않음"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Open popups in tabs"
-msgstr "탭에서 팝업 열기(_P)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
-msgstr "새 창에서 열기"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Paper type"
msgstr "종이 크기"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid "Print range"
-msgstr "인쇄 범위"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Printer name"
msgstr "프레임 인쇄"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Printer name."
msgstr "프레임 인쇄"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Printing left margin (in inches)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Printing right margin (in inches)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Printing top margin (in inches)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Save passwords"
-msgstr "열쇠글 저장"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "기본값으로 설정"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Save passwords."
-msgstr "열쇠글 저장"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "기본값으로 설정"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Show download details"
msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
-"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
-"month)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Show sidebar by default"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "Show sidebar by default."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Show sidebar in full screen mode"
-msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
#, fuzzy
-msgid "Show sidebar in full screen mode."
-msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
+msgid "Show download details."
+msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Show statusbar in full screen mode"
-msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show statusbar in full screen mode."
-msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:74
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "기본값으로 설정"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:75
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "기본값으로 설정"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Show toolbars in full screen mode"
-msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Show toolbars in full screen mode."
-msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:78
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Size of disk cache"
msgstr "디스크 캐시(_K)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:79
-msgid "Size of disk cache, in KB."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:80
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
#, fuzzy
-msgid "Size of memory cache"
-msgstr "메모리 캐시(_Y)"
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "디스크 캐시(_K)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:81
-msgid "Size of memory cache, in KB."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The currently selected fonts language"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:82
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
-"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
-"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar setup"
-msgstr "도구 막대"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
-"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:85
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
-"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
-"tab is created"
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Underline links"
-msgstr "링크에 밑줄그음(_N)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Underline links."
-msgstr "링크에 밑줄그음(_N)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:88
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:89
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:90
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use tabs"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:91
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:92
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:93
-msgid "When to compare cached copy"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
-"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:95
-msgid "When to load images"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
-"only), 2 (never)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to print the date in the footer."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:98
-msgid "Whether to print the page URL in the header"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:99
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:100
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "x-western"
+msgstr "서양어"
+
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1
+#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>파일:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Address:</b>"
+msgstr "<b>머리말</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-msgstr "<b>문서에서 글자를 찾습니다:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:5
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>위치:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>상태:</b>"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>지난 시간:</b>"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>남은 시간:</b>"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:9
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
@@ -544,413 +443,265 @@ msgstr ""
"</span>\n"
"이런 파일 형식은 브라우저에서 바로 볼 수 없습니다:"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12
-msgid "Automatically _wrap around"
-msgstr "자동으로 글자 두름(_W)"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:13
-msgid "C_lear"
-msgstr "비움(_L)"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Choose the file type action"
msgstr "파일형식 실행 선택"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Cookies"
msgstr "쿠키"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMIC"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:17
-msgid "Download _details..."
-msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..."
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:18
-msgid "Downloading"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Download Manager"
msgstr "내려받기"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:19
-msgid "Ever"
-msgstr "전체"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:20
-msgid "Find text..."
-msgstr "글자 찾기..."
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:21
-msgid "History"
-msgstr "기록"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22
-msgid "Last three days"
-msgstr "최근 3일"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Download _Details"
+msgstr "내려받기 상세 정보(_D)..."
-#: data/glade/epiphany.glade.h:23
-msgid "Last two days"
-msgstr "최근 2일"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:686
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Passwords"
msgstr "열쇠글"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:25
-msgid "Personal data manager"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Personal Data Manager"
msgstr "개인 데이터 관리자"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:26
-msgid "Today"
-msgstr "오늘"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:27
-msgid "Two weeks"
-msgstr "2주"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:28
-msgid "Week"
-msgstr "주"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:29
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:30
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
msgstr "찾기(_F):"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:31
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "열린 대화창 유지(_K)"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:32
-msgid "_Match upper/lower case"
-msgstr "대/소문자 비교(_M)"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:33
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:34
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "중지(_P)"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:35
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:36
-msgid "_Resume"
-msgstr "계속(_R)"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:37
-msgid "_Time:"
-msgstr "시간(_T):"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "배경(_B)"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Caches</b>"
-msgstr "<b>캐시</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>색상</b>"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>색상</b>"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Fonts</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>글꼴</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>홈 페이지</b>"
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>글꼴</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>언어</b>"
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>홈 페이지</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Links</b>"
-msgstr "<b>따라가기</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>언어</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>On New Page</b>"
-msgstr "<b>새 페이지를 보여줄 때</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>탭</b>"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>파일:</b>"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Al_ways use these colors"
-msgstr "항상 이 색상을 쓰기(_W)"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>글꼴</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Always use t_hese fonts"
-msgstr "항상 이 글꼴을 쓰기(_H)"
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "항상 이 색상을 쓰기(_W)"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
-#: src/general-prefs.c:88
-msgid "Arabic"
-msgstr "아라비아어"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Allow _popup windows"
+msgstr "팝업 쓰기"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Autodetec_t encoding:"
-msgstr "글자셋 자동인식(_T):"
+#, fuzzy
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "항상 이 글꼴을 쓰기(_H)"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
-msgid "Baltic"
-msgstr "발트어"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Autodetec_t:"
+msgstr "글자셋 자동인식(_T):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
-msgid "Central European"
-msgstr "중앙 유럽어"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "비움(_L)"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
-#: src/general-prefs.c:95
-msgid "Chinese"
-msgstr "중국어"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "자바스크립트 쓰기"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Clear _Disk Cache"
-msgstr "디스크 캐시 비움(_D)"
+msgid "Enable _Java"
+msgstr ""
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Clear _Memory Cache"
-msgstr "메모리 캐시 비움(_M)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Compare page:"
-msgstr "페이지 비교:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "키릴어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Dis_k cache:"
-msgstr "디스크 캐시(_K):"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "E_very time"
-msgstr "항상(_V)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "East asian"
-msgstr "동아시아어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
-#: src/general-prefs.c:108
-msgid "Greek"
-msgstr "그리스어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
-#: src/general-prefs.c:109
-msgid "Hebrew"
-msgstr "히브리어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
-#: src/general-prefs.c:115
-msgid "Japanese"
-msgstr "일본어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
-#: src/general-prefs.c:116
-msgid "Korean"
-msgstr "한국어"
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Lan_guage:"
-msgstr "언어(_G):"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "일반"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Languages editor"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Language Editor"
msgstr "언어 편집기"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Memor_y cache:"
-msgstr "메모리 캐시(_Y):"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "MB"
+msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "최소 글꼴 크기(_I):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Off"
-msgstr "끔"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Once per _session"
-msgstr "세션마다 한번(_S)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Open _popups in tabs"
-msgstr "탭에서 팝업 열기(_P)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Pick the background color"
-msgstr "바탕 색상을 고르십시오"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "열기(_O)..."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Pick the text color"
-msgstr "문자 색상을 고르십시오"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Pick the unvisited link color"
-msgstr "둘러보지 않았던 따라가기의 색상을 고르십시오"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Open in _tabs by default"
+msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Pick the visited link color"
-msgstr "둘러봤던 따라가기의 색상을 고르십시오"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/general-prefs.c:128
-msgid "Russian"
-msgstr "러시아어"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_ans serif:"
msgstr "Sans serif(_A):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "현재 페이지로 설정(_P)"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "빈 페이지로 설정(_B)"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Show blan_k page"
-msgstr "빈 페이지를 표시(_K)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Show hom_e page"
-msgstr "홈 페이지 표시(_E)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "Show la_st page"
-msgstr "마지막 방문한 페이지를 표시(_S)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Si_ze:"
msgstr "크기(_Z):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "중국어 간체"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Siz_e:"
msgstr "크기(_E):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Thai"
-msgstr "타이어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "중국어 번체"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
-#: src/general-prefs.c:136
-msgid "Turkish"
-msgstr "터키어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 src/general-prefs.c:137
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "우크라이나어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
-msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Use s_ystem colors"
-msgstr "시스템 색상 쓰기(_Y)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
-msgid "Western"
-msgstr "서양어"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Automatically"
-msgstr "자동으로(_A)"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+msgid "_Address:"
+msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Background"
-msgstr "배경(_B)"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Always accept"
+msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "_Default encoding:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Default:"
msgstr "기본 인코딩(_D):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_Jump to new tabs automatically"
-msgstr "자동으로 새 탭으로 이동(_J)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Language encoding:"
-msgstr "언어 인코딩(_L):"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "디스크 캐시(_K):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Location:"
-msgstr "위치(_L):"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Language:"
+msgstr "언어(_G):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Monospace:"
msgstr "Monospace(_M):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_More..."
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
-msgid "_Never"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Never accept"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Open in tabs by default"
-msgstr "기본으로 탭에서 열기(_O)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Proportional:"
msgstr "Proportional(_P):"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
-msgid "_Text"
-msgstr "글자(_T)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Unvisited link"
-msgstr "방문하지 않은 따라가기(_U)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
-msgid "_Visited link"
-msgstr "방문한 따라가기(_V)"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>꼬리말</b>"
@@ -960,7 +711,8 @@ msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>머리말</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
-msgid "<b>Margins (inches)</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>여백 (인치)</b>"
#: data/glade/print.glade.h:7
@@ -968,11 +720,13 @@ msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>방향</b>"
#: data/glade/print.glade.h:8
-msgid "<b>Pages range</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>쪽 범위</b>"
#: data/glade/print.glade.h:9
-msgid "<b>Printer</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>프린터</b>"
#: data/glade/print.glade.h:10
@@ -980,66 +734,67 @@ msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>크기</b>"
#: data/glade/print.glade.h:11
-msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
-msgstr "A4(_4) (8.27\" x 11.69\")"
+msgid "A_4"
+msgstr "A4(_4)"
-#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:262
+#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "모양새"
#: data/glade/print.glade.h:13
-msgid "Choose a file to print to"
-msgstr "인쇄될 파일 선택"
+msgid "C_olor"
+msgstr "색(_O)"
#: data/glade/print.glade.h:14
-msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
-msgstr "Executive(_X) (7.25\" x 10.5\")"
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "인쇄될 파일 선택"
#: data/glade/print.glade.h:15
-msgid "G_rayscale"
-msgstr "흑백(_R)"
-
-#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:261
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgid "E_xecutive"
+msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:17
-msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
-msgstr "Legal(_E) (8.5\" x 14\")"
+msgid "L_egal"
+msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "가로(_D)"
#: data/glade/print.glade.h:19
-msgid "Le_ft"
-msgstr "왼쪽(_F)"
-
-#: data/glade/print.glade.h:20
-msgid "P_age Title"
+#, fuzzy
+msgid "P_age title"
msgstr "페이지 제목(_A)"
-#: data/glade/print.glade.h:21
+#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_ortrait"
msgstr "세로(_O)"
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_rinter:"
+msgstr "프린터(_R):"
+
#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "페이지(_G)"
#: data/glade/print.glade.h:23
-msgid "Page _URL"
-msgstr "페이지 _URL"
+#, fuzzy
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "쪽수(_M)"
#: data/glade/print.glade.h:24
-msgid "Page nu_mbers"
+#, fuzzy
+msgid "Page a_ddress"
msgstr "쪽수(_M)"
#: data/glade/print.glade.h:25
-msgid "Paper Details"
-msgstr "종이 정보"
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "종이 크기"
-#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
@@ -1048,114 +803,55 @@ msgid "_All pages"
msgstr "모든 페이지(_A)"
#: data/glade/print.glade.h:28
-msgid "_Bottom"
-msgstr "아래(_B)"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "아래(_B):"
#: data/glade/print.glade.h:29
-msgid "_Color"
-msgstr "칼라(_C)"
-
-#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Date"
msgstr "날짜(_D)"
-#. Toplevel
-#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/ephy-window.c:58
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_File:"
+msgstr "파일(_F):"
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "흑백(_R)"
#: data/glade/print.glade.h:32
-msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
-msgstr "편지지(_L) (8.5\" x 11\")"
+msgid "_Left:"
+msgstr "왼쪽(_L):"
#: data/glade/print.glade.h:33
-msgid "_Printer"
-msgstr "프린터(_R)"
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:34
-msgid "_Right"
-msgstr "오른쪽(_R)"
+msgid "_Right:"
+msgstr "오른쪽(_R):"
#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "선택한 부분만(_S)"
#: data/glade/print.glade.h:36
-msgid "_Top"
-msgstr "위(_T)"
+msgid "_Top:"
+msgstr "위(_T):"
#: data/glade/print.glade.h:37
-msgid "from:"
-msgstr "시작쪽:"
+#, fuzzy
+msgid "_to:"
+msgstr "끝쪽(_T):"
#: data/glade/print.glade.h:38
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
-
-#: data/glade/print.glade.h:39
-msgid "to:"
-msgstr "끝쪽:"
-
-#: data/glade/prompts.glade.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "열쇠글"
-
-#: data/glade/prompts.glade.h:4
-msgid "Username"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:1
-msgid "Getting started"
-msgstr "시작하기"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
-"the desktop wide configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:3
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "프록시 설정"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:4
-msgid "The web browser"
-msgstr "웹 브라우저"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
-"on one of the links below:"
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:6
-msgid ""
-"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
-"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
-"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
-"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When "
-"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks "
-"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next "
-"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform "
-"the same action."
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr "책갈피"
+msgid "fr_om:"
+msgstr "시작쪽(_O):"
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
-"the location entry."
-msgstr ""
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
@@ -1170,16 +866,16 @@ msgid "Copy Email Address"
msgstr "메일 주소 복사"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "그림 위치 복사"
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "그림 주소 복사"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "따라가기 위치 복사"
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "링크 주소 복사"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
-msgid "Copy Page Location"
-msgstr "페이지 위치 복사"
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "페이지 주소 복사"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
@@ -1194,22 +890,19 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "선택한 것을 잘라냅니다"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "따라가기 내려받기"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "처음"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "마지막"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "다음"
@@ -1226,139 +919,183 @@ msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Open Image With"
-msgstr "다른 프로그램으로 그림 열기"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "새 창에서 그림 열기"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
-msgid "Open With"
-msgstr "다른 프로그램으로 열기"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
-msgstr "붙여넣기"
+msgstr "붙여 넣기"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
-msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다"
+msgstr "클립보드의 내용을 붙여 넣습니다"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "이전"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "현재 파일을 인쇄합니다"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "다른 이름으로 배경 저장..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "다른 이름으로 그림 저장..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "다른 이름으로 페이지 저장..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "문자열 찾기"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "전체 문서 선택"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "바탕화면 그림으로 쓰기"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
-msgstr "고치기(_E)"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#. Toplevel
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:65
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."
-#: embed/downloader-view.c:383
+#. Hours, Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:216
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr ""
+
+#. Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:221
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr ""
+
+#: embed/downloader-view.c:369
+msgid "_Resume"
+msgstr "계속(_R)"
+
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%2$.1fMB 중 %1$.1f"
-#: embed/downloader-view.c:389
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%2$dKB 중 %1$d"
-#: embed/downloader-view.c:395
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
-#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
-#: src/ephy-window.c:1041
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at %.1f KB/s"
+msgstr "%2$.1fMB 중 %1$.1f"
+
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:886
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: embed/downloader-view.c:516
+#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:759
+#: embed/downloader-view.c:779
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:769
+#: embed/downloader-view.c:789
msgid "Filename"
msgstr "파일이름"
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:800
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: embed/downloader-view.c:791
+#: embed/downloader-view.c:811
msgid "Remaining"
msgstr "남은 시간"
-#: embed/downloader-view.c:1011
+#: embed/downloader-view.c:1015
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "모든 내려받기를 취소하겠습니까?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "저장할 파일이름 선택"
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save Image As"
+msgstr "다른 이름으로 그림 저장..."
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Save Page As"
+msgstr "다른 이름으로 페이지 저장..."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:316
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Save Background As"
+msgstr "다른 이름으로 배경 저장..."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr ""
-#: embed/ephy-history.c:552
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "그 외"
-#: embed/ephy-history.c:558
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "로컬 파일"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "저장할 파일이름 선택"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
@@ -1366,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Epiphany가 이 형식의 프로토콜을 처리할 수 없습니다,\n"
"그리고 그놈 기본처리기가 설정되어 있지 않습니다."
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
@@ -1376,393 +1113,406 @@ msgstr ""
"\n"
"그놈 기본설정으로 시도하시겠습니까?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:261
-msgid "Save with content"
-msgstr "설명과 함께 저장"
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:374
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "지정한 경로가 없습니다."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:393
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "폴더를 선택해야 하는데 파일을 선택하였습니다."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:400
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "파일을 선택해야 하는데 폴더를 선택하였습니다."
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+msgid "_Arabic"
+msgstr "아라비아어(_A)"
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251
-msgid "Revert"
-msgstr "되돌림"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+msgid "_Baltic"
+msgstr "발트어(_B)"
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254
-msgid "Don't save"
-msgstr "저장하지 않음"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+msgid "Central _European"
+msgstr "중앙 유럽어(_E)"
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "중국어(_N)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "키릴어(_C)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+msgid "_Greek"
+msgstr "그리스어(_G)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767
-msgid "End of current session"
-msgstr "현재 세션의 끝"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "히브리어(_H)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
-msgid "Indian"
-msgstr "인도어"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+msgid "_Indian"
+msgstr "인도어(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "베트남어"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+msgid "_Japanese"
+msgstr "일본어(_J)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+msgid "_Korean"
+msgstr "한국어(_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "아라비아어 (IBM-864)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+msgid "_Turkish"
+msgstr "터키어(_T)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "아라비아어 (IBM-864-I)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+msgid "_Unicode"
+msgstr "유니코드(_U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "베트남어(_V)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6-E)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+msgid "_Western"
+msgstr "서양어(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6-I)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+msgid "_Other"
+msgstr "그 외(_O)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "아라비아어 (MacArabic)"
+#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "아라비아어 (IBM-864)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "아라비아어 (Windows-1256)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "아라비아어 (ISO-8859-6)(_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "아르메니아어 (ARMSCII-8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "아라비아어 (MacArabic)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "아라비아어 (Windows-1256)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "발트어 (ISO-8859-4)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "발트어 (ISO-8859-13)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "발트어 (Windows-1257)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "발트어 (ISO-8859-4)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "발트어 (Windows-1257)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "중앙 유럽어 (IBM-852)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "중앙 유럽어 (IBM-852)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "중앙 유럽어 (MacCE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "중앙 유럽어 (MacCE)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "중앙 유럽어 (Windows-1250)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "중앙 유럽어 (Windows-1250)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "중국어 간체 (GB18030)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "크로아티아어 (MacCroatian(_C)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "중국어 간체 (GB2312)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "중국어 간체 (GB18030)(_G)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "중국어 간체 (GBK)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "중국어 간체 (GB2312)(_B)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "중국어 간체 (HZ)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "중국어 간체 (GBK)(_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "중국어 간체 (Windows-936)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "중국어 간체 (HZ)(_H)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "중국어 번체 (Big5)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "중국어 간체 (ISO-2022-CN)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "중국어 번체 (Big5-HKSCS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "중국어 번체 (Big5)(_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "중국어 번체 (EUC-TW)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "중국어 번체 (Big5-HKSCS)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "크로아티아어 (MacCroatian"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "중국어 번체 (EUC-TW)(_E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "키릴어 (IBM-855)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "키릴어 (IBM-855)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "키릴어 (ISO-8859-5)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "키릴어 (ISO-8859-5)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "키릴어 (ISO-IR-111)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "키릴어 (ISO-IR-111)(_O)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "키릴어 (KOI8-R)(_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "키릴어 (MacCyrillic)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "키릴어 (MacCyrillic)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "키릴어 (Windows-1251)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "키릴어 (Windows-1251)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "키릴어/러시아어 (CP-866)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
+msgstr "키릴어/러시아어 (CP-866)(_C)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "키릴어/우크라이나어 (KOI8-U)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "키릴어/우크라이나어 (KOI8-U)(_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "키릴어/우크라이나어 (MacUkrainian)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "키릴어/우크라이나어 (MacUkrainian)(_U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "영어 (US-ASCII)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "페르시아어 (MacFarsi)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "그리스어 (MacGreek)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "그루지야어 (GEOSTD8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "그리스어 (Windows-1253)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "구즈라트어 (MacGujarati)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "그리스어 (MacGreek)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "펀잡어 (MacGurmukhi)(_G)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "그리스어 (Windows-1253)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "힌디어 (MacDevanagari)(_D)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "구즈라트어 (MacGujarati)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "히브리어 (IBM-862)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "펀잡어 (MacGurmukhi)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "히브리어 (ISO-8859-8-I)(_O)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "히브리어 (IBM-862)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "히브리어 (MacHebrew)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "히브리어 (ISO-8859-8-E)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "히브리어 (Windows-1255)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "히브리어 (ISO-8859-8-I)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "히브리어 비주얼 (ISO-8859-8)(_V)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "히브리어 (MacHebrew)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "일본어 (EUC-JP)(_E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "히브리어 (Windows-1255)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "힌디어 (MacDevanagari)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "일본어 (Shift_JIS)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "아이슬랜드어 (MacIcelandic)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "한국어 (EUC-KR)(_E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "일본어 (EUC-JP)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "한국어 (ISO-2022-KR)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "한국어 (조합)(_J)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "일본어 (Shift_JIS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "한국어 (통합완성)(_U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "한국어 (EUC-KR)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "터키어 (IBM-857)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "한국어 (ISO-2022-KR)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "터키어 (ISO-8859-9)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "한국어 (조합)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "터키어 (MacTurkish)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "한국어 (통합완성)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "터키어 (Windows-1254)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "북유럽어 (ISO-8859-10)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+msgid "Unicode (UTF-_7)"
+msgstr "유니코드 (UTF-7)(_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "루마니아어 (MacRomanian)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)(_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "루마니아어 (ISO-8859-16)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "베트남어 (TCVN)(_T)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "베트남어 (VISCII)(_V)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "타이어 (TIS-620)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "베트남어 (VPS)(_P)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "터키어 (IBM-857)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "베트남어 (Windows-1258)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "서양어 (IBM-850)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "터키어 (MacTurkish)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+msgid "Western (I_SO-8859-1)"
+msgstr "서양어 (ISO-8859-1)(_S)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "터키어 (Windows-1254)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "서양어 (ISO-8859-15)(_O)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "유니코드 (UTF-7)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "서양어 (MacRoman)(_M)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "서양어 (Windows-1252)(_W)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "아르메니아어 (ARMSCII-8)(_A)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)(_C)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "페르시아어 (MacFarsi)(_F)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "그루지야어 (GEOSTD8)(_G)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
-msgid "User Defined"
-msgstr "사용자 정의"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "아이슬랜드어 (MacIcelandic)(_I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "베트남어 (TCVN)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "북유럽어 (ISO-8859-10)(_N)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "베트남어 (VISCII)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "루마니아어 (MacRomanian)(_R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "베트남어 (VPS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "루마니아어 (ISO-8859-16)(_O)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "베트남어 (Windows-1258)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)(_E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "타이어 (TIS-620)(_6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "서양어 (IBM-850)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "발트어 (ISO-8859-13)(_O)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "서양어 (ISO-8859-1)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "발트어 (Windows-1257)(_T)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "서양어 (ISO-8859-15)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "_User Defined"
+msgstr "사용자 정의(_U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "서양어 (MacRoman)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "서양어 (Windows-1252)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+msgid "End of current session"
+msgstr "현재 세션의 끝"
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671
-msgid "Default (recommended)"
-msgstr "기본값 (권장됨)"
+#. *
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "system-language"
+msgstr "언어"
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
@@ -1773,6 +1523,20 @@ msgstr ""
"GConf 오류:\n"
" %s"
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "도구 모음 지우기(_R)"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
@@ -1788,7 +1552,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:135
+#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1801,719 +1565,1099 @@ msgstr ""
"\n"
"계속 하시겠습니까?"
-#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858
+#: lib/ephy-gui.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
+msgid "Arabic"
+msgstr "아라비아어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:29
+msgid "Baltic"
+msgstr "발트어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:30
+msgid "Central European"
+msgstr "중앙 유럽어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "키릴어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Devanagari"
+msgstr "데봐나가리"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "히브리어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
+msgid "Korean"
+msgstr "한국어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "중국어 간체"
+
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
+msgid "Tamil"
+msgstr "타밀어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39
+msgid "Thai"
+msgstr "타이어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "중국어 번체"
+
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어"
+
+#: lib/ephy-langs.c:42
+msgid "Unicode"
+msgstr "유니코드"
+
+#: lib/ephy-langs.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "서양어"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:39
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:40
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+msgid "_Zoom"
+msgstr "크기 조정(_Z)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 등록 정보"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+msgid "_Title:"
+msgstr "제목(_T):"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+msgid "To_pics:"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:71
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+msgid "_New Topic"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "새 탭을 만듭니다"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "새 창에서 열기"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "되돌림"
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
-#: lib/ephy-node.c:849
-msgid "Today at %-H:%M"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr ""
-#: lib/ephy-node.c:851
-msgid "Yesterday at %-H:%M"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#, fuzzy
+msgid "_Rename..."
+msgstr "열기(_O)..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr ""
-#: lib/ephy-node.c:853
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "날짜(_D)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr ""
-#: lib/ephy-start-here.c:275
-msgid "Import Mozilla bookmarks"
-msgstr "모질라 책갈피 가져오기"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr ""
-#: lib/ephy-start-here.c:286
-msgid "Import Galeon bookmarks"
-msgstr "Galeon 책갈피 가져오기"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr ""
-#: lib/ephy-start-here.c:297
-msgid "Import Konqueror bookmarks"
-msgstr "컹커 책갈피 가져오기"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "쿠키 등록 정보"
-#: lib/ephy-string.c:115
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr ""
-#. Popups
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "도구 모음 지우기(_R)"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "책갈피"
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74
-msgid "_Edit Toolbars..."
-msgstr "도구 모음 고치기(_E)..."
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr ""
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:92
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "창을 닫습니다"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:97
+msgid "Cu_t"
+msgstr "잘라내기(_T)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "선택한 것을 잘라냅니다"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "선택한 것을 복사합니다"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "_Paste"
+msgstr "붙여 넣기(_P)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr ""
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "도구 모음 더하기"
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
+#, fuzzy
+msgid "_Title"
+msgstr "제목"
-#. setup label
-#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985
-#: src/window-commands.c:269
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목 없음"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
+msgid "Show only the title column"
+msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96
-msgid "Open In _New Window"
-msgstr "새 창에서 열기(_N)"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
+msgid "_Address"
+msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
-msgid "Open In New _Tab"
-msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
+msgid "Show only the address column"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:207
+msgid "_Contents"
+msgstr "차례(_C)"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102
-msgid "_Remove"
-msgstr "지우기(_R)"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "웹 브라우저의 도움말을 보여줍니다"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195
-msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:210
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:211
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "웹 브라우저를 만든 사람을 보여줍니다"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209
-msgid "Topics:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+msgid "Type a topic"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-msgid "Search:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "모질라 책갈피 가져오기"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Galeon 책갈피 가져오기"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "컹커 책갈피 가져오기"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+#, fuzzy
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "새 창에서 열기"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "메일 주소 복사"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+#, fuzzy
+msgid "_Search:"
msgstr "찾기:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:695
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "책갈피 더하기"
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Search the web"
+msgstr "웹에서 나돌아 다닙니다"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+msgid "Entertainment"
+msgstr "오락"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+msgid "Shopping"
+msgstr "쇼핑"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+msgid "Travel"
+msgstr "여행"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+msgid "Work"
+msgstr "업무"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Most Visited"
+msgstr "최근 둘러봤던 시간"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
+msgid "Not Categorized"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
+#, fuzzy
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "책갈피"
+
+#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
+#. * but it doesn't support markup of text yet
+#. * so we build our own. See bug 65501.
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "책갈피"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr ""
-#: src/ephy-go-action.c:74
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347
msgid "Go"
msgstr "가기"
-#: src/ephy-main.c:71
+#: src/ephy-history-window.c:132
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:135
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "선택한 것을 잘라냅니다"
+
+#: src/ephy-history-window.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Boo_kmark Link..."
+msgstr "따라가기 책갈피에 넣기(_B)..."
+
+#: src/ephy-history-window.c:141
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Close the history window"
+msgstr "창을 닫습니다"
+
+#: src/ephy-history-window.c:158
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:160
+#, fuzzy
+msgid "C_lear History"
+msgstr "기록"
+
+#: src/ephy-history-window.c:161
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Display history help"
+msgstr "웹 브라우저의 도움말을 보여줍니다"
+
+#: src/ephy-history-window.c:223
#, fuzzy
-msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "만료"
+
+#: src/ephy-history-window.c:255
+msgid "C_lear"
+msgstr "비우기(_L)"
+
+#: src/ephy-history-window.c:277
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:284
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:951
+msgid "History"
+msgstr "기록"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Sites"
+msgstr "사이트"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1076
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "현재의 Galeon창에서 새 탭을 열려고 합니다"
-#: src/ephy-main.c:74
+#: src/ephy-main.c:75
#, fuzzy
-msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "현재 Galeon 프로세스로 새 창을 엽니다"
-#: src/ephy-main.c:77
+#: src/ephy-main.c:78
#, fuzzy
-msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
+msgid ""
+"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr ""
"현재 Galeon 프로세스가 실행되고 있을 때 페이지를 열면 창을 띄우지 않습니다"
-#: src/ephy-main.c:80
+#: src/ephy-main.c:81
#, fuzzy
-msgid "Run Ephy in full screen mode"
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "전체 화면 모드로 galeon을 실행시킵니다"
-#: src/ephy-main.c:83
+#: src/ephy-main.c:84
#, fuzzy
-msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "현재의 Galeon창에서 URL을 열려고 합니다"
-#: src/ephy-main.c:86
+#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
msgstr ""
-#: src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "파일"
-#: src/ephy-main.c:89
+#: src/ephy-main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
-"Ephy instances"
+"Epiphany instances"
msgstr ""
"다른창 열지 않기; 대신 새 Galeon 인스턴스의 빠른 시작을 위해 서버로행동"
-#: src/ephy-main.c:93
+#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "임시 책갈피 더함 (어떠한 창도 열지 않고)"
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:96
-msgid ""
-"Create the initial window with the given geometry.\n"
-"see X(1) for the GEOMETRY format"
-msgstr ""
-"주어진 위치에서 초기 창을 만듭니다.\n"
-"GEOMETRY 형식은 X(1) 맨페이지를 참고하십시오"
-
-#: src/ephy-main.c:98
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
-
-#: src/ephy-main.c:100
-msgid "Close all Ephy windows"
+#: src/ephy-main.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "모든 Ephy 창을 닫습니다"
-#: src/ephy-main.c:103
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "--close와 같지만 서버모드까지 같이 마칩니다"
-#: src/ephy-main.c:106
+#: src/ephy-main.c:103
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "노틸러스 보기에서 내부적으로 씁니다"
-#: src/ephy-main.c:132
-msgid "Ephy"
+#: src/ephy-main.c:106
+msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr ""
-#: src/ephy-main.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Ephy already running, using existing process"
-msgstr "Galeon이 이미 실행중입니다, 현재 프로세스를 씁니다"
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:744
-msgid "name of icon for the mozilla view"
-msgstr "모질라 보기의 아이콘 이름"
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:747
-msgid "mozilla summary info"
-msgstr "모질라 요약정보"
-
-#: src/ephy-shell.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
-msgstr "모질라 책갈피 가져오기"
-
-#: src/ephy-shell.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
-msgstr "모질라의 책갈피를 Galeon으로 옮기도록 돕습니다"
-
-#: src/ephy-shell.c:167
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/ephy-shell.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
-msgstr "Galeon 책갈피 고치기"
+#: src/ephy-main.c:127
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany 웹 브라우저"
-#: src/ephy-shell.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
-msgstr "Galeon의 책갈피를 모질라로 옮기도록 돕습니다"
+#: src/ephy-main.c:132
+msgid "Ephy"
+msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Konqueror"
-msgstr "컹커로 내보내기"
+#: src/ephy-main.c:203
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
-msgstr "컹커 책갈피 가져오기"
+#: src/ephy-shell.c:232
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
-msgstr "컹커러의 책갈피를 Galeon으로 옮기도록 돕습니다"
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+msgid "Blank page"
+msgstr "빈 페이지"
-#: src/ephy-tab.c:565
+#: src/ephy-tab.c:631
msgid "site"
msgstr "사이트"
-#: src/ephy-tab.c:591
+#: src/ephy-tab.c:655
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "%s(으)로 재지정 하는 중..."
-#: src/ephy-tab.c:595
+#: src/ephy-tab.c:659
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "%s에서 데이터 받는 중..."
-#: src/ephy-tab.c:599
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "%s에서 인증받기를 기다리는 중..."
-#: src/ephy-tab.c:607
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s을(를) 읽는 중..."
-#: src/ephy-tab.c:611
+#: src/ephy-tab.c:675
msgid "Done."
msgstr "완료."
-#: src/ephy-window.c:60
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: src/ephy-window.c:68
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
-#: src/ephy-window.c:61
+#: src/ephy-window.c:69
msgid "_Go"
msgstr "가기(_G)"
-#: src/ephy-window.c:62
+#: src/ephy-window.c:70
msgid "_Tabs"
msgstr "탭(_T)"
-#: src/ephy-window.c:63
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "_New Window"
msgstr "새 창(_N)"
-#: src/ephy-window.c:67
-msgid "Create a new window"
-msgstr "새 창을 만듭니다"
+#: src/ephy-window.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Open a new window"
+msgstr "새 창에서 열기"
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "New _Tab"
msgstr "새 탭(_T)"
-#: src/ephy-window.c:70
-msgid "Create a new tab"
+#: src/ephy-window.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab"
msgstr "새 탭을 만듭니다"
-#: src/ephy-window.c:72
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Open..."
msgstr "열기(_O)..."
-#: src/ephy-window.c:73
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Open a file"
msgstr "파일을 엽니다"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:83
msgid "Save _As..."
-msgstr "새 이름으로 저장(_A)..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
-#: src/ephy-window.c:76
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save the current page"
msgstr "현재 페이지를 저장합니다"
-#: src/ephy-window.c:79
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Print the current page"
msgstr "현재 페이지를 인쇄합니다"
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "S_end To..."
msgstr "보내기(_E)..."
-#: src/ephy-window.c:82
+#: src/ephy-window.c:90
#, fuzzy
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "현재 페이지의 최근 내용을 보여줍니다"
-#: src/ephy-window.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Boo_kmark Page..."
-msgstr "책갈피 이름"
-
-#: src/ephy-window.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "기본 폴더에 책갈피를 더합니다"
-
-#: src/ephy-window.c:87
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
-#: src/ephy-window.c:88
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "Close this window"
msgstr "창을 닫습니다"
-#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:92
-msgid "Cu_t"
-msgstr "잘라내기(_T)"
-
-#: src/ephy-window.c:93
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "선택한 것을 잘라냅니다"
-
-#: src/ephy-window.c:95
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
-
-#: src/ephy-window.c:96
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "선택한 것을 복사합니다"
-
-#: src/ephy-window.c:98
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙여넣기(_P)"
-
-#: src/ephy-window.c:99
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Paste clipboard"
msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다"
-#: src/ephy-window.c:101
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
-
-#: src/ephy-window.c:102
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select the entire page"
msgstr "문서 전체를 선택합니다"
-#: src/ephy-window.c:104
-msgid "_Find"
-msgstr "찾기(_F)"
-
-#: src/ephy-window.c:105
-msgid "Find a string"
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
-#: src/ephy-window.c:108
-msgid "Find next occurence of the string"
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
-#: src/ephy-window.c:111
-msgid "Find previous occurence of the string"
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "개인 데이터(_E)"
-#: src/ephy-window.c:114
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "T_oolbars"
msgstr "도구 모음(_O)"
-#: src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Customize toolbars"
msgstr "도구 모음을 고칩니다"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "P_references"
msgstr "기본 설정(_R)"
-#: src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "Configure the web browser"
msgstr "웹 브라우저를 설정합니다"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Stop"
msgstr "멈추기(_S)"
-#: src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "현재 자료 전송을 멈춤"
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: src/ephy-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "현재 페이지의 최근 내용을 보여줍니다"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Toolbar"
msgstr "도구 모음(_T)"
-#: src/ephy-window.c:131
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "책갈피 모음(_B)"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
+
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "St_atusbar"
-msgstr "상태 막대(_A)"
+msgstr "상태 표시줄(_A)"
-#: src/ephy-window.c:134
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "상태 막대를 보이거나 숨깁니다"
+msgstr "상태 표시줄을 보이거나 숨깁니다"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: src/ephy-window.c:137
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Browse at full screen"
msgstr "전체 화면 모드로 바꿉니다"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: src/ephy-window.c:140
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "문서 내용을 더 자세히 보여줍니다"
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: src/ephy-window.c:143
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "문서 내용을 덜 자세히 보여줍니다"
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
-#: src/ephy-window.c:146
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "문서 내용을 보통 크기로 보여줍니다"
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Encoding"
msgstr "인코딩(_E)"
-#: src/ephy-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Page Source"
msgstr "페이지 소스(_P)"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "View the source code of the page"
msgstr "페이지의 소스코드를 보여줍니다"
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:162
+#, fuzzy
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "책갈피 더하기"
+
+#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "기본 폴더에 책갈피를 더합니다"
+
+#: src/ephy-window.c:165
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "책갈피"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr ""
+
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go to the next visited page"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
msgstr "위로(_U)"
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
msgstr "한 단계 위로 갑니다"
-#: src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
msgstr "홈(_H)"
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
msgstr "홈 페이지로 갑니다"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
msgstr "위치(_L)..."
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
msgstr "지정된 위치를 엽니다"
-#: src/ephy-window.c:169
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
msgstr "기록(_I)"
-#: src/ephy-window.c:170
-msgid "Go to an already visited page"
-msgstr "이전에 둘러봤던 페이지로 갑니다"
-
-#: src/ephy-window.c:172
-msgid "Boo_kmarks"
-msgstr "책갈피(_K)"
-
-#: src/ephy-window.c:173
-msgid "Go to a bookmark"
-msgstr "책갈피로 갑니다"
+#: src/ephy-window.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Open the history window"
+msgstr "창을 닫습니다"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"
-#: src/ephy-window.c:178
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate previous tab"
msgstr "이전 탭으로 갑니다"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"
-#: src/ephy-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Activate next tab"
msgstr "다음 탭으로 갑니다"
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기(_L)"
-#: src/ephy-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to left"
msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 옮깁니다"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기(_R)"
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move current tab to right"
msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 옮깁니다"
-#: src/ephy-window.c:189
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Detach Tab"
msgstr "탭 분리(_D)"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Detach current tab"
msgstr "현재 탭을 떼어냅니다"
-#. Help menu
-#: src/ephy-window.c:194
-msgid "_Contents"
-msgstr "차례(_C)"
-
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display web browser help"
msgstr "웹 브라우저의 도움말을 보여줍니다"
-#: src/ephy-window.c:197
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: src/ephy-window.c:198
-msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "웹 브라우저를 만든 사람을 보여줍니다"
-
#. Document
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
msgstr "다른 이름으로 배경 저장(_S)..."
+#: src/ephy-window.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "책갈피 더하기"
+
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:212
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
msgstr "프레임 열기(_O)"
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "새 창에서 프레임 열기(_N)"
-#: src/ephy-window.c:216
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "새 탭에서 프레임 열기(_T)"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
msgstr "따라가기 열기(_O)"
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "따라가기를 새 창에서 열기(_N)"
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "따라가기를 새 탭에서 열기(_T)"
-#: src/ephy-window.c:226
-msgid "_Download Link"
+#: src/ephy-window.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Download Link..."
msgstr "따라가기 내려받기(_D)"
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "따라가기 책갈피에 넣기(_B)..."
-#: src/ephy-window.c:230
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "따라가기 위치 복사(_C)"
-
-#: src/ephy-window.c:232
-msgid "Copy _Email"
-msgstr "메일 주소 복사(_E)"
+#: src/ephy-window.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "메일 주소 복사"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:236
-msgid "_Open Image"
-msgstr "그림 열기(_O)"
+#: src/ephy-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Open _Image"
+msgstr "그림 열기"
-#: src/ephy-window.c:238
-msgid "Open Image in _New Window"
-msgstr "새 창에서 그림 열기(_N)"
+#: src/ephy-window.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Open Image in New _Window"
+msgstr "새 창에서 그림 열기"
-#: src/ephy-window.c:240
-msgid "Open Image in New _Tab"
+#: src/ephy-window.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "새 탭에서 그림 열기(_T)"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
msgstr "다른 이름으로 그림 저장(_S)..."
-#: src/ephy-window.c:244
-msgid "Use Image As _Background"
-msgstr "바탕화면 그림으로 쓰기(_B)"
+#: src/ephy-window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "바탕화면 그림으로 쓰기"
-#: src/ephy-window.c:246
-msgid "_Copy Image Location"
-msgstr "그림 위치 복사(_C)"
+#: src/ephy-window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "메일 주소 복사"
+
+#: src/ephy-window.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "전체 화면(_F)"
+
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "열기(_O)..."
-#: src/ephy-window.c:1044
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "새 이름으로 저장(_A)..."
+
+#: src/ephy-window.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark"
+msgstr "책갈피"
+
+#: src/ephy-window.c:889
msgid "Insecure"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:1047
+#: src/ephy-window.c:892
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:1050
+#: src/ephy-window.c:895
msgid "Medium"
msgstr "보통"
-#: src/ephy-window.c:1054
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Low"
msgstr "낮음"
-#: src/ephy-window.c:1058
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "High"
msgstr "높음"
-#: src/ephy-window.c:1068
+#: src/ephy-window.c:913
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2522,321 +2666,397 @@ msgstr ""
"보안 수준: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1074
+#: src/ephy-window.c:919
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "보안 수준: %s"
-#: src/general-prefs.c:86
+#: src/pdm-dialog.c:253
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/pdm-dialog.c:265
+msgid "User Name"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: src/pdm-dialog.c:313
+msgid "Domain"
+msgstr "도메인"
+
+#: src/pdm-dialog.c:325
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/pdm-dialog.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "쿠키 등록 정보"
+
+#: src/pdm-dialog.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "값"
+
+#: src/pdm-dialog.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "경로"
+
+#: src/pdm-dialog.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Secure:"
+msgstr "보안"
+
+#: src/pdm-dialog.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Expire:"
+msgstr "버릴 날짜"
+
+#: src/popup-commands.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Download link"
+msgstr "따라가기 내려받기"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:91
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "첫 페이지로 가기"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:95
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "마지막 둘러본 페이지로 가기"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:99
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "이전 페이지로 가기"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:103
+msgid "Go to next page"
+msgstr "다음 페이지로 가기"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:107
+msgid "Close print preview"
+msgstr "인쇄 미리보기 닫기"
+
+#. *
+#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
+#. * Examples:
+#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
+#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
+#. * "Australian English (System setting)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:88
+#, fuzzy
+msgid "System language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Afrikaans"
msgstr "남아프리카 공용어"
-#: src/general-prefs.c:87
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아어"
-#: src/general-prefs.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르베이잔어"
-#: src/general-prefs.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Basque"
msgstr "바스크어"
-#: src/general-prefs.c:91
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Breton"
msgstr "브르타뉴어"
-#: src/general-prefs.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
-#: src/general-prefs.c:93
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Byelorussian"
msgstr "벨로루시어"
-#: src/general-prefs.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Catalan"
msgstr "카날로니아어"
-#: src/general-prefs.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Chinese"
+msgstr "중국어"
+
+#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
-#: src/general-prefs.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
-#: src/general-prefs.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
-#: src/general-prefs.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Dutch"
msgstr "네델란드어"
-#: src/general-prefs.c:100
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "English"
msgstr "영어"
-#: src/general-prefs.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Esperanto"
msgstr "에스페란토어"
-#: src/general-prefs.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
-#: src/general-prefs.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Faeroese"
msgstr "페로스어"
-#: src/general-prefs.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-#: src/general-prefs.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: src/general-prefs.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어"
-#: src/general-prefs.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: src/general-prefs.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: src/general-prefs.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬랜드어"
-#: src/general-prefs.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
-#: src/general-prefs.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드어"
-#: src/general-prefs.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: src/general-prefs.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
-#: src/general-prefs.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
-#: src/general-prefs.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
-#: src/general-prefs.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
-#: src/general-prefs.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "노르웨이/뉘노르스크어"
-#: src/general-prefs.c:122
-msgid "Norwegian/Bokmaal"
+#: src/prefs-dialog.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "노르웨이/북몰어"
-#: src/general-prefs.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
-#: src/general-prefs.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
-#: src/general-prefs.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
-#: src/general-prefs.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "브라질식 포루트갈어"
-#: src/general-prefs.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
-#: src/general-prefs.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어"
+
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Scottish"
msgstr "스코틀랜드어"
-#: src/general-prefs.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
-#: src/general-prefs.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
-#: src/general-prefs.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
-#: src/general-prefs.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: src/general-prefs.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
-#: src/general-prefs.c:135
-msgid "Tamil"
-msgstr "타밀어"
+#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "우크라이나어"
-#: src/general-prefs.c:138
-msgid "Vietnamian"
+#: src/prefs-dialog.c:143
+msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: src/general-prefs.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Walloon"
msgstr "왈룬어"
-#: src/history-dialog.c:288
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: src/history-dialog.c:289
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: src/history-dialog.c:290
-msgid "Last Visit"
-msgstr "최근 둘러봤던 시간"
-
-#: src/pdm-dialog.c:224
-msgid "Host"
-msgstr "호스트"
-
-#: src/pdm-dialog.c:236
-msgid "User Name"
-msgstr "사용자 이름"
-
-#: src/pdm-dialog.c:281
-msgid "Domain"
-msgstr "도메인"
-
-#: src/pdm-dialog.c:293
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: src/pdm-dialog.c:572
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "쿠키 등록 정보"
-
-#: src/pdm-dialog.c:585
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: src/pdm-dialog.c:599
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
-
-#: src/pdm-dialog.c:613
-msgid "Secure"
-msgstr "보안"
-
-#: src/pdm-dialog.c:627
-msgid "Expire"
-msgstr "버릴 날짜"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:88
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "첫 페이지로 가기"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:92
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "마지막 둘러본 페이지로 가기"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:96
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "이전 페이지로 가기"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:100
-msgid "Go to next page"
-msgstr "다음 페이지로 가기"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:104
-msgid "Close print preview"
-msgstr "인쇄 미리보기 닫기"
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Off"
+msgstr "끔"
-#: src/prefs-dialog.c:263
-msgid "User Interface"
-msgstr "사용자 인터페이스"
+#: src/prefs-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "East Asian"
+msgstr "동아시아어"
-#: src/prefs-dialog.c:264
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
+#: src/prefs-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Universal"
+msgstr "일반"
-#: src/prefs-dialog.c:316
-msgid "Preferences"
-msgstr "설정"
+#: src/prefs-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr ""
-#: src/session.c:189
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "파괴 복구"
-#: src/session.c:191
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "복구하지 않기(_D)"
-#: src/session.c:192
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "복구하기(_R)"
-#: src/session.c:220
+#: src/session.c:227
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany가 마지막으로 작동할 때 비정상적으로 죽은 것 같습니다."
-#: src/session.c:226
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr ""
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:268
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:270
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 이동"
+
+#: src/toolbar.c:281
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:283
+msgid "Go forward"
+msgstr "앞으로 이동"
+
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Up"
msgstr "위로"
-#: src/window-commands.c:132
+#: src/toolbar.c:296
+msgid "Go up"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: src/toolbar.c:307
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:317
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:319
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:328
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:329
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:339
+msgid "Favicon"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:349
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr ""
+
+#: src/window-commands.c:126
msgid "Check this out!"
msgstr ""
-#: src/window-commands.c:309
-msgid "Select the file to open"
-msgstr "열려는 파일을 선택"
+#: src/window-commands.c:278
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: src/window-commands.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "도구 모음"
+
+#: src/window-commands.c:697
+#, fuzzy
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "도구 모음 더하기"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:656
+#: src/window-commands.c:747
msgid "translator_credits"
msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>, 2003"
-#: src/window-commands.c:668
+#: src/window-commands.c:775
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "모질라 기반 그놈 브라우저"