aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/en_CA.po218
2 files changed, 116 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b4b0d0c1a..2a688c024 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-29 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
2004-04-27 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index da88d2c52..a3faf0456 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -7,15 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-17 12:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:36-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 15:46-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-29 15:47-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 Fingerprint:"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968
msgid "Organization:"
msgstr "Organization:"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Cookies"
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1014
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1027
msgid "Find"
msgstr "Find"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Page _numbers"
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1010
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1023
msgid "Print"
msgstr "Print"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:40
-#: src/ephy-window.c:1195
+#: src/ephy-window.c:1208
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -1405,20 +1405,20 @@ msgstr "Others"
msgid "Local files"
msgstr "Local files"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:128
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:345
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:339
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:263
msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "Download the unsafe file?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:273
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:289
msgid "Open the file in another application?"
msgstr "Open the file in another application?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:274
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
@@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:297
msgid "Download the file?"
msgstr "Download the file?"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
@@ -1450,33 +1450,33 @@ msgstr ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:311
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:306
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
#: src/window-commands.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:162
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167 embed/mozilla/FilePicker.cpp:170
msgid "All files"
msgstr "All files"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 embed/mozilla/FilePicker.cpp:180
msgid "HTML files"
msgstr "HTML files"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:172
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:187 embed/mozilla/FilePicker.cpp:190
msgid "Text files"
msgstr "Text files"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:197 embed/mozilla/FilePicker.cpp:200
msgid "Image files"
msgstr "Image files"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:207 embed/mozilla/FilePicker.cpp:210
msgid "XML files"
msgstr "XML files"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:187
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:217 embed/mozilla/FilePicker.cpp:220
msgid "XUL files"
msgstr "XUL files"
@@ -1498,15 +1498,15 @@ msgid "Certificate _Details"
msgstr "Certificate _Details"
#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:225 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:226 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
msgid "_View Certificate"
msgstr "_View Certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:233
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:234
msgid "_Accept"
msgstr "_Accept"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:297
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1517,17 +1517,17 @@ msgstr ""
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:304
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""
"You should only accept the security information if you trust %s and %s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:308
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:309
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Accept incorrect security information?"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:346
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
@@ -1545,32 +1545,32 @@ msgstr ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Connect to untrusted site?"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:355
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "_Don't show this message again for this site"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnect"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:418
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Accept expired security information?"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:418
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "The security information for %s expired on %s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:425
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Accept not yet valid security information?"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:425
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "The security information for %s isn't valid until %s."
@@ -1578,42 +1578,42 @@ msgstr "The security information for %s isn't valid until %s."
#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:436
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:437
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:447
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:448
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "You should ensure that your computer's time is correct."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr "Cannot establish connection to %s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:495
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:500
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Please ask your system administrator for assistance."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
msgid "_Trust CA"
msgstr "_Trust CA"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr "Trust %s to identify:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:555
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Trust new Certificate Authority?"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
@@ -1621,122 +1621,122 @@ msgstr ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:566
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:567
msgid "_Web sites"
msgstr "_Web sites"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572
msgid "_Software developers"
msgstr "_Software developers"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:637
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:638
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Certificate already exists."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:638
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "The certificate has already been imported."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:757
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:758
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "_Backup Certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:764
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:765
msgid "Select password."
msgstr "Select password."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:765
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Select a password to protect this certificate."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:777 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:879
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:778 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:880
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:791
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:792
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Con_firm password:"
#. TODO: We need a better password quality meter
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:803
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:804
msgid "Password quality:"
msgstr "Password quality:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:860
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:861
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "I_mport Certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:868
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
msgid "Password required."
msgstr "Password required."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Enter the password for this certificate."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:947
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:948
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr "Certificate Revocation list successfully imported."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:948
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:971
msgid "Unit:"
msgstr "Unit:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:973
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:974
msgid "Next Update:"
msgstr "Next Update:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1000
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1001
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Not part of certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1269
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Certificate Properties"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "This certificate has been verified for the following uses:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Could not verify this certificate because it has expired."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1300
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1303
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1306
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1308
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1309
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1313
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1314
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:185
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:188
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Generating Private Key."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:186
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:189
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
-#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:528
+#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:581
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:485
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:489
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"items table to remove it."
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107
+#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1108
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@@ -1820,20 +1820,24 @@ msgstr "%s exists, please move it out of the way."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Failed to create directory %s."
-#: lib/ephy-gui.c:95
+#: lib/ephy-gui.c:96
#, c-format
-msgid ""
-"File %s will be overwritten.\n"
-"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"File %s will be overwritten.\n"
-"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
+msgid "A file %s already exists."
+msgstr "A file %s already exists."
+
+#: lib/ephy-gui.c:99
+msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+msgstr "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+
+#: lib/ephy-gui.c:102
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Overwrite File"
-#: lib/ephy-gui.c:127
+#: lib/ephy-gui.c:125
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overwrite"
+
+#: lib/ephy-gui.c:154
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Could not display help: %s"
@@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr "Western"
msgid "Secure"
msgstr "Secure"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1198
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1211
msgid "Insecure"
msgstr "Insecure"
@@ -1911,7 +1915,7 @@ msgid "History"
msgstr "History"
#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1373
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1016
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1029
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
@@ -2120,6 +2124,7 @@ msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Select all bookmarks or text"
#. Help Menu
+#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:232
msgid "_Contents"
@@ -2968,35 +2973,35 @@ msgstr "There are unsubmitted changes to form elements."
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
-#: src/ephy-window.c:1006 src/window-commands.c:396
+#: src/ephy-window.c:1019 src/window-commands.c:396
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/ephy-window.c:1008 src/window-commands.c:421
+#: src/ephy-window.c:1021 src/window-commands.c:421
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
-#: src/ephy-window.c:1012
+#: src/ephy-window.c:1025
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:1201
+#: src/ephy-window.c:1214
msgid "Broken"
msgstr "Broken"
-#: src/ephy-window.c:1204
+#: src/ephy-window.c:1217
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: src/ephy-window.c:1208
+#: src/ephy-window.c:1221
msgid "Low"
msgstr "Low"
-#: src/ephy-window.c:1212
+#: src/ephy-window.c:1225
msgid "High"
msgstr "High"
-#: src/ephy-window.c:1222
+#: src/ephy-window.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"Security level: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1228
+#: src/ephy-window.c:1241
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Security level: %s"
@@ -3297,7 +3302,7 @@ msgstr "Vietnamese"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:1057
+#: src/prefs-dialog.c:1058
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Custom [%s]"
@@ -3306,15 +3311,15 @@ msgstr "Custom [%s]"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1102
+#: src/prefs-dialog.c:1103
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/prefs-dialog.c:1111
+#: src/prefs-dialog.c:1112
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/prefs-dialog.c:1320
+#: src/prefs-dialog.c:1321
msgid "Select a directory"
msgstr "Select a directory"
@@ -3382,3 +3387,4 @@ msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
#: src/window-commands.c:957
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "A GNOME browser based on Mozilla"
+