aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2004-02-10 17:35:47 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2004-02-10 17:35:47 +0800
commita6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9 (patch)
tree2f27b3f4250b36c495079392da29c772970ac541 /po
parentd21bdb01f4f21037840f8482458a8ca05b2ea4c3 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.tar
gsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.tar.gz
gsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.tar.lz
gsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.tar.xz
gsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.tar.zst
gsoc2013-epiphany-a6df8b6b60bcbdcc2cfd58fb014043cdd29997e9.zip
Updated Norwegian translation.
2004-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/no.po84
2 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5557c8a5c..68acd859a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
2004-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* mi.po: Added Maori translation by
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index be9675357..328c9bb43 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: galeon 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-31 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-31 13:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-10 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,9 @@ msgstr "Slå av redigering av verktøylinjer"
msgid ""
"Disable all historical information by disabling the back button, not "
"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr "Slå av all historisk informasjon ved å slå av tilbakeknappen, historikkdialogen og skjule listen over oftest brukte bokmerker."
+msgstr ""
+"Slå av all historisk informasjon ved å slå av tilbakeknappen, "
+"historikkdialogen og skjule listen over oftest brukte bokmerker."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
@@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "_Finn:"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:538
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:533
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551
msgid "Download Link"
msgstr "Last ned lenke"
@@ -1126,67 +1128,67 @@ msgstr "_Finn..."
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."
-#: embed/downloader-view.c:230
+#: embed/downloader-view.c:225
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:234
+#: embed/downloader-view.c:229
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:304 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
+#: embed/downloader-view.c:299 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
#: src/ephy-window.c:1147
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: embed/downloader-view.c:353
+#: embed/downloader-view.c:348
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
msgstr[0] "Omtrent %d sekund igjen"
msgstr[1] "Omtrent %d sekunder igjen"
-#: embed/downloader-view.c:361
+#: embed/downloader-view.c:356
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
msgstr[0] "Omtrent %d minutt igjen"
msgstr[1] "Omtrent %d minutter igjen"
-#: embed/downloader-view.c:368
+#: embed/downloader-view.c:363
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d nedlasting"
msgstr[1] "%d nedlastinger"
-#: embed/downloader-view.c:466
+#: embed/downloader-view.c:461
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:476
+#: embed/downloader-view.c:471
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: embed/downloader-view.c:489
+#: embed/downloader-view.c:484
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"
-#: embed/downloader-view.c:533
+#: embed/downloader-view.c:528
msgid "_Resume"
msgstr "_Gjenoppta"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:344
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344
msgid "Save Image As"
msgstr "Lagre bilde som"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:645
msgid "Save Page As"
msgstr "Lagre siden som"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:432
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:654 src/popup-commands.c:432
msgid "Save Background As"
msgstr "Lagre bakgrunn som"
@@ -1614,10 +1616,8 @@ msgstr "Last ned filen?"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
-"installed that can open it.You can save it instead."
-msgstr ""
-"Det er ikke mulig å vise denne filen fordi det ikke finnes applikasjoner "
-"installert som kan åpne den. Du kan lagre den i stedet."
+"installed that can open it. You can save it instead."
+msgstr "Det er ikke mulig å vise denne filen fordi det ikke finnes installerte applikasjoner som kan åpne den. Du kan lagre den i stedet."
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-feil"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:504
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Fje_rn verktøylinje"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"verktøylinjene i oppføringstabellen for å fjerne den."
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113
+#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1115
msgid "Downloads"
msgstr "Nedlastinger"
@@ -2137,11 +2137,7 @@ msgstr "400%"
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -2387,7 +2383,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:968
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
@@ -2486,7 +2482,7 @@ msgstr "Andre kodinger"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409
msgid "Go"
msgstr "Gå til"
@@ -2539,7 +2535,7 @@ msgid "Show only the address column"
msgstr "Vis kun adressekolonnen"
#: src/ephy-history-window.c:246
-msgid "Clear history"
+msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historikk"
#: src/ephy-history-window.c:278
@@ -2633,13 +2629,13 @@ msgstr "Ikke _gjenopprett"
msgid "_Recover"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: src/ephy-session.c:331
+#: src/ephy-session.c:332
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Epiphany ser ut til å ha krasjet eller blitt terminert ved forrige kjøring."
-#: src/ephy-session.c:337
+#: src/ephy-session.c:338
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan gjenopprette de åpne fanene og vinduene."
@@ -2668,30 +2664,30 @@ msgstr ""
"Epiphany kan ikke brukes nå pga en uventet feil fra Bonobo ved forsøk på å "
"laste automasjonsobjektet."
-#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1140 src/ephy-tab.c:1322
+#: src/ephy-tab.c:327 src/ephy-tab.c:1174 src/ephy-tab.c:1356
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"
-#: src/ephy-tab.c:747
+#: src/ephy-tab.c:748
msgid "site"
msgstr "nettsted"
-#: src/ephy-tab.c:771
+#: src/ephy-tab.c:772
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerer til %s..."
-#: src/ephy-tab.c:775
+#: src/ephy-tab.c:776
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Overfører data fra %s..."
-#: src/ephy-tab.c:779
+#: src/ephy-tab.c:780
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Venter på godkjenning fra %s..."
-#: src/ephy-tab.c:787
+#: src/ephy-tab.c:788
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Laster %s..."
@@ -3449,12 +3445,12 @@ msgstr "Vietnamesisk"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:1055
+#: src/prefs-dialog.c:1057
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Egendefinert [%s]"
-#: src/prefs-dialog.c:1100
+#: src/prefs-dialog.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -3462,11 +3458,11 @@ msgstr "Skrivebord"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1108
+#: src/prefs-dialog.c:1110
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/prefs-dialog.c:1323
+#: src/prefs-dialog.c:1325
msgid "Select a directory"
msgstr "Velg en katalog"