diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-03-12 04:52:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-03-12 04:52:20 +0800 |
commit | a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081 (patch) | |
tree | cf1b14d6229d61ea3414be601270f5470fdb892b /po | |
parent | 26aa9ccc05c610607d4bc5c286e15291a3a8fcf8 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.gz gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.lz gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.xz gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.zst gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.zip |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 71 |
1 files changed, 44 insertions, 27 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:52+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "F11" msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector Web" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:293 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:294 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "" "Non é posíbel usar o Epiphany agora. Produciuse un erro ao inicializar." @@ -878,15 +878,15 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Máis visitadas" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3609 +#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3657 msgid "Blank page" msgstr "Páxina en branco" -#: ../embed/ephy-web-view.c:686 +#: ../embed/ephy-web-view.c:692 msgid "Not now" msgstr "Agora non" -#: ../embed/ephy-web-view.c:687 +#: ../embed/ephy-web-view.c:693 msgid "Store password" msgstr "Almacenar contrasinal" @@ -894,39 +894,39 @@ msgstr "Almacenar contrasinal" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:700 +#: ../embed/ephy-web-view.c:706 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Desexa almacenar o contrasinal para <b>%s</b> e <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1879 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1916 msgid "Deny" msgstr "Denegar" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1880 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1917 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1894 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1931 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "A páxina <b>%s</b> quere saber a súa localización." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2347 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2384 msgid "None specified" msgstr "Non especificado" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 ../embed/ephy-web-view.c:2374 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2393 ../embed/ephy-web-view.c:2411 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Recoiro! Produciuse un erro ao cargar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2358 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2395 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Recoiro! Non foi posíbel mostrar esta páxina" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2359 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2396 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "" "movida a un novo enderezo. Non esqueza comprobar que a súa conexión a " "internet está funcionando correctamente.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2368 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2405 msgid "Try again" msgstr "Tentar de novo" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2376 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2413 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "" "Recoiro! Este sitio puido causar que Epiphany se peche de forma inesperada" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2378 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2415 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -959,29 +959,46 @@ msgstr "" "inesperada.<p></p>Isto podería acontecer de novo se recarga a páxina. Se é " "así, informe do problema aos desenvolvedores de <strong>%s</strong>.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2386 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2423 msgid "Load again anyway" msgstr "Cargar todo de todas formas" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2820 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2429 +#, c-format +msgid "Oops! Something went wrong displaying %s" +msgstr "Oops! Algo foi mal ao mostrar %s" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2430 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2431 +msgid "" +"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " +"different page to continue." +msgstr "" +"Algo foi mal ao mostrar esta páxina. Por favor, recárguea ou visite unha " +"páxina distinta para continuar." + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2867 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3116 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3164 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:3118 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3166 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3865 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3913 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Ficheiros" @@ -2514,23 +2531,23 @@ msgstr "Calquera tipo de conexión" msgid "End of current session" msgstr "Fin da sesión actual" -#: ../src/pdm-dialog.c:778 +#: ../src/pdm-dialog.c:780 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: ../src/pdm-dialog.c:790 +#: ../src/pdm-dialog.c:792 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/pdm-dialog.c:1308 +#: ../src/pdm-dialog.c:1310 msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: ../src/pdm-dialog.c:1321 +#: ../src/pdm-dialog.c:1323 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../src/pdm-dialog.c:1334 +#: ../src/pdm-dialog.c:1336 msgid "User Password" msgstr "Contrasinal de usuario" |