aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-04-14 19:05:19 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-04-14 19:05:19 +0800
commit9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360 (patch)
tree882c0974d76132667a9214417e7176447ca52a55 /po
parent4ecb881aa606bd741b49e0d1d486694e8fe4250b (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.tar
gsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.tar.gz
gsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.tar.lz
gsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.tar.xz
gsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.tar.zst
gsoc2013-epiphany-9c982398b8e889b2b1228b352e89f3c50b5c4360.zip
Updated Swedish translation.
2003-04-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po134
2 files changed, 87 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c9f8129f3..1dfe0b219 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-04-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-04-13 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e72db66ab..67bfc95ba 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-12 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-12 04:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-14 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-14 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,13 +48,21 @@ msgstr "Webbsida"
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Webbsidevisare"
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Bläddra bland och organisera dina bokmärken"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Webbokmärken"
+
#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Surfa på nätet"
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:131
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Webbläsaren Epiphany"
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webbläsare"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Allow Java"
@@ -902,6 +910,7 @@ msgid "_Language encoding:"
msgstr "_Språkkodning:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:338
msgid "_Location:"
msgstr "_Adress:"
@@ -1135,17 +1144,17 @@ msgstr ""
#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
msgid ""
-"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When "
-"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks "
-"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next "
-"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform "
-"the same action."
+"Right click the links and choose \"Bookmark Page...\" from the menu list. "
+"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
+"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
+"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
+"perform the same action."
msgstr ""
-"Högerklicka på ikonen och klicka \"Lägg till bokmärke\" från menylistan. När "
-"du skriver in ett ord i verktygsradsfältet kommer en lista med dina smarta "
-"bokmärken att visas. Välj en av dem för att utföra en sökning. Nästa gång du "
-"skriver in ett ord kommer returtangenten att vara tillräckligt för att "
-"utföra samma åtgärd."
+"Högerklicka på länkarna och välj \"Lägg till bokmärke för sidan...\" från "
+"menylistan. När du skriver in ett ord i verktygsradsfältet kommer en lista "
+"med dina smarta bokmärken att visas. Välj en av dem för att utföra en "
+"sökning. Nästa gång du skriver in ett ord kommer returtangenten att vara "
+"tillräckligt för att utföra samma åtgärd."
#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
@@ -1787,19 +1796,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858
+#: lib/ephy-node.c:817 lib/ephy-node.c:823 lib/ephy-node.c:854
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: lib/ephy-node.c:849
+#: lib/ephy-node.c:845
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "Idag klockan %H.%M"
-#: lib/ephy-node.c:851
+#: lib/ephy-node.c:847
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "Igår klockan %H.%M"
-#: lib/ephy-node.c:853
+#: lib/ephy-node.c:849
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M"
@@ -1820,11 +1829,26 @@ msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. setup label
-#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:581 src/ephy-tab.c:1045
+#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:580 src/ephy-tab.c:1044
#: src/window-commands.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Egenskaper för %s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:319
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:207
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:361
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230
+msgid "To_pics:"
+msgstr "_Ämnen:"
+
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nytt ämne"
@@ -1890,22 +1914,38 @@ msgstr "Ämnen"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:52
+msgid "Search the web"
+msgstr "Sök på nätet"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:58
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:59
+msgid "People"
+msgstr "Personer"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
+msgid "Shop"
+msgstr "Handla"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:61
+msgid "Art"
+msgstr "Konst"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
+msgid "Work"
+msgstr "Arbete"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:486
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:524
msgid "Most Visited"
msgstr "Mest besökta"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:207
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230
-msgid "To_pics:"
-msgstr "_Ämnen:"
-
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:252
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
@@ -1986,6 +2026,10 @@ msgstr "Används internt av nautilusvyn"
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Starta bokmärkesredigeraren"
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Webbläsaren Epiphany"
+
#: src/ephy-main.c:136
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
@@ -2034,31 +2078,31 @@ msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades."
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades."
-#: src/ephy-tab.c:625
+#: src/ephy-tab.c:624
msgid "site"
msgstr "webbplats"
-#: src/ephy-tab.c:651
+#: src/ephy-tab.c:650
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerar till %s..."
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:654
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Överför data från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:658
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Väntar på auktorisering från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:667
+#: src/ephy-tab.c:666
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser in %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:670
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -2816,6 +2860,9 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
#~ msgid "Open in New Tab"
#~ msgstr "Öppna i ny flik"
@@ -2883,9 +2930,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Delete Topic"
#~ msgstr "Ta bort ämne"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper"
-
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
@@ -3146,18 +3190,12 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Snurra"
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Läs om"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hem"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zooma"
@@ -3420,9 +3458,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "The exporting process has finished."
#~ msgstr "Exportprocessen har slutförts."
-#~ msgid "There has been an error exporting your bookmarks."
-#~ msgstr "Ett fel har inträffat vid export av dina bokmärken."
-
#~ msgid "XBEL (Galeon and Konqueror) Bookmarks Import Druid"
#~ msgstr "Guide för import av XBEL-bokmärken (Galeon och Konqueror)"
@@ -6537,9 +6572,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
#~ msgid "Autoreload"
#~ msgstr "Läs om automatiskt"