diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-02-10 20:39:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2013-02-10 20:39:12 +0800 |
commit | 96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850 (patch) | |
tree | c9ab45661d2a372d82ccaa4286c480226071d191 /po | |
parent | 3103efe82b93e2b9dc0b063f77e9bd5d245cffbc (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.gz gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.lz gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.xz gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.zst gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.zip |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 74 |
1 files changed, 39 insertions, 35 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-07 01:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 13:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 13:39+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65 -#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:457 ../src/window-commands.c:1675 +#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:456 ../src/window-commands.c:1682 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ESC" msgid "F11" msgstr "F11" -#: ../embed/ephy-embed.c:1017 +#: ../embed/ephy-embed.c:1018 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector Web" @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "Rematado" msgid "Error downloading: %s" msgstr "Produciuse un erro ao descargar: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:777 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:784 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307 -#: ../src/window-commands.c:270 +#: ../src/window-commands.c:277 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Mostrar a axuda sobre os marcadores" #. Help. #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -1725,26 +1725,30 @@ msgstr "_Xanela nova" msgid "New _Incognito Window" msgstr "Nova _xanela de incógnito" +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 +msgid "Reopen Closed _Tab" +msgstr "Reabrir _lapela pechada" + #. Toplevel -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:98 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:98 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:148 msgid "_History" msgstr "_Historial" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 #: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152 msgid "Personal Data" msgstr "Datos persoais" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" @@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "Web options" msgstr "Opcións de Web" -#: ../src/ephy-notebook.c:598 +#: ../src/ephy-notebook.c:596 msgid "Close tab" msgstr "Pechar a lapela" @@ -2533,49 +2537,49 @@ msgstr[1] "Idiomas do sistema (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Seleccionar un cartafol" -#: ../src/window-commands.c:348 +#: ../src/window-commands.c:355 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/window-commands.c:774 +#: ../src/window-commands.c:781 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un aplicativo web co nome «%s». Desexa substituilo?" -#: ../src/window-commands.c:779 +#: ../src/window-commands.c:786 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: ../src/window-commands.c:783 +#: ../src/window-commands.c:790 msgid "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." msgstr "Xa existe un aplicativo co mesmo nome. Ao substituilo sobrescribirase." -#: ../src/window-commands.c:819 +#: ../src/window-commands.c:826 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "O aplicativo «%s» está listo para usarse" -#: ../src/window-commands.c:822 +#: ../src/window-commands.c:829 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "Non foi posíbel crear o aplicativo «%s»" -#: ../src/window-commands.c:830 +#: ../src/window-commands.c:837 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:869 +#: ../src/window-commands.c:876 msgid "Create Web Application" msgstr "Crear un aplicativo web" -#: ../src/window-commands.c:874 +#: ../src/window-commands.c:881 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/window-commands.c:1564 +#: ../src/window-commands.c:1571 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2587,7 +2591,7 @@ msgstr "" "publica a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como " "(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior." -#: ../src/window-commands.c:1568 +#: ../src/window-commands.c:1575 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr "" "IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza " "pública xeral de GNU." -#: ../src/window-commands.c:1572 +#: ../src/window-commands.c:1579 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2609,20 +2613,20 @@ msgstr "" "web do GNOME; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1618 ../src/window-commands.c:1634 -#: ../src/window-commands.c:1645 +#: ../src/window-commands.c:1625 ../src/window-commands.c:1641 +#: ../src/window-commands.c:1652 msgid "Contact us at:" msgstr "Contacte con nós en:" -#: ../src/window-commands.c:1621 +#: ../src/window-commands.c:1628 msgid "Contributors:" msgstr "Colaboradores:" -#: ../src/window-commands.c:1624 +#: ../src/window-commands.c:1631 msgid "Past developers:" msgstr "Desenvolvedores anteriores:" -#: ../src/window-commands.c:1655 ../src/window-commands.c:1661 +#: ../src/window-commands.c:1662 ../src/window-commands.c:1668 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2639,7 +2643,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1691 +#: ../src/window-commands.c:1698 msgid "translator-credits" msgstr "" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.\n" @@ -2655,15 +2659,15 @@ msgstr "" "Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas\n" "colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net" -#: ../src/window-commands.c:1694 +#: ../src/window-commands.c:1701 msgid "Web Website" msgstr "Sitio web de Web" -#: ../src/window-commands.c:1834 +#: ../src/window-commands.c:1841 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Quere activar o modo de navegación co cursor?" -#: ../src/window-commands.c:1837 +#: ../src/window-commands.c:1844 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2674,7 +2678,7 @@ msgstr "" "web, permitíndolle moverse co seu teclado. Quere activar o modo de " "navegación con cursor?" -#: ../src/window-commands.c:1840 +#: ../src/window-commands.c:1847 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" |