aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-07-26 16:15:42 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-07-26 16:15:42 +0800
commit73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2 (patch)
tree06438c33c1edad17709567d3fae2becbfce2d549 /po
parent8d7cecf11762702ce2201cb7663e0a4c280ba0b8 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.tar
gsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.tar.gz
gsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.tar.lz
gsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.tar.xz
gsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.tar.zst
gsoc2013-epiphany-73809fe66807023f7d28baa982cceb8d88d2fdf2.zip
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7200
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po184
2 files changed, 88 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d1b7bca3b..9ff629528 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-26 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2007-07-24 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c416d7068..bc64bd952 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 19:44+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-21 19:48+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 14:48+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:16+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: data/epiphany.desktop.in.in.h:3 src/ephy-main.c:526
-#: src/ephy-main.c:618
+#: data/epiphany.desktop.in.in.h:3 src/ephy-main.c:526 src/ephy-main.c:618
msgid "Web Browser"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์"
@@ -614,8 +613,8 @@ msgstr "ใ_บรับรอง:"
#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
-#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
-#: lib/ephy-password-dialog.c:429 lib/ephy-password-dialog.c:445
+#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835 lib/ephy-password-dialog.c:429
+#: lib/ephy-password-dialog.c:445
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
@@ -679,8 +678,8 @@ msgstr "เลือก_ภาษา:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:625 src/ephy-history-window.c:266
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 lib/widgets/ephy-location-entry.c:625
+#: src/ephy-history-window.c:266
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ล้าง"
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "แบบอักษรและรูปลักษณ์"
msgid "For l_anguage:"
msgstr "สำหรับ_ภาษา:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 src/prefs-dialog.c:1308
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 src/prefs-dialog.c:1310
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
@@ -749,46 +748,50 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "ใช้ stylesheet _กำหนดเอง"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "ใช้การเลื่อนจอแบบ_ลื่น"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Address:"
msgstr "_ที่อยู่:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Always accept"
msgstr "ยอม_รับคุกกี้เสมอ"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Detailed Font Settings…"
msgstr "ค่าตั้ง_ละเอียดของแบบอักษร…"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "เ_นื้อที่บนดิสก์:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Download folder:"
msgstr "โฟลเดอร์เก็บแฟ้ม_ดาวน์โหลด"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "แ_ก้ไข Stylesheet…"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "ความกว้าง_คงที่:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "ขนาดอย่าง_ต่ำ:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "ไ_ม่รับคุกกี้"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_จำรหัสผ่านต่างๆ"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Variable width:"
msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:"
@@ -900,8 +903,7 @@ msgstr "ไม่ทราบ"
msgid "download status|Failed"
msgstr "ไม่สำเร็จ"
-#: embed/downloader-view.c:661
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007
+#: embed/downloader-view.c:661 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"
@@ -1476,10 +1478,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<ul><li>บริการบางอย่างไม่ทำงาน หรือ</li><li>คุณป้อนหมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง</li></ul>"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:399
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:399
#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
@@ -1487,12 +1487,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ว่าง หรือมิฉะนั้น คุณก็อาจมีปัญหาเรื่องการเชื่อมต่อเครือข่าย กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:432
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:432
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr "อาจมีเอกสารรุ่นเก่าของหน้าที่คุณต้องการ:"
@@ -1572,8 +1569,7 @@ msgstr "“%s” ตัดการเชื่อมต่อ"
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "“%s” ตัดการเชื่อมต่อ"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:397
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:397 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อก่อนที่จะได้อ่านข้อมูลใดๆ"
@@ -1648,8 +1644,7 @@ msgstr "ในแคชของ Google"
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "ในกรุอินเทอร์เน็ต"
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1312
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1312
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:261 src/ephy-session.c:1315
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
@@ -1662,8 +1657,7 @@ msgstr "เ_ลิกทำสคริปต์"
msgid "Don't Save"
msgstr "ไ_ม่บันทึก"
-#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807
-#: lib/ephy-password-dialog.c:401
+#: embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807 lib/ephy-password-dialog.c:401
msgid "_Username:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
@@ -1795,8 +1789,7 @@ msgid "Certificate _Details"
msgstr "_รายละเอียดใบรับรอง"
#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:263
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:625
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:263 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:625
msgid "_View Certificate"
msgstr "_ดูใบรับรอง"
@@ -1930,11 +1923,13 @@ msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places!
#.
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
+#, c-format
msgid "Select a password to protect this certificate"
msgstr "ตั้งรหัสผ่านเพื่อปกป้องข้อมูลใบรับรองนี้"
#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file!
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:816
+#, c-format
msgid "Enter the password for this certificate"
msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับใบรับรองนี้"
@@ -2366,7 +2361,7 @@ msgstr "เบ็งกาลี"
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: lib/ephy-langs.c:91
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "รูปพยางค์แคนาดารวม"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -2444,31 +2439,30 @@ msgstr "_จำรหัสผ่านสำหรับใช้ในวา
msgid "Save password in _keyring"
msgstr "เก็บรหัสผ่านเข้าใน_พวงกุญแจ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:51
+#: lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "Popup Windows"
msgstr "หน้าต่างป็อบอัพ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:52 src/ephy-history-window.c:1195
+#: lib/ephy-stock-icons.c:53 src/ephy-history-window.c:1195
msgid "History"
msgstr "ประวัติ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:53
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
+#: lib/ephy-stock-icons.c:54 src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
#: src/ephy-window.c:1337
msgid "Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:54 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 src/ephy-window.c:1341
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-toolbar.c:283
+#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-toolbar.c:283
msgid "Address Entry"
msgstr "ที่อยู่"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:56
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57
msgid "_Download"
msgstr "_ดาวน์โหลด"
@@ -2696,23 +2690,23 @@ msgid "Remove from this topic"
msgstr "ลบออกจากหมวดนี้"
#. Toplevel
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/ephy-history-window.c:165 src/ephy-window.c:115
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: src/ephy-history-window.c:166 src/ephy-window.c:116
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: src/ephy-history-window.c:167 src/ephy-window.c:117
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:117
msgid "_View"
msgstr "_มุมมอง"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: src/ephy-history-window.c:168 src/ephy-window.c:122
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
@@ -2786,8 +2780,8 @@ msgstr "ส่ง_ออกที่คั่นหน้า…"
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ส่งออกที่คั่นหน้าไปยังแฟ้ม"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: src/ephy-history-window.c:181 src/ephy-window.c:147
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
@@ -2796,40 +2790,37 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "ปิดหน้าต่างที่คั่นหน้า"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: src/ephy-history-window.c:186 src/ephy-window.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: src/ephy-history-window.c:187 src/ephy-window.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:160
msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
-#: src/ephy-history-window.c:189 src/ephy-history-window.c:721
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394 src/ephy-history-window.c:189
+#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:162
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
-#: src/ephy-history-window.c:190 src/ephy-window.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Copy the selection"
msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: src/ephy-history-window.c:192 src/ephy-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 src/ephy-history-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: src/ephy-history-window.c:193
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 src/ephy-history-window.c:193
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
-#: src/ephy-history-window.c:195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222 src/ephy-history-window.c:195
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
@@ -2837,8 +2828,8 @@ msgstr "_ลบ"
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
-#: src/ephy-history-window.c:198 src/ephy-window.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225 src/ephy-history-window.c:198
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้งห_มด"
@@ -2848,8 +2839,8 @@ msgstr "เลือกที่คั่นหน้าหรือข้อค
#. Help Menu
#. Help menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: src/ephy-history-window.c:206 src/ephy-window.c:262
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230 src/ephy-history-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:262
msgid "_Contents"
msgstr "เนื้อ_หา"
@@ -2857,13 +2848,13 @@ msgstr "เนื้อ_หา"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "แสดงวิธีใช้ที่คั่นหน้า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-#: src/ephy-history-window.c:209 src/ephy-window.c:265
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:265
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
-#: src/ephy-history-window.c:210 src/ephy-window.c:266
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:266
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "แสดงชื่อผู้จัดทำเบราว์เซอร์"
@@ -2876,13 +2867,11 @@ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "แสดงที่คั่นหน้าที่เลือกบนแถบเครื่องมือ"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
-#: src/ephy-history-window.c:224
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253 src/ephy-history-window.c:224
msgid "_Title"
msgstr "_ชื่อ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
-#: src/ephy-history-window.c:225
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254 src/ephy-history-window.c:225
msgid "Show only the title column"
msgstr "แสดงเฉพาะชื่อ"
@@ -2890,8 +2879,7 @@ msgstr "แสดงเฉพาะชื่อ"
msgid "T_itle and Address"
msgstr "ชื่อและ_ที่อยู่"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
-#: src/ephy-history-window.c:229
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256 src/ephy-history-window.c:229
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "แสดงทั้งคอลัมน์ชื่อและที่อยู่"
@@ -2997,13 +2985,11 @@ msgstr "นำเ_ข้า"
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจาก:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1390
-#: src/ephy-history-window.c:717
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1390 src/ephy-history-window.c:717
msgid "_Copy Address"
msgstr "_คัดลอกที่อยู่"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631
-#: src/ephy-history-window.c:1035
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631 src/ephy-history-window.c:1035
msgid "_Search:"
msgstr "_ค้นหา:"
@@ -3011,13 +2997,11 @@ msgstr "_ค้นหา:"
msgid "Topics"
msgstr "หมวด"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1899
-#: src/ephy-history-window.c:1320
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1899 src/ephy-history-window.c:1320
msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1905
-#: src/ephy-history-window.c:1326
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1905 src/ephy-history-window.c:1326
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
@@ -3344,7 +3328,7 @@ msgstr "เคอร์เซอร์"
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "อยู่ในโหมดเลือกด้วยแป้นพิมพ์ กด F7 เพื่อออกจากโหมดนี้"
-#: src/ephy-tab.c:493 src/ephy-tab.c:2345 src/ephy-tab.c:2380
+#: src/ephy-tab.c:493 src/ephy-tab.c:2348 src/ephy-tab.c:2383
msgid "Blank page"
msgstr "หน้าว่าง"
@@ -4129,7 +4113,7 @@ msgstr "ปิด"
msgid "Close print preview"
msgstr "ปิดหน้าต่างตัวอย่างก่อนพิมพ์"
-#: src/prefs-dialog.c:415
+#: src/prefs-dialog.c:417
msgid "Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
@@ -4141,7 +4125,7 @@ msgstr "ค่าปริยาย"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: src/prefs-dialog.c:996 src/prefs-dialog.c:1004
+#: src/prefs-dialog.c:998 src/prefs-dialog.c:1006
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -4151,18 +4135,18 @@ msgstr "%s (%s)"
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: src/prefs-dialog.c:1015
+#: src/prefs-dialog.c:1017
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "กำหนดเอง (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1037
+#: src/prefs-dialog.c:1039
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "ภาษาของระบบ (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1429
+#: src/prefs-dialog.c:1431
msgid "Select a Directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรี"