aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-03-24 03:31:04 +0800
committerPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-03-24 03:31:04 +0800
commit6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18 (patch)
treec24519cea01166fe6a4058869618c1b9413dc43f /po
parent2793b90d890198b5737cbbccbc83160cfa685602 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar
gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.zip
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/te.po895
1 files changed, 413 insertions, 482 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e73bb1b3b..d2056c722 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,25 +10,25 @@
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
# # Sasi Bhushan Boddepalli<sasi@swecha.net>,2011,2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:18+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 22:17+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
-msgstr "వెబ్‌లో అన్వేషించు"
+msgstr "జాలంలో వెతుకు"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
@@ -45,29 +45,33 @@ msgstr "http://www.google.com"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
-#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/ephy-main.c:73
+#: ../src/ephy-main.c:321
+#: ../src/ephy-main.c:467
+#: ../src/window-commands.c:1218
msgid "Web"
-msgstr "వెబ్"
+msgstr "జాలం"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
-msgstr "వెబ్ విహరిణి"
+msgstr "జాల విహారిణి"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "ఎపిఫని వెబ్ విహరిణి"
+msgstr "ఎపిఫని జాల విహారిణి"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
-msgstr "వెబ్‌లో విహరించండి"
+msgstr "జాలంలో విహరించండి"
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
-msgstr "కొత్త విండో (_N)"
+msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)"
#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2
+#: ../src/ephy-window.c:87
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
@@ -75,23 +79,25 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
msgid "_History"
msgstr "చరిత్ర (_H)"
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత డేటా"
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:132
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
@@ -127,7 +133,8 @@ msgstr "పాఠం సంకేతరచన"
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలకం (_A)</b>"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము"
@@ -135,7 +142,8 @@ msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్ర
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడు (_U):</b>"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "కుకీస్"
@@ -143,7 +151,8 @@ msgstr "కుకీస్"
msgid "_Show passwords"
msgstr "సంకేతపదాలను చూపించు (_S)"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Passwords"
msgstr "సంకేతపదములు"
@@ -156,7 +165,8 @@ msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "భాషను ఎంచుకొను (_a):"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
msgid "Downloads"
msgstr "దింపుకున్నవి"
@@ -174,7 +184,7 @@ msgstr "సాధారణం"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Fonts"
-msgstr "ఫాంట్లు"
+msgstr "ఖతులు"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "_Use system fonts"
@@ -206,15 +216,15 @@ msgstr "శైలిపుటను సవరించు...(_E)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
-msgstr "ఫాంట్లు మరియు శైలి"
+msgstr "ఖతులు మరియు శైలి"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
-msgstr "వెబ్ విషయం"
+msgstr "జాల సారము"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలను అనుమతించు (_w)"
+msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను అనుమతించు (_w)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
@@ -261,8 +271,10 @@ msgstr "మెబై"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
-#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/ephy-history-window.c:230
+#: ../src/pdm-dialog.c:352
msgid "Cl_ear"
msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)"
@@ -270,7 +282,8 @@ msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)"
msgid "Privacy"
msgstr "గోప్యత"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
msgstr "సంకేత రచనలు"
@@ -290,7 +303,8 @@ msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ"
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ చేతనపరుచు (_E)"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
msgstr "భాష"
@@ -299,11 +313,11 @@ msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
-#: ../embed/ephy-embed.c:806
+#: ../embed/ephy-embed.c:692
msgid "Web Inspector"
-msgstr "వెబ్ ఇన్‌స్పెక్టర్"
+msgstr "జాల ఇన్‌స్పెక్టర్"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "ఎఫిఫని ప్రస్తుతం ఉపయోగించబడలేదు. సిద్దీకరణ విఫలమైంది."
@@ -542,19 +556,19 @@ msgstr "థాయ్ (Windows-874) (_T)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr "టర్కి ష్ (_IBM-857)"
+msgstr "టర్కిష్ (_IBM-857)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr "టర్కి ష్ (I_SO-8859-9)"
+msgstr "టర్కిష్ (I_SO-8859-9)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr "టర్కి ష్ (_MacTurkish)"
+msgstr "టర్కిష్ (_MacTurkish)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr "టర్కి ష్ (_Windows-1254)"
+msgstr "టర్కిష్ (_Windows-1254)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
@@ -635,21 +649,8 @@ msgstr "యునికోడ్ (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "తెలియని (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:474
-msgid "All"
-msgstr "అన్నీ"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:640
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
-msgid "Others"
-msgstr "ఇతరములు"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:646
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
-msgid "Local files"
-msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101
+#: ../embed/ephy-request-about.c:104
msgid "Installed plugins"
msgstr "స్థాపించబడిన ప్లగిన్లు"
@@ -677,17 +678,19 @@ msgstr "వివరణ"
msgid "Suffixes"
msgstr "సఫిక్స్ లు"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146
+#: ../embed/ephy-request-about.c:149
msgid "Memory usage"
msgstr "మెమొరి వినియోగం"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
+#: ../embed/ephy-request-about.c:175
+#: ../embed/ephy-request-about.c:177
msgid "Applications"
msgstr "అనువర్తనాలు"
#: ../embed/ephy-request-about.c:178
msgid "List of installed web applications"
-msgstr "స్థాపించబడిన వెబ్ అనువర్తనముల జాబితా"
+msgstr "స్థాపించబడిన జాల అనువర్తనముల జాబితా"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-request-about.c:195
@@ -697,15 +700,16 @@ msgstr "స్థాపించబడిన తేదీ:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3441
msgid "Blank page"
msgstr "ఖాళీ పుట"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:770
msgid "_Not now"
msgstr "ఇప్పుడు కాదు (_N)"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:775
msgid "_Store password"
msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు (_S)"
@@ -713,102 +717,85 @@ msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు (_S)"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:776
+#: ../embed/ephy-web-view.c:786
#, c-format
-msgid ""
-"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big><b>%s</b> కొరకు <b>%s</b>లో సంకేతపదం బద్రపరుచమంటారా?</big>"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1133
+msgid "Plugins"
+msgstr "ప్లగిన్లు"
+
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1747
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
msgid "Deny"
msgstr "నిరాకరించు"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
msgid "Allow"
msgstr "అనుమతించు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "ఇక్కడ <b>%s</b> ఉన్న పుట మీరున్న ప్రదేశాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నది."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2118
msgid "None specified"
msgstr "ఎమీ తెలుపలేదు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2127
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2145
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "అయ్యో! %s నింపుటలో దోషం"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2129
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
-msgstr "అయ్యో! ఈ వెబ్ప్రదేశమును చూపించుట సాధ్యముకాదు"
+msgstr "అయ్యో! ఈ జాలప్రదేశమును చూపించుట సాధ్యముకాదు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2130
#, c-format
-msgid ""
-"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
-"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
-"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
-"is working correctly.</p>"
-msgstr ""
-"<p> వెబ్ సైట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన "
-"దొశం:</p><p><em>%"
-"s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ "
-"ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా "
-"పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> "
+msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
+msgstr "<p>వెబ్ సైటు <strong>%s</strong> వద్ద అందుబాటులో లేనట్టుంది .సరియైన దోశం:</p><p><em>%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివేయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ అంతర్జాల అనుసంధానం సరిగ్గా పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2139
msgid "Try again"
msgstr "మరలా ప్రయత్నించండి"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2069
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "అయ్యో! ఈ సైటు కారణంగా మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండా రద్దు అయినది"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2071
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
#, c-format
-msgid ""
-"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
-"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
-"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ఈ వెబ్ విహరిణి అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ "
-"మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే "
-"ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong>"
-" "
-"అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>"
+msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr "<p>ఈ జాల విహారిణి అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong> అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2079
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2157
msgid "Load again anyway"
msgstr "ఏమైనప్పటికీ మళ్ళీ లోడుచేయి"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2641
-msgid "Plugins"
-msgstr "ప్లగిన్లు"
-
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2773
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "“%s”ను లోడుచేస్తున్నది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
msgid "Loading…"
msgstr "లోడవుతుంది…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3645
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ఫైళ్ళు"
@@ -856,7 +843,9 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "FILE"
msgstr "ఫైల్"
@@ -882,13 +871,14 @@ msgstr "అన్ని మద్ధతునిచ్చు రకములు"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
-msgstr "వెబ్ పుటలు"
+msgstr "జాల పుటలు"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
-msgstr "చిత్రములు"
+msgstr "బొమ్మలు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
@@ -897,17 +887,17 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
msgid "Desktop"
msgstr "డెస్క్‍టాప్"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "“%s” లో తాత్కాలిక డైరెక్టరీని సృష్టించలేము."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "“%s” ఫైలు ఉనికిలో ఉన్నది. దయచేసి దాన్ని దారి నుండి కదపండి."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "“%s” వివరణ సృష్టించుటలో విఫలమైనది."
@@ -919,7 +909,7 @@ msgstr "వివరణము “%s” వ్రాయుటకు వీలు
#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "ఈ వివరణములో ఫైళ్ళు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
+msgstr "ఈ వివరణములో దస్త్రములు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
@@ -928,15 +918,11 @@ msgstr "వివరణము వ్రాయుటకు వీలుకాన
#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
-msgstr "“%s” కలిగివున్న ఫైలుని చెరిపిరాయలేవు"
+msgstr "“%s” కలిగివున్న దస్త్రాన్ని చెరిపిరాయలేవు"
#: ../lib/ephy-gui.c:246
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"ఈ ఫైలు పేరు ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి "
-"లేదు."
+msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
+msgstr "ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -952,18 +938,12 @@ msgid "Master password needed"
msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"క్రితం వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు "
-"ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి "
-"చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము."
+msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
+msgstr "మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల ఫైలును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది."
+msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది."
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
@@ -1039,6 +1019,14 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+msgid "Others"
+msgstr "ఇతరములు"
+
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+msgid "Local files"
+msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు"
+
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
@@ -1076,11 +1064,13 @@ msgstr "పూర్తయినది"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "దిగుమతిలో దోషం: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271
+#: ../src/window-commands.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:1283
#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
@@ -1093,14 +1083,13 @@ msgstr "సంచయములో చుపించు"
msgid "Starting…"
msgstr "ప్రారంభించుచున్నది..."
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
-#| msgid "All files"
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:166
msgid "All sites"
-msgstr "అన్ని సైట్లు "
+msgstr "అన్ని సైట్లు"
-#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
-msgstr "వెబ్స్థలాలు"
+msgstr "జాలస్థలాలు"
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
@@ -1108,16 +1097,16 @@ msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటక
#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
-msgstr "చెరిపివేయి"
+msgstr "శుభ్రంచేయి"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1662
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
@@ -1169,27 +1158,27 @@ msgstr "సంగతులు (_o):"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "అన్ని సంగతులు చూపించు (_w):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Entertainment"
msgstr "మనోరంజకం"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "News"
msgstr "వార్తలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Shopping"
msgstr "కొనుగోలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Sports"
msgstr "క్రీడలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Travel"
msgstr "ప్రయాణం"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Work"
msgstr "పని"
@@ -1220,7 +1209,7 @@ msgstr "శీర్షికలేని"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr "ఎఫిఫనీ (RDF)"
+msgstr "ఎఫిఫని (RDF)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
@@ -1232,19 +1221,19 @@ msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_File"
msgstr "ఫైల్ (_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_Edit"
-msgstr "సరిచేయు (_E)"
+msgstr "సవరణ (_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:131
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_View"
-msgstr "దర్శనం (_V)"
+msgstr "వీక్షణం (_V)"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
@@ -1258,27 +1247,29 @@ msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
+#: ../src/ephy-history-window.c:638
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "కొత్త విండోలో తెరువు (_W)"
-msgstr[1] "కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)"
+msgstr[0] "కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)"
+msgstr[1] "కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాన్ని కొత్త విండోలో తెరువు"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాన్ని కొత్త కిటికీలో తెరువు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:641
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "కొత్త టాబ్‌లో తెరువు (_T)"
-msgstr[1] "కొత్త టాబ్‌లలో తెరువు (_T)"
+msgstr[0] "కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)"
+msgstr[1] "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాలను కొత్త టాబ్‌లలో తెరువు"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాలను కొత్త నెట్టులలో తెరువు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
@@ -1302,8 +1293,7 @@ msgstr "ఇష్టాంశాల దిగుమతి… (_I)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr ""
-"ఇష్టాంశాలను ఇతర విహారకం నుండి గాని ఇష్టాంశాల ఫైలు నుండి గాని దిగుమతి చేసుకోండి"
+msgstr "ఇష్టాంశాలను ఇతర విహారకం నుండి గాని ఇష్టాంశాల ఫైలు నుండి గాని దిగుమతి చేసుకోండి"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
@@ -1314,49 +1304,53 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ఇష్టాంశాలను ఫైలుకు ఎగుమతిచేయి"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ఇష్టాంశాల విండోని మూసివేయి"
+msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని మూసివేయి"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "Cu_t"
msgstr "కత్తిరించు (_t)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఎంపికను కత్తిరించు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655
+#: ../src/ephy-history-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:651
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Copy"
msgstr "నకలు (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపికను నకలుతీయి"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Paste"
msgstr "అతుకు (_P)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "క్లిప్ బోర్డును అతికించు"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డును అతికించు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
@@ -1365,7 +1359,8 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన ఇష్టాంశాన్ని లేదా సంగతిని తొలగించు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయి (_A)"
@@ -1375,7 +1370,7 @@ msgstr "అన్ని ఇష్టాంశాలను లేదా పాఠ
#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "_Contents"
msgstr "విషయసూచిక (_C)"
@@ -1384,23 +1379,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ఇష్టాంశాల సహాయమును ప్రదర్శించు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "వెబ్ విహరిణి సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు"
+msgstr "జాల విహారిణి సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "_Title"
msgstr "శీర్షిక (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "Show the title column"
msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపించు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "Show the address column"
msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము"
@@ -1418,13 +1413,8 @@ msgid "Delete this topic?"
msgstr "ఈ సంగతి తొలగించాలా?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr ""
-"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు "
-"వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక "
-"ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు."
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr "ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
@@ -1465,12 +1455,8 @@ msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
-msgid ""
-"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
-msgstr ""
-"“%s” నుండి బుక్‌మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా "
-"తోడ్పాటులేని రకమువంటిది."
+msgid "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
+msgstr "“%s” నుండి బుక్‌మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1493,7 +1479,7 @@ msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలను ఎగుమతిచేయి"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1536
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
@@ -1520,27 +1506,27 @@ msgid "File"
msgstr "ఫైలు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:651
+#: ../src/ephy-history-window.c:647
msgid "_Copy Address"
msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:804
+#: ../src/ephy-history-window.c:800
msgid "_Search:"
-msgstr "అన్వేషించు (_S):"
+msgstr "వెతుకు (_S):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1592
msgid "Topics"
msgstr "సంగతులు"
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "కొత్త టాబ్‌లలో తెరువు (_T)"
+msgstr "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "కొత్త టాబ్‌లలోని సంగతులలో ఇష్టాంశాలను తెరువు"
+msgstr "కొత్త నెట్టులలోని సంగతులలో ఇష్టాంశాలను తెరువు"
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
@@ -1555,7 +1541,8 @@ msgstr "ఆపివేయి"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని ఆపివేయి"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "_Reload"
msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)"
@@ -1585,7 +1572,7 @@ msgstr "పొట్లం కట్టబడిన"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
-msgstr "లంకెలు కనిపెట్టు:"
+msgstr "జోడింపులు కనిపెట్టు:"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
@@ -1593,21 +1580,22 @@ msgstr "కనిపెట్టు:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
-msgstr "క్రితంది కనుగొను"
+msgstr "మునుపటిది వెతుకు"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "క్రితం సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు"
+msgstr "మునుపటి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
-msgstr "తదుపరిది కనుగొను"
+msgstr "తదుపరిది వెతుకు"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -1618,107 +1606,104 @@ msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "నిండు తెరను వదిలివెళ్ళు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక లంకెను కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము"
+msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక లంకెను కొత్త టాబ్‌లో తెరువుము"
+msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి…(_B)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్ర లంకెను గుర్తించు"
+msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్ర జోడింపును గుర్తించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:145
msgid "Close the history window"
-msgstr "చారిత్ర విండోని మూసివేయి"
+msgstr "చారిత్ర కిటికీని మూసివేయి"
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రి లంకెను తొలగించు"
+msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రి జోడింపును తొలగించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Select all history links or text"
-msgstr "అన్ని చారిత్రక లంకెలు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము"
+msgstr "అన్ని చారిత్రక జోడింపులు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear _History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "Display history help"
msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "_Address"
msgstr "చిరునామా (_A)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "_Date and Time"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం (_D)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "Show the date and time column"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం నిలువువరుసను చూపుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:220
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr ""
-"విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక లంకెలన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును."
+#: ../src/ephy-history-window.c:224
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును."
-#: ../src/ephy-history-window.c:240
+#: ../src/ephy-history-window.c:239
msgid "Clear History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:813
+#: ../src/ephy-history-window.c:809
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "చివరి ౩౦ నిమిషములు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:814
+#: ../src/ephy-history-window.c:810
msgid "Today"
msgstr "నేడు"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820
-#: ../src/ephy-history-window.c:826
+#: ../src/ephy-history-window.c:812
+#: ../src/ephy-history-window.c:816
+#: ../src/ephy-history-window.c:822
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "గత %d రోజు"
msgstr[1] "గత %d రోజులు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:830
-#| msgid "Back history"
+#: ../src/ephy-history-window.c:826
msgid "All history"
-msgstr "మొత్తము చరిత్ర"
+msgstr "మొత్తం చరిత్ర"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1125
+#: ../src/ephy-history-window.c:1123
msgid "History"
msgstr "చరిత్ర"
#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త టాబ్‌ను తెరువుము"
+msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త నెట్టును తెరువుము"
#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new browser window"
-msgstr "ఒక కొత్త విహారక విండోని తెరువు"
+msgstr "ఒక కొత్త విహారక కిటికీని తెరువు"
#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -1762,7 +1747,7 @@ msgstr "యు ఆర్ ఎల్ …"
#: ../src/ephy-main.c:208
msgid "Could not start Web"
-msgstr "వెబ్ ప్రారంభించుట వీలుకాదు"
+msgstr "జాలాన్ని ప్రారంభించుట వీలుకాదు"
#: ../src/ephy-main.c:211
#, c-format
@@ -1775,34 +1760,26 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-main.c:322
msgid "Web options"
-msgstr "వెబ్ ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "జాల ఐచ్ఛికాలు"
#: ../src/ephy-notebook.c:592
msgid "Close tab"
-msgstr "టాబ్‌ మూసివేయి"
+msgstr "నెట్టు మూసివేయి"
#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది."
-msgstr[1] ""
-"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో "
-"ప్రారంభించబడుతుంది."
+msgstr[0] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది."
+msgstr[1] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో ప్రారంభించబడుతుంది."
#: ../src/ephy-session.c:219
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "పెండింగులో ఉన్న దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపివేయాలా?"
#: ../src/ephy-session.c:224
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి "
-"అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు "
-"కోల్పోతాయి."
+msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
+msgstr "అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు కోల్పోతాయి."
#: ../src/ephy-session.c:228
msgid "_Cancel Logout"
@@ -1822,14 +1799,11 @@ msgstr "చర్యాకాలాన్ని కోలుకొను (_R)"
#: ../src/ephy-session.c:780
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
-msgstr ""
-"క్రితం అన్వేషి విండోలు మరియు టాబ్‌లను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని "
-"అనుకుంటున్నావా?"
+msgstr "మునుపటి అన్వేషి విండోలు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని అనుకుంటున్నావా?"
#: ../src/ephy-window.c:91
-#| msgid "Active extensions"
msgid "_Extensions"
-msgstr "పొడగింపులు(_E) "
+msgstr "పొడగింతలు (_E)"
#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:95
@@ -1842,7 +1816,7 @@ msgstr "ఇలా భద్రపరుచు…(_A)"
#: ../src/ephy-window.c:99
msgid "Save As _Web Application…"
-msgstr "వెబ్ అనువర్తనముగా భద్రపరుచు…(_W)"
+msgstr "జాల అనువర్తనముగా భద్రపరుచు…(_W)"
#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Print…"
@@ -1850,7 +1824,7 @@ msgstr "ముద్రించు...(_P)"
#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "S_end Link by Email…"
-msgstr "లంకెని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపు…(_e)"
+msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపు…(_e)"
#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:110
@@ -1867,24 +1841,25 @@ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "తర్వాతది కనుగొను (_x)"
+msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)"
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ముందుది కనుగొను (_v)"
+msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపివేయి (_S)"
#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Larger Text"
-msgstr "పెద్ద పాఠం (_L)"
+msgstr "పెద్ద పాఠ్యం (_L)"
#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "S_maller Text"
-msgstr "చిన్న పాఠం (_m)"
+msgstr "చిన్న పాఠ్యం (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Normal Size"
@@ -1911,23 +1886,23 @@ msgstr "స్థానం... (_L)"
#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "క్రితం టాబ్‌ (_P)"
+msgstr "మునుపటి నెట్టు (_P)"
#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Next Tab"
-msgstr "తదుపరి టాబ్‌ (_N)"
+msgstr "తదుపరి నెట్టు (_N)"
#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "టాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
+msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "టాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
+msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "టాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
+msgstr "నెట్టును వేరుచేయి (_D)"
#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:177
@@ -1945,7 +1920,7 @@ msgstr "నిండు తెర (_F)"
#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Popup _Windows"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలు (_W)"
+msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Selection Caret"
@@ -1959,15 +1934,15 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలను జతచేయి…(_k)"
#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Open Link"
-msgstr "లంకె తెరువుము (_O)"
+msgstr "జోడి తెరువుము (_O)"
#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "లింకుని కొత్త విండోలో తెరువు (_W)"
+msgstr "లింకుని కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "లింకుని కొత్త టాబ్‌లో తెరువు (_T)"
+msgstr "లింకుని కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)"
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Download Link"
@@ -1988,19 +1963,19 @@ msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయు
#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Open _Image"
-msgstr "చిత్రముని తెరువు (_I)"
+msgstr "బొమ్మని తెరువు (_I)"
#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "చిత్రముని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)"
+msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "చిత్రముని నేపథ్యం వలె వాడు (_U)"
+msgstr "బొమ్మని నేపథ్యం వలె వాడు (_U)"
#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "చిత్రము చిరునామాను నకలుతీయి (_m)"
+msgstr "బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "St_art Animation"
@@ -2021,8 +1996,7 @@ msgstr "అక్కడ ఫారము మూలకములకు అప్ప
#: ../src/ephy-window.c:450
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు."
+msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు."
#: ../src/ephy-window.c:452
msgid "Close _Document"
@@ -2034,156 +2008,145 @@ msgstr "స్వీకరణలు జరుగుచున్నవి "
#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
-msgstr "ఒకవేళ మీరు ఈ విండోని మూసినట్టయితే , దిగుమతులు రద్దుచేయబడతాయి"
+msgstr "ఒకవేళ మీరు ఈ కిటికీని మూసినట్టయితే , దిగుమతులు రద్దుచేయబడతాయి"
#: ../src/ephy-window.c:472
msgid "Close window and cancel downloads"
-msgstr "విండోని ముసివేసి, దిగుమతులను రద్దుచేయి"
+msgstr "కిటికీని ముసివేసి, దిగుమతులను రద్దుచేయి"
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1285
msgid "Save As"
msgstr "ఇలా భద్రపరుచు"
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1287
msgid "Save As Application"
msgstr "అనువర్తనములుగా భద్రపరుచు"
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1289
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
-#: ../src/ephy-window.c:1284
+#: ../src/ephy-window.c:1291
msgid "Bookmark"
msgstr "ఇష్టాంశం"
-#: ../src/ephy-window.c:1286
+#: ../src/ephy-window.c:1293
msgid "Find"
-msgstr "కనుగొను"
+msgstr "వెతుకు"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/ephy-window.c:1302
msgid "Larger"
msgstr "పెద్దది"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1298
+#: ../src/ephy-window.c:1305
msgid "Smaller"
msgstr "చిన్నది"
-#: ../src/ephy-window.c:1318
+#: ../src/ephy-window.c:1325
msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి"
-#: ../src/ephy-window.c:1330
+#: ../src/ephy-window.c:1337
msgid "Forward"
msgstr "ముందుకు"
-#: ../src/ephy-window.c:1342
+#: ../src/ephy-window.c:1349
msgid "Zoom"
msgstr "జూమ్"
-#: ../src/ephy-window.c:1350
+#: ../src/ephy-window.c:1357
msgid "New _Tab"
-msgstr "కొత్త టాబ్‌ (_T)"
+msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:336
+#: ../src/pdm-dialog.c:333
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>మీరు శుభ్రపరచాలని అనుకొనుచున్న వ్యక్తిగత డాటాను ఎంపికచేయి</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:339
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
-"want to remove:"
-msgstr ""
-"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్‌పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు "
-"శుభ్రపరచబోతున్నారు. "
-"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని "
-"గుర్తుంచుము:"
+#: ../src/pdm-dialog.c:336
+msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
+msgstr "మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్‌పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:344
+#: ../src/pdm-dialog.c:341
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత డాటా అంతటినీ శుభ్రముచేయి"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:375
msgid "C_ookies"
msgstr "కుకీస్ (_o)"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:390
+#: ../src/pdm-dialog.c:387
msgid "Saved _passwords"
msgstr "దాచిన సంకేతపదములు (_p)"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:402
+#: ../src/pdm-dialog.c:399
msgid "Hi_story"
msgstr "చరిత్ర (_s)"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:414
+#: ../src/pdm-dialog.c:411
msgid "_Temporary files"
msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు (_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:430
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
-"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు "
-"యెంచుకొనుచున్న "
-"డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>"
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
+msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:649
+#: ../src/pdm-dialog.c:646
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "రహస్యపరచిన అనుసంధానాలు మాత్రమే"
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:647
msgid "Any type of connection"
msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
msgid "End of current session"
msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పుకు అంతం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:774
+#: ../src/pdm-dialog.c:771
msgid "Domain"
msgstr "అధికార క్షేత్రం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:786
+#: ../src/pdm-dialog.c:783
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1200
+#: ../src/pdm-dialog.c:1197
msgid "Host"
msgstr "అతిథ్యం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1213
+#: ../src/pdm-dialog.c:1210
msgid "User Name"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1223
msgid "User Password"
msgstr "వాడుకరి సంకేతపదం"
-#: ../src/popup-commands.c:273
+#: ../src/popup-commands.c:279
msgid "Download Link"
msgstr "దిగుమతి లింకు"
-#: ../src/popup-commands.c:281
+#: ../src/popup-commands.c:287
msgid "Save Link As"
-msgstr "లంకెని ఇలా దాచు"
+msgstr "జోడిని ఇలా దాచు"
-#: ../src/popup-commands.c:288
+#: ../src/popup-commands.c:294
msgid "Save Image As"
-msgstr "చిత్రముని ఇలా భద్రపరుచు"
+msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు"
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:467
+#: ../src/prefs-dialog.c:473
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2192,20 +2155,20 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:483
+#: ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
-msgstr "వాడుకరి నిర్వచించిన (%s)"
+msgstr "వినియోగదారి నిర్వచించిన (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:505
+#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "వ్యవస్థ భాష (%s)"
msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:863
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Select a Directory"
msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము"
@@ -2220,15 +2183,11 @@ msgstr "'%s' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే
#: ../src/window-commands.c:484
msgid "Replace"
-msgstr "పునఃస్థాపించు"
+msgstr "ప్రతిస్థాపించు"
#: ../src/window-commands.c:488
-msgid ""
-"An application with the same name already exists. Replacing it will "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"ఈ అనువర్తనంపేరు ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన "
-"తిరిగిరాస్తుం ది ."
+msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
+msgstr "ఈ అనువర్తనంనామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన తిరిగిరాస్తుం ది ."
#: ../src/window-commands.c:530
#, c-format
@@ -2247,69 +2206,45 @@ msgstr "ప్రారంభించు"
#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:574
msgid "Create Web Application"
-msgstr "వెబ్ అనువర్తనం సృష్టించండి"
+msgstr "జాల అనువర్తనం సృష్టించండి"
#: ../src/window-commands.c:579
-#| msgid "Create"
msgid "C_reate"
-msgstr "సృష్టించు(_r)"
+msgstr "సృష్టించు (_r)"
-#: ../src/window-commands.c:1125
-msgid ""
-"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"వెబ్ అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ "
-"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి "
-"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది "
-"లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా"
-"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
+#: ../src/window-commands.c:1115
+msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "జాలం అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-#: ../src/window-commands.c:1129
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణి ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి "
-"లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని "
-"లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ "
-"పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి."
+#: ../src/window-commands.c:1119
+msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి."
-#: ../src/window-commands.c:1133
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణితో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ "
-"పొందకపోతే, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-"
-"1301, USA కు వ్రాయండి."
+#: ../src/window-commands.c:1123
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకంతో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
-#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
-#: ../src/window-commands.c:1206
+#: ../src/window-commands.c:1169
+#: ../src/window-commands.c:1185
+#: ../src/window-commands.c:1196
msgid "Contact us at:"
msgstr "మమ్ములను సంప్రదించండి:"
-#: ../src/window-commands.c:1182
+#: ../src/window-commands.c:1172
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయకులు:"
-#: ../src/window-commands.c:1185
+#: ../src/window-commands.c:1175
msgid "Past developers:"
msgstr "గత అభివృద్ధికారులు:"
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
-"ఇంటర్నెట్ పైని వెబ్ పేజీలను మరియు సమాచారమును సందర్శించనిస్తుంది.\n"
+"అంతర్జాలంలోని వెబ్ పేజీలను మరియు సమాచారమును సందర్శించనిస్తుంది.\n"
"వెబ్‌కిట్ %d.%d.%d సౌజన్యంతో శక్తివంతమైనది"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -2320,37 +2255,32 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1244
+#: ../src/window-commands.c:1234
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Pramod <pramodfsf@gmail.com>\n"
"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12"
-#: ../src/window-commands.c:1247
+#: ../src/window-commands.c:1237
msgid "Web Website"
-msgstr "వెబ్ వెబ్స్థలం"
+msgstr "జాల జాలస్థలం"
-#: ../src/window-commands.c:1389
+#: ../src/window-commands.c:1379
msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?"
+msgstr "కారెట్ విహారణ రీతిని చేతనపరచాలా?"
-#: ../src/window-commands.c:1392
-msgid ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing on?"
-msgstr ""
-"F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable "
-"ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో "
-"చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను "
-"ప్రారంభించు "
-"అనుకుంటున్నారా?"
+#: ../src/window-commands.c:1382
+msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
+msgstr "F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను ప్రారంభించు అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/window-commands.c:1395
+#: ../src/window-commands.c:1385
msgid "_Enable"
msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "అన్నీ"
+
#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "“%s” ఇష్టాంశాన్ని తాజాపరచాలా?"
@@ -2365,8 +2295,8 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "ఇష్టాంశాన్ని నవీకరించాలా?"
-
#~ msgctxt "bookmarks"
+
#~ msgid "Most Visited"
#~ msgstr "ఎక్కువగా సందర్శించినవి"
@@ -2374,10 +2304,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "మీ ఇష్టాంశాలను విహరించి నిర్వహించండి"
#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-#~ msgstr "ఎపిఫని వెబ్ ఇష్టాంశాలు"
+#~ msgstr "ఎపిఫని జాల ఇష్టాంశాలు"
#~ msgid "Web Bookmarks"
-#~ msgstr "వెబ్ ఇష్టాంశాలు"
+#~ msgstr "జాల ఇష్టాంశాలు"
#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "ఎపిఫని"
@@ -2434,7 +2364,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "లేబుల్"
#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "సంతక పాఠం"
+#~ msgstr "సంతక పాఠ్యం"
#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
@@ -2492,7 +2422,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "పుట చిరునామా (_P)"
#~ msgid "Popup Windows"
-#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలు"
+#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు"
#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశం"
@@ -2504,10 +2434,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "వెళ్ళు"
#~ msgid "GNOME Web Browser"
-#~ msgstr "గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణి"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం"
#~ msgid "GNOME Web Browser options"
-#~ msgstr "గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణి ఐచ్ఛికాలు"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఐచ్ఛికాలు"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "పనిముట్లు (_o)"
@@ -2522,7 +2452,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు"
#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక వెబ్ అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక జాల అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు"
#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "పుట అమరిక (_u)"
@@ -2540,10 +2470,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ముద్రించు"
#~ msgid "Send a link of the current page"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క లంకెని పంపు"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపు"
#~ msgid "Close this tab"
-#~ msgstr "ఈ టాబ్‌ని మూసివేయి"
+#~ msgstr "ఈ నెట్టుని మూసివేయి"
#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "గత కార్యమును రద్దుచేయి"
@@ -2564,10 +2494,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టు"
#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని కనుగొనుము"
+#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము"
#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని కనుగొను"
+#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు"
#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "వ్యక్తిగత డేటా (_e)"
@@ -2576,10 +2506,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు"
#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "అభీష్టాలు (_r)"
+#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)"
#~ msgid "Configure the web browser"
-#~ msgstr "వెబ్ విహారకాన్ని స్వరూపించు"
+#~ msgstr "జాల విహారకాన్ని స్వరూపించు"
#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు"
@@ -2600,7 +2530,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)"
#~ msgid "Display security information for the web page"
-#~ msgstr "వెబ్ పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం"
+#~ msgstr "జాల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం"
#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "ప్రస్తుతపుటకు ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి"
@@ -2609,58 +2539,58 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు (_E)"
#~ msgid "Open the bookmarks window"
-#~ msgstr "ఇష్టాంశాల విండోని తెరువు"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని తెరువు"
#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "నిర్దేశిత స్థానానికి వెళ్ళు"
#~ msgid "Open the history window"
-#~ msgstr "చరిత్ర విండోని తెరువు"
+#~ msgstr "చరిత్ర కిటికీని తెరువు"
#~ msgid "Activate previous tab"
-#~ msgstr "క్రితం టాబ్‌ను క్రియాశీలపరుచు"
+#~ msgstr "మునుపటి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు"
#~ msgid "Activate next tab"
-#~ msgstr "తదుపరి టాబ్‌ను క్రియాశీలపరుచు"
+#~ msgstr "తదుపరి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు"
#~ msgid "Move current tab to left"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను ఎడమవైపుకు కదుపుము"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము"
#~ msgid "Move current tab to right"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపుము"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము"
#~ msgid "Detach current tab"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను వేరుచేయి"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును వేరుచేయి"
#~ msgid "Display web browser help"
-#~ msgstr "వెబ్ విహరిణి సహాయము ప్రదర్శించు"
+#~ msgstr "జాల విహారకం సహాయము ప్రదర్శించు"
#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "ఆఫ్‌లైను విధముకి మారు"
#~ msgid "Show the active downloads for this window"
-#~ msgstr "ఈ విండోలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు"
+#~ msgstr "ఈ కిటికీలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు"
#~ msgid "Browse at full screen"
#~ msgstr "నిండుతెర వద్ద విహరించు"
#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#~ msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలను చూపించు లేక భద్రపరుచు"
+#~ msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను చూపించు లేక భద్రపరుచు"
#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)"
#~ msgid "Show only this frame in this window"
-#~ msgstr "ఈ విండోలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు"
+#~ msgstr "ఈ కిటికీలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు"
#~ msgid "Open link in this window"
-#~ msgstr "లంకెని ఈ విండోలో తెరువు"
+#~ msgstr "జోడిని ఈ కిటికీలో తెరువు"
#~ msgid "Open link in a new window"
-#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త విండోలో తెరువు"
+#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త కిటికీలో తెరువు"
#~ msgid "Open link in a new tab"
-#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త టాబ్‌లో తెరువు"
+#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త నెట్టులో తెరువు"
#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "లింకుని వేరోక పేరుతో భద్రపరుచు "
@@ -2678,7 +2608,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "తరువాత సందర్శించిన పుటకు వెళ్ళు"
#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-#~ msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని కనుగొనుటకు కొరకు వెబ్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు"
+#~ msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు జాల చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "నివాసం (_H)"
@@ -2690,10 +2620,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని సవరించు"
#~ msgid "Open a new tab"
-#~ msgstr "కొత్త టాబ్‌ను తెరువుము"
+#~ msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము"
#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "కొత్త విండోని తెరువు"
+#~ msgstr "కొత్త కిటికీని తెరువు"
#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "రక్షణలేని"
@@ -2711,16 +2641,16 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "రక్షణస్థాయి: %s"
#~ msgid "Open image “%s”"
-#~ msgstr "“%s” చిత్రముని తెరువు"
+#~ msgstr "“%s” బొమ్మని తెరువు"
#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "“%s”ను డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె వాడు"
#~ msgid "Save image “%s”"
-#~ msgstr "“%s” చిత్రముని ఇలా భద్రపరుచు"
+#~ msgstr "“%s” బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు"
#~ msgid "Copy image address “%s”"
-#~ msgstr "“%s” చిత్రము చిరునామాను నకలుతీయి"
+#~ msgstr "“%s” బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి"
#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "“%s” చిరునామాకు ఈమెయిల్ పంపు"
@@ -2799,10 +2729,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశము కొరకు లక్షణాలను చూపించు"
#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
-#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త టాబ్‌లో తెరువు"
+#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త నెట్టులో తెరువు"
#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
-#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త విండోలో తెరువు"
+#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త కిటికీలో తెరువు"
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "సంబంధితాలు"
@@ -2811,7 +2741,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "సంగతి"
#~ msgid "Switch to this tab"
-#~ msgstr "ఈ టాబ్‌కు మారు"
+#~ msgstr "ఈ నెట్టుకు మారు"
#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "మునుముందు చరిత్ర"
@@ -2827,24 +2757,24 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశములో ప్రవేశపెట్టిన చిరునామాకు వెళ్ళు"
-
#~ msgctxt "toolbar style"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "అప్రమేయం"
-
#~ msgctxt "toolbar style"
+
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "ప్రతిమల క్రిందని పాఠ్యము"
-
#~ msgctxt "toolbar style"
+
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కని పాఠ్యము"
-
#~ msgctxt "toolbar style"
+
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే"
-
#~ msgctxt "toolbar style"
+
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే"
@@ -2861,7 +2791,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgstr "వెళ్ళు (_G)"
#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "టాబ్‌లు (_T)"
+#~ msgstr "నెట్టులు (_T)"
#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "ధృవీకరణ పత్రములు (_s)"
@@ -2972,7 +2902,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ "అనుమతించుము."
#~ msgid "Always show the tab bar"
-#~ msgstr "టాబ్‌ పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము"
+#~ msgstr "నెట్టు పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము"
#~ msgid "Automatic downloads"
#~ msgstr "స్వయంచాలక దిగుమతులు"
@@ -2992,40 +2922,41 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgid ""
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
-#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
-#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
-#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
-#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
-#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
-#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
-#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
-#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
-#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
-#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
-#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
-#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
-#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
-#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
-#~ "and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
+#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
+#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
+#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
+#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
+#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
+#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
+#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
+#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
+#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
+#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
+#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgstr ""
#~ "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్. ఆమోదించిన విలువలు: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
-#~ "\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
-#~ "\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-#~ "\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-#~ "8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-#~ "\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
-#~ "8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
-#~ "\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
-#~ "\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
-#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
-#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
-#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
-#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", "
-#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati"
-#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-"
-#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
-#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
+#~ "GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+#~ "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+#~ "\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", "
+#~ "\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", "
+#~ "\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-"
+#~ "IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", "
+#~ "\"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", "
+#~ "\"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", "
+#~ "\"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", "
+#~ "\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-"
+#~ "mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi"
+#~ "\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-"
+#~ "hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-"
+#~ "mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-"
+#~ "tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgid "Default font type"
#~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి"