aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-01-03 01:35:45 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-01-03 01:35:45 +0800
commit4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667 (patch)
tree432269d934b5e4b8feef33d0e3328eba313997bc /po
parentdd80d9cc3f5a631b96241461615a4142c45ba36f (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.tar
gsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.tar.gz
gsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.tar.lz
gsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.tar.xz
gsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.tar.zst
gsoc2013-epiphany-4668f217039a5103666687c1679a7438e8a8f667.zip
Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po63
1 files changed, 39 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 37e5c8a52..a8e42326e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,20 +5,22 @@
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>, 2006.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 2.91.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:23+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:06+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
-msgstr "Tøm _alle..."
+msgstr "Tøm _alle …"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookies"
@@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Tillat"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
-msgstr "Siden på <b>%s</b> ønsker å vite din lokasjon."
+msgstr "Siden på <b>%s</b> ønsker å vite din plassering."
#: ../embed/ephy-web-view.c:2074
msgid "None specified"
@@ -976,7 +978,11 @@ msgid ""
"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
"is working correctly."
-msgstr "Nettstedet på <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. Eksakt feil var:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Hvis dette vedvarer bør du sjekke tilkoblingen til internett eller om nettstedet på <strong>%s</strong> fungerer korrekt.c"
+msgstr ""
+"Nettstedet på <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. Eksakt "
+"feil var:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Hvis dette vedvarer bør du sjekke "
+"tilkoblingen til internett eller om nettstedet på <strong>%s</strong> "
+"fungerer korrekt.c"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2089
msgid "Try again"
@@ -1061,7 +1067,7 @@ msgstr "Ikke en oppstartbar oppføring"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer"
+msgstr "Slå av tilkobling til økthåndterer"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -1073,7 +1079,7 @@ msgstr "FIL"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
+msgstr "Oppgi økthåndterings-ID"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -1081,11 +1087,11 @@ msgstr "ID"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
+msgstr "Alternativer for økthåndtering:"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis alterativer for sesjonshåndtering"
+msgstr "Vis alterativer for økthåndtering"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1985,7 +1991,7 @@ msgstr "Nettsteder"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME Nettleser"
@@ -2007,7 +2013,7 @@ msgstr "Importer bokmerker fra gitt fil"
#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Load the given session file"
-msgstr "Last oppgitt sesjonsfil"
+msgstr "Last oppgitt øktfil"
#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Add a bookmark"
@@ -2087,7 +2093,7 @@ msgstr "Ikke gjenopprett"
#: ../src/ephy-session.c:777
msgid "Recover session"
-msgstr "Gjenopprett sesjonen"
+msgstr "Gjenopprett økten"
#: ../src/ephy-session.c:782
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
@@ -2465,11 +2471,11 @@ msgstr "Åpne bokmerkevinduet"
#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Location…"
-msgstr "_Lokasjon …"
+msgstr "_Adresse …"
#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Go to a specified location"
-msgstr "Gå til en spesifisert lokasjon"
+msgstr "Gå til en spesifisert adressepl"
#. History
#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
@@ -2838,7 +2844,7 @@ msgstr "Utgår:"
#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:698
msgid "End of current session"
-msgstr "Slutten på siste sesjon"
+msgstr "Slutten på siste økt"
#: ../src/pdm-dialog.c:830
msgid "Domain"
@@ -2949,10 +2955,13 @@ msgid "Past developers:"
msgstr "Tidligere utviklere:"
#: ../src/window-commands.c:1031
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#| "Powered by the GLORIOUS WebKitGTK+"
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by the GLORIOUS WebKitGTK+"
+"Powered by WebKit"
msgstr ""
"Lar deg se nettsider og finne informasjon på internett.\n"
"Bruker WebKitGTK+"
@@ -2967,10 +2976,14 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/window-commands.c:1057
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
#: ../src/window-commands.c:1060
-msgid "People's GNOME Web Browser Website"
+#, fuzzy
+#| msgid "People's GNOME Web Browser Website"
+msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Nettsted for GNOME Nettleser"
#: ../src/window-commands.c:1216
@@ -2990,3 +3003,5 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:1222
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
+
+