diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2009-03-25 17:50:40 +0800 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2009-03-25 17:50:40 +0800 |
commit | 251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f (patch) | |
tree | 88212e72c6f8aab456dcf7b4d447868492b278ea /po | |
parent | 5b2b118fa0e657bf128af5b1b0520c36880cc57b (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.gz gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.lz gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.xz gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.zst gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.zip |
Updated assamese translations
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=8937
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 90 |
1 files changed, 44 insertions, 46 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=epiphany&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-13 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-25 15:03+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-25 15:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,9 +71,8 @@ msgid "" "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, " "not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." msgstr "" -"সকলো প্ৰকাৰ ব্ৰাউজ-ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে পূৰ্ববৰ্তী আৰু পৰবৰ্তী বুটাম আৰু " -"ব্ৰাউজ-ইতিহাসসূচক সম্বাদ নিষ্ক্ৰিয় কৰক আৰু সৰ্বাধিক ব্যৱহৃত পত্ৰচিহ্ন তালিকা লুকাই " -"ৰাখক ।" +"সকলো প্ৰকাৰ চৰণ কৰা ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে পূৰ্ববৰ্তী আৰু পৰবৰ্তী বুটাম আৰু চৰণ " +"কৰা ইতিহাসসূচক সম্বাদ নিষ্ক্ৰিয় কৰক আৰু সৰ্বাধিক ব্যৱহৃত পত্ৰচিহ্ন তালিকা লুকাই ৰাখক ।" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable arbitrary URLs" @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "পত্ৰচিহ্ন সম্পাদন নিষ্ক্ৰ #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 msgid "Disable history" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰক" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." @@ -221,18 +220,15 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" -msgstr "অবিকল্পিত ফন্টেৰ ধৰন" +msgstr "অবিকল্পিত ফন্টৰ ধৰন" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "" -"অবিকল্পিত ফন্টেৰ ধৰন । সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"সেৰিফ\" (Serif) আৰু \"স্যান্স-সেৰিফ\" " -"(Sans-" -"serif) ।" +msgstr "অবিকল্পিত ফন্টৰ ধৰন । সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"serif\" আৰু \"sans-serif\"." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java" -msgstr "জাভা সক্ৰিয় কৰক" +msgstr "Java সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript" @@ -240,19 +236,19 @@ msgstr "JavaScript সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Enable smooth scrolling" -msgstr "সক্ৰিয়" +msgstr "সহজ সক্ৰ'লিং সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "" "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " "when new downloads are started." msgstr "" -"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " -"when new downloads are started." +"ডাউন্লোডৰ সংযোগক্ষেত্ৰ লুকাওক বা দেখুৱাওক । লুকালে, নতুন ডাউন্লোড আৰম্ভ হ'লে এখন " +"জাননী দেখুৱা হ'ব ।" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "History pages time range" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস পাতাৰ মেয়াদ" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস পাতৰ সময়সীমা" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Home page" @@ -263,26 +259,28 @@ msgid "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." msgstr "" -"অ্যানিমেটেড ছবিকে যেভাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মানগুলেো হ'ল \"সাধাৰণ\", " -"\"একবাৰ\" আৰু \"নিষ্ক্ৰিয়\" ।" +"এনিমেটেড ছবিকে যেভাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"সাধাৰণ\", \"এবাৰ\" " +"আৰু \"নিষ্ক্ৰিয়\" ।" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "How to print frames" -msgstr "How to print frames" +msgstr "ফ্ৰেম কেনেদৰে মূদ্ৰণ কৰিব পাৰি" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "" "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " "\"separately\" and \"selected\"." -msgstr "আৰু." +msgstr "" +"ফ্ৰেম থকা পৃষ্ঠা কেনেদৰে মূদ্ৰণ কৰিব পাৰি । অনুমতি থকা মানসমূহ হ'ল \"সাধাৰণ\", " +"\"বেলেগকে\" আৰু \"নিৰ্বাচিত\" ।" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "ISO-8859-1" -msgstr "আই.এস.ও.-৮৮৫৯-১" +msgstr "ISO-8859-1" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Image animation mode" -msgstr "অ্যানিমেশন মোড" +msgstr "ইমেজ এনিমেছনৰ ধৰণ" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Languages" @@ -307,7 +305,7 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Minimum font size" -msgstr "ফন্টেৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ" +msgstr "ফন্টৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "The currently selected fonts language" -msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টেৰ ভাষা" +msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টৰ ভাষা" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "" @@ -376,7 +374,7 @@ msgid "" "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." msgstr "" -"বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টেৰ ভাষা । গ্ৰহণযোগ্য মানসমূহ হ'ল \"ar\" (আৰবী), \"x-baltic" +"বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টৰ ভাষা । গ্ৰহণযোগ্য মানসমূহ হ'ল \"ar\" (আৰবী), \"x-baltic" "\" (বাল্টিক ভাষাসমূহ), \"x-central-euro\" (মধ্য ইউৰোপীয় ভাষাসমূহ), \"x-cyrillic" "\" (সিৰিলিক অক্ষৰমালায় লিখিত ভাষাসমূহ), \"el\" (গ্ৰিক), \"he\" (হিব্ৰু), \"ja" "\" (জাপানি), \"ko\" (কোৰীয়), \"zh-CN\" (সৰল চীনা), \"th\" (থাই), \"zh-TW" @@ -479,7 +477,7 @@ msgid "" "to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "" "কোন নথিপত্ৰকে যদি ব্ৰাউজাৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ না পাৰে তবে তা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ডাউনলোড কৰি " -"ডাউনলোড ফোল্ডাৰে ৰাখা হয় আৰু তাৰপৰ উপযুক্ত অ্যাপলিকেশনৰ সহায়ত খোলা হয় ।" +"ডাউনলোড ফোল্ডাৰে ৰাখা হয় আৰু তাৰপৰ উপযুক্ত এপলিকেশনৰ সহায়ত খোলা হয় ।" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "বিবৰণ" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 msgid "Expires On:" -msgstr "মেয়াদ:" +msgstr "সময়সীমা:" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 msgid "Field _Value" @@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "JavaScript সক্ৰিয় কৰক (_ভ)" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable _Java" -msgstr "জাভা সক্ৰিয় কৰক (_জ)" +msgstr "Java সক্ৰিয় কৰক (_জ)" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fonts" @@ -1450,7 +1448,7 @@ msgid "" msgstr "" "নথিপত্ৰেৰ ধৰন: “%s” ।\n" "\n" -"“%s” নথিপত্ৰটি খোলা বিপজ্জনক হতে পাৰে কাৰণ এটি আপনাৰ ডকুমেন্টেৰ ক্ষতি কৰিবলৈ আৰু " +"“%s” নথিপত্ৰটি খোলা বিপজ্জনক হতে পাৰে কাৰণ এটি আপনাৰ ডকুমেন্টৰ ক্ষতি কৰিবলৈ আৰু " "একান্ততা (Privacy) নষ্ট কৰিবলৈ পাৰে । খোলাৰ পৰিবৰ্তে নথিপত্ৰটিকে আপনি ডাউনলোড কৰি " "সংৰক্ষণ কৰিবলৈ পাৰেন ।" @@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid "" msgstr "" "নথিপত্ৰেৰ ধৰন: “%s” ।\n" "\n" -"আপনি “%s” নথিপত্ৰটিকে “%s” নামক অ্যাপলিকেশন ব্যৱহাৰ কৰি খুলতে পাৰেন ।" +"আপনি “%s” নথিপত্ৰটিকে “%s” নামক এপলিকেশন ব্যৱহাৰ কৰি খুলতে পাৰেন ।" #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327 msgid "Download this file?" @@ -1487,7 +1485,7 @@ msgid "" msgstr "" "নথিপত্ৰেৰ ধৰন: “%s” ।\n" "\n" -"“%s” নথিপত্ৰটি খোলাৰ মত কোন অ্যাপলিকেশন আপনাৰ সিস্টেমে নাই । তবে খোলাৰ পৰিবৰ্তে " +"“%s” নথিপত্ৰটি খোলাৰ মত কোন এপলিকেশন আপনাৰ সিস্টেমে নাই । তবে খোলাৰ পৰিবৰ্তে " "একে আপনি ডাউনলোড কৰিবলৈ পাৰেন ।" #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340 @@ -1983,13 +1981,13 @@ msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:524 msgid "Accept expired security information?" -msgstr "মেয়াদ উত্তীৰ্ণ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্য কি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?" +msgstr "সময়সীমা উত্তীৰ্ণ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্য কি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?" #. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:526 #, c-format msgid "The security information for “%s” expired on %s." -msgstr "“%s” ৰ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্যেৰ মেয়াদ %s উত্তীৰ্ণ হয়েছে ।" +msgstr "“%s” ৰ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্যেৰ সময়সীমা %s উত্তীৰ্ণ হয়েছে ।" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:532 msgid "Accept not yet valid security information?" @@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr "সাৰ্টিফিকেটটি বাতিল হওয়াৰ #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." -msgstr "মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হওয়ায় সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰা যায় নি ।" +msgstr "সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হওয়ায় সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰা যায় নি ।" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1274 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." @@ -3313,11 +3311,11 @@ msgstr "যাও" #: ../src/ephy-history-window.c:157 msgid "Open the selected history link in a new window" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../src/ephy-history-window.c:160 msgid "Open the selected history link in a new tab" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন টেব প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন টেব প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../src/ephy-history-window.c:162 msgid "Add _Bookmark…" @@ -3325,19 +3323,19 @@ msgstr "যোগ কৰক পত্ৰচিহ্ন" #: ../src/ephy-history-window.c:163 msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে পত্ৰচিহ্ন তালিকায় যোগ কৰক" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে পত্ৰচিহ্ন তালিকায় যোগ কৰক" #: ../src/ephy-history-window.c:166 msgid "Close the history window" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" #: ../src/ephy-history-window.c:180 msgid "Delete the selected history link" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে মুছে ফেলো" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে মুছে ফেলো" #: ../src/ephy-history-window.c:183 msgid "Select all history links or text" -msgstr "সকলো ব্ৰাউজ-ইতিহাস লিঙ্ক বা টেক্সট চিহ্নিত কৰক" +msgstr "সকলো চৰণ কৰা ইতিহাস লিঙ্ক বা টেক্সট চিহ্নিত কৰক" #: ../src/ephy-history-window.c:185 msgid "Clear _History" @@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr "" #: ../src/ephy-history-window.c:258 msgid "Clear History" -msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস মুছে ফেলো" +msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস মুছে ফেলো" #: ../src/ephy-history-window.c:1086 msgid "Last 30 minutes" @@ -3731,11 +3729,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত সময় অবধ #: ../src/ephy-window.c:136 msgid "Print Pre_view" -msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)" +msgstr "প্ৰিন্টৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)" #: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Print preview" -msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বৰূপ" +msgstr "প্ৰিন্টৰ পূৰ্বৰূপ" #: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Print…" @@ -4113,11 +4111,11 @@ msgstr "ছবিৰ ঠিকনা কপি কৰক (_m)" #: ../src/ephy-window.c:347 msgid "St_art Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন আৰম্ভ কৰা হ'ব (_a)" +msgstr "এনিমেশন আৰম্ভ কৰা হ'ব (_a)" #: ../src/ephy-window.c:349 msgid "St_op Animation" -msgstr "অ্যানিমেশন বন্ধ কৰা হ'ব (_o)" +msgstr "এনিমেশন বন্ধ কৰা হ'ব (_o)" #: ../src/ephy-window.c:522 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" @@ -4292,7 +4290,7 @@ msgstr "যে কোন ধৰনৰ সংযোগ" #: ../src/pdm-dialog.c:668 msgid "Expires:" -msgstr "মেয়াদ:" +msgstr "সময়সীমা:" #: ../src/pdm-dialog.c:679 msgid "End of current session" @@ -4368,7 +4366,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219 msgid "Close print preview" -msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক" +msgstr "প্ৰিন্টৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক" #: ../src/prefs-dialog.c:371 msgid "Default" |