aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>2009-03-25 17:50:40 +0800
committerAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>2009-03-25 17:50:40 +0800
commit251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f (patch)
tree88212e72c6f8aab456dcf7b4d447868492b278ea /po
parent5b2b118fa0e657bf128af5b1b0520c36880cc57b (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar
gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.gz
gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.lz
gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.xz
gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.tar.zst
gsoc2013-epiphany-251c9aafac514f50ae86a213f779facaade03b1f.zip
Updated assamese translations
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=8937
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/as.po90
1 files changed, 44 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ce5b1e755..1ddfe4aa0 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=epiphany&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 15:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,9 +71,8 @@ msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
-"সকলো প্ৰকাৰ ব্ৰাউজ-ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে পূৰ্ববৰ্তী আৰু পৰবৰ্তী বুটাম আৰু "
-"ব্ৰাউজ-ইতিহাসসূচক সম্বাদ নিষ্ক্ৰিয় কৰক আৰু সৰ্বাধিক ব্যৱহৃত পত্ৰচিহ্ন তালিকা লুকাই "
-"ৰাখক ।"
+"সকলো প্ৰকাৰ চৰণ কৰা ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে পূৰ্ববৰ্তী আৰু পৰবৰ্তী বুটাম আৰু চৰণ "
+"কৰা ইতিহাসসূচক সম্বাদ নিষ্ক্ৰিয় কৰক আৰু সৰ্বাধিক ব্যৱহৃত পত্ৰচিহ্ন তালিকা লুকাই ৰাখক ।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
@@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "পত্ৰচিহ্ন সম্পাদন নিষ্ক্ৰ
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
@@ -221,18 +220,15 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
-msgstr "অবিকল্পিত ফন্টেৰ ধৰন"
+msgstr "অবিকল্পিত ফন্টৰ ধৰন"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"অবিকল্পিত ফন্টেৰ ধৰন । সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"সেৰিফ\" (Serif) আৰু \"স্যান্স-সেৰিফ\" "
-"(Sans-"
-"serif) ।"
+msgstr "অবিকল্পিত ফন্টৰ ধৰন । সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"serif\" আৰু \"sans-serif\"."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
-msgstr "জাভা সক্ৰিয় কৰক"
+msgstr "Java সক্ৰিয় কৰক"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
@@ -240,19 +236,19 @@ msgstr "JavaScript সক্ৰিয় কৰক"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "সক্ৰিয়"
+msgstr "সহজ সক্ৰ'লিং সক্ৰিয় কৰক"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
+"ডাউন্‌লোডৰ সংযোগক্ষেত্ৰ লুকাওক বা দেখুৱাওক । লুকালে, নতুন ডাউন্‌লোড আৰম্ভ হ'লে এখন "
+"জাননী দেখুৱা হ'ব ।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "History pages time range"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস পাতাৰ মেয়াদ"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস পাতৰ সময়সীমা"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Home page"
@@ -263,26 +259,28 @@ msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
-"অ্যানিমেটেড ছবিকে যেভাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মানগুলেো হ'ল \"সাধাৰণ\", "
-"\"একবাৰ\" আৰু \"নিষ্ক্ৰিয়\" ।"
+"এনিমেটেড ছবিকে যেভাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"সাধাৰণ\", \"এবাৰ\" "
+"আৰু \"নিষ্ক্ৰিয়\" ।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "How to print frames"
-msgstr "How to print frames"
+msgstr "ফ্ৰেম কেনেদৰে মূদ্ৰণ কৰিব পাৰি"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr "আৰু."
+msgstr ""
+"ফ্ৰেম থকা পৃষ্ঠা কেনেদৰে মূদ্ৰণ কৰিব পাৰি । অনুমতি থকা মানসমূহ হ'ল \"সাধাৰণ\", "
+"\"বেলেগকে\" আৰু \"নিৰ্বাচিত\" ।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "আই.এস.ও.-৮৮৫৯-১"
+msgstr "ISO-8859-1"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Image animation mode"
-msgstr "অ্যানিমেশন মোড"
+msgstr "ইমেজ এনিমেছনৰ ধৰণ"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Languages"
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Minimum font size"
-msgstr "ফন্টেৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ"
+msgstr "ফন্টৰ সৰ্বনিম্ন আকাৰ"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টেৰ ভাষা"
+msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টৰ ভাষা"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -376,7 +374,7 @@ msgid ""
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
-"বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টেৰ ভাষা । গ্ৰহণযোগ্য মানসমূহ হ'ল \"ar\" (আৰবী), \"x-baltic"
+"বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফন্টৰ ভাষা । গ্ৰহণযোগ্য মানসমূহ হ'ল \"ar\" (আৰবী), \"x-baltic"
"\" (বাল্টিক ভাষাসমূহ), \"x-central-euro\" (মধ্য ইউৰোপীয় ভাষাসমূহ), \"x-cyrillic"
"\" (সিৰিলিক অক্ষৰমালায় লিখিত ভাষাসমূহ), \"el\" (গ্ৰিক), \"he\" (হিব্ৰু), \"ja"
"\" (জাপানি), \"ko\" (কোৰীয়), \"zh-CN\" (সৰল চীনা), \"th\" (থাই), \"zh-TW"
@@ -479,7 +477,7 @@ msgid ""
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"কোন নথিপত্ৰকে যদি ব্ৰাউজাৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ না পাৰে তবে তা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ডাউনলোড কৰি "
-"ডাউনলোড ফোল্ডাৰে ৰাখা হয় আৰু তাৰপৰ উপযুক্ত অ্যাপলিকেশনৰ সহায়ত খোলা হয় ।"
+"ডাউনলোড ফোল্ডাৰে ৰাখা হয় আৰু তাৰপৰ উপযুক্ত এপলিকেশনৰ সহায়ত খোলা হয় ।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "বিবৰণ"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Expires On:"
-msgstr "মেয়াদ:"
+msgstr "সময়সীমা:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Field _Value"
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "JavaScript সক্ৰিয় কৰক (_ভ)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable _Java"
-msgstr "জাভা সক্ৰিয় কৰক (_জ)"
+msgstr "Java সক্ৰিয় কৰক (_জ)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Fonts"
@@ -1450,7 +1448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"নথিপত্ৰেৰ ধৰন: “%s” ।\n"
"\n"
-"“%s” নথিপত্ৰটি খোলা বিপজ্জনক হতে পাৰে কাৰণ এটি আপনাৰ ডকুমেন্টেৰ ক্ষতি কৰিবলৈ আৰু "
+"“%s” নথিপত্ৰটি খোলা বিপজ্জনক হতে পাৰে কাৰণ এটি আপনাৰ ডকুমেন্টৰ ক্ষতি কৰিবলৈ আৰু "
"একান্ততা (Privacy) নষ্ট কৰিবলৈ পাৰে । খোলাৰ পৰিবৰ্তে নথিপত্ৰটিকে আপনি ডাউনলোড কৰি "
"সংৰক্ষণ কৰিবলৈ পাৰেন ।"
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"নথিপত্ৰেৰ ধৰন: “%s” ।\n"
"\n"
-"আপনি “%s” নথিপত্ৰটিকে “%s” নামক অ্যাপলিকেশন ব্যৱহাৰ কৰি খুলতে পাৰেন ।"
+"আপনি “%s” নথিপত্ৰটিকে “%s” নামক এপলিকেশন ব্যৱহাৰ কৰি খুলতে পাৰেন ।"
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327
msgid "Download this file?"
@@ -1487,7 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"নথিপত্ৰেৰ ধৰন: “%s” ।\n"
"\n"
-"“%s” নথিপত্ৰটি খোলাৰ মত কোন অ্যাপলিকেশন আপনাৰ সিস্টেমে নাই । তবে খোলাৰ পৰিবৰ্তে "
+"“%s” নথিপত্ৰটি খোলাৰ মত কোন এপলিকেশন আপনাৰ সিস্টেমে নাই । তবে খোলাৰ পৰিবৰ্তে "
"একে আপনি ডাউনলোড কৰিবলৈ পাৰেন ।"
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340
@@ -1983,13 +1981,13 @@ msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:524
msgid "Accept expired security information?"
-msgstr "মেয়াদ উত্তীৰ্ণ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্য কি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?"
+msgstr "সময়সীমা উত্তীৰ্ণ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্য কি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?"
#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:526
#, c-format
msgid "The security information for “%s” expired on %s."
-msgstr "“%s” ৰ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্যেৰ মেয়াদ %s উত্তীৰ্ণ হয়েছে ।"
+msgstr "“%s” ৰ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্যেৰ সময়সীমা %s উত্তীৰ্ণ হয়েছে ।"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:532
msgid "Accept not yet valid security information?"
@@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr "সাৰ্টিফিকেটটি বাতিল হওয়াৰ
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-msgstr "মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হওয়ায় সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰা যায় নি ।"
+msgstr "সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হওয়ায় সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰা যায় নি ।"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1274
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
@@ -3313,11 +3311,11 @@ msgstr "যাও"
#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন টেব প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে এটা নতুন টেব প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Add _Bookmark…"
@@ -3325,19 +3323,19 @@ msgstr "যোগ কৰক পত্ৰচিহ্ন"
#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে পত্ৰচিহ্ন তালিকায় যোগ কৰক"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে পত্ৰচিহ্ন তালিকায় যোগ কৰক"
#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Close the history window"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস উইন্ডোটি বন্ধ কৰক"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস উইন্ডোটি বন্ধ কৰক"
#: ../src/ephy-history-window.c:180
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে মুছে ফেলো"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস থেকে চিহ্নিত লিঙ্কটিকে মুছে ফেলো"
#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Select all history links or text"
-msgstr "সকলো ব্ৰাউজ-ইতিহাস লিঙ্ক বা টেক্সট চিহ্নিত কৰক"
+msgstr "সকলো চৰণ কৰা ইতিহাস লিঙ্ক বা টেক্সট চিহ্নিত কৰক"
#: ../src/ephy-history-window.c:185
msgid "Clear _History"
@@ -3385,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-history-window.c:258
msgid "Clear History"
-msgstr "ব্ৰাউজ-ইতিহাস মুছে ফেলো"
+msgstr "চৰণ কৰা ইতিহাস মুছে ফেলো"
#: ../src/ephy-history-window.c:1086
msgid "Last 30 minutes"
@@ -3731,11 +3729,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত সময় অবধ
#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)"
#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print preview"
-msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বৰূপ"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ পূৰ্বৰূপ"
#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Print…"
@@ -4113,11 +4111,11 @@ msgstr "ছবিৰ ঠিকনা কপি কৰক (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_art Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন আৰম্ভ কৰা হ'ব (_a)"
+msgstr "এনিমেশন আৰম্ভ কৰা হ'ব (_a)"
#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "St_op Animation"
-msgstr "অ্যানিমেশন বন্ধ কৰা হ'ব (_o)"
+msgstr "এনিমেশন বন্ধ কৰা হ'ব (_o)"
#: ../src/ephy-window.c:522
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
@@ -4292,7 +4290,7 @@ msgstr "যে কোন ধৰনৰ সংযোগ"
#: ../src/pdm-dialog.c:668
msgid "Expires:"
-msgstr "মেয়াদ:"
+msgstr "সময়সীমা:"
#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "End of current session"
@@ -4368,7 +4366,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
msgid "Close print preview"
-msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ পূৰ্বৰূপ বন্ধ কৰক"
#: ../src/prefs-dialog.c:371
msgid "Default"