diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-10-30 05:31:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2012-10-30 05:31:44 +0800 |
commit | 1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920 (patch) | |
tree | b766ec0fc3e7e65b2c4be6646685408f1cdbc2c0 /po | |
parent | e06c4aecfe6c697d7bf5fab44dd2c090320b4252 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.tar gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.tar.gz gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.tar.lz gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.tar.xz gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.tar.zst gsoc2013-epiphany-1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-08 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 08:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:21+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Največkrat obiskano" #. characters #: ../embed/ephy-web-view.c:65 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3773 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3770 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stran" @@ -877,68 +877,68 @@ msgstr "<big>Ali želite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>" msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1967 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1964 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1968 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1965 msgid "Allow" msgstr "Dovoli" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1982 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1979 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Stran na <b>%s</b> želi pridobiti podatke o vašem nahajanju." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2478 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2475 msgid "None specified" msgstr "Ni določeno" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2505 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2484 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2502 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Napaka med nalaganjem %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2489 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2486 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Spletne strani ni mogoče pokazati." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2490 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 #, c-format msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>" msgstr "<p>Spletišče <strong>%s</strong> najverjetneje ni na voljo. Javljena napaka s strežnika je:</p><p><em>%s</em>.</p><p>V kolikor se napaka ponavlja, preverite omrežno povezavo in pa ali je spletišče sploh na voljo.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2499 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2496 msgid "Try again" msgstr "Poskusi znova" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2507 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2504 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Spletišče je morda vplivalo na nepričakovano zapiranje programa." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2509 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2506 #, c-format msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" msgstr "<p>Med nalaganjem strani, se je brskalnik nepričakovano zaprl.</p><p>Pri ponovnem nalaganju strani, se napaka lahko ponovi. V kolikor se, pošljite poročilo razvijalcem <strong>%s</strong>.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2517 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2514 msgid "Load again anyway" msgstr "Vseeno znova naloži." # G:0 K:1 O:0 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2952 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2949 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3246 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3243 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Nalaganje “%s” ..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:3248 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3245 msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje ..." @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Nalaganje ..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:4029 +#: ../embed/ephy-web-view.c:4026 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s datotek" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Določa zahtevano različico migratorja" msgid "Specifies the profile where the migrator should run" msgstr "Določa profil, v katerem naj se zažene migrator" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907 msgid "Epiphany profile migrator" msgstr "Pretvornih profilov Epiphany" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:908 msgid "Epiphany profile migrator options" msgstr "Možnosti migratorja profilov Epiphany" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 -#: ../src/ephy-window.c:1325 +#: ../src/ephy-window.c:1324 #: ../src/window-commands.c:269 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1702 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1701 msgid "Title" msgstr "Naziv" # G:0 K:1 O:0 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1713 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1712 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Izvozi zaznamke" # G:1 K:0 O:0 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1575 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "I_skanje:" # G:4 K:11 O:4 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631 msgid "Topics" msgstr "Teme" @@ -1974,8 +1974,8 @@ msgid "Allow popup _windows" msgstr "Dovoli pojavna _okna" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "Allow _advertisements" -msgstr "Dovoli _oglase" +msgid "Allow _advertisements" +msgstr "Dovoli _oglasna sporočila" #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Enable _plugins" @@ -2507,80 +2507,80 @@ msgstr "Zau_stavi animacijo" msgid "Inspect _Element" msgstr "Preuči _predmet" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:473 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Obstajajo spremembe v obrazcu, ki niso bile poslane" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:474 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Če vseeno zaprete dokument, boste izgubili te podatke." -#: ../src/ephy-window.c:475 +#: ../src/ephy-window.c:476 msgid "Close _Document" msgstr "_Zapri dokument" -#: ../src/ephy-window.c:493 +#: ../src/ephy-window.c:494 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "V oknu so izpisani trenutno dejavni prejemi" -#: ../src/ephy-window.c:494 +#: ../src/ephy-window.c:495 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "V kolikor zaprete okno, bo prejemanje datotek preklicano." -#: ../src/ephy-window.c:495 +#: ../src/ephy-window.c:496 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Zapri okno in prekliči prejemanje datotek" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/ephy-window.c:1327 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: ../src/ephy-window.c:1329 +#: ../src/ephy-window.c:1328 msgid "Save As Application" msgstr "Shrani kot program" -#: ../src/ephy-window.c:1331 +#: ../src/ephy-window.c:1330 msgid "Print" msgstr "Natisni" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/ephy-window.c:1333 +#: ../src/ephy-window.c:1332 msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1334 msgid "Find" msgstr "Poišči" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1344 +#: ../src/ephy-window.c:1343 msgid "Larger" msgstr "Večja" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1347 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "Smaller" msgstr "Manjša" -#: ../src/ephy-window.c:1367 +#: ../src/ephy-window.c:1366 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: ../src/ephy-window.c:1379 +#: ../src/ephy-window.c:1378 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" -#: ../src/ephy-window.c:1391 +#: ../src/ephy-window.c:1390 msgid "Zoom" msgstr "Približanje" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/ephy-window.c:1399 +#: ../src/ephy-window.c:1398 msgid "New _Tab" msgstr "Nov _zavihek" -#: ../src/ephy-window.c:1407 +#: ../src/ephy-window.c:1406 msgid "Go to most visited" msgstr "Pojdi na najpogosteje obiskano" @@ -2659,17 +2659,17 @@ msgid "User Password" msgstr "Uporabnikovo geslo" # G:6 K:0 O:0 -#: ../src/popup-commands.c:282 +#: ../src/popup-commands.c:302 msgid "Download Link" msgstr "Prejmi povezavo" # G:10 K:0 O:0 -#: ../src/popup-commands.c:290 +#: ../src/popup-commands.c:310 msgid "Save Link As" msgstr "Shrani povezavo kot" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/popup-commands.c:297 +#: ../src/popup-commands.c:317 msgid "Save Image As" msgstr "Shrani sliko kot" |