aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2003-10-11 00:11:41 +0800
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2003-10-11 00:11:41 +0800
commit3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca (patch)
treea8a55dee5ab7d717d8919f6d1669b07b132d2856 /po/sq.po
parente86b36ccab5562ac2b27e1e471311e5668d1a071 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.tar
gsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.tar.gz
gsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.tar.lz
gsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.tar.xz
gsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.tar.zst
gsoc2013-epiphany-3b191f8c768a5b188e1eb92fbebc48dd168288ca.zip
Updated
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1783
1 files changed, 1001 insertions, 782 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1bc3161e5..a057f6e3a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,9 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany 0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-28 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 03:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: epiphany\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-10 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-10 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,265 +75,391 @@ msgstr "Lejo popups"
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr "Lejo që sitet të hapin dritare të reja duke përdorur JavaScript (n.q.s. JavaScript është aktivuar)."
+msgstr ""
+"Lejo që sitet të hapin dritare të reja duke përdorur JavaScript (n.q.s. "
+"JavaScript është aktivuar)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Shfaq gjithmonë tab bar"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Ask for download destination"
msgstr "Pyet për destinacionin e shkarkimit"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Ask for download destination."
msgstr "Kërkon kartelën e destinuar ku të ruhen files e shkarkuar."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Rifillon nga fillimi kur kryen kërkim në faqe"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Prano cookie"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur. Vlerat e pranueshme janë: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" dhe \"x-windows-949\"."
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Kodifikimi i prezgjedhur. Vlerat e pranueshme janë: \"armscii-8\", \"Big5\", "
+"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8"
+"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-"
+"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", "
+"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-"
+"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", "
+"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
+"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
+"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
+"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" dhe \"x-windows-949\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "Lloji i prezgjedhur i gërmave"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "Lloji i prezgjedhur i gërmave. Vlerat e mundëshme janë \"serif\" dhe \"sans-serif\"."
+msgstr ""
+"Lloji i prezgjedhur i gërmave. Vlerat e mundëshme janë \"serif\" dhe \"sans-"
+"serif\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "Aktivo Java"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "Aktivo ekzekutimin e applet Java."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Aktivo JavaScript"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Aktivo ekzekutimin e kodit JavaScript."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "Emri i file ku do të printohet"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "Emri i file ku do të printohet."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page."
-msgstr "Do të thotë që, kur kërkohet në brendësi të faqes, të rifillojë përsëri nga fillimi kur të ketë arritur në fund të faqes."
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page."
+msgstr ""
+"Do të thotë që, kur kërkohet në brendësi të faqes, të rifillojë përsëri nga "
+"fillimi kur të ketë arritur në fund të faqes."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "History pages time range"
+msgstr "Renditja e faqeve në kronollogji sipas kohës"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
msgstr "Faqja e fillimit"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
msgstr "Gjuhët"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Gërma të mëdha/të vogla për kërkimin në faqe"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Kryej dallim midis gërmave të mëdha/të vogla gjatë kërkimit në faqe."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "Klik pulsanti qendror për të hapur faqen web të treguar nga teksti i zgjedhur"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
-msgstr "Një klik me pulsantin qendror tek paneli qendror do të hapë faqen web venë në dukje nga teksti aktual i zgjedhur."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Open in tabs by default."
-msgstr "Hap, në mënyrë të prezgjedhur, në skeda."
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Paper type"
-msgstr "Lloji i fletës"
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Një klik me pulsantin qendror tek paneli qendror do të hapë faqen web venë "
+"në dukje nga teksti aktual i zgjedhur."
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"."
-msgstr "Lloji i fletës. Vlerat e pranuara janë \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" dhe \"Executive\"."
+msgid "Paper type"
+msgstr "Lloji i fletës"
#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr ""
+"Lloji i fletës. Vlerat e pranuara janë \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" dhe "
+"\"Executive\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Gjuha e preferuar, kodi në dy gërma."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
msgstr "Emri i printer-it"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
msgstr "Emri i printer-it."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Hapësira bosh inferiore e printimit"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Hapësira bosh inferiore e printimit (në mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
msgstr "Hapësira bosh majtas e printimit"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Hapësira bosh majtas e printimit (në mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
msgstr "Hapësira bosh djathtas e printimit "
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Hapësira bosh djathtas e printimit (në mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
msgstr "Hapësira bosh superiore e printimit "
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Hapësira bosh superiore e printimit (në mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Shfaq, në mënyrë të prezgjedhur, panelin e libërshënuesit"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Shfaq, në mënyrë të prezgjedhur, panelin e libërshënuesit."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show download details"
msgstr "Trego hollësitë e shkarkimit"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show download details."
msgstr "Trego hollësitë e shkarkimit."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Shfaq, në mënyrë të prezgjedhur, panelin e e gjendjes "
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Shfaq, në mënyrë të prezgjedhur, panelin e e gjendjes."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
+"Shfaq historikun e faqeve të vizituara \"gjithmonë\", \"dy_ditët_e_fundit\", \"tre_ditët_e_fundit"
+"\", \"sot\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "Shfaq menunë e skedave edhe nëqoftëse është hapur një skedë e vetme."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Shfaq, në mënyrë të prezgjedhur, panelin e instrumentëve"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Shfaq, në mënyrë të prezgjedhur, panelin e instrumentëve."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Dimensioni i cache në disk"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Dimensioni i cache në disk, në MB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
+msgstr "Informacionet e shfaqura në editor në lidhje me libërshënuesit"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
+msgstr ""
+"Informacionet e shfaqura në editor në lidhje me libërshënuesit. Vlerat e vlefshme të listës "
+"janë \"adresa\" dhe \"titulli\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Gjuha e gërmave të zgjedhura aktualisht"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
-msgstr "Gjuha e gërmave të zgjedhura aktualisht. Vlerat e vlefshme janë \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (gjuhët balltike), \"x-central-euro\" (gjuhët e europës qendrore), \"x-cyrillic\" (gjuhët e shkruara me alfabetin cyrillic), \"el\" (greke), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japaneze), \"ko\" (koreane), \"zh-CN\" (kineze e thjeshtë), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (kineze tradicionale), \"tr\" (turqishte), \"x-unicode\" (gjuhë të tjera), \"x-western\" (gjuhë të shkruara në latin script), \"x-tamil\" (tamil) dhe \"x-devanagari\" (devanagari)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"Gjuha e gërmave të zgjedhura aktualisht. Vlerat e vlefshme janë \"ar"
+"\" (arabic), \"x-baltic\" (gjuhët balltike), \"x-central-euro\" (gjuhët e "
+"europës qendrore), \"x-cyrillic\" (gjuhët e shkruara me alfabetin cyrillic), "
+"\"el\" (greke), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japaneze), \"ko\" (koreane), \"zh-CN"
+"\" (kineze e thjeshtë), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (kineze tradicionale), \"tr"
+"\" (turqishte), \"x-unicode\" (gjuhë të tjera), \"x-western\" (gjuhë të "
+"shkruara në latin script), \"x-tamil\" (tamil) dhe \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "Njohje automatike e kodifikimit. Stringa bosh do të thotë asnjë njohje automatike"
+msgstr ""
+"Njohje automatike e kodifikimit. Stringa bosh do të thotë asnjë njohje "
+"automatike"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr "Njohje automatike e kodifikimit. Vlerat e vlefshme janë \"\" (njohja automatike e disaktivuar), \"cjk_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet e azisë orientale), \"ja_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet japoneze), \"ko_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet koreane), \"ruprob\" (njeh kodifikimet ruse), \"ukprob\" (njeh kodifikimet ukrainase), \"zh_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet kineze), \"zhcn_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet e kinezes së thjeshtë), \"zhtw_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet e kinezes tradicionale) dhe \"universal_charset_detector\" (njeh pjesën më të madhe të kodifikimeve)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr ""
+"Njohje automatike e kodifikimit. Vlerat e vlefshme janë \"\" (njohja "
+"automatike e disaktivuar), \"cjk_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet "
+"e azisë orientale), \"ja_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet "
+"japoneze), \"ko_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet koreane), \"ruprob"
+"\" (njeh kodifikimet ruse), \"ukprob\" (njeh kodifikimet ukrainase), "
+"\"zh_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet kineze), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet e kinezes së thjeshtë), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (njeh kodifikimet e kinezes tradicionale) "
+"dhe \"universal_charset_detector\" (njeh pjesën më të madhe të kodifikimeve)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "The page informations shown in the history view"
+msgstr "Informacionet e shfaqura në dritaren e kronollogjisë së faqeve"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
+"are \"address\", \"title\"."
+msgstr ""
+"Informacionet e shfaqura në dritaren e kronollogjisë së faqeve. Vlerat e "
+"vlefshme janë \"adresa\", \"titulli\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use own colors"
msgstr "Përdor ngjyrat e personalizuara"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own fonts"
msgstr "Përdor gërma të personalizuara"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use tabs"
-msgstr "Përdor skedat"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Përdor ngjyrat e personalizuara në vend të ngjyrave që kërkon faqja."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Përdor gërmat e personalizuara në vend të gërmave që kërkon faqja."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
-msgstr "Tregon se nga duhen pranuar cookies. Vlerat e mundëshme janë \"anywhere\", \"current site\" dhe \"nowhere\"."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"Tregon se nga duhen pranuar cookies. Vlerat e mundëshme janë \"anywhere\", "
+"\"current site\" dhe \"nowhere\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Tregon nëse duhet printuar data në fund të faqes"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Tregon nëse duhet printuar data në fund të faqes."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Tregon nëse duhet printuar adresa e faqes në krye"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Tregon nëse duhet printuar adresa e faqes në krye."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Tregon nëse duhet printuar numri i faqes (x nga gjithsej) në fund të faqes"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Tregon nëse duhet printuar numri i faqes (x nga gjithsej) në fund të faqes."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Tregon nëse duhet printuar titulli i faqes në krye"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Tregon nëse duhet printuar titulli i faqes në krye."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
@@ -340,8 +467,7 @@ msgstr "x-western"
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/epiphany.glade.h:2
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -364,7 +490,8 @@ msgstr "<b>Koha e mbetur:</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this file?\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
@@ -396,9 +523,8 @@ msgstr "Manazhuesi i shkarkimeve"
msgid "Download _Details"
msgstr "_Detajet e shkarkimit"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:620
msgid "Find"
msgstr "Gjej"
@@ -422,8 +548,7 @@ msgstr "_Gjej:"
msgid "_Next"
msgstr "_Pasardhës"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22
-#: embed/downloader-view.c:373
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:367
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzë"
@@ -435,13 +560,11 @@ msgstr "_Paraardhës"
msgid "_Wrap around"
msgstr "Në fund _rifillo"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-#: data/glade/print.glade.h:1
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-#: data/glade/print.glade.h:3
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Ngjyrat</b>"
@@ -466,51 +589,50 @@ msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Gjuhët</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Skedat</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Files të përkohshëm</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Përmbajtje web</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Për_dor gjithmonë ngjyrat e temës së desktop"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Lejo dritaret _popup"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Përdor gjithmonë kë_to lloj gërmash"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Autodetec_t:"
msgstr "Kodifikim automa_tik:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Cl_ear"
msgstr "Pa_stro"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Aktivo Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable _Java"
msgstr "Aktivo _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Gërmat dhe ngjyrat"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: data/glade/print.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "For _Language:"
+msgstr "Për _Gjuhën:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "E përgjithshme"
@@ -527,8 +649,8 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Min_imum font size:"
-msgstr "Madhësia min_imum e gërmave:"
+msgid "Min_imum size:"
+msgstr "Madhësia min_imum:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Mo_re..."
@@ -539,81 +661,53 @@ msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Vetëm _nga sitet e vizituar"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Open in _tabs by default"
-msgstr "Hap, në mënyrë të prezgjedhur, në skeda"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Preferimet"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Private"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "S_ans serif:"
-msgstr "Pa falenderime:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Pa falenderime"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Serif"
-msgstr "Me falenderime"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Vendose tek _faqja aktuale"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Vendos një faqe _bosh"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Madhë_sia:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Siz_e:"
-msgstr "Madhësi_a:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "Prano _gjithmonë"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Default:"
msgstr "_Prezgjedhur:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "Hapësirë në _Disk:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Gjerësia e _fiksuar:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Language:"
msgstr "_Gjuha:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Monospace:"
-msgstr "_Hapësira fikse:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Never accept"
msgstr "_Mos prano asnjëherë"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Proportional:"
-msgstr "_Proporcionale:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Serif:"
-msgstr "Me _falenderime:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "Gjerësia e _ndryshueshme:"
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
@@ -699,9 +793,8 @@ msgstr "A_dresa e faqes"
msgid "Paper"
msgstr "Fleta"
-#: data/glade/print.glade.h:26
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:616
msgid "Print"
msgstr "Printo"
@@ -794,22 +887,19 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Prije pjesën e zgjedhur"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:539
msgid "Download Link"
msgstr "Shkarko lidhjen"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12
-#: src/ppview-toolbar.c:89
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "First"
msgstr "I pari"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13
-#: src/ppview-toolbar.c:93
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Last"
msgstr "I fundit"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14
-#: src/ppview-toolbar.c:101
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Next"
msgstr "Pasardhësi"
@@ -841,8 +931,7 @@ msgstr "Ngjite"
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Ngjit shënimet"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
-#: src/ppview-toolbar.c:97
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Previous"
msgstr "Paraardhësi"
@@ -879,132 +968,124 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Përdore imazhin si sfond"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
-#: src/ephy-window.c:109
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:107
msgid "_Find..."
msgstr "_Gjej..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/ephy-window.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:84
msgid "_Print..."
msgstr "_Printo..."
#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:216
+#: embed/downloader-view.c:218
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:221
+#: embed/downloader-view.c:223
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:369
+#: embed/downloader-view.c:363
msgid "_Resume"
msgstr "_Vazhdo"
-#: embed/downloader-view.c:391
+#: embed/downloader-view.c:385
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f nga %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:397
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%d of %d kB"
msgstr "%d nga %d kB"
-#: embed/downloader-view.c:403
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d kB"
msgstr "%d kB"
-#: embed/downloader-view.c:409
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s me %.1f kB/s"
-#: embed/downloader-view.c:524
-#: embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:893
+#: embed/downloader-view.c:518 embed/downloader-view.c:536
+#: src/ephy-window.c:800
msgid "Unknown"
msgstr "Panjohur"
-#: embed/downloader-view.c:541
+#: embed/downloader-view.c:535
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:774
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:790
+#: embed/downloader-view.c:784
msgid "Filename"
msgstr "Emri i file"
-#: embed/downloader-view.c:801
+#: embed/downloader-view.c:795
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: embed/downloader-view.c:812
+#: embed/downloader-view.c:806
msgid "Remaining"
msgstr "E mbetur"
-#: embed/downloader-view.c:1019
+#: embed/downloader-view.c:1013
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Të anulloj të gjithë shkarkimet në pritje?"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554
-#: src/popup-commands.c:333
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:550 src/popup-commands.c:334
msgid "Save Image As"
msgstr "Ruaj imazhin si"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:664
msgid "Save Page As"
msgstr "Ruaj faqen si"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677
-#: src/popup-commands.c:421
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:673 src/popup-commands.c:422
msgid "Save Background As"
msgstr "Ruaj sfondin si"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+#: embed/ephy-embed-utils.c:177
msgid "The file has not been saved."
msgstr "File nuk u ruajt."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+#: embed/ephy-embed-utils.c:303
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Asnjë aplikativ në dispozicion për të hapur file e specifikuar."
-#: embed/ephy-history.c:441
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
+#: embed/ephy-history.c:483 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:653
msgid "All"
msgstr "Të gjithë"
-#: embed/ephy-history.c:590
+#: embed/ephy-history.c:631
msgid "Others"
msgstr "Të tjerë"
-#: embed/ephy-history.c:596
+#: embed/ephy-history.c:637
msgid "Local files"
msgstr "Files lokalë"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Zgjidh emrin e file të destinimit"
@@ -1038,376 +1119,474 @@ msgstr "Është zgjedhur një file në vend që të zgjidhet një kartelë."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Është zgjedhur një kartelë në vend që të zgjidhet një file."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#. Add the buttons
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Shiko certifikatën"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Prano"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information."
+msgstr ""
+"Siti %s ka dërguar informacion sekret për %s. Ekziston mundësia që dikush "
+"të mund të ndërhyjë në komunikimin tuaj dhe të përvetësojë informacionet "
+"konfidenciale."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgstr "Duhet të pranoni informacionin sekret vetëm nëse keni besim tek %s dhe %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr "Pranon informacionin sekret jo korrekt?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
+"intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr ""
+"Browser-i juaj nuk është në gjendje të verifikojë %s. Ekziston mundësia që dikush "
+"të mund të ndërhyjë në komunikimin tuaj dhe të përvetësojë informacionet "
+"konfidenciale."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
+"s."
+msgstr "Duhet të lidheni me sitin vetën nëse jeni i sigurt që jeni lidhur me %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr "Pranon lidhjen me sitin e pasigurt?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275
+msgid "_Don't show this message again for this site"
+msgstr "_Mos e shfaq më këtë mesazh për këtë sit"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Li_dhu"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr "Pranon informatat e skaduara të vërtetësisë?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336
+#, c-format
+msgid "The security information for %s expired on %s."
+msgstr "Informacioni i sigurisë për %s skadon më %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr "Pranon informacionin e sigurisë jo më të vlefshëm?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341
+#, c-format
+msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
+msgstr "Informacioni i sigurisë për %s nuk është i vlefshëm para %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+msgid "%a %-d %b %Y"
+msgstr "%a %-d %b %Y"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr "Sigurohuni që ora e kompjuterit tuaj është korrekte."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to %s"
+msgstr "I pamundur realizimi i lidhjes me %s"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgstr "Lista e skadimit të certifikatës (CRL) nga %s duhet të rifreskohet."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr "Ju lutem drejtohuni administratorit të sistemit tuaj për asistencë."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arabisht"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Baltic"
msgstr "_Balltik"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "Central _European"
msgstr "_Europa qendrore"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "Chi_nese"
msgstr "Ki_neze"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cyrillic"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Greek"
msgstr "_Greqisht"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebrew"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Indian"
msgstr "_Indiane"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japoneze"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreane"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turqisht"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnameze"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92
msgid "_Western"
msgstr "_Perëndimore"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:93
msgid "_Other"
msgstr "_Tjetër"
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisht (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisht (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisht (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisht (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Balltike (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Balltike (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Balltike (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Europa qendrore (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Europa qendrore (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Europa qendrore (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Europa qendrore (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisht (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Kineze tradicionale (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kineze tradicionale (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kineze tradicionale (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cyrillic (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cyrillic/Rusishte (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainase (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainase (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Greqishte (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Greqishte (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Greqishte (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrew (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebraike _vizuale (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japonisht (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonisht (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japonisht (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreane (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreane (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreane (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreane (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turqisht (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turqisht (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turqisht (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turqisht (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnameze (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnameze (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnameze (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnameze (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Perëndimore (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Perëndimore (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Perëndimore (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Perëndimore (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Perëndimore (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armene (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Gjeorgisht (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandeze (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordike (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumanisht (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umanisht (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Europa jugore (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
msgid "_User Defined"
msgstr "E përcaktuar nga _përdoruesi"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883
msgid "Yes"
msgstr "Po"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:885
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:890
msgid "End of current session"
msgstr "Përfundo seancën e tanishme"
@@ -1422,7 +1601,7 @@ msgstr "Përfundo seancën e tanishme"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
msgid "system-language"
msgstr "sq"
@@ -1435,17 +1614,21 @@ msgstr ""
"Gabim i GConf:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Hiq panelin e instrumentëve"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449
msgid "Separator"
msgstr "Ndarës"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Zvarrit një element tek paneli i instrumentëve për t'a shtuar, nga paneli tek tabela e lementëve për t'a hequr."
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Zvarrit një element tek paneli i instrumentëve për t'a shtuar, nga paneli "
+"tek tabela e lementëve për t'a hequr."
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
@@ -1480,8 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nuk arrij të shfaq ndihmën: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:28
-#: src/prefs-dialog.c:91
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:93
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisht"
@@ -1501,36 +1683,27 @@ msgstr "Cyrillic"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:33
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Greek"
msgstr "Greqisht"
-#: lib/ephy-langs.c:34
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
-#: lib/ephy-langs.c:35
-#: src/prefs-dialog.c:120
-#: src/prefs-dialog.c:159
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:122 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Japanese"
msgstr "Japonisht"
-#: lib/ephy-langs.c:36
-#: src/prefs-dialog.c:121
-#: src/prefs-dialog.c:160
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Korean"
msgstr "Koreane"
-#: lib/ephy-langs.c:37
-#: src/prefs-dialog.c:98
-#: src/prefs-dialog.c:162
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:164
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
-#: lib/ephy-langs.c:38
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:142
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -1538,14 +1711,11 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: lib/ephy-langs.c:40
-#: src/prefs-dialog.c:99
-#: src/prefs-dialog.c:163
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Kineze tradicionale"
-#: lib/ephy-langs.c:41
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:143
msgid "Turkish"
msgstr "Turqisht"
@@ -1593,968 +1763,971 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zmadho"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Pronësitë e %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulli:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "Argu_mentet:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Shfaqe tek paneli i libërshënuesit"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_New Topic"
msgstr "_Argument i ri"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Create a new topic"
msgstr "Krijo një argument të ri"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853
-#: src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:666
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:928 src/ephy-history-window.c:156
+#: src/ephy-history-window.c:737
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Hap në një dritare të re"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Hap libërshënuesin e zgjedhur në një dritare të re"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854
-#: src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:929 src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Hape në një _skedë të re"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Hap libërshënuesin e zgjedhur në një skedë të re"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Rename..."
msgstr "_Riemërto..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Riemërto libërshënuesin apo argumentin e zgjedhur"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: src/ephy-history-window.c:137
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:162
msgid "_Delete"
msgstr "_Hiq"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Hiq libërshënuesin apo argumentin e zgjedhur"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-msgstr "_Shfaqe tek paneli i libërshënuesit"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
-msgstr "Shfaq libërshënuesin apo argumentin e zgjedhur tek paneli i libërshënuesit"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "_Properties"
msgstr "_Pronësitë"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Shiko apo ndrysho pronësitë e libërshënuesit të zgjedhur"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Importo libërshënues..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importo libërshënues nga një browser apo file libërshënuesish tjetër"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Close"
msgstr "_Mbylle"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Mbylle dritaren e libërshënuesve"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Prije"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Prije pjesën e zgjedhur"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863
-#: src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676
-#: src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-history-window.c:747 src/ephy-window.c:98
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjite"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: src/ephy-history-window.c:155
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:180
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ngjit shënimet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidhi të _gjithë"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Zgjidh të gjithë libërshënuesit apo të gjithë tekstin"
-#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: src/ephy-history-window.c:165
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titulli"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: src/ephy-history-window.c:166
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Shfaq vetëm kollonën e titullit"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: src/ephy-history-window.c:168
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adresa"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: src/ephy-history-window.c:169
-msgid "Show only the address column"
-msgstr "Shfaq vetëm kollonën e adresës"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: src/ephy-history-window.c:171
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "T_itulli dhe adresa"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: src/ephy-history-window.c:172
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Shfaq së bashku kollonat e titullit dhe adresës"
-
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hap ndihmuesin në lidhje me libërshënuesin"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
-#: src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "_About"
msgstr "_Informacione"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
-#: src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Shfaq falenderimet për krijuesit e browser-it web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Shfaqe tek paneli i libërshënuesit"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Shfaq libërshënuesin apo argumentin e zgjedhur tek paneli i libërshënuesit"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:209
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titulli"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:210
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Shfaq vetëm kollonën e titullit"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:213
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "T_itulli dhe adresa"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:214
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Shfaq së bashku kollonat e titullit dhe adresës"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
msgid "Type a topic"
msgstr "Shkruaj një argument"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
+msgid "Import bookmarks from file"
+msgstr "Importo libërshënues nga një file"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importo libërshënues"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Zgjidh burimin e libërshënuesve:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:575
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Libërshënues të Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:577
+msgid "Firebird bookmarks"
+msgstr "Libërshënuesit e Firebird"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:579
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Libërshënues të Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Libërshënues të Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848
-#: src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Importo nga një file"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923 src/ephy-history-window.c:732
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Hape në një dritare të re"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849
-#: src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:924 src/ephy-history-window.c:733
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Hape në një _skedar të ri"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859
-#: src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:743
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopjo adresën"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106
-#: src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "_Kërko:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215
-#: src/ephy-window.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1313
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:623 src/ephy-window.c:622
msgid "Bookmarks"
msgstr "Libërshënues"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1396
msgid "Topics"
msgstr "Argumente"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1327
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
-#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
-msgid "Empty"
-msgstr "Bosh"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1333
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "Search the web"
msgstr "Kërko në web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Entertainment"
msgstr "Argëtim"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "News"
msgstr "Lajme"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Shopping"
msgstr "Blerje"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Sports"
msgstr "Sporte"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Travel"
msgstr "Udhëtime"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Work"
msgstr "Punësim"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:688
msgid "Most Visited"
msgstr "Më të vizituarit"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:705
msgid "Not Categorized"
msgstr "Pa kategori"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Libërshënues i ri"
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Shto libërshënues"
#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Libërshënues i dyfishtë"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Një libërshënues me titull %s ekziston për këtë faqe."
-#: src/ephy-go-action.c:80
-#: src/ephy-go-action.c:97
-#: src/toolbar.c:348
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:232
+msgid "Empty"
+msgstr "Bosh"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
+#: src/ephy-toolbars-model.c:199
+msgid "Untitled"
+msgstr "Pa titull"
+
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:373
msgid "Go"
msgstr "Shko"
-#: src/ephy-history-window.c:132
+#: src/ephy-history-window.c:157
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Hap në një dritare të re lidhjen e zgjedhur tek historiku"
-#: src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Hap në një skedë të re lidhjen e zgjedhur tek historiku"
-#: src/ephy-history-window.c:138
+#: src/ephy-history-window.c:163
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Hiq lidhjen e seleksionuar"
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Shto libër_shënues..."
-#: src/ephy-history-window.c:141
+#: src/ephy-history-window.c:166
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Shto libërshënues për lidhjen e zgjedhur në kronollogji"
-#: src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-history-window.c:169
msgid "Close the history window"
msgstr "Mbylle dritaren e kronollogjisë"
-#: src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:183
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Zgjidh të gjithë lidhjet apo të gjithë tekstin e historikut"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "C_lear History"
msgstr "P_astro historikun"
-#: src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:186
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Pastro kronollogjinë e lundrimeve tuaja"
-#: src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-history-window.c:191
msgid "Display history help"
msgstr "Shfaq ndihmuesin në lidhje me historikun"
-#: src/ephy-history-window.c:223
+#: src/ephy-history-window.c:211
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresa"
+
+#: src/ephy-history-window.c:212
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Shfaq vetëm kollonën e adresës"
+
+#: src/ephy-history-window.c:258
msgid "Clear history"
msgstr "Pastro historikun"
-#: src/ephy-history-window.c:255
+#: src/ephy-history-window.c:290
msgid "C_lear"
msgstr "P_astro"
-#: src/ephy-history-window.c:277
+#: src/ephy-history-window.c:313
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Pastroj kronollogjinë e lundrimeve?"
-#: src/ephy-history-window.c:284
-msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
-msgstr "Duke pastruar kronollogjinë e lundrimeve të gjitha lidhjet ekzistuese në historik do të fshihen përgjithmonë."
+#: src/ephy-history-window.c:320
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Duke pastruar kronollogjinë e lundrimeve të gjitha lidhjet ekzistuese në "
+"historik do të fshihen përgjithmonë."
+
+#: src/ephy-history-window.c:1050
+msgid "Today"
+msgstr "Sot"
-#: src/ephy-history-window.c:951
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: src/ephy-history-window.c:1053 src/ephy-history-window.c:1058
+#: src/ephy-history-window.c:1064
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "%d ditët e fundit"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:1204
msgid "History"
msgstr "Kronollogjia"
-#: src/ephy-history-window.c:1021
+#: src/ephy-history-window.c:1276
msgid "Sites"
msgstr "Site"
-#: src/ephy-history-window.c:1076
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: src/ephy-main.c:72
+#: src/ephy-main.c:65
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Hap një skedë të re në një dritare ekzisuese të Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:75
+#: src/ephy-main.c:68
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Hap një dritare të re në një proces ekzistues të Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:78
+#: src/ephy-main.c:71
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
-msgstr "Mos ço në plan të parë dritaren kur hap një faqe në një proces ekzistues të Epiphany"
+msgstr ""
+"Mos ço në plan të parë dritaren kur hap një faqe në një proces ekzistues të "
+"Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:81
+#: src/ephy-main.c:74
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Zbaton Epiphany me ekran të plotë"
-#: src/ephy-main.c:84
+#: src/ephy-main.c:77
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Përpiqet të ngarkojë URL në një dritare ekzistuese të Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "Ngarko file e seancës së specifikuar"
-#: src/ephy-main.c:88
+#: src/ephy-main.c:81 src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/ephy-main.c:90
-msgid "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new Epiphany instances"
-msgstr "Nuk hap asnjë dritare, por kryen rolin e një server-i për nisjen e shpejtë të seancave të reja të Epiphany"
-
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:83
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Shto një libërshënues (nuk hap asnjë dritare të re)"
-#: src/ephy-main.c:95
+#: src/ephy-main.c:84
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:97
+#: src/ephy-main.c:86
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Importo libërshënuesit nga file i dhënë"
+
+#: src/ephy-main.c:89
msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Mbylli të gjitha dritaret e Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:100
-msgid "Same as --close, but exits server mode too"
-msgstr "E ngjashme me --close, por del gjithashtu edhe nga modaliteti server"
-
-#: src/ephy-main.c:103
+#: src/ephy-main.c:92
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Përdoret në brendësi nga shikuesi i nautilus"
-#: src/ephy-main.c:106
+#: src/ephy-main.c:95
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Hap dritaren e ndryshimit të libërshënuesve"
-#: src/ephy-main.c:127
+#: src/ephy-main.c:116
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Browser-i web Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:132
+#: src/ephy-main.c:121
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:203
+#: src/ephy-main.c:179
msgid ""
-"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Epiphany again.\n"
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-"Epiphany nuk mund të përdoret tani. Zbatimi i komandës \"bonobo-slay\" nga"
-"konsole mund të zgjidhë problemin. Nëqoftëse jo, provo të rinisësh kompjuterin "
-"ose të reinstalosh përsëri Epiphany.\n"
+"Epiphany nuk mund të përdoret tani. Zbatimi i komandës \"bonobo-slay\" "
+"ngakonsole mund të zgjidhë problemin. Nëqoftëse jo, provo të rinisësh "
+"kompjuterin ose të reinstalosh përsëri Epiphany.\n"
"\n"
"Bonobo nuk është në gjendje të gjejë GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:234
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+#: src/ephy-shell.c:251
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
-"Epiphany nuk mund të përdoret tani. Fillimi i Mozilla ka dështuar. "
-"Kontrollo të ndryshueshmen e ambientit MOZILLA_FIVE_HOME."
+"Epiphany nuk mund të përdoret tani. Fillimi i Mozilla ka dështuar. Kontrollo "
+"të ndryshueshmen e ambientit MOZILLA_FIVE_HOME."
-#: src/ephy-tab.c:314
-#: src/ephy-tab.c:1012
-#: src/ephy-tab.c:1195
+#: src/ephy-tab.c:321 src/ephy-tab.c:1015 src/ephy-tab.c:1200
msgid "Blank page"
msgstr "Faqe bosh"
-#: src/ephy-tab.c:639
+#: src/ephy-tab.c:640
msgid "site"
msgstr "sit"
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:664
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Duke u ridrejtuar tek %s..."
-#: src/ephy-tab.c:667
+#: src/ephy-tab.c:668
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Duke transferuar të dhënat nga %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:672
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Në pritje të autorizimit nga %s..."
-#: src/ephy-tab.c:679
+#: src/ephy-tab.c:680
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Duke ngarkuar %s..."
-#: src/ephy-tab.c:683
+#: src/ephy-tab.c:684
msgid "Done."
msgstr "U plotësua."
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Libërshënues"
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: src/ephy-window.c:70
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_Tabs"
msgstr "_Skedat"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:72
msgid "_New Window"
msgstr "_Dritare e re"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:73
msgid "Open a new window"
msgstr "Hap një dritare të re"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:75
msgid "New _Tab"
msgstr "_Skedë e re"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:76
msgid "Open a new tab"
msgstr "Hap një skedë të re"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "_Open..."
msgstr "_Hap..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:79
msgid "Open a file"
msgstr "Hap një file"
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Save _As..."
msgstr "Ruaje _si..."
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:82
msgid "Save the current page"
msgstr "Ruaj faqen aktuale"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:85
msgid "Print the current page"
msgstr "Printo faqen aktuale"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "S_end To..."
msgstr "Dërgoj_e tek..."
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:88
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Dërgo një lidhje nga faqja aktuale"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:91
msgid "Close this window"
msgstr "Mbylle këtë dritare"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:102
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Ngjit shënimet"
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:105
msgid "Select the entire page"
msgstr "Zgjidhe të gjithë faqen"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:108
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Gjej një frazë apo fjalë në faqe"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Gjej tje_trën"
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:111
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Gjej korrispondimin në vazhdim të fjalës apo frazës"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Gjej para_ardhësen"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:114
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Gjej korrispondimin paraardhës të fjalës apo frazës"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Të dhëna p_ersonale"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:117
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Shiko dhe fshi cookies dhe passwords"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "T_oolbars"
msgstr "Panelët e instru_mentëve"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:120
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Personalizo panelët"
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "P_references"
msgstr "P_referimet"
-#: src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfiguro browser-in web"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "_Stop"
msgstr "_Ndalo"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:128
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Ndalo transferimin aktual të të dhënave"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "_Reload"
msgstr "_Rilexo"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:131
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Shfaq përmbajtjen më të freskët të faqes aktuale"
-#: src/ephy-window.c:135
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Paneli i ins_trumetëve"
-
-#: src/ephy-window.c:136
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Shfaq apo fshih panelin e instrumentëve"
-
-#: src/ephy-window.c:138
-msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr "_Paneli i libërshënuesve"
-
-#: src/ephy-window.c:139
-msgid "Show or hide bookmarks bar"
-msgstr "Shfaq apo fshih panelin e libërshënuesve"
-
-#: src/ephy-window.c:141
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Paneli i gj_endjes"
-
-#: src/ephy-window.c:142
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Shfaq apo fshih panelin e gjendjes"
-
-#: src/ephy-window.c:144
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ekran i plotë"
-
-#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "Lundro me ekran të plotë"
-
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_madho"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:134
msgid "Increase the text size"
msgstr "Rrit madhësinë e tekstit"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_vogëlo"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "Madhësia _normale"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Përdor madhësinë normale të tekstit"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodifikimi"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:143
msgid "_Page Source"
msgstr "_Buruesi i faqes"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Shiko kodin burues të faqes"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Shto libërshënues..."
-#: src/ephy-window.c:163
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:149 src/ephy-window.c:225
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Shto një libërshënues për faqen aktuale"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Ndrysho libërshënuesit"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:152
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Hap dritaren e libërshënuesve"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Back"
msgstr "_Kthehu mbrapa"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Shko tek faqja paraardhëse e vizituar"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Forward"
msgstr "_Vazhdo"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:160
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Shko tek faqja pasardhëse e vizituar"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Up"
msgstr "_Sipër"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Go up one level"
msgstr "Ngjitu një nivel më lart"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:166
msgid "Go to the home page"
msgstr "Shko tek faqja e nisjes"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "_Location..."
msgstr "_Pozicioni..."
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:169
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Shko tek pozicioni i specifikuar"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "H_istory"
msgstr "H_istoriku"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:172
msgid "Open the history window"
msgstr "Hap dritaren e kronollogjisë"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Skeda _paraardhëse"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivo skedën paraardhëse"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Next Tab"
msgstr "Skeda pasa_rdhëse"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivo skedën pasardhëse"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lëviz skedën _majtas"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Lëviz skedën aktuale majtas"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Lëviz skedën aktuale djathtas"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Shkëpute skedën"
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "Detach current tab"
msgstr "Shkëput skedën aktuale"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Display web browser help"
msgstr "Hap udhëzuesin e browser-it web"
+#. View Menu
+#: src/ephy-window.c:205
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Paneli i ins_trumetëve"
+
+#: src/ephy-window.c:206
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Shfaq apo fshih panelin e instrumentëve"
+
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "_Paneli i libërshënuesve"
+
+#: src/ephy-window.c:209
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Shfaq apo fshih panelin e libërshënuesve"
+
+#: src/ephy-window.c:211
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Paneli i gj_endjes"
+
+#: src/ephy-window.c:212
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Shfaq apo fshih panelin e gjendjes"
+
+#: src/ephy-window.c:214
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ekran i plotë"
+
+#: src/ephy-window.c:215
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Lundro me ekran të plotë"
+
#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Ruaj sfondin si..."
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Shto libërshë_nues..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Hap kornizën"
-#: src/ephy-window.c:230
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Hap kornizën në një dritare të _re"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Hap kornizën në një _skedë re"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hap lidhjen"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Hap lidhjen në një dritare të _re"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Hap lidhjen në një _skedë re"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Download Link..."
msgstr "_Shkarko lidhjen..."
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Shto li_bërshënues..."
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open _Image"
msgstr "Hap _Imazhin"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Hap imazhin në një _dritare të re"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Hap imazhin në një _skedë të re"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Ruaj imazhin si..."
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:259
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Përdor imazhin si sfond"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:261
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopjo adresën e i_mazhit"
-#: src/ephy-window.c:577
+#: src/ephy-window.c:518
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Hiq ekranin e plotë"
-#: src/ephy-window.c:678
-#: src/window-commands.c:341
+#: src/ephy-window.c:612 src/window-commands.c:338
msgid "Open"
msgstr "Hap"
-#: src/ephy-window.c:680
-#: src/window-commands.c:382
+#: src/ephy-window.c:614 src/window-commands.c:384
msgid "Save As"
msgstr "Ruaj si"
-#: src/ephy-window.c:684
+#: src/ephy-window.c:618
msgid "Bookmark"
msgstr "Libërshënues"
-#: src/ephy-window.c:896
+#: src/ephy-window.c:803
msgid "Insecure"
msgstr "I pasigurtë"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:806
msgid "Broken"
msgstr "I prishur"
-#: src/ephy-window.c:902
+#: src/ephy-window.c:809
msgid "Medium"
msgstr "Mesatar"
-#: src/ephy-window.c:906
+#: src/ephy-window.c:813
msgid "Low"
msgstr "I ulët"
-#: src/ephy-window.c:910
+#: src/ephy-window.c:817
msgid "High"
msgstr "I lartë"
-#: src/ephy-window.c:920
+#: src/ephy-window.c:827
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2563,72 +2736,72 @@ msgstr ""
"Niveli i sigurisë: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:926
+#: src/ephy-window.c:833
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Niveli i sigurisë: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:253
+#: src/pdm-dialog.c:257
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/pdm-dialog.c:265
+#: src/pdm-dialog.c:269
msgid "User Name"
msgstr "Emri i përdoruesit"
-#: src/pdm-dialog.c:313
+#: src/pdm-dialog.c:317
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/pdm-dialog.c:325
+#: src/pdm-dialog.c:329
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: src/pdm-dialog.c:705
+#: src/pdm-dialog.c:700
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Pronësitë e Cookie"
-#: src/pdm-dialog.c:718
+#: src/pdm-dialog.c:713
msgid "Value:"
msgstr "Vlera:"
-#: src/pdm-dialog.c:732
+#: src/pdm-dialog.c:727
msgid "Path:"
msgstr "Pozicioni:"
-#: src/pdm-dialog.c:746
+#: src/pdm-dialog.c:741
msgid "Secure:"
msgstr "I sigurtë:"
-#: src/pdm-dialog.c:760
+#: src/pdm-dialog.c:755
msgid "Expire:"
msgstr "Skadimi:"
-#: src/popup-commands.c:323
+#: src/popup-commands.c:324
msgid "Download link"
msgstr "Shkarko lidhjen"
-#: src/ppview-toolbar.c:91
+#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the first page"
msgstr "Shko tek faqja e parë"
-#: src/ppview-toolbar.c:95
+#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the last page"
msgstr "Shko tek faqja e fundit"
-#: src/ppview-toolbar.c:99
+#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
-#: src/ppview-toolbar.c:103
+#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Go to next page"
msgstr "shko tek faqja pasardhëse"
-#: src/ppview-toolbar.c:105
+#: src/ppview-toolbar.c:110
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
-#: src/ppview-toolbar.c:107
+#: src/ppview-toolbar.c:111
msgid "Close print preview"
msgstr "Mbyll pamjen e parë të printimit"
@@ -2639,287 +2812,288 @@ msgstr "Mbyll pamjen e parë të printimit"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:88
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "System language"
msgstr "Shqip (Rregullimi i sistemit)"
-#: src/prefs-dialog.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:91
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Albanian"
msgstr "Shqip"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
-#: src/prefs-dialog.c:93
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Basque"
msgstr "Baske"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bullgarisht"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Byelorussian"
msgstr "Bielloruse"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Catalan"
msgstr "Katalane"
-#: src/prefs-dialog.c:100
-#: src/prefs-dialog.c:157
+#: src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Chinese"
msgstr "Kineze"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Croatian"
msgstr "Kroacisht"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Czech"
msgstr "Çekisht"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Danish"
msgstr "Daneze"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandeze"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "English"
msgstr "Anglisht"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisht"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "French"
msgstr "Frengjisht"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "German"
msgstr "Gjermanisht"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarisht"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Italian"
msgstr "Italisht"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Latvian"
msgstr "Letonisht"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanisht"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Macedonian"
msgstr "Maqedonisht"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norvegjisht/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norvegjisht/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegjisht"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Polish"
msgstr "Polonisht"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeze"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugeze e Brazilit"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanisht"
-#: src/prefs-dialog.c:133
-#: src/prefs-dialog.c:161
+#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Russian"
msgstr "Rusisht"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Scottish"
msgstr "Skoceze"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Serbian"
msgstr "Sërbisht"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Slovak"
msgstr "Sllovake"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Slovenian"
msgstr "Sllovene"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjisht"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Swedish"
msgstr "Suedisht"
-#: src/prefs-dialog.c:142
-#: src/prefs-dialog.c:165
+#: src/prefs-dialog.c:144 src/prefs-dialog.c:167
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainase"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameze"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:156
+#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "Off"
msgstr "Fikur"
-#: src/prefs-dialog.c:158
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "East Asian"
msgstr "East Asian"
-#: src/prefs-dialog.c:164
+#: src/prefs-dialog.c:166
msgid "Universal"
msgstr "Universale"
-#: src/prefs-dialog.c:950
+#: src/prefs-dialog.c:931
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Personalizuar [%s]"
-#: src/session.c:195
+#: src/session.c:201
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Rekuperimi i crash"
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:203
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Mos rekupero"
-#: src/session.c:198
+#: src/session.c:204
msgid "_Recover"
msgstr "_Rekupero"
-#: src/session.c:227
+#: src/session.c:233
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
-msgstr "Mesa duket Epiphany ka shkuar në crash ose është vrarë herë e fundit që është ekzekutuar."
+msgstr ""
+"Mesa duket Epiphany ka shkuar në crash ose është vrarë herë e fundit që "
+"është ekzekutuar."
-#: src/session.c:233
+#: src/session.c:239
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Keni mundësi të rekuperoni skedat dhe dritaret e hapura."
-#: src/toolbar.c:268
+#: src/toolbar.c:291
msgid "Back"
msgstr "Mbrapa"
-#: src/toolbar.c:270
+#: src/toolbar.c:293
msgid "Go back"
msgstr "Kthehu mbrapa"
-#: src/toolbar.c:282
+#: src/toolbar.c:305
msgid "Forward"
msgstr "Vazhdo"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:307
msgid "Go forward"
msgstr "Shko përpara"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:318
msgid "Up"
msgstr "Sipër"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:320
msgid "Go up"
msgstr "Shko sipër"
-#: src/toolbar.c:308
+#: src/toolbar.c:331
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: src/toolbar.c:318
+#: src/toolbar.c:341
msgid "Address Entry"
msgstr "Dhënia e adresës"
-#: src/toolbar.c:320
+#: src/toolbar.c:343
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
-msgstr "Shkruaj adresën web që dëshiron të hapësh, ose një frazë për ta kërkuar në web"
+msgstr ""
+"Shkruaj adresën web që dëshiron të hapësh, ose një frazë për ta kërkuar në "
+"web"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:354
msgid "Zoom"
msgstr "Zmadhim"
-#: src/toolbar.c:330
+#: src/toolbar.c:355
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Rregullo madhësinë e tekstit"
-#: src/toolbar.c:340
+#: src/toolbar.c:365
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:350
+#: src/toolbar.c:375
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Shko tek adresa e shkruar"
@@ -2927,25 +3101,70 @@ msgstr "Shko tek adresa e shkruar"
msgid "Check this out!"
msgstr "Kontrollo mirë!"
-#: src/window-commands.c:295
-#: src/ephy-toolbars-model.c:197
-msgid "Untitled"
-msgstr "Pa titull"
-
-#: src/window-commands.c:692
+#: src/window-commands.c:694
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Ndryshimi i panelit të instrumentëve"
-#: src/window-commands.c:714
+#: src/window-commands.c:716
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Shto një panel të ri instrumentësh"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:764
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
-#: src/window-commands.c:792
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Një browser për GNOME i bazuar tek Mozilla"
+#~ msgid "Open in tabs by default."
+#~ msgstr "Hap, në mënyrë të prezgjedhur, në skeda."
+
+#~ msgid "Use tabs"
+#~ msgstr "Përdor skedat"
+
+#~ msgid "<b>Tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Skedat</b>"
+
+#~ msgid "Open in _tabs by default"
+#~ msgstr "Hap, në mënyrë të prezgjedhur, në skeda"
+
+#~ msgid "S_ans serif:"
+#~ msgstr "Pa falenderime:"
+
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Pa falenderime"
+
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Me falenderime"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Madhë_sia:"
+
+#~ msgid "Siz_e:"
+#~ msgstr "Madhësi_a:"
+
+#~ msgid "_Monospace:"
+#~ msgstr "_Hapësira fikse:"
+
+#~ msgid "_Proportional:"
+#~ msgstr "_Proporcionale:"
+
+#~ msgid "_Serif:"
+#~ msgstr "Me _falenderime:"
+
+#~ msgid "New Bookmark"
+#~ msgstr "Libërshënues i ri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+#~ "Epiphany instances"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk hap asnjë dritare, por kryen rolin e një server-i për nisjen e "
+#~ "shpejtë të seancave të reja të Epiphany"
+
+#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+#~ msgstr ""
+#~ "E ngjashme me --close, por del gjithashtu edhe nga modaliteti server"
+