aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorReinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>2007-04-13 06:26:49 +0800
committerReinout van Schouwen <reinouts@src.gnome.org>2007-04-13 06:26:49 +0800
commit91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b (patch)
tree4b8bf769c16fb98dccf10f304df0c793c682273a /po/nl.po
parent94aa8d7f39a5471b8ab738c2032c64fc16bca949 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.tar
gsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.tar.gz
gsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.tar.lz
gsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.tar.xz
gsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.tar.zst
gsoc2013-epiphany-91abd9a9660e7b36ed73b804ea64e435d2b87f5b.zip
Updated Dutch translation
2007-04-13 Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org> * nl.po: Updated Dutch translation svn path=/trunk/; revision=6990
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po109
1 files changed, 72 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 008d4ddf8..abecfbdc6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 02:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 02:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-12 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "_Certificaat:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:427 ../lib/ephy-password-dialog.c:443
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:429 ../lib/ephy-password-dialog.c:445
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid ""
"number %d is wrong.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>de %s-dienst is niet gestart.</li>Probeer hem te starten met het "
-"dienstenconfiguratiegereedschap onder Werkplek (of Systeem) > Configuratiecentrum, "
-"of</ul><ul><li>het poortnummer %d is onjuist.</li></ul>"
+"dienstenconfiguratiegereedschap onder Werkplek (of Systeem) > "
+"Configuratiecentrum, of</ul><ul><li>het poortnummer %d is onjuist.</li></ul>"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
#, c-format
@@ -1815,7 +1815,8 @@ msgstr "‘%s’ heeft te vaak doorverwezen"
#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:361
msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
-msgstr "Deze pagina kan niet worden geladen vanwege een probleem met de website."
+msgstr ""
+"Deze pagina kan niet worden geladen vanwege een probleem met de website."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364
#, c-format
@@ -1957,7 +1958,7 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Niet opslaan"
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:399
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:401
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
@@ -1990,6 +1991,47 @@ msgstr "XML-bestanden"
msgid "XUL files"
msgstr "XUL-bestanden"
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Accept cookie from %s?"
+msgstr "Cookie van ‘%s’ accepteren?"
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:100
+msgid "Accept Cookie?"
+msgstr "Cookie accepteren?"
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:105
+msgid "The site wants to modify an existing cookie."
+msgstr "De webpagina wil een bestaand cookie wijzigen."
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:109
+msgid "The site wants to set a cookie."
+msgstr "De webpagina wil een cookie instellen."
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:113
+msgid "The site wants to set a second cookie."
+msgstr "De webpagina wil een tweede cookie instellen."
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:117
+msgid "You already have %d cookie from this site."
+msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
+msgstr[0] "U heeft al een cookie van deze pagina."
+msgstr[1] "U heeft al %d cookies van deze pagina."
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:131
+msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
+msgstr "De_ze beslissing toepassen op alle cookies van deze site"
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:139
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1678
+msgid "_Reject"
+msgstr "Af_wijzen"
+
+#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:141
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepteren"
+
#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:108
#, c-format
msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
@@ -2000,16 +2042,16 @@ msgstr "De webpagina ‘%s’ verzoekt u de volgende tekst te ondertekenen:"
msgid "_Sign text"
msgstr "_Tekst ondertekenen"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:178
+#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:197
msgid "Options"
msgstr "Opties"
# src/menubar.c:73
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:431
+#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:461
msgid "Print this page?"
msgstr "Deze pagina afdrukken?"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:439
+#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:469
msgid "Preparing to print"
msgstr "Klaarmaken voor afdrukken"
@@ -2062,10 +2104,6 @@ msgstr "Certificaat-_details"
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Certificaat weergeven"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Accepteren"
-
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:404
#, c-format
msgid ""
@@ -2299,25 +2337,29 @@ msgstr "Het wachtwoord voor codegenerator ‘%s’ veranderen."
msgid "Get Token Password"
msgstr "Wachtwoord codegenerator verkrijgen"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1516
+#. Translators: A "token" is something that enables the user to authenticate himself or
+#. * prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a smart-card), or
+#. * a data file (e.g. a cryptographic certificate).
+#.
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1520
#, c-format
msgid "Please enter the password for the “%s” token"
msgstr "Geef het wachtwoord voor codegenerator ‘%s’."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1582
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1586
msgid "Please select a token:"
msgstr "Selecteer een codegenerator:"
# ui/preferences.glade.h:7
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1601
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1605
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1654
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1658
msgid "Escrow the secret key?"
msgstr "De geheime sleutel in bewaring geven?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1663
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1667
#, c-format
msgid ""
"The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the newly "
@@ -2337,12 +2379,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Het is ernstig af te raden om dit toe te staan."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1674
-msgid "_Reject"
-msgstr "Af_wijzen"
-
# src/mozilla/mozilla.cpp:994
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1677
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1681
msgid "_Allow"
msgstr "_Toestaan"
@@ -2725,35 +2763,35 @@ msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "Overige schriften"
# ui/preferences.glade.h:207
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:413
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:415
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"
# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:442
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:444
msgid "_New password:"
msgstr "_Nieuw wachtwoord:"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:452
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:454
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Wachtwoord (_nogmaals):"
# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:478
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:482
msgid "Password quality:"
msgstr "Wachtwoordkwaliteit:"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:494
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
msgid "Do not remember this password"
msgstr "Dit wachtwoord niet onthouden"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:498
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:503
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "Wachtwoord _onthouden voor deze sessie."
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:502
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:507
msgid "Save password in _keyring"
msgstr "Wachtwoord in _sleutelbos opslaan"
@@ -2778,7 +2816,7 @@ msgstr "Bladwijzer"
# src/menubar.c:571
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:411 ../src/ephy-window.c:1341
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 ../src/ephy-window.c:1341
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
@@ -4881,8 +4919,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"U zou een kopie ontvangen moeten hebben van de GNU General Public License "
"bij de GNOME webbrowser; indien dit niet het geval is, schrijf dan een brief "
-"naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301, USA"
+"naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA"
#: ../src/window-commands.c:787 ../src/window-commands.c:803
#: ../src/window-commands.c:814
@@ -5154,9 +5192,6 @@ msgstr "Webstek van de GNOME-webbrowser"
#~ msgid "Bookmark exists"
#~ msgstr "Bladwijzer bestaat al"
-#~ msgid "You already have a bookmark titled “%s” for this page."
-#~ msgstr "U heeft al een bladwijzer met de titel ‘%s’ voor deze pagina."
-
#~ msgid "_Create New"
#~ msgstr "Nieu_we maken"