aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-08-18 06:20:27 +0800
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-08-18 06:20:27 +0800
commit65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b (patch)
tree00dcc1b0c0b093c271338adfa733c4be30d178c2 /po/el.po
parent3200b1592abd9f4ff0a020b3048bf6abf2cfb437 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.tar
gsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.tar.gz
gsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.tar.lz
gsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.tar.xz
gsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.tar.zst
gsoc2013-epiphany-65e39d2be97eeecc99e1e5e4502b9757b4ee540b.zip
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po157
1 files changed, 79 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 40aa7e8ff..55860cc1f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -25,14 +25,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 10:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 00:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση όλων των πληροφοριών ιστορικού με την απενεργοποίηση της "
-"πλοήγησης πίσω και μπροστά , του ιστορικού και με την απόκρυψη της λίστας "
+"πλοήγησης πίσω και μπροστά, του ιστορικού και με την απόκρυψη της λίστας "
"των πιό συχνά χρησιμοποιημένων σελιδοδεικτών."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
-"Απενεργοποιεί τη φόρτωση περιεχομένων από μη ασφαλή πρωτόκολλα. Ασφαλή "
-"πρωτόκολλα είναι το http και https."
+"Απενεργοποιεί τη φόρτωση περιεχομένων από μη ασφαλή πρωτόκολλα. Ασφαλή "
+"πρωτόκολλα είναι το http και https."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη απόκρυψη της γραμμής κατ
msgid ""
"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
msgstr ""
-"Απόκρυψη γραμμής μενού ως προεπιλογή. Η πρόσβαση στη γραμμή μενού μπορεί να "
+"Απόκρυψη γραμμής μενού ως προεπιλογή. Η πρόσβαση στη γραμμή μενού μπορεί να "
"γίνει με τη χρήση του F10."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Κλείδωμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Κλειδώνη το Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
+msgstr "Κλειδώνει το Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
@@ -857,11 +857,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s από %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:426 ../src/ephy-window.c:1298
+#: ../embed/downloader-view.c:425 ../embed/downloader-view.c:430
+#: ../src/ephy-window.c:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../embed/downloader-view.c:460
+#: ../embed/downloader-view.c:464
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -870,25 +871,25 @@ msgstr[1] "%d λήψεις αρχείων"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:575 ../embed/downloader-view.c:588
+#: ../embed/downloader-view.c:579 ../embed/downloader-view.c:592
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:580
+#: ../embed/downloader-view.c:584
msgid "download status|Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../embed/downloader-view.c:642 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:877
+#: ../embed/downloader-view.c:646 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:877
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../embed/downloader-view.c:664
+#: ../embed/downloader-view.c:668
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:675
+#: ../embed/downloader-view.c:679
msgid "Remaining"
msgstr "Απομένουν"
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο %s"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο %s."
#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
@@ -1386,7 +1387,7 @@ msgstr "Ελέγξτε την τοποθεσία του αρχείου και π
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης του \"%s”."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης “%s”. "
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206
msgid ""
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
-msgstr "Το \"%s\" αρνήθηκε την σύνδεση."
+msgstr "Το “%s” αρνήθηκε την σύνδεση."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Μπορεί να υπάρχει μια παλιότερη έκδοση
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
-msgstr "\"%s\" διέκοψε τη σύνδεση."
+msgstr "“%s” διέκοψε τη σύνδεση."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
#, c-format
@@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση που εισάγα
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263
#, c-format
msgid "“%s” redirected too many times."
-msgstr "\"%s\" έγινε ανακατεύθυνση πάρα πολλές φορές."
+msgstr "“%s” έγινε ανακατεύθυνση πάρα πολλές φορές."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Η ανακατεύθυνση διακόπηκε για λόγους α
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
-msgstr "\"%s\"απαιτεί κρυπτογραφημένη σύνδεση."
+msgstr "“%s” απαιτεί κρυπτογραφημένη σύνδεση."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
msgid ""
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
-msgstr "\"%s\" απέρριψε τη σύνδεση"
+msgstr "“%s” απέρριψε τη σύνδεση."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
@@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
-msgstr "“%s” άρνηση πρόσβασης στη θύρα “%d”."
+msgstr "“%s” άρνηση πρόσβασης στη θύρα “%d”."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
msgid "Could not connect to proxy server."
@@ -1898,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"εισάγατε θα αποσταλούν μέσω μη ασφαλούς σύνδεσης και μπορούν εύκολα να "
"υποκλαπούν ή αλλοιωθούν από τρίτους."
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:694
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:718
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
@@ -1937,7 +1938,7 @@ msgid ""
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να εκτυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με την χρήση του οδηγού \"%s\". "
-"Αυτό το πρόγραμμαπροϋποθέτει ένα οδηγό εκτύπωσης PostScript."
+"Αυτό το πρόγραμμα προϋποθέτει ένα οδηγό εκτύπωσης PostScript."
#: ../embed/print-dialog.c:392
msgid "_From:"
@@ -1999,38 +2000,38 @@ msgstr "%s υπάρχει, παρακαλώ απομακρύνετε το από
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s."
-#: ../lib/ephy-gui.c:214
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Directory %s is not writable"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η εγγραφή στον κατάλογο %s"
-#: ../lib/ephy-gui.c:218
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα δημιουργίας αρχείων σε αυτό τον κατάλογο."
-#: ../lib/ephy-gui.c:221
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Directory not writable"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η εγγραφή στον κατάλογο"
-#: ../lib/ephy-gui.c:251
+#: ../lib/ephy-gui.c:366
#, c-format
msgid "File %s is not writable"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η εγγραφή στο αρχείο %s"
-#: ../lib/ephy-gui.c:255
+#: ../lib/ephy-gui.c:370
msgid "You do not have permission to overwrite this file."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα αντικατάστασης αυτού του αρχείου."
-#: ../lib/ephy-gui.c:257
+#: ../lib/ephy-gui.c:372
msgid "File not writable"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η εγγραφή στο αρχείο"
-#: ../lib/ephy-gui.c:279
+#: ../lib/ephy-gui.c:394
#, c-format
msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr "Αντικατάσταση \"%s\";"
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:398
msgid ""
"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, "
"the contents will be lost."
@@ -2038,15 +2039,15 @@ msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα. Αν επιλέξετε να αντικαταστήσετε "
"αυτό το αρχείο, τα περιεχόμενα του θα χαθούν."
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:402
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:404
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου;"
-#: ../lib/ephy-gui.c:325
+#: ../lib/ephy-gui.c:440
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Αδύνατη ή προβολή βοήθειας: %s"
@@ -2209,7 +2210,7 @@ msgstr "Άλλες δέσμες ενεργειών"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
msgid "Close Tab"
-msgstr "Κλείσιμο Καρτέλας"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
msgid "Popup Windows"
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα σε νέα _παράθυρα"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:576
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:797
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Απομάκρυνση από την ρργαλειοθήκη"
+msgstr "_Απομάκρυνση από την εργαλειοθήκη"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:589
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:810
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
msgid "_Delete Topic"
-msgstr "_Διαγραφή Θέματος"
+msgstr "_Διαγραφή θέματος"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582
msgid "Firefox"
@@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Χωρίς κατηγορία"
#. * autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1058
msgid "bookmarks|Local Sites"
-msgstr "Τοπικές Ιστοσελίδες"
+msgstr "Τοπικές ιστοσελίδες"
#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
msgid "Add Bookmark"
@@ -2786,23 +2787,23 @@ msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Αυτόματη"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:404
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:437
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:420 ../src/ephy-find-toolbar.c:421
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:453 ../src/ephy-find-toolbar.c:454
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επομένου"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:424
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:457
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης της ζητούμενης λέξης ή φράσης"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:431 ../src/ephy-find-toolbar.c:432
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:464 ../src/ephy-find-toolbar.c:465
msgid "Find Previous"
msgstr "Εύρεση προηγουμένου"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:435
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:468
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης της ζητούμενης λέξης ή φράσης"
@@ -2829,7 +2830,7 @@ msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου συνδέσμου από
#: ../src/ephy-history-window.c:179
msgid "Add _Bookmark..."
-msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη..."
+msgstr "Προσθήκη _σελιδοδείκτη..."
#: ../src/ephy-history-window.c:180
msgid "Bookmark the selected history link"
@@ -2963,7 +2964,7 @@ msgstr "Ανάκτηση από Κόλλημα"
#: ../src/ephy-shell.c:218
msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "Απαιτείται h επέκταση sidebar"
+msgstr "Απαιτείται η επέκταση sidebar"
#: ../src/ephy-shell.c:220
msgid "Sidebar Extension Required"
@@ -3002,36 +3003,36 @@ msgstr ""
"απρόσμενου σφάλματος από το Bonobo στην προσπάθεια εντοπισμού του automation "
"object."
-#: ../src/ephy-tab.c:483 ../src/ephy-tab.c:2238
+#: ../src/ephy-tab.c:483 ../src/ephy-tab.c:2236
msgid "Blank page"
msgstr "Κενή σελίδα"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/ephy-tab.c:911
+#: ../src/ephy-tab.c:909
#, c-format
msgid "Loading “%s”..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση \"%s\"..."
-#: ../src/ephy-tab.c:915
+#: ../src/ephy-tab.c:913
msgid "Loading..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1621
+#: ../src/ephy-tab.c:1619
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Ανακατεύθυνση σε %s..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1625
+#: ../src/ephy-tab.c:1623
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Μεταφορά δεδομένων από %s..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1629
+#: ../src/ephy-tab.c:1627
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση από %s..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1637
+#: ../src/ephy-tab.c:1635
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Φόρτωση %s..."
@@ -3249,7 +3250,7 @@ msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στ
#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Εύρεση Ε_πομένου"
+msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
@@ -3257,7 +3258,7 @@ msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης της λέξης ή φ
#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Εύρεση Προη_γουμένου"
+msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
@@ -3338,7 +3339,7 @@ msgstr "Αλλαγή της κωδικοποίησης κειμένου"
#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Page Source"
-msgstr "Π_ηγαίος Κώδικας Σελίδας"
+msgstr "Π_ηγαίος κώδικας σελίδας"
#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "View the source code of the page"
@@ -3401,7 +3402,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου ιστορικού"
#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Προηγούμενη Καρτέλα"
+msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Activate previous tab"
@@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση της προηγούμενης καρτέλα
#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Επόμενη Καρτέλα"
+msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Activate next tab"
@@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας"
#: ../src/ephy-window.c:261
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Αριστερά"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά"
#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Move current tab to left"
@@ -3425,15 +3426,15 @@ msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας αρισ
#: ../src/ephy-window.c:264
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Δεξιά"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά"
#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά"
+msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας δεξιά"
#: ../src/ephy-window.c:267
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Από_σπαση Καρτέλας"
+msgstr "Από_σπαση καρτέλας"
#: ../src/ephy-window.c:268
msgid "Detach current tab"
@@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Απόσπαση τρέχουσας καρτέλας"
#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "Display web browser help"
-msgstr "Προβολή βοήθειας φυλλομετρητή"
+msgstr "Προβολή βοήθειας περιηγητή"
#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:285
@@ -3450,7 +3451,7 @@ msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "Αλλαγή σε κατλαστασης εργασίας χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση"
#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:291
@@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr "_Γραμμή Σελιδοδεικτών"
+msgstr "_Γραμμή σελιδοδεικτών"
#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Show or hide bookmarks bar"
@@ -3471,7 +3472,7 @@ msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής σελιδοδ
#: ../src/ephy-window.c:297
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Γ_ραμμή Κατάστασης"
+msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
#: ../src/ephy-window.c:298
msgid "Show or hide statusbar"
@@ -3487,7 +3488,7 @@ msgstr "Περιήγηση σε λειτουργία πλήρους οθόνης
#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Popup _Windows"
-msgstr "Αναδυόμενα _Παράθυρα"
+msgstr "Αναδυόμενα _παράθυρα"
#: ../src/ephy-window.c:304
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
@@ -3501,16 +3502,16 @@ msgstr "Επιλογή Caret"
#. Document
#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "_Save Background As..."
-msgstr "Αποθήκευ_ση Παρασκηνίου ως..."
+msgstr "Αποθήκευ_ση παρασκηνίου ως..."
#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr "Προσθήκη Σελιδο_δείκτη..."
+msgstr "Προσθήκη σελιδο_δείκτη..."
#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "Show Only This _Frame"
-msgstr "Εμφάνιση Μόνο Αυτού Του _Πλαισίου"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο αυτού του _πλαισίου"
#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "Show only this frame in this window"
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο αυτού του πλαισίου σε αυτ
#. Links
#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Άνοιγμα Συνδέσμου"
+msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου"
#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "Open link in this window"
@@ -3547,7 +3548,7 @@ msgstr "_Λήψη συνδέσμου"
#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Save Link As..."
-msgstr "Αποθήκευση Συνδέσμου _Ως..."
+msgstr "Αποθήκευση συνδέσμου _ως..."
#: ../src/ephy-window.c:340
msgid "Save link with a different name"
@@ -3555,7 +3556,7 @@ msgstr "Αποθήκευση συνδέσμου με διαφορετικό όν
#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr "Σύνδεσμος ως _δελιδοδείκτης..."
+msgstr "Σύνδεσμος ως _σελιδοδείκτης..."
#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "_Copy Link Address"
@@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης Email"
#. Images
#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "Open _Image"
-msgstr "Άνοιγμα _Εικόνας"
+msgstr "Άνοιγμα _εικόνας"
#: ../src/ephy-window.c:359
msgid "_Save Image As..."
@@ -3598,7 +3599,7 @@ msgstr "Αν κλείσετε το έγγραφο, θα χάσετε τις πλ
#: ../src/ephy-window.c:672
msgid "Close _Document"
-msgstr "_Κλείσιμο Εγγράφου"
+msgstr "_Κλείσιμο εγγράφου"
#: ../src/ephy-window.c:1111 ../src/window-commands.c:357
msgid "Open"
@@ -3643,7 +3644,7 @@ msgstr[1] "%d κρυμένα αναδυόμενα παράθυρα"
#: ../src/ephy-window.c:1652
#, c-format
msgid "Save background image '%s'"
-msgstr "Αποθήκευση Εικόνας Παρασκηνίου '%s'"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου '%s'"
#: ../src/ephy-window.c:1666
#, c-format
@@ -3653,7 +3654,7 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνας '%s'"
#: ../src/ephy-window.c:1671
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
-msgstr "Χρήση ως παρασκήνιο '%s' επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Χρήση ως παρασκήνιο '%s'επιφάνειας εργασίας"
#: ../src/ephy-window.c:1676
#, c-format