diff options
author | Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> | 2006-02-06 08:16:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Persch <chpe@src.gnome.org> | 2006-02-06 08:16:35 +0800 |
commit | 391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02 (patch) | |
tree | 8fb4151411235981ed9b619c7060e51bdafda2b2 /po/Makevars | |
parent | 2edc02176220d96d6386c500afaf4a680dc3a3b9 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.tar gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.tar.gz gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.tar.lz gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.tar.xz gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.tar.zst gsoc2013-epiphany-391196385a1c5702d93697eace05fc416ae93f02.zip |
Fix xulrunner detection logic.
2006-02-06 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* m4/gecko.m4:
Fix xulrunner detection logic.
* configure.ac:
A po/Makevars:
* src/Makefile.am:
* doc/reference/Makefile.am:
Remove AM_GLIB_GNU_GETTEXT, use plain AM_GNU_GETTEXT.
* data/glade/Makefile.am:
Fix distcheck with certs manager disabled.
Diffstat (limited to 'po/Makevars')
-rw-r--r-- | po/Makevars | 41 |
1 files changed, 41 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 000000000..e2e99c29b --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,41 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(GETTEXT_PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = GNOME Translation Project + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = |