diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2003-10-04 05:00:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2003-10-04 05:00:05 +0800 |
commit | fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd (patch) | |
tree | aeeedc7a07a1674b599a6344f69c22afb7c9f5b9 | |
parent | 891f9965a11e96b3b7124850e47d631b03dd285d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.gz gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.lz gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.xz gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.zst gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.zip |
Updated Hungarian translation.
2003-10-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 812 |
2 files changed, 380 insertions, 436 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index efe6cc849..f84ad6ae7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-03 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-10 14:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-10 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-03 22:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-03 22:59+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Webböngésző" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 msgid "Address of the user's home page." -msgstr "" +msgstr "A felhasználó kezdőlapjának címe" #: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Allow popups" @@ -78,22 +78,20 @@ msgid "" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Ask for download destination" -msgstr "Letöltés _részletei..." +msgstr "Kérdezze meg a letöltés célkönyvtárát" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Ask for download destination." -msgstr "Letöltés _részletei..." +msgstr "Kérdezze meg a letöltés célkönyvtárát." #: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" -msgstr "" +msgstr "A keresés körbefut az oldalon" #: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Cookie accept" -msgstr "" +msgstr "Süti elfogadása" #: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Default encoding" @@ -144,15 +142,15 @@ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett betűtípus. A lehetséges értékek: \"serif\" és \"sans-serif\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java" -msgstr "" +msgstr "Java engedélyezése" #: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java." -msgstr "Java engedélyezése" +msgstr "Java engedélyezése." #: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable JavaScript" @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "JavaScript engedélyezése" #: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript." -msgstr "JavaScript engedélyezése" +msgstr "JavaScript engedélyezése." #: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Filename to print to" @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz" #: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Filename to print to." -msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz" +msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz." #: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -211,21 +209,19 @@ msgid "" msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Open in tabs by default." -msgstr "_Megnyitás fülben alapértelmezés szerint" +msgstr "Megnyitás lapokon alapértelmezés szerint" # src/trans.h:194 #: data/epiphany.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Paper type" -msgstr "Papírméret" +msgstr "Papírtípus" #: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." -msgstr "" +msgstr "Papírtípus. A lehetséges értékek: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" és \"Executive\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -237,105 +233,91 @@ msgstr "Nyomtató neve" #: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printer name." -msgstr "Nyomtató neve" +msgstr "Nyomtató neve." #: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printing bottom margin" -msgstr "" +msgstr "Alsó margó a nyomtatásnál" #: data/epiphany.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Printing bottom margin (in mm)." -msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál" +msgstr "Alsó margó a nyomtatásnál (mm-ben)." #: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing left margin" -msgstr "" +msgstr "Bal oldali margó a nyomtatásnál" #: data/epiphany.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Printing left margin (in mm)." -msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál" +msgstr "Bal oldali margó a nyomtatásnál (mm-ben)." #: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing right margin" -msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál" +msgstr "Jobb oldali margó a nyomtatásnál" #: data/epiphany.schemas.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Printing right margin (in mm)." -msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál" +msgstr "Jobb oldali margó a nyomtatásnál (mm-ben)." #: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing top margin" -msgstr "" +msgstr "Felső margó a nyomtatásnál" #: data/epiphany.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Printing top margin (in mm)." -msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál" +msgstr "Felső margó a nyomtatásnál (mm-ben)" # src/trans.h:104 #: data/epiphany.schemas.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Show bookmarks bar by default" -msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja" +msgstr "Könyvjelzősáv megjelenítése alapértelmezettként" # src/trans.h:104 #: data/epiphany.schemas.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Show bookmarks bar by default." -msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja" +msgstr "Könyvjelzősáv megjelenítése alapértelmezettként." #: data/epiphany.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Show download details" -msgstr "Letöltés _részletei..." +msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése" #: data/epiphany.schemas.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Show download details." -msgstr "Letöltés _részletei..." +msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése." # src/trans.h:15 #: data/epiphany.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Show statusbar by default" -msgstr "Állapotsor megjelenítése" +msgstr "Állapotsor megjelenítése alapértelmezésben" # src/trans.h:15 #: data/epiphany.schemas.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Show statusbar by default." -msgstr "Állapotsor megjelenítése" +msgstr "Állapotsor megjelenítése alapértelmezésben." # src/trans.h:104 #: data/epiphany.schemas.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Show toolbars by default" -msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja" +msgstr "Eszköztárak megjelenítése alapértelmezésben" # src/trans.h:104 #: data/epiphany.schemas.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Show toolbars by default." -msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja" +msgstr "Eszköztárak megjelenítése alapértelmezésben." # src/trans.h:211 #: data/epiphany.schemas.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Size of disk cache" -msgstr "_Lemezes gyorstár" +msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete" # src/trans.h:211 #: data/epiphany.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Size of disk cache, in MB." -msgstr "_Lemezes gyorstár" +msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete MB-ban." #: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "The currently selected fonts language" -msgstr "" +msgstr "A jelenleg kiválaszott betűkészletnyelv" #: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -347,11 +329,11 @@ msgid "" "\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." -msgstr "" +msgstr "A jelenleg kiválasztott betűkészletnyelv. Az érvényes értékek: \"ar\" (arab), \"x-baltic\" (balti nyelvek), \"x-central-euro\" (közép-európai nyelvek), \"x-cyrillic\" (cirril betűs nyelvek), \"el\" (görög), \"he\" (héber), \"ja\" (japán), \"ko\" (koreai), \"zh-CN\" (egyszerűsített kínai), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (hagyományos kínai), \"tr\" (török), \"x-unicode\" (egyéb nyelvek), \"x-western\" (latin betűs nyelvek) \"x-tamil\" (tamil) és \"x-devanagari\" (devanagari)." #: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "" +msgstr "A karakterkódolás automatikus felismerése. Az üres karakterlánc az automatikus felismerés kikapcsolását jelenti." #: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "" @@ -364,7 +346,7 @@ msgid "" "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -msgstr "" +msgstr "A karakterkódolás automatikus felismerése. Az érvényes értékek: \"\" (automatikus felismerés kikapcsolva), \"cjk_parallel_state_machine\" (kelet-ázsiai karakterkódolások felismerése), \"ja_parallel_state_machine\" (japán karakterkódolások felismerése), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." #: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own colors" @@ -428,7 +410,7 @@ msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "x-western" -msgstr "x-eastern" +msgstr "x-central-euro" #: data/glade/epiphany.glade.h:1 msgid " " @@ -495,7 +477,7 @@ msgid "Download _Details" msgstr "Letöltés _részletei" #: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:686 +#: src/ephy-window.c:683 msgid "Find" msgstr "Keresés" @@ -831,7 +813,7 @@ msgstr "Papír" # src/trans.h:206 src/trans.h:207 #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:682 +#: src/ephy-window.c:679 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -1020,7 +1002,7 @@ msgstr "Kép használata háttérként" # src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369 #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:66 +#: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -1028,17 +1010,17 @@ msgstr "S_zerkesztés" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-window.c:65 +#: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Fájl" # src/trans.h:339 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés..." # src/trans.h:33 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." @@ -1080,7 +1062,7 @@ msgid "%s at %.1f kB/s" msgstr "%s - %.1f kB/s" #: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:893 +#: src/ephy-window.c:890 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -1123,15 +1105,15 @@ msgstr "Oldal mentése másként" msgid "Save Background As" msgstr "Háttér mentése másként" -#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +#: embed/ephy-embed-utils.c:176 msgid "The file has not been saved." msgstr "A fájl nem lett mentve." -#: embed/ephy-embed-utils.c:299 +#: embed/ephy-embed-utils.c:302 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Nincs olyan alkalmazás, amellyel meg lehetne nyitni ezt a fájlt." -#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:690 msgid "All" msgstr "Minden" @@ -1144,7 +1126,7 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Local files" msgstr "Helyi fájlok" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307 msgid "Select the destination filename" msgstr "Válaszd ki a célfájl nevét" @@ -1180,459 +1162,459 @@ msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Mappát választottál ki fájl helyett." # src/trans.h:283 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "_Arabic" msgstr "_Arab" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 msgid "_Baltic" msgstr "_Balti" # src/trans.h:239 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 msgid "Central _European" msgstr "Közép-_európai" # src/trans.h:220 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "Chi_nese" msgstr "Kí_nai" # src/trans.h:243 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Cyrillic" msgstr "_Cirill" # src/trans.h:299 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 msgid "_Greek" msgstr "_Görög" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Hebrew" msgstr "_Héber" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Indian" msgstr "_Indiai" # src/trans.h:222 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Japanese" msgstr "_Japán" # src/trans.h:223 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Korean" msgstr "_Koreai" # src/trans.h:316 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Turkish" msgstr "_Török" # src/trans.h:266 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" # src/trans.h:270 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 msgid "_Vietnamese" msgstr "_Vietnami" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 msgid "_Western" msgstr "_Nyugati" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90 msgid "_Other" msgstr "_Egyéb" # src/trans.h:283 #. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Arab (_IBM-864)" # src/trans.h:230 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arab (ISO-_8859-6)" # src/trans.h:283 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Arab (_MacArabic)" # src/trans.h:231 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Arab (_Windows-1256)" # src/trans.h:229 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Balti (_ISO-8859-13)" # src/trans.h:230 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Balti (I_SO-8859-4)" # src/trans.h:231 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Balti (_Windows-1257)" # src/trans.h:233 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Közép-európai (_IBM-852)" # src/trans.h:234 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Közép-európai (I_SO-8859-2)" # src/trans.h:235 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Közép-európai (_MacCE)" # src/trans.h:236 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Közép-európai (_Windows-1250)" # src/trans.h:242 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Horvát (Mac_Croatian)" # src/trans.h:238 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Egyszerűsített kínai (_GB18030)" # src/trans.h:237 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Egyszerűsített kínai (G_B2312)" # src/trans.h:238 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Egyszerűsített kínai (GB_K)" # src/trans.h:238 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Egyszerűsített kínai (_HZ)" # src/trans.h:237 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Egyszerűsített kínai (_ISO-2022-CN)" # src/trans.h:240 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Hagyományos kínai (Big_5)" # src/trans.h:240 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Hagyományos kínai (Big5-HK_SCS)" # src/trans.h:241 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Hagyományos kínai (_EUC-TW)" # src/trans.h:243 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Cirill (_IBM-855)" # src/trans.h:244 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Cirill (I_SO-8859-5)" # src/trans.h:245 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Cirill (IS_O-IR-111)" # src/trans.h:243 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Cirill (_KOI8-R)" # src/trans.h:249 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Cirill (_MacCyrillic)" # src/trans.h:246 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Cirill (_Windows-1251)" # src/trans.h:247 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Cirill/Orosz (_CP-866)" # src/trans.h:248 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cirill/Ukrán (_KOI8-U)" # src/trans.h:249 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cirill/Ukrán (Mac_Ukrainian)" # src/trans.h:250 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Görög (_ISO-8859-7)" # src/trans.h:251 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Görög (_MacGreek)" # src/trans.h:252 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Görög (_Windows-1253)" # src/trans.h:242 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" # src/trans.h:264 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" # src/trans.h:274 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Héber (_IBM-862)" # src/trans.h:272 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Héber (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebrew (_MacHebrew)" # src/trans.h:252 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Héber (_Windows-1255)" # src/trans.h:272 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Vizuális héber (ISO-8859-8)" # src/trans.h:254 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japán (_EUC-JP)" # src/trans.h:255 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (_ISO-2022-JP)" # src/trans.h:256 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Japán (_Shift_JIS)" # src/trans.h:257 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Koreai (_EUC-KR)" # src/trans.h:257 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Koreai (_ISO-2022-KR)" # src/trans.h:304 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Koreai (_JOHAB)" # src/trans.h:257 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Koreai (_UHC)" # src/trans.h:262 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Török (_IBM-857)" # src/trans.h:263 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Török (I_SO-8859-9)" # src/trans.h:264 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Török (_MacTurkish)" # src/trans.h:265 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Török (_Windows-1254)" # src/trans.h:266 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" # src/trans.h:267 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" # src/trans.h:268 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnami (_TCVN)" # src/trans.h:269 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnami (_VISCII)" # src/trans.h:270 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnami (V_PS)" # src/trans.h:271 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnami (_Windows-1258)" # src/trans.h:274 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Nyugati (_IBM-850)" # src/trans.h:275 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Nyugati (I_SO-8859-1)" # src/trans.h:276 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Nyugati (IS_O-8859-15)" # src/trans.h:277 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Nyugati (_MacRoman)" # src/trans.h:278 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Nyugati (_Windows-1252)" # src/trans.h:228 src/trans.h:279 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Örmény (_ARMSCII-8)" # src/trans.h:232 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Kelta (ISO-8859-14)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 msgid "_Farsi (MacFarsi)" msgstr "_Farsi (MacFarsi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Grúz (GEOSTD8)" # src/trans.h:253 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "_Izlandi (MacIcelandic)" # src/trans.h:258 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Skandináv (ISO-8859-10)" # src/trans.h:259 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "_Román (MacRomanian)" # src/trans.h:230 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "R_omán (ISO-8859-16)" # src/trans.h:260 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "Dél-_európai (ISO-8859-3)" # src/trans.h:261 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "Thai (TIS-_620)" # src/trans.h:229 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "Thai (IS_O-8859-11)" # src/trans.h:231 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_Thai (Windows-874)" # src/prefs.c:378 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 msgid "_User Defined" msgstr "_Felhasználó által megadott" # src/trans.h:88 src/trans.h:91 src/trans.h:156 src/trans.h:158 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:924 msgid "Yes" msgstr "Igen" # src/trans.h:87 src/trans.h:90 src/trans.h:155 src/trans.h:157 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:926 msgid "No" msgstr "Nem" # src/trans.h:96 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931 msgid "End of current session" msgstr "A jelenlegi munkamenet vége" @@ -1680,17 +1662,17 @@ msgstr "" #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format msgid "Failed to find %s" -msgstr "" +msgstr "%s nem található" #: lib/ephy-file-helpers.c:322 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." -msgstr "" +msgstr "%s létezik, tüntesd el az útból." #: lib/ephy-file-helpers.c:325 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: %s" #: lib/ephy-gui.c:76 #, c-format @@ -1704,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: lib/ephy-gui.c:107 #, c-format msgid "Could not display help: %s" -msgstr "" +msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült: %s" # src/trans.h:283 #: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 @@ -1849,12 +1831,12 @@ msgstr "Megjelenítés a _könyvjelzősávon" # src/trans.h:377 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:67 +#: src/ephy-window.c:64 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:71 +#: src/ephy-window.c:68 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -1870,7 +1852,7 @@ msgstr "Új témakör létrehozása" # src/misc.c:529 #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:131 #: src/ephy-history-window.c:666 msgid "_Open in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" @@ -1881,7 +1863,7 @@ msgstr "A kijelölt könyvjelző megnyitása új ablakban" # src/misc.c:529 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:134 #: src/ephy-history-window.c:667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Megnyitás új _lapon" @@ -1923,7 +1905,8 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" -msgstr "A kijelölt könyvjelző tulajdonságainak megtekintése, illetve szerkesztése" +msgstr "" +"A kijelölt könyvjelző tulajdonságainak megtekintése, illetve szerkesztése" # src/trans.h:383 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 @@ -1936,7 +1919,7 @@ msgstr "Könyvjelzől importálása másik böngészőből vagy könyvjelzőfáj # src/trans.h:363 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -1946,29 +1929,29 @@ msgstr "A könyvjelzők ablakának bezárása" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Cut the selection" msgstr "A kijelölés kivágása" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" # src/misc.c:531 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Copy the selection" msgstr "A kijelölés másolása" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" @@ -1978,16 +1961,15 @@ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" # src/trans.h:52 src/trans.h:336 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "Select _All" msgstr "_Mindent kijelöl" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 -#, fuzzy msgid "Select all bookmarks or text" -msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása" +msgstr "Minden könyvjelző vagy szöveg kijelölése" # src/trans.h:325 #. View Menu @@ -2017,7 +1999,7 @@ msgstr "" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" @@ -2029,12 +2011,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "" @@ -2043,62 +2025,70 @@ msgid "Type a topic" msgstr "" # src/trans.h:383 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők importálása" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "" # src/trans.h:21 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Mozilla-könyvjelzők" # src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "Galeon-könyvjelzők" # src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Konqueror-könyvjelzők" # src/misc.c:529 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:661 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Megnyitás új ablakokban" # src/misc.c:529 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850 src/ephy-history-window.c:662 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Megnyitás új _lapokon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672 msgid "_Copy Address" msgstr "_Cím másolása" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1107 src/ephy-history-window.c:877 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1216 src/ephy-window.c:685 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292 msgid "Topics" msgstr "Témakörök" # src/trans.h:325 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 src/ephy-history-window.c:1071 msgid "Title" msgstr "Cím" +# src/bookmarks.c:827 src/bookmarks_callbacks.c:181 +# src/browser_callbacks.c:803 src/history.c:182 src/mozcallbacks.c:139 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298 +#: src/ephy-toolbars-model.c:197 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + #. This is the adjective, not the verb #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 @@ -2109,45 +2099,45 @@ msgstr "Üres" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76 msgid "Search the web" msgstr "Keresés a világhálón" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.hu/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82 msgid "Entertainment" msgstr "Szórakozás" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "News" msgstr "Hírek" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 msgid "Shopping" msgstr "Vásárlás" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "Travel" msgstr "Utazás" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Work" msgstr "Munka" # src/trans.h:327 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:725 msgid "Most Visited" msgstr "Leggyakrabban látogatott" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:742 msgid "Not Categorized" msgstr "Nem kategorizált" @@ -2234,7 +2224,9 @@ msgstr "Törlöd ez előzményeket?" msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." -msgstr "Az előzmények törlése azt jelenti, hogy az összes előzményelem visszavonhatatlanuk eltűnik." +msgstr "" +"Az előzmények törlése azt jelenti, hogy az összes előzményelem " +"visszavonhatatlanuk eltűnik." # src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324 #: src/ephy-history-window.c:951 @@ -2263,7 +2255,9 @@ msgstr "Új ablak nyitása egy meglévő Epiphany-folyamatban" #: src/ephy-main.c:78 msgid "" "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" -msgstr "Nem hozza előtérbe az ablakot, ha egy meglévő Epiphany-folyamatban nyitsz meg egy új oldalt." +msgstr "" +"Nem hozza előtérbe az ablakot, ha egy meglévő Epiphany-folyamatban nyitsz " +"meg egy új oldalt." #: src/ephy-main.c:81 msgid "Run Epiphany in full screen mode" @@ -2283,13 +2277,10 @@ msgid "FILE" msgstr "FILE" #: src/ephy-main.c:90 -#, fuzzy msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " "Epiphany instances" -msgstr "" -"Nem nyit meg egy ablakot sem, hanem kiszolgálóként viselkedik, hogy az új " -"Ephy-példányok gyorsabban induljanak el." +msgstr "Nem nyit meg egy ablakot sem, hanem kiszolgálóként viselkedik, hogy az új Ephiphany-példányok gyorsabban induljanak el." # src/main.c:54 #: src/ephy-main.c:94 @@ -2303,9 +2294,8 @@ msgstr "URL" # src/trans.h:99 #: src/ephy-main.c:97 -#, fuzzy msgid "Close all Epiphany windows" -msgstr "Minden Ephy-ablak bezárása" +msgstr "Minden Ephiphany-ablak bezárása" #: src/ephy-main.c:100 msgid "Same as --close, but exits server mode too" @@ -2318,7 +2308,6 @@ msgstr "" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 #: src/ephy-main.c:106 -#, fuzzy msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása" @@ -2339,7 +2328,7 @@ msgid "" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:234 +#: src/ephy-shell.c:236 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -2386,509 +2375,470 @@ msgstr "Kész." # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 -#: src/ephy-window.c:68 +#: src/ephy-window.c:65 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/trans.h:26 -#: src/ephy-window.c:69 +#: src/ephy-window.c:66 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" -#: src/ephy-window.c:70 +#: src/ephy-window.c:67 msgid "_Tabs" msgstr "_Böngészőlapok" # src/trans.h:8 #. File menu -#: src/ephy-window.c:74 +#: src/ephy-window.c:71 msgid "_New Window" msgstr "Új _ablak" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:75 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:72 msgid "Open a new window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +msgstr "Új ablak megnyitása" -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:74 msgid "New _Tab" msgstr "Új _lap" -#: src/ephy-window.c:78 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:75 msgid "Open a new tab" -msgstr "Új böngészőlap létrehozása" +msgstr "Új böngészőlap megnyitása" # src/trans.h:10 -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás..." -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:78 msgid "Open a file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "Save _As..." msgstr "Men_tés másként..." # src/trans.h:60 -#: src/ephy-window.c:84 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:81 msgid "Save the current page" -msgstr "Az éppen _aktuális" +msgstr "Az aktuális oldal mentése" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:84 msgid "Print the current page" msgstr "Az aktuális oldal nyomtatása" -#: src/ephy-window.c:89 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:86 msgid "S_end To..." -msgstr "Hivatkozás küldése levélben..." +msgstr "_Küldés..." -#: src/ephy-window.c:90 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:87 msgid "Send a link of the current page" -msgstr "Az aktuális lap legfrissebb tartalmának megjelenítése" +msgstr "Az aktuális oldal hivatkozásának elküldése" # src/trans.h:362 -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "Close this window" msgstr "Az aktuális ablak bezárása" -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Paste clipboard" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: src/ephy-window.c:107 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Select the entire page" -msgstr "Válaszd ki a megnyitandó fájlt" +msgstr "Az egész oldal kijelölése" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "" # src/trans.h:339 -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" # src/trans.h:27 -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: src/ephy-window.c:118 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:115 msgid "P_ersonal Data" -msgstr "Személyes adatok kezelője" +msgstr "_Személyes adatok" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "" # src/trans.h:14 -#: src/ephy-window.c:121 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:118 msgid "T_oolbars" -msgstr "Eszköztár" +msgstr "_Eszköztárak" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Customize toolbars" -msgstr "" +msgstr "Eszköztárak testreszabása" # src/trans.h:55 -#: src/ephy-window.c:124 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:121 msgid "P_references" -msgstr "Beállítások" +msgstr "B_eállítások" -#: src/ephy-window.c:125 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Configure the web browser" -msgstr "Webböngésző" +msgstr "A webböngésző beállításai" # src/trans.h:31 #. View menu -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" # src/trans.h:43 -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Az adatátvitel leállítása" # src/trans.h:29 -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "_Reload" msgstr "_Frissítés" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Az aktuális lap legfrissebb tartalmának megjelenítése" # src/trans.h:14 -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár megjelenítése vagy elrejtése" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 -#: src/ephy-window.c:138 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:135 msgid "_Bookmarks Bar" -msgstr "_Könyvjelzők" +msgstr "_Könyvjelzősáv" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Show or hide bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "A könyvjelzősáv megjelenítése vagy elrejtése" # src/trans.h:115 -#: src/ephy-window.c:141 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:138 msgid "St_atusbar" -msgstr "Állapotsor" +msgstr "Á_llapotsor" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "" +msgstr "Az állapotsor megjelenítése vagy elrejtése" # src/trans.h:16 -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" -#: src/ephy-window.c:145 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Browse at full screen" -msgstr "A Galeon teljes képernyős futtatása" +msgstr "Teljes képernyős üzemmód" # src/trans.h:45 -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "A szöveg méretének nagyítása" # src/trans.h:45 -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "A szöveg méretének csökkentése" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "Use the normal text size" -msgstr "" +msgstr "A normál szövegméret használata" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Encoding" -msgstr "" +msgstr "_Kódolás" # src/trans.h:165 -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Page Source" msgstr "_Forrás megtekintése" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "View the source code of the page" -msgstr "" +msgstr "Az oldal forráskódjának megtekintése" # src/trans.h:370 #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Könyvjelző hozzáadása..." # src/trans.h:370 -#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221 msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "_Könyvjelző hozzáadása ehhez a mappához" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása az aktuális oldalhoz" # src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369 -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése" -#: src/ephy-window.c:166 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:163 msgid "Open the bookmarks window" -msgstr "Az aktuális ablak bezárása" +msgstr "A könyvjelzők ablakénak megnyitása" # src/trans.h:35 src/trans.h:357 #. Go menu -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Go to the previous visited page" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az előzőleg meglátogatott oldalra" # src/trans.h:38 src/trans.h:359 -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to the next visited page" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az ez után meglátogatott oldalra" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Up" msgstr "_Fel" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Go up one level" -msgstr "" +msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb" # src/trans.h:42 -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" # src/trans.h:30 -#: src/ephy-window.c:180 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Go to the home page" -msgstr "_Kezdőlap megjelenítése" +msgstr "Ugrás a kezdőlapra" # src/trans.h:47 src/trans.h:50 -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Location..." msgstr "_Hely..." -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Go to a specified location" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a megadott helyre" # src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324 -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "H_istory" msgstr "_Előzmények" -#: src/ephy-window.c:186 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Open the history window" -msgstr "Az aktuális ablak bezárása" +msgstr "Az előzmények ablakának megnyitása" # src/trans.h:27 #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Előző lap" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Activate previous tab" -msgstr "" +msgstr "Az előző böngészőlap aktiválása" # src/trans.h:109 -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Next Tab" msgstr "_Következő lap" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Activate next tab" -msgstr "" +msgstr "A következő böngészőlap aktiválása" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" +msgstr "Lap _balra" -#: src/ephy-window.c:197 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:194 msgid "Move current tab to left" -msgstr "Az aktuális fül bezárása" +msgstr "Az aktuális böngészőlap elmozdítása balra" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" +msgstr "Lap j_obbra" -#: src/ephy-window.c:200 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:197 msgid "Move current tab to right" -msgstr "Az aktuális fül bezárása" +msgstr "Az aktuális böngészőlap elmozdítása jobbra" -#: src/ephy-window.c:202 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:199 msgid "_Detach Tab" -msgstr "Dokk leválasztása" +msgstr "_Lap leválasztása" -#: src/ephy-window.c:203 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:200 msgid "Detach current tab" -msgstr "Az aktuális fül bezárása" +msgstr "Az aktuális böngészőlap leválasztása" -#: src/ephy-window.c:208 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Display web browser help" -msgstr "Epiphany webböngésző" +msgstr "A webböngésző súgójának megjelenítése" #. Document -#: src/ephy-window.c:221 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:218 msgid "_Save Background As..." -msgstr "Háttér mentése másként..." +msgstr "_Háttér mentése másként..." # src/trans.h:370 -#: src/ephy-window.c:223 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:220 msgid "Add Boo_kmark..." -msgstr "Könyvjelző hozzáadása" +msgstr "Köny_vjelző hozzáadása..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:228 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_Open Frame" -msgstr "Keret megnyitása" +msgstr "_Keret megnyitása" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:230 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:227 msgid "Open Frame in _New Window" -msgstr "Keret megnyitása új ablakban" +msgstr "Keret megnyitása új _ablakban" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:232 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:229 msgid "Open Frame in New _Tab" -msgstr "Keret megnyitása új fülön" +msgstr "Keret megnyitása új _lapon" #. Links -#: src/ephy-window.c:236 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:233 msgid "_Open Link" -msgstr "Megnyitás ezzel" +msgstr "_Hivatkozás megnyitása" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:238 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +msgstr "Hivatkozás megnyitás új _ablakban" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:240 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:237 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "Megnyitás új fülön" +msgstr "Hivatkozás megnyitása új _lapon" # src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164 -#: src/ephy-window.c:242 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Download Link..." -msgstr "Hivatkozott elem letöltése" +msgstr "_Hivatkozott elem letöltése..." # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 -#: src/ephy-window.c:244 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Bookmark Link..." -msgstr "_Könyvjelzők" +msgstr "H_ivatkozott elem felvétele könyvjelzőként..." -#: src/ephy-window.c:246 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:243 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "E-mail cím másolása" +msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" #. Images -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Open _Image" msgstr "_Kép megnyitása" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:252 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open Image in New _Window" -msgstr "Kép megnyitása új ablakban" +msgstr "Kép megnyitása új _ablakban" # src/misc.c:529 -#: src/ephy-window.c:254 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Open Image in New T_ab" -msgstr "Kép megnyitása új fülön" +msgstr "Kép megnyitása új _lapon" -#: src/ephy-window.c:256 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Save Image As..." -msgstr "Kép mentése másként..." +msgstr "_Kép mentése másként..." -#: src/ephy-window.c:258 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:255 msgid "_Use Image As Background" -msgstr "Kép használata háttérként" +msgstr "Kép _használata háttérként" -#: src/ephy-window.c:260 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "E-mail cím másolása" +msgstr "Kép címé_nek másolása" # src/trans.h:16 -#: src/ephy-window.c:577 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:574 msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "_Teljes képernyő" +msgstr "Kilépés a teljes képernyőből" # src/misc.c:528 -#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 +#: src/ephy-window.c:675 src/window-commands.c:338 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 +#: src/ephy-window.c:677 src/window-commands.c:384 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" # src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76 # src/trans.h:81 -#: src/ephy-window.c:684 +#: src/ephy-window.c:681 msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" -#: src/ephy-window.c:896 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Insecure" msgstr "Nem biztonságos" -#: src/ephy-window.c:899 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Broken" msgstr "Törött" -#: src/ephy-window.c:902 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: src/ephy-window.c:906 +#: src/ephy-window.c:903 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/ephy-window.c:910 +#: src/ephy-window.c:907 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/ephy-window.c:920 +#: src/ephy-window.c:917 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2897,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Biztonsági szint: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:926 +#: src/ephy-window.c:923 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Biztonsági szint: %s" @@ -2943,27 +2893,25 @@ msgstr "Lejárat:" # src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164 #: src/popup-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Download link" msgstr "Hivatkozott elem letöltése" #: src/ppview-toolbar.c:91 msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az első lapra" # src/trans.h:65 src/trans.h:70 #: src/ppview-toolbar.c:95 -#, fuzzy msgid "Go to the last page" -msgstr "Az _utolsó lap megjelenítése" +msgstr "Ugrás az utolsó lapra" #: src/ppview-toolbar.c:99 msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az előző lapra" #: src/ppview-toolbar.c:103 msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a következő lapra" # src/trans.h:363 #: src/ppview-toolbar.c:105 @@ -2972,7 +2920,7 @@ msgstr "Bezárás" #: src/ppview-toolbar.c:107 msgid "Close print preview" -msgstr "" +msgstr "A nyomtatási kép bezárása" # src/prefs.c:416 src/trans.h:280 #. * @@ -3217,9 +3165,8 @@ msgstr "Összeomlás utáni helyreállítás" # src/trans.h:97 src/trans.h:146 #: src/session.c:197 -#, fuzzy msgid "_Don't Recover" -msgstr "_Helyreállítás" +msgstr "_Nincs helyreállítás" # src/trans.h:97 src/trans.h:146 #: src/session.c:198 @@ -3283,43 +3230,36 @@ msgstr "Nagyítás" #: src/toolbar.c:330 msgid "Adjust the text size" -msgstr "" +msgstr "A szöveg méretének beállítása" #: src/toolbar.c:340 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: src/toolbar.c:350 -#, fuzzy msgid "Go to the address entered in the address entry" -msgstr "Add meg a megnyitandó hely URL-jét:" +msgstr "Ugrás a címmezőben megadott címre" #: src/window-commands.c:130 msgid "Check this out!" msgstr "Próbáld ki!" -# src/bookmarks.c:827 src/bookmarks_callbacks.c:181 -# src/browser_callbacks.c:803 src/history.c:182 src/mozcallbacks.c:139 -#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - # src/trans.h:14 -#: src/window-commands.c:692 +#: src/window-commands.c:694 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Eszköztárszerkesztő" # src/trans.h:14 -#: src/window-commands.c:714 +#: src/window-commands.c:716 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "Új _eszköztár hozzáadása" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:764 +#: src/window-commands.c:766 msgid "translator_credits" msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>" # src/misc_callbacks.c:59 -#: src/window-commands.c:792 +#: src/window-commands.c:794 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Mozilla alapú GNOME böngésző" |