aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2003-10-04 05:00:05 +0800
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2003-10-04 05:00:05 +0800
commitfb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd (patch)
treeaeeedc7a07a1674b599a6344f69c22afb7c9f5b9
parent891f9965a11e96b3b7124850e47d631b03dd285d (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar
gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.gz
gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.lz
gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.xz
gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.tar.zst
gsoc2013-epiphany-fb7810c262c2401e4c56d66e720a1acb16f258cd.zip
Updated Hungarian translation.
2003-10-03 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po812
2 files changed, 380 insertions, 436 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index efe6cc849..f84ad6ae7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-10-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9ac2aacf0..0f2c8d4d7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-10 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-03 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-03 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Webböngésző"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó kezdőlapjának címe"
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
@@ -78,22 +78,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ask for download destination"
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Kérdezze meg a letöltés célkönyvtárát"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Ask for download destination."
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Kérdezze meg a letöltés célkönyvtárát."
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr ""
+msgstr "A keresés körbefut az oldalon"
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Cookie accept"
-msgstr ""
+msgstr "Süti elfogadása"
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default encoding"
@@ -144,15 +142,15 @@ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet"
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett betűtípus. A lehetséges értékek: \"serif\" és \"sans-serif\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java engedélyezése"
#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java."
-msgstr "Java engedélyezése"
+msgstr "Java engedélyezése."
#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
@@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "JavaScript engedélyezése"
#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript."
-msgstr "JavaScript engedélyezése"
+msgstr "JavaScript engedélyezése."
#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Filename to print to"
@@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz"
#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to."
-msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz"
+msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz."
#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -211,21 +209,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Open in tabs by default."
-msgstr "_Megnyitás fülben alapértelmezés szerint"
+msgstr "Megnyitás lapokon alapértelmezés szerint"
# src/trans.h:194
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Paper type"
-msgstr "Papírméret"
+msgstr "Papírtípus"
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
-msgstr ""
+msgstr "Papírtípus. A lehetséges értékek: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" és \"Executive\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
@@ -237,105 +233,91 @@ msgstr "Nyomtató neve"
#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name."
-msgstr "Nyomtató neve"
+msgstr "Nyomtató neve."
#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Alsó margó a nyomtatásnál (mm-ben)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Bal oldali margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Printing left margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Bal oldali margó a nyomtatásnál (mm-ben)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Jobb oldali margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Printing right margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Jobb oldali margó a nyomtatásnál (mm-ben)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
-msgstr ""
+msgstr "Felső margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Printing top margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Felső margó a nyomtatásnál (mm-ben)"
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Könyvjelzősáv megjelenítése alapértelmezettként"
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show bookmarks bar by default."
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Könyvjelzősáv megjelenítése alapértelmezettként."
#: data/epiphany.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Show download details"
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése"
#: data/epiphany.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show download details."
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése."
# src/trans.h:15
#: data/epiphany.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése alapértelmezésben"
# src/trans.h:15
#: data/epiphany.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Show statusbar by default."
-msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése alapértelmezésben."
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Eszköztárak megjelenítése alapértelmezésben"
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Show toolbars by default."
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Eszköztárak megjelenítése alapértelmezésben."
# src/trans.h:211
#: data/epiphany.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "Size of disk cache"
-msgstr "_Lemezes gyorstár"
+msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete"
# src/trans.h:211
#: data/epiphany.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "_Lemezes gyorstár"
+msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete MB-ban."
#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg kiválaszott betűkészletnyelv"
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
@@ -347,11 +329,11 @@ msgid ""
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg kiválasztott betűkészletnyelv. Az érvényes értékek: \"ar\" (arab), \"x-baltic\" (balti nyelvek), \"x-central-euro\" (közép-európai nyelvek), \"x-cyrillic\" (cirril betűs nyelvek), \"el\" (görög), \"he\" (héber), \"ja\" (japán), \"ko\" (koreai), \"zh-CN\" (egyszerűsített kínai), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (hagyományos kínai), \"tr\" (török), \"x-unicode\" (egyéb nyelvek), \"x-western\" (latin betűs nyelvek) \"x-tamil\" (tamil) és \"x-devanagari\" (devanagari)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr ""
+msgstr "A karakterkódolás automatikus felismerése. Az üres karakterlánc az automatikus felismerés kikapcsolását jelenti."
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
@@ -364,7 +346,7 @@ msgid ""
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
+msgstr "A karakterkódolás automatikus felismerése. Az érvényes értékek: \"\" (automatikus felismerés kikapcsolva), \"cjk_parallel_state_machine\" (kelet-ázsiai karakterkódolások felismerése), \"ja_parallel_state_machine\" (japán karakterkódolások felismerése), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
@@ -428,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "x-western"
-msgstr "x-eastern"
+msgstr "x-central-euro"
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid " "
@@ -495,7 +477,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Letöltés _részletei"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:683
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -831,7 +813,7 @@ msgstr "Papír"
# src/trans.h:206 src/trans.h:207
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: src/ephy-window.c:679
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -1020,7 +1002,7 @@ msgstr "Kép használata háttérként"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -1028,17 +1010,17 @@ msgstr "S_zerkesztés"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
# src/trans.h:339
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés..."
# src/trans.h:33
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
@@ -1080,7 +1062,7 @@ msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s - %.1f kB/s"
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:893
+#: src/ephy-window.c:890
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1123,15 +1105,15 @@ msgstr "Oldal mentése másként"
msgid "Save Background As"
msgstr "Háttér mentése másként"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+#: embed/ephy-embed-utils.c:176
msgid "The file has not been saved."
msgstr "A fájl nem lett mentve."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+#: embed/ephy-embed-utils.c:302
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Nincs olyan alkalmazás, amellyel meg lehetne nyitni ezt a fájlt."
-#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:690
msgid "All"
msgstr "Minden"
@@ -1144,7 +1126,7 @@ msgstr "Egyéb"
msgid "Local files"
msgstr "Helyi fájlok"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Válaszd ki a célfájl nevét"
@@ -1180,459 +1162,459 @@ msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Mappát választottál ki fájl helyett."
# src/trans.h:283
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arab"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "_Baltic"
msgstr "_Balti"
# src/trans.h:239
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Central _European"
msgstr "Közép-_európai"
# src/trans.h:220
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "Chi_nese"
msgstr "Kí_nai"
# src/trans.h:243
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cirill"
# src/trans.h:299
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Greek"
msgstr "_Görög"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Héber"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Indian"
msgstr "_Indiai"
# src/trans.h:222
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japán"
# src/trans.h:223
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreai"
# src/trans.h:316
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Turkish"
msgstr "_Török"
# src/trans.h:266
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
# src/trans.h:270
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnami"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Western"
msgstr "_Nyugati"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Other"
msgstr "_Egyéb"
# src/trans.h:283
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arab (_IBM-864)"
# src/trans.h:230
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-_8859-6)"
# src/trans.h:283
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arab (_MacArabic)"
# src/trans.h:231
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arab (_Windows-1256)"
# src/trans.h:229
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (_ISO-8859-13)"
# src/trans.h:230
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Balti (I_SO-8859-4)"
# src/trans.h:231
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Balti (_Windows-1257)"
# src/trans.h:233
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Közép-európai (_IBM-852)"
# src/trans.h:234
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (I_SO-8859-2)"
# src/trans.h:235
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Közép-európai (_MacCE)"
# src/trans.h:236
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Közép-európai (_Windows-1250)"
# src/trans.h:242
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Horvát (Mac_Croatian)"
# src/trans.h:238
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (_GB18030)"
# src/trans.h:237
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (G_B2312)"
# src/trans.h:238
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB_K)"
# src/trans.h:238
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (_HZ)"
# src/trans.h:237
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (_ISO-2022-CN)"
# src/trans.h:240
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Hagyományos kínai (Big_5)"
# src/trans.h:240
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Hagyományos kínai (Big5-HK_SCS)"
# src/trans.h:241
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Hagyományos kínai (_EUC-TW)"
# src/trans.h:243
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirill (_IBM-855)"
# src/trans.h:244
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirill (I_SO-8859-5)"
# src/trans.h:245
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirill (IS_O-IR-111)"
# src/trans.h:243
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirill (_KOI8-R)"
# src/trans.h:249
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirill (_MacCyrillic)"
# src/trans.h:246
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirill (_Windows-1251)"
# src/trans.h:247
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cirill/Orosz (_CP-866)"
# src/trans.h:248
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirill/Ukrán (_KOI8-U)"
# src/trans.h:249
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirill/Ukrán (Mac_Ukrainian)"
# src/trans.h:250
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (_ISO-8859-7)"
# src/trans.h:251
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Görög (_MacGreek)"
# src/trans.h:252
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Görög (_Windows-1253)"
# src/trans.h:242
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
# src/trans.h:264
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
# src/trans.h:274
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Héber (_IBM-862)"
# src/trans.h:272
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Héber (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
# src/trans.h:252
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Héber (_Windows-1255)"
# src/trans.h:272
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuális héber (ISO-8859-8)"
# src/trans.h:254
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japán (_EUC-JP)"
# src/trans.h:255
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (_ISO-2022-JP)"
# src/trans.h:256
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japán (_Shift_JIS)"
# src/trans.h:257
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreai (_EUC-KR)"
# src/trans.h:257
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreai (_ISO-2022-KR)"
# src/trans.h:304
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreai (_JOHAB)"
# src/trans.h:257
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreai (_UHC)"
# src/trans.h:262
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Török (_IBM-857)"
# src/trans.h:263
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Török (I_SO-8859-9)"
# src/trans.h:264
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Török (_MacTurkish)"
# src/trans.h:265
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Török (_Windows-1254)"
# src/trans.h:266
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
# src/trans.h:267
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
# src/trans.h:268
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnami (_TCVN)"
# src/trans.h:269
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnami (_VISCII)"
# src/trans.h:270
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnami (V_PS)"
# src/trans.h:271
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnami (_Windows-1258)"
# src/trans.h:274
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Nyugati (_IBM-850)"
# src/trans.h:275
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Nyugati (I_SO-8859-1)"
# src/trans.h:276
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Nyugati (IS_O-8859-15)"
# src/trans.h:277
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Nyugati (_MacRoman)"
# src/trans.h:278
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Nyugati (_Windows-1252)"
# src/trans.h:228 src/trans.h:279
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Örmény (_ARMSCII-8)"
# src/trans.h:232
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Kelta (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Grúz (GEOSTD8)"
# src/trans.h:253
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Izlandi (MacIcelandic)"
# src/trans.h:258
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Skandináv (ISO-8859-10)"
# src/trans.h:259
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Román (MacRomanian)"
# src/trans.h:230
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omán (ISO-8859-16)"
# src/trans.h:260
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Dél-_európai (ISO-8859-3)"
# src/trans.h:261
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"
# src/trans.h:229
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
# src/trans.h:231
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"
# src/prefs.c:378
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "_User Defined"
msgstr "_Felhasználó által megadott"
# src/trans.h:88 src/trans.h:91 src/trans.h:156 src/trans.h:158
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:924
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
# src/trans.h:87 src/trans.h:90 src/trans.h:155 src/trans.h:157
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:926
msgid "No"
msgstr "Nem"
# src/trans.h:96
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931
msgid "End of current session"
msgstr "A jelenlegi munkamenet vége"
@@ -1680,17 +1662,17 @@ msgstr ""
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nem található"
#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "%s létezik, tüntesd el az útból."
#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: %s"
#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
@@ -1704,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült: %s"
# src/trans.h:283
#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
@@ -1849,12 +1831,12 @@ msgstr "Megjelenítés a _könyvjelzősávon"
# src/trans.h:377
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -1870,7 +1852,7 @@ msgstr "Új témakör létrehozása"
# src/misc.c:529
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:131
#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
@@ -1881,7 +1863,7 @@ msgstr "A kijelölt könyvjelző megnyitása új ablakban"
# src/misc.c:529
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:134
#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyitás új _lapon"
@@ -1923,7 +1905,8 @@ msgstr "_Tulajdonságok"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "A kijelölt könyvjelző tulajdonságainak megtekintése, illetve szerkesztése"
+msgstr ""
+"A kijelölt könyvjelző tulajdonságainak megtekintése, illetve szerkesztése"
# src/trans.h:383
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
@@ -1936,7 +1919,7 @@ msgstr "Könyvjelzől importálása másik böngészőből vagy könyvjelzőfáj
# src/trans.h:363
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -1946,29 +1929,29 @@ msgstr "A könyvjelzők ablakának bezárása"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# src/misc.c:531
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
@@ -1978,16 +1961,15 @@ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
# src/trans.h:52 src/trans.h:336
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#, fuzzy
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása"
+msgstr "Minden könyvjelző vagy szöveg kijelölése"
# src/trans.h:325
#. View Menu
@@ -2017,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
@@ -2029,12 +2011,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr ""
@@ -2043,62 +2025,70 @@ msgid "Type a topic"
msgstr ""
# src/trans.h:383
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők importálása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr ""
# src/trans.h:21
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-könyvjelzők"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon-könyvjelzők"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror-könyvjelzők"
# src/misc.c:529
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Megnyitás új ablakokban"
# src/misc.c:529
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Megnyitás új _lapokon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Cím másolása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1107 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1216 src/ephy-window.c:685
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
msgid "Topics"
msgstr "Témakörök"
# src/trans.h:325
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Cím"
+# src/bookmarks.c:827 src/bookmarks_callbacks.c:181
+# src/browser_callbacks.c:803 src/history.c:182 src/mozcallbacks.c:139
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
+#: src/ephy-toolbars-model.c:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
@@ -2109,45 +2099,45 @@ msgstr "Üres"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
msgid "Search the web"
msgstr "Keresés a világhálón"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.hu/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
msgid "Entertainment"
msgstr "Szórakozás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "Shopping"
msgstr "Vásárlás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Travel"
msgstr "Utazás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Work"
msgstr "Munka"
# src/trans.h:327
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:725
msgid "Most Visited"
msgstr "Leggyakrabban látogatott"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:742
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nem kategorizált"
@@ -2234,7 +2224,9 @@ msgstr "Törlöd ez előzményeket?"
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr "Az előzmények törlése azt jelenti, hogy az összes előzményelem visszavonhatatlanuk eltűnik."
+msgstr ""
+"Az előzmények törlése azt jelenti, hogy az összes előzményelem "
+"visszavonhatatlanuk eltűnik."
# src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324
#: src/ephy-history-window.c:951
@@ -2263,7 +2255,9 @@ msgstr "Új ablak nyitása egy meglévő Epiphany-folyamatban"
#: src/ephy-main.c:78
msgid ""
"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
-msgstr "Nem hozza előtérbe az ablakot, ha egy meglévő Epiphany-folyamatban nyitsz meg egy új oldalt."
+msgstr ""
+"Nem hozza előtérbe az ablakot, ha egy meglévő Epiphany-folyamatban nyitsz "
+"meg egy új oldalt."
#: src/ephy-main.c:81
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
@@ -2283,13 +2277,10 @@ msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: src/ephy-main.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Epiphany instances"
-msgstr ""
-"Nem nyit meg egy ablakot sem, hanem kiszolgálóként viselkedik, hogy az új "
-"Ephy-példányok gyorsabban induljanak el."
+msgstr "Nem nyit meg egy ablakot sem, hanem kiszolgálóként viselkedik, hogy az új Ephiphany-példányok gyorsabban induljanak el."
# src/main.c:54
#: src/ephy-main.c:94
@@ -2303,9 +2294,8 @@ msgstr "URL"
# src/trans.h:99
#: src/ephy-main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Close all Epiphany windows"
-msgstr "Minden Ephy-ablak bezárása"
+msgstr "Minden Ephiphany-ablak bezárása"
#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
@@ -2318,7 +2308,6 @@ msgstr ""
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
#: src/ephy-main.c:106
-#, fuzzy
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása"
@@ -2339,7 +2328,7 @@ msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:234
+#: src/ephy-shell.c:236
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2386,509 +2375,470 @@ msgstr "Kész."
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
# src/trans.h:26
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: src/ephy-window.c:70
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_Tabs"
msgstr "_Böngészőlapok"
# src/trans.h:8
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:71
msgid "_New Window"
msgstr "Új _ablak"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:75
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:72
msgid "Open a new window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "Új ablak megnyitása"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "New _Tab"
msgstr "Új _lap"
-#: src/ephy-window.c:78
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:75
msgid "Open a new tab"
-msgstr "Új böngészőlap létrehozása"
+msgstr "Új böngészőlap megnyitása"
# src/trans.h:10
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "Open a file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "Save _As..."
msgstr "Men_tés másként..."
# src/trans.h:60
-#: src/ephy-window.c:84
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Save the current page"
-msgstr "Az éppen _aktuális"
+msgstr "Az aktuális oldal mentése"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Print the current page"
msgstr "Az aktuális oldal nyomtatása"
-#: src/ephy-window.c:89
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:86
msgid "S_end To..."
-msgstr "Hivatkozás küldése levélben..."
+msgstr "_Küldés..."
-#: src/ephy-window.c:90
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "Az aktuális lap legfrissebb tartalmának megjelenítése"
+msgstr "Az aktuális oldal hivatkozásának elküldése"
# src/trans.h:362
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "Close this window"
msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Paste clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: src/ephy-window.c:107
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select the entire page"
-msgstr "Válaszd ki a megnyitandó fájlt"
+msgstr "Az egész oldal kijelölése"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
# src/trans.h:339
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
# src/trans.h:27
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:118
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "Személyes adatok kezelője"
+msgstr "_Személyes adatok"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr ""
# src/trans.h:14
-#: src/ephy-window.c:121
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "T_oolbars"
-msgstr "Eszköztár"
+msgstr "_Eszköztárak"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárak testreszabása"
# src/trans.h:55
-#: src/ephy-window.c:124
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "P_references"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "B_eállítások"
-#: src/ephy-window.c:125
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Configure the web browser"
-msgstr "Webböngésző"
+msgstr "A webböngésző beállításai"
# src/trans.h:31
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
# src/trans.h:43
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Az adatátvitel leállítása"
# src/trans.h:29
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Reload"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Az aktuális lap legfrissebb tartalmának megjelenítése"
# src/trans.h:14
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/ephy-window.c:138
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr "_Könyvjelzők"
+msgstr "_Könyvjelzősáv"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvjelzősáv megjelenítése vagy elrejtése"
# src/trans.h:115
-#: src/ephy-window.c:141
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Állapotsor"
+msgstr "Á_llapotsor"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
# src/trans.h:16
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: src/ephy-window.c:145
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Browse at full screen"
-msgstr "A Galeon teljes képernyős futtatása"
+msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
# src/trans.h:45
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Increase the text size"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg méretének nagyítása"
# src/trans.h:45
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg méretének csökkentése"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "Use the normal text size"
-msgstr ""
+msgstr "A normál szövegméret használata"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Kódolás"
# src/trans.h:165
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Page Source"
msgstr "_Forrás megtekintése"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:155
msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal forráskódjának megtekintése"
# src/trans.h:370
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Könyvjelző hozzáadása..."
# src/trans.h:370
-#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "_Könyvjelző hozzáadása ehhez a mappához"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása az aktuális oldalhoz"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése"
-#: src/ephy-window.c:166
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
+msgstr "A könyvjelzők ablakénak megnyitása"
# src/trans.h:35 src/trans.h:357
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előzőleg meglátogatott oldalra"
# src/trans.h:38 src/trans.h:359
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the next visited page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az ez után meglátogatott oldalra"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go up one level"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb"
# src/trans.h:42
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
# src/trans.h:30
-#: src/ephy-window.c:180
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go to the home page"
-msgstr "_Kezdőlap megjelenítése"
+msgstr "Ugrás a kezdőlapra"
# src/trans.h:47 src/trans.h:50
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Location..."
msgstr "_Hely..."
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a megadott helyre"
# src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "H_istory"
msgstr "_Előzmények"
-#: src/ephy-window.c:186
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Open the history window"
-msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
+msgstr "Az előzmények ablakának megnyitása"
# src/trans.h:27
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Az előző böngészőlap aktiválása"
# src/trans.h:109
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "A következő böngészőlap aktiválása"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lap _balra"
-#: src/ephy-window.c:197
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Az aktuális fül bezárása"
+msgstr "Az aktuális böngészőlap elmozdítása balra"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lap j_obbra"
-#: src/ephy-window.c:200
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Az aktuális fül bezárása"
+msgstr "Az aktuális böngészőlap elmozdítása jobbra"
-#: src/ephy-window.c:202
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Dokk leválasztása"
+msgstr "_Lap leválasztása"
-#: src/ephy-window.c:203
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Detach current tab"
-msgstr "Az aktuális fül bezárása"
+msgstr "Az aktuális böngészőlap leválasztása"
-#: src/ephy-window.c:208
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "Display web browser help"
-msgstr "Epiphany webböngésző"
+msgstr "A webböngésző súgójának megjelenítése"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Save Background As..."
-msgstr "Háttér mentése másként..."
+msgstr "_Háttér mentése másként..."
# src/trans.h:370
-#: src/ephy-window.c:223
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:220
msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+msgstr "Köny_vjelző hozzáadása..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "_Open Frame"
-msgstr "Keret megnyitása"
+msgstr "_Keret megnyitása"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:230
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Frame in _New Window"
-msgstr "Keret megnyitása új ablakban"
+msgstr "Keret megnyitása új _ablakban"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:232
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "Open Frame in New _Tab"
-msgstr "Keret megnyitása új fülön"
+msgstr "Keret megnyitása új _lapon"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Open Link"
-msgstr "Megnyitás ezzel"
+msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:238
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "Hivatkozás megnyitás új _ablakban"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:240
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Megnyitás új fülön"
+msgstr "Hivatkozás megnyitása új _lapon"
# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
-#: src/ephy-window.c:242
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Download Link..."
-msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
+msgstr "_Hivatkozott elem letöltése..."
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/ephy-window.c:244
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr "_Könyvjelzők"
+msgstr "H_ivatkozott elem felvétele könyvjelzőként..."
-#: src/ephy-window.c:246
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "Open _Image"
msgstr "_Kép megnyitása"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:252
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open Image in New _Window"
-msgstr "Kép megnyitása új ablakban"
+msgstr "Kép megnyitása új _ablakban"
# src/misc.c:529
-#: src/ephy-window.c:254
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New T_ab"
-msgstr "Kép megnyitása új fülön"
+msgstr "Kép megnyitása új _lapon"
-#: src/ephy-window.c:256
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "Kép mentése másként..."
+msgstr "_Kép mentése másként..."
-#: src/ephy-window.c:258
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "Kép használata háttérként"
+msgstr "Kép _használata háttérként"
-#: src/ephy-window.c:260
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Kép címé_nek másolása"
# src/trans.h:16
-#: src/ephy-window.c:577
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:574
msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "_Teljes képernyő"
+msgstr "Kilépés a teljes képernyőből"
# src/misc.c:528
-#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341
+#: src/ephy-window.c:675 src/window-commands.c:338
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382
+#: src/ephy-window.c:677 src/window-commands.c:384
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/ephy-window.c:684
+#: src/ephy-window.c:681
msgid "Bookmark"
msgstr "Könyvjelző"
-#: src/ephy-window.c:896
+#: src/ephy-window.c:893
msgid "Insecure"
msgstr "Nem biztonságos"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Broken"
msgstr "Törött"
-#: src/ephy-window.c:902
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: src/ephy-window.c:906
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: src/ephy-window.c:910
+#: src/ephy-window.c:907
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: src/ephy-window.c:920
+#: src/ephy-window.c:917
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2897,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"Biztonsági szint: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:926
+#: src/ephy-window.c:923
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Biztonsági szint: %s"
@@ -2943,27 +2893,25 @@ msgstr "Lejárat:"
# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
#: src/popup-commands.c:323
-#, fuzzy
msgid "Download link"
msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az első lapra"
# src/trans.h:65 src/trans.h:70
#: src/ppview-toolbar.c:95
-#, fuzzy
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Az _utolsó lap megjelenítése"
+msgstr "Ugrás az utolsó lapra"
#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előző lapra"
#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a következő lapra"
# src/trans.h:363
#: src/ppview-toolbar.c:105
@@ -2972,7 +2920,7 @@ msgstr "Bezárás"
#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Close print preview"
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtatási kép bezárása"
# src/prefs.c:416 src/trans.h:280
#. *
@@ -3217,9 +3165,8 @@ msgstr "Összeomlás utáni helyreállítás"
# src/trans.h:97 src/trans.h:146
#: src/session.c:197
-#, fuzzy
msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Helyreállítás"
+msgstr "_Nincs helyreállítás"
# src/trans.h:97 src/trans.h:146
#: src/session.c:198
@@ -3283,43 +3230,36 @@ msgstr "Nagyítás"
#: src/toolbar.c:330
msgid "Adjust the text size"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg méretének beállítása"
#: src/toolbar.c:340
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: src/toolbar.c:350
-#, fuzzy
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "Add meg a megnyitandó hely URL-jét:"
+msgstr "Ugrás a címmezőben megadott címre"
#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr "Próbáld ki!"
-# src/bookmarks.c:827 src/bookmarks_callbacks.c:181
-# src/browser_callbacks.c:803 src/history.c:182 src/mozcallbacks.c:139
-#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
# src/trans.h:14
-#: src/window-commands.c:692
+#: src/window-commands.c:694
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
# src/trans.h:14
-#: src/window-commands.c:714
+#: src/window-commands.c:716
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Új _eszköztár hozzáadása"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:764
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>"
# src/misc_callbacks.c:59
-#: src/window-commands.c:792
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Mozilla alapú GNOME böngésző"