diff options
author | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2003-09-03 03:27:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2003-09-03 03:27:55 +0800 |
commit | cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96 (patch) | |
tree | 4bfb119cea8256f5a65d419edb1c2b5b71766efc | |
parent | 4793c9269cb97e142441b9845d91b97d7876bce2 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.tar gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.tar.gz gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.tar.lz gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.tar.xz gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.tar.zst gsoc2013-epiphany-cda4e7fe0fa60e50bf7e73fde452faa32f47aa96.zip |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 124 |
1 files changed, 53 insertions, 71 deletions
@@ -9,11 +9,12 @@ # Nikos, 1aug2003, fixes and update, 490 messages # Nikos, 11aug2003, fixes and update, 509 messages # Nikos, 18aug2003, one more update, 592 messages +# Nikos, 02sep2003, one more update, 629 messages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-18 16:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-18 17:11-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-02 21:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-02 22:23-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,19 +55,17 @@ msgstr "Εφαρμογή Προβολής Ιστοσελίδας" #: data/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Οργάνωση και περιήγηση των σελιδοδεικτών σας" #: data/bme.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Web Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" +msgstr "Σελιδοδείκτες Ιστού" #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Φυλλομέτρηση στον παγκόσμιο ιστό" #: data/epiphany.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων" @@ -83,14 +82,12 @@ msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enable msgstr "Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να ανοίγουν νέα παράθυρα με την χρήση JavaScript (αν είναι ενεργή η JavaScript)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Ask for download destination" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" +msgstr "Ερώτηση για προορισμό μεταφόρτωσης" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Ask for download destination." -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" +msgstr "Ερώτηση προορισμό μεταφόρτωσης." #: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" @@ -113,9 +110,8 @@ msgid "Default font type" msgstr "Εξ ορισμού τύπος γραμματοσειράς" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Εξ ορισμού τύπος γραμματοσειράς. Οι πιθανές τιμές είναι 0 (serif), 1 (sans-serif)" +msgstr "Εξ ορισμού τύπος γραμματοσειράς. Οι πιθανές τιμές είναι \"serif\" και \"sans-serif\"" #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java" @@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου για εκτύπωση σε." #: data/epiphany.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." -msgstr "Για την εύρεση στην σελίδα, αν θα ξεκινάει ξανά από την αρχή μετά το τέλος της σελίδας" +msgstr "Για την εύρεση στη σελίδα, αν θα ξεκινάει ξανά από την αρχή μετά το τέλος της σελίδας" #: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Home page" @@ -231,14 +227,12 @@ msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Επάνω περιθώριο εκτύπωσης (σε χιλιοστά)." #: data/epiphany.schemas.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Show bookmarks bar by default" -msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση εργαλειοθηκών" +msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών" #: data/epiphany.schemas.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Show bookmarks bar by default." -msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση εργαλειοθηκών." +msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών." #: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show download details" @@ -269,9 +263,8 @@ msgid "Size of disk cache" msgstr "Μέγεθος της cache του δίσκου" #: data/epiphany.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Size of disk cache, in MB." -msgstr "Μέγεθος της cache του δίσκου σε KB." +msgstr "Μέγεθος της cache του δίσκου, σε ΜB." #: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "The currently selected fonts language" @@ -493,9 +486,8 @@ msgid "<b>Temporary Files</b>" msgstr "<b>Προσωρινά Αρχεία</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Web Content</b>" -msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>" +msgstr "<b>Περιεχόμενο Ιστού</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy @@ -503,9 +495,8 @@ msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Να χρησιμοποιούνται πά_ντα αυτά τα χρώματα" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Allow _popup windows" -msgstr "Να επιτρέπονται τα αναδυόμενα παράθυρα" +msgstr "Να επιτρέπονται τα _αναδυόμενα παράθυρα" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Always use _these fonts" @@ -562,7 +553,6 @@ msgid "Only _from sites you visit" msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Open in _tabs by default" msgstr "Εξ ορισμού άνοιγμα σε _στήλες" @@ -616,9 +606,8 @@ msgid "_Default:" msgstr "_Εξ ορισμού:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Disk space:" -msgstr "Cache δίσ_κου:" +msgstr "Χώρος _δίσκου:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Language:" @@ -992,7 +981,7 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Remaining" msgstr "Απομένοντα" -#: embed/downloader-view.c:1016 +#: embed/downloader-view.c:1019 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Ακύρωση όλων των εκκρεμών μεταφορτώσεων;" @@ -1019,7 +1008,7 @@ msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές για το άνοιγμα του αρχείου." #: embed/ephy-history.c:441 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 msgid "All" msgstr "Όλα" @@ -1686,7 +1675,7 @@ msgstr "_Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "Open the selected bookmark in a new window" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σελιδοδείκτη σε νέο παράθυρο" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 @@ -1697,7 +1686,7 @@ msgstr "Άνοιγμα σε Νέα _Στήλη" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σελιδοδείκτη σε νέα στήλη" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_Rename..." @@ -1705,7 +1694,7 @@ msgstr "_Μετονομασία..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Rename the selected bookmark or topic" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου σελιδοδείκτη ή θέματος" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 #: src/ephy-history-window.c:137 @@ -1714,7 +1703,7 @@ msgstr "_Διαγραφή" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 msgid "Delete the selected bookmark or topic" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σελιδοδείκτη ή θέματος" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "_Show in Bookmarks Bar" @@ -1722,7 +1711,7 @@ msgstr "_Εμφάνιση στη Γραμμή Σελιδοδεικτών" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη ή θέματος στη γραμμή σελιδοδεικτών" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "_Properties" @@ -1730,7 +1719,7 @@ msgstr "_Ιδιότητες" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Προβολή ή αλλαγή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου σελιδοδείκτη" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 msgid "_Import Bookmarks..." @@ -1738,7 +1727,7 @@ msgstr "_Εισαγωγή Σελιδοδεικτών..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από άλλο φυλλομετρητή ή από αρχείο" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 #: src/ephy-history-window.c:143 @@ -1785,7 +1774,6 @@ msgstr "_Επικόλληση" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 #: src/ephy-history-window.c:155 -#, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" @@ -1827,8 +1815,9 @@ msgstr "Τ_ίτλος και Διεύθυνση" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 #: src/ephy-history-window.c:172 +#, fuzzy msgid "Show both the title and address columns" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μαζί των στηλών τίτλου και διεύθυνσης" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 @@ -1912,8 +1901,8 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 msgid "Empty" msgstr "Άδειο" @@ -1922,9 +1911,8 @@ msgstr "Άδειο" #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 -#, fuzzy msgid "Search the web" -msgstr "Φυλλομέτρηση στον παγκόσμιο ιστό" +msgstr "Αναζήτηση στον ιστό" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 #, c-format @@ -1940,9 +1928,8 @@ msgid "News" msgstr "Νέα" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 -#, fuzzy msgid "Shopping" -msgstr "Αγορές" +msgstr "Ψώνια" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "Sports" @@ -1956,12 +1943,11 @@ msgstr "Ταξίδια" msgid "Work" msgstr "Εργασία" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 msgid "Most Visited" -msgstr "Τελευταία επίσκεψη" +msgstr "Συχνές Επισκέψεις" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 msgid "Not Categorized" msgstr "Χωρίς Κατηγορία" @@ -1981,7 +1967,7 @@ msgstr "Έξυπνοι σελιδοδείκτες" #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη σελιδοδείκτης με τον τίτλο %s για αυτή τη σελίδα." #: src/ephy-go-action.c:80 #: src/ephy-go-action.c:97 @@ -1998,9 +1984,8 @@ msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "" #: src/ephy-history-window.c:138 -#, fuzzy msgid "Delete the selected history link" -msgstr "Αποκοπή της επιλογής" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου δεσμού από το ιστορικό" #: src/ephy-history-window.c:140 #, fuzzy @@ -2009,10 +1994,9 @@ msgstr "Δεσμός ως σελιδοδείκτης..." #: src/ephy-history-window.c:141 msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία σελιδοδείκτη για τον επιλεγμένο δεσμό του ιστορικού" #: src/ephy-history-window.c:144 -#, fuzzy msgid "Close the history window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ιστορικού" @@ -2026,7 +2010,7 @@ msgstr "_Καθαρισμός Ιστορικού" #: src/ephy-history-window.c:161 msgid "Clear your browsing history" -msgstr "" +msgstr "Καθαρισμός του ιστορικού επισκέψεων σας" #: src/ephy-history-window.c:177 msgid "Display history help" @@ -2042,7 +2026,7 @@ msgstr "Ε_κκαθάριση" #: src/ephy-history-window.c:277 msgid "Clear browsing history?" -msgstr "" +msgstr "Να καθαριστεί το ιστορικό επισκέψεων;" #: src/ephy-history-window.c:284 msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." @@ -2061,9 +2045,8 @@ msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: src/ephy-main.c:72 -#, fuzzy msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "Άνοιγμα νέας στήλης σε υπάρχον παράθυρο" +msgstr "Άνοιγμα νέας στήλης σε υπάρχον παράθυρο του Epiphany" #: src/ephy-main.c:75 #, fuzzy @@ -2080,9 +2063,8 @@ msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Εκτέλεση Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: src/ephy-main.c:84 -#, fuzzy msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" -msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης URL σε υπάρχον παράθυρο Ephy" +msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης URL σε υπάρχον παράθυρο του Epiphany" #: src/ephy-main.c:87 msgid "Load the given session file" @@ -2119,7 +2101,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιείται εσωτερικά από την όψη #: src/ephy-main.c:106 msgid "Launch the bookmarks editor" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή σελιδοδεικτών" #: src/ephy-main.c:127 msgid "Epiphany Web Browser" @@ -2245,7 +2227,7 @@ msgstr "Επιλογή ολόκληρης σελίδας" #: src/ephy-window.c:110 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" #: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Ne_xt" @@ -2563,12 +2545,12 @@ msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Έξοδος από Πλήρη Οθόνη" #: src/ephy-window.c:678 -#: src/window-commands.c:331 +#: src/window-commands.c:341 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: src/ephy-window.c:680 -#: src/window-commands.c:372 +#: src/window-commands.c:382 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση Ως" @@ -2643,7 +2625,6 @@ msgid "Secure:" msgstr "Ασφαλές:" #: src/pdm-dialog.c:760 -#, fuzzy msgid "Expire:" msgstr "Λήγει:" @@ -2948,7 +2929,7 @@ msgstr "<b>Spinner</b>" #: src/toolbar.c:318 msgid "Address Entry" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή Διεύθυνσης" #: src/toolbar.c:320 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" @@ -2968,32 +2949,33 @@ msgstr "" #: src/toolbar.c:350 msgid "Go to the address entered in the address entry" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση που δώθηκε στην εισαγωγή διεύθυνσης" -#: src/window-commands.c:126 +#: src/window-commands.c:130 msgid "Check this out!" msgstr "Ελέγξτε αυτό!" -#: src/window-commands.c:285 +#: src/window-commands.c:295 +#: src/ephy-toolbars-model.c:197 msgid "Untitled" msgstr "Ανώνυμο" -#: src/window-commands.c:682 +#: src/window-commands.c:692 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργαστής Εργαλειοθήκης" -#: src/window-commands.c:704 +#: src/window-commands.c:714 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Προσθήκη Νέας Εργαλειoθήκης" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:754 +#: src/window-commands.c:764 msgid "translator_credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n" "Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>" -#: src/window-commands.c:782 +#: src/window-commands.c:792 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Ένας φυλλομετρητής του GNOME βασισμένος στον Mozilla" |