aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2003-10-02 04:52:04 +0800
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2003-10-02 04:52:04 +0800
commit6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e (patch)
tree44fcfa553d50550a769b5a126384dd705c1066b6
parent20ff4b3ed0bab726a42cf744cfccb5e6e85085ff (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar
gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.zip
Applied revision by Augusta Marques da Silva <augusta.marques@gmx.net>.
2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva <augusta.marques@gmx.net>.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po595
2 files changed, 287 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bee6e8b78..efe6cc849 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
+ <augusta.marques@gmx.net>.
+
2003-09-19 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ff51ddab0..0e66d4726 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Epiphany\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-10 03:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-06 20:21-0300\n"
+"Project-Id-Version: epiphany 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-01 16:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-01 16:51-0400\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
-"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""
-"Para localização na página, se deve começar novamente do começo quando "
+"Para localização na página, se deve começar novamente do início quando "
"chegar ao final da página."
#: data/epiphany.schemas.in.h:19
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Idiomas"
#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
-msgstr "Levar maíusculas e minúsculas em conta, ao localizar na página"
+msgstr "Cnosiderar maíusculas e minúsculas ao localizar na página"
#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
-msgstr "Levar maíusculas e minúsculas em conta, ao localizar na página."
+msgstr "Considerar maíusculas e minúsculas ao localizar na página."
#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "_Detalhes do Download"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:683
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "_Anterior"
#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Wrap around"
-msgstr "In_verter o sentido"
+msgstr "_Voltar ao início"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid " "
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: src/ephy-window.c:679
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -964,22 +964,22 @@ msgstr "Usar Imagem como Fundo"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
msgid "_Find..."
msgstr "_Localizar..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s à %.1f B/s"
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:886
+#: src/ephy-window.c:890
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
-#: embed/downloader-view.c:1016
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Cancelar todos os downloads pendentes?"
@@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "Salvar Página Como"
msgid "Save Background As"
msgstr "Salvar Fundo Como"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+#: embed/ephy-embed-utils.c:176
msgid "The file has not been saved."
msgstr "O arquivo não foi salvo."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+#: embed/ephy-embed-utils.c:302
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Não há aplicações disponíveis para abrir o arquivo especificado."
-#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:690
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Outros"
msgid "Local files"
msgstr "Arquivos locais"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Escolha o nome de arquivo de destino"
@@ -1114,376 +1114,376 @@ msgstr "Foi selecionado um arquivo, mas era esperado um diretório."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Foi selecionado um diretório, mas era esperado um arquivo."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Arabic"
msgstr "Ár_abe"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "_Baltic"
msgstr "_Báltico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Central _European"
msgstr "_Europa Central"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "Chi_nese"
msgstr "Chi_nês"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cirílico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Greek"
msgstr "_Grego"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebraico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Indian"
msgstr "H_indu"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japonês"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Korean"
msgstr "Co_reano"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turco"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamita"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Western"
msgstr "Ocidenta_l"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Other"
msgstr "_Outros"
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Árabe (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Árabe (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Árabe (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Báltico (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Europa Central (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Europa Central (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Europa Central (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Europa Central (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinês Simplificado (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinês Simplificado (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinês Simplificado (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinês Simplificado (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês Simplificado (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinês Tradicional (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinês Tradicional (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinês Tradicional (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirílico (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cirílico/Russo (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grego (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grego (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebraico (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebraico (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebraico (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebraico (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebraico _Visual (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japonês (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japonês (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Coreano (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Coreano (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Coreano (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turco (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turco (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turco (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turco (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamita (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamita (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamita (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Ocidental (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Ocidental (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Ocidental (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Ocidental (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Ocidental (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armênio (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandês (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romeno (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omeno (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Europa Setentrional (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Tailandês (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tailandês (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tailandês (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "_User Defined"
msgstr "Definido pelo _Usuário"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:924
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:926
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931
msgid "End of current session"
msgstr "Fim da sessão atual"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Fim da sessão atual"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
msgid "system-language"
msgstr "pt-br,pt-pt,pt"
@@ -1689,12 +1689,12 @@ msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Mo_strar na barra de marcadores"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Criar um novo tópico"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:131
#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Abrir em N_ova Janela"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Abrir o marcador selecionado em uma nova janela"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:134
#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir em Nova _Aba"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importar marcadores de outro navegador ou de um arquivo de marcadores"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -1779,28 +1779,28 @@ msgstr "Fechar a janela de marcadores"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a seleção"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar a área de transferência"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Mostrar colunas de título e endereço"
#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
@@ -1853,12 +1853,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Exibir a ajuda sobre os marcadores"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Exibir créditos dos criadores do navegador web"
@@ -1866,57 +1866,63 @@ msgstr "Exibir créditos dos criadores do navegador web"
msgid "Type a topic"
msgstr "Digite um tópico"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importar Marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Escolha a fonte de marcadores:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Marcadores do Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Marcadores do Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Marcadores do Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Abrir em N_ovas Janelas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Abrir em Novas _Abas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar Endereço"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1107 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1216 src/ephy-window.c:685
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
+#: src/ephy-toolbars-model.c:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
@@ -1924,44 +1930,44 @@ msgstr "Vazio"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
msgid "Search the web"
msgstr "Procurar na web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimento"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Sports"
msgstr "Esportes"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Travel"
msgstr "Viagens"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:725
msgid "Most Visited"
msgstr "Mais Visitados"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:742
msgid "Not Categorized"
msgstr "Sem Categoria"
@@ -1982,7 +1988,7 @@ msgstr "Marcador Duplicado"
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Um marcador com nome %s já existe para esta página."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
msgid "Go"
msgstr "Ir"
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonobo não localizou GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:234
+#: src/ephy-shell.c:236
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2182,424 +2188,424 @@ msgstr "Carregando %s..."
msgid "Done."
msgstr "Fim."
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/ephy-window.c:70
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_Tabs"
msgstr "A_bas"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:71
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova Janela"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:72
msgid "Open a new window"
msgstr "Abrir uma nova janela"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova _Aba"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:75
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir uma nova aba"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir um arquivo"
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "Save _As..."
msgstr "Salv_ar Como..."
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Save the current page"
msgstr "Salvar o arquivo atual"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Print the current page"
msgstr "Imprimir a página atual"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:86
msgid "S_end To..."
msgstr "_Enviar Para..."
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Enviar um link da página atual"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Colar área de transferência"
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select the entire page"
msgstr "Selecionar a página inteira"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Localizar uma palavra ou frase na página"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Localizar Pró_xima..."
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Localizar a próxima ocorrência da palavra ou frase"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Localizar _Anterior"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Localizar a ocorrência anterior da palavra ou frase"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Dados P_essoais"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Ver e remover cookies e senhas"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "T_oolbars"
msgstr "Barras de Ferramen_tas"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Customizar barras de ferramentas"
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "P_references"
msgstr "P_referências"
-#: src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Configurar o navegador web"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Parar a transferência atual"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Exibir o último conteúdo da página atual"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de ferramen_tas"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Exibir ou esconder barra de ferramentas"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Barra de Marcadores"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Exibir ou esconder barra de marcadores"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de St_atus"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Exibir ou esconder barra de status"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tela C_heia"
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Navegar em tela cheia"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumentar o tamanho do texto"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _Out"
msgstr "R_eduzir"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Diminuir o tamanho do texto"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamano _Normal"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Usar o tamanho normal de texto"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Encoding"
msgstr "Cod_ificação"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Page Source"
msgstr "Código Fonte da _Página"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:155
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Ver o código fonte da página"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Adicionar Marcador..."
-#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Adicionar um marcador para a página atual"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editar Marcadores"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Abrir a janela de marcadores"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Ir para a página visitada anteriormente"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "A_vançar"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ir para a próxima página visitada"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Up"
msgstr "A_cima"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir um nível"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Home"
msgstr "_Início"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ir para a Página Inicial"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Location..."
msgstr "_Endereço..."
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ir para um local especificado"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "H_istory"
msgstr "H_istórico"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Open the history window"
msgstr "Abrir a janela do histórico"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Aba _Anterior"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Ativar aba anterior"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Next Tab"
msgstr "Aba Segui_nte"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate next tab"
msgstr "Ativar aba seguinte"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover aba à Es_querda"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover a aba atual para esquerda"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover aba à Di_reita"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover a aba atual para direita"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar Aba"
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Detach current tab"
msgstr "Destacar a aba atual"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "Display web browser help"
msgstr "Exibir a ajuda do navegador web"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Salvar Fundo Como..."
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:220
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Adicionar aos _Marcadores..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Abrir Quadro"
-#: src/ephy-window.c:230
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Abrir Quadro em _Nova Janela"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Abrir Quadro em Nova A_ba"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Link"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Abrir Link em _Nova Janela"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Abrir Link em Nova A_ba"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Download Link..."
msgstr "_Baixar Link..."
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Adicionar Link aos _Marcadores"
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar Endereço do Link"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "Open _Image"
msgstr "Abrir _Imagem"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Abrir Imagem em Nova _Janela"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Abrir Imagem em Nova _Aba"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Salvar Imagem Como..."
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Usar Imagem como Fundo"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar Endereço da I_magem"
-#: src/ephy-window.c:577
+#: src/ephy-window.c:574
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Sair da Tela Cheia"
-#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
+#: src/ephy-window.c:675 src/window-commands.c:338
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
+#: src/ephy-window.c:677 src/window-commands.c:384
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/ephy-window.c:684
+#: src/ephy-window.c:681
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/ephy-window.c:889
+#: src/ephy-window.c:893
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:892
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Broken"
msgstr "Quebrado"
-#: src/ephy-window.c:895
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:907
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/ephy-window.c:913
+#: src/ephy-window.c:917
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2608,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Nível de segurança: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:919
+#: src/ephy-window.c:923
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nível de segurança: %s"
@@ -2924,68 +2930,64 @@ msgstr "Voltar"
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: src/toolbar.c:281
+#: src/toolbar.c:282
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/toolbar.c:283
+#: src/toolbar.c:284
msgid "Go forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:297
msgid "Go up"
msgstr "Ir acima"
-#: src/toolbar.c:307
+#: src/toolbar.c:308
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: src/toolbar.c:317
+#: src/toolbar.c:318
msgid "Address Entry"
msgstr "Entrada de Endereço"
-#: src/toolbar.c:319
+#: src/toolbar.c:320
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Entre um endereço web para abrir, ou uma frase para procurar na web"
-#: src/toolbar.c:328
+#: src/toolbar.c:329
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:330
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Ajustar o tamanho do texto"
-#: src/toolbar.c:339
+#: src/toolbar.c:340
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:349
+#: src/toolbar.c:350
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Ir para o endereço digitado na barra de endereço"
-#: src/window-commands.c:126
+#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr "Confira isso!"
-#: src/window-commands.c:285
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sem Título"
-
-#: src/window-commands.c:682
+#: src/window-commands.c:694
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da Barra de Ferramentas"
-#: src/window-commands.c:704
+#: src/window-commands.c:716
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:754
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Traduzido por:\n"
@@ -2994,39 +2996,6 @@ msgstr ""
"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>"
-#: src/window-commands.c:782
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla"
-
-#~ msgid "<b>Cache</b>"
-#~ msgstr "<b>Cache</b>"
-
-#~ msgid "Cl_ear Cache"
-#~ msgstr "Limpar Cach_e"
-
-#~ msgid "_Language encoding:"
-#~ msgstr "Codificação de _idioma:"
-
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Criar uma nova janela"
-
-#~ msgid "Find a string"
-#~ msgstr "Procurar um texto"
-
-#~ msgid "Show the contents in more detail"
-#~ msgstr "Exibir o conteúdo em mais detalhes"
-
-#~ msgid "Show the contents in less detail"
-#~ msgstr "Exibir o conteúdo em menos detalhes"
-
-#~ msgid "Show the contents at the normal size"
-#~ msgstr "Exibir o conteúdo no tamanho normal"
-
-#~ msgid "Go to a bookmark"
-#~ msgstr "Ir para o destino do marcador"
-
-#~ msgid "Go to an already visited page"
-#~ msgstr "Ir para uma página já visitada"
-
-#~ msgid "Select the file to open"
-#~ msgstr "Selecionar arquivo a abrir"