diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2003-10-02 04:52:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2003-10-02 04:52:04 +0800 |
commit | 6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e (patch) | |
tree | 44fcfa553d50550a769b5a126384dd705c1066b6 | |
parent | 20ff4b3ed0bab726a42cf744cfccb5e6e85085ff (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.gz gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.lz gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.xz gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.tar.zst gsoc2013-epiphany-6bd5ac7a53248f0074ea943e320f1fc226fac29e.zip |
Applied revision by Augusta Marques da Silva <augusta.marques@gmx.net>.
2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
<augusta.marques@gmx.net>.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 595 |
2 files changed, 287 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bee6e8b78..efe6cc849 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> + + * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva + <augusta.marques@gmx.net>. + 2003-09-19 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr> * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ff51ddab0..0e66d4726 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,15 +5,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Epiphany\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-10 03:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-06 20:21-0300\n" +"Project-Id-Version: epiphany 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 16:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-01 16:51-0400\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" -"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " "end of the page." msgstr "" -"Para localização na página, se deve começar novamente do começo quando " +"Para localização na página, se deve começar novamente do início quando " "chegar ao final da página." #: data/epiphany.schemas.in.h:19 @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Idiomas" #: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page" -msgstr "Levar maíusculas e minúsculas em conta, ao localizar na página" +msgstr "Cnosiderar maíusculas e minúsculas ao localizar na página" #: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Match case for find in page." -msgstr "Levar maíusculas e minúsculas em conta, ao localizar na página." +msgstr "Considerar maíusculas e minúsculas ao localizar na página." #: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Download _Details" msgstr "_Detalhes do Download" #: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:686 +#: src/ephy-window.c:683 msgid "Find" msgstr "Buscar" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "_Anterior" #: data/glade/epiphany.glade.h:24 msgid "_Wrap around" -msgstr "In_verter o sentido" +msgstr "_Voltar ao início" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 msgid " " @@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papel" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:682 +#: src/ephy-window.c:679 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -964,22 +964,22 @@ msgstr "Usar Imagem como Fundo" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:66 +#: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-window.c:65 +#: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "%s at %.1f kB/s" msgstr "%s à %.1f B/s" #: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:886 +#: src/ephy-window.c:890 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Remaining" msgstr "Restantes" -#: embed/downloader-view.c:1016 +#: embed/downloader-view.c:1019 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Cancelar todos os downloads pendentes?" @@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "Salvar Página Como" msgid "Save Background As" msgstr "Salvar Fundo Como" -#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +#: embed/ephy-embed-utils.c:176 msgid "The file has not been saved." msgstr "O arquivo não foi salvo." -#: embed/ephy-embed-utils.c:299 +#: embed/ephy-embed-utils.c:302 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Não há aplicações disponíveis para abrir o arquivo especificado." -#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:690 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Outros" msgid "Local files" msgstr "Arquivos locais" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307 msgid "Select the destination filename" msgstr "Escolha o nome de arquivo de destino" @@ -1114,376 +1114,376 @@ msgstr "Foi selecionado um arquivo, mas era esperado um diretório." msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Foi selecionado um diretório, mas era esperado um arquivo." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "_Arabic" msgstr "Ár_abe" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 msgid "_Baltic" msgstr "_Báltico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 msgid "Central _European" msgstr "_Europa Central" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "Chi_nese" msgstr "Chi_nês" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Cyrillic" msgstr "_Cirílico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 msgid "_Greek" msgstr "_Grego" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Hebrew" msgstr "_Hebraico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Indian" msgstr "H_indu" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Japanese" msgstr "_Japonês" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Korean" msgstr "Co_reano" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Turkish" msgstr "_Turco" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 msgid "_Vietnamese" msgstr "_Vietnamita" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 msgid "_Western" msgstr "Ocidenta_l" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90 msgid "_Other" msgstr "_Outros" #. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Árabe (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Árabe (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Árabe (_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Báltico (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Europa Central (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Europa Central (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Europa Central (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Europa Central (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Croata (Mac_Croatian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Chinês Simplificado (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Chinês Simplificado (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Chinês Simplificado (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Chinês Simplificado (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês Simplificado (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Chinês Tradicional (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Chinês Tradicional (Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Chinês Tradicional (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Cirílico (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Cirílico (I_SO-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Cirílico (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Cirílico (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Cirílico/Russo (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukrainian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Grego (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Grego (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Grego (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebraico (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebraico (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebraico (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebraico (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraico _Visual (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japonês (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (_ISO-2022-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Japonês (_Shift-JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Coreano (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Coreano (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Coreano (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turco (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turco (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Turco (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turco (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamita (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamita (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamita (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Ocidental (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Ocidental (I_SO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Ocidental (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Ocidental (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Ocidental (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "_Armênio (ARMSCII-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Celta (ISO-8859-14)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 msgid "_Farsi (MacFarsi)" msgstr "_Farsi (MacFarsi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "_Islandês (MacIcelandic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "_Romeno (MacRomanian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "R_omeno (ISO-8859-16)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "_Europa Setentrional (ISO-8859-3)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "Tailandês (TIS-_620)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "Tailandês (IS_O-8859-11)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_Tailandês (Windows-874)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 msgid "_User Defined" msgstr "Definido pelo _Usuário" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:924 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:926 msgid "No" msgstr "Não" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931 msgid "End of current session" msgstr "Fim da sessão atual" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Fim da sessão atual" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 msgid "system-language" msgstr "pt-br,pt-pt,pt" @@ -1689,12 +1689,12 @@ msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "Mo_strar na barra de marcadores" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:67 +#: src/ephy-window.c:64 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:71 +#: src/ephy-window.c:68 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Criar um novo tópico" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:131 #: src/ephy-history-window.c:666 msgid "_Open in New Window" msgstr "Abrir em N_ova Janela" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Abrir o marcador selecionado em uma nova janela" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:134 #: src/ephy-history-window.c:667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em Nova _Aba" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Importar marcadores de outro navegador ou de um arquivo de marcadores" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -1779,28 +1779,28 @@ msgstr "Fechar a janela de marcadores" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar a área de transferência" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _Tudo" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Mostrar colunas de título e endereço" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" @@ -1853,12 +1853,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Exibir a ajuda sobre os marcadores" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_About" msgstr "So_bre" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Exibir créditos dos criadores do navegador web" @@ -1866,57 +1866,63 @@ msgstr "Exibir créditos dos criadores do navegador web" msgid "Type a topic" msgstr "Digite um tópico" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importar Marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "Escolha a fonte de marcadores:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Marcadores do Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "Marcadores do Galeon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Marcadores do Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:661 msgid "_Open in New Windows" msgstr "Abrir em N_ovas Janelas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850 src/ephy-history-window.c:662 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Abrir em Novas _Abas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar Endereço" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1107 src/ephy-history-window.c:877 msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1216 src/ephy-window.c:685 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292 msgid "Topics" msgstr "Tópicos" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 src/ephy-history-window.c:1071 msgid "Title" msgstr "Título" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298 +#: src/ephy-toolbars-model.c:197 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título" + #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -1924,44 +1930,44 @@ msgstr "Vazio" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76 msgid "Search the web" msgstr "Procurar na web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimento" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 msgid "Shopping" msgstr "Compras" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 msgid "Sports" msgstr "Esportes" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "Travel" msgstr "Viagens" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:725 msgid "Most Visited" msgstr "Mais Visitados" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:742 msgid "Not Categorized" msgstr "Sem Categoria" @@ -1982,7 +1988,7 @@ msgstr "Marcador Duplicado" msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Um marcador com nome %s já existe para esta página." -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr "" "\n" "Bonobo não localizou GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-shell.c:234 +#: src/ephy-shell.c:236 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -2182,424 +2188,424 @@ msgstr "Carregando %s..." msgid "Done." msgstr "Fim." -#: src/ephy-window.c:68 +#: src/ephy-window.c:65 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: src/ephy-window.c:69 +#: src/ephy-window.c:66 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: src/ephy-window.c:70 +#: src/ephy-window.c:67 msgid "_Tabs" msgstr "A_bas" #. File menu -#: src/ephy-window.c:74 +#: src/ephy-window.c:71 msgid "_New Window" msgstr "_Nova Janela" -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:72 msgid "Open a new window" msgstr "Abrir uma nova janela" -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:74 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _Aba" -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:75 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir uma nova aba" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:78 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "Save _As..." msgstr "Salv_ar Como..." -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/ephy-window.c:81 msgid "Save the current page" msgstr "Salvar o arquivo atual" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:84 msgid "Print the current page" msgstr "Imprimir a página atual" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:86 msgid "S_end To..." msgstr "_Enviar Para..." -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Enviar um link da página atual" -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Paste clipboard" msgstr "Colar área de transferência" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Select the entire page" msgstr "Selecionar a página inteira" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Localizar uma palavra ou frase na página" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Localizar Pró_xima..." -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Localizar a próxima ocorrência da palavra ou frase" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _Anterior" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Localizar a ocorrência anterior da palavra ou frase" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Dados P_essoais" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Ver e remover cookies e senhas" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "T_oolbars" msgstr "Barras de Ferramen_tas" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customizar barras de ferramentas" -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "P_references" msgstr "P_referências" -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configurar o navegador web" #. View menu -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Parar a transferência atual" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Exibir o último conteúdo da página atual" -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de ferramen_tas" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Exibir ou esconder barra de ferramentas" -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Barra de Marcadores" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Exibir ou esconder barra de marcadores" -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de St_atus" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Exibir ou esconder barra de status" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "_Fullscreen" msgstr "Tela C_heia" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Browse at full screen" msgstr "Navegar em tela cheia" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_iar" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Increase the text size" msgstr "Aumentar o tamanho do texto" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Zoom _Out" msgstr "R_eduzir" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Decrease the text size" msgstr "Diminuir o tamanho do texto" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamano _Normal" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "Use the normal text size" msgstr "Usar o tamanho normal de texto" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Encoding" msgstr "Cod_ificação" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Page Source" msgstr "Código Fonte da _Página" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "View the source code of the page" msgstr "Ver o código fonte da página" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Adicionar Marcador..." -#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Adicionar um marcador para a página atual" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editar Marcadores" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Abrir a janela de marcadores" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Ir para a página visitada anteriormente" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Forward" msgstr "A_vançar" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Ir para a próxima página visitada" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Up" msgstr "A_cima" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Go up one level" msgstr "Subir um nível" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Home" msgstr "_Início" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Go to the home page" msgstr "Ir para a Página Inicial" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Location..." msgstr "_Endereço..." -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Go to a specified location" msgstr "Ir para um local especificado" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "H_istory" msgstr "H_istórico" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Open the history window" msgstr "Abrir a janela do histórico" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "_Previous Tab" msgstr "Aba _Anterior" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Activate previous tab" msgstr "Ativar aba anterior" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Next Tab" msgstr "Aba Segui_nte" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Activate next tab" msgstr "Ativar aba seguinte" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover aba à Es_querda" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mover a aba atual para esquerda" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover aba à Di_reita" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mover a aba atual para direita" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Destacar Aba" -#: src/ephy-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "Detach current tab" msgstr "Destacar a aba atual" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Display web browser help" msgstr "Exibir a ajuda do navegador web" #. Document -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Salvar Fundo Como..." -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:220 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Adicionar aos _Marcadores..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_Open Frame" msgstr "_Abrir Quadro" -#: src/ephy-window.c:230 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Abrir Quadro em _Nova Janela" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:229 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Abrir Quadro em Nova A_ba" #. Links -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir Link" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir Link em _Nova Janela" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir Link em Nova A_ba" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Download Link..." msgstr "_Baixar Link..." -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Adicionar Link aos _Marcadores" -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar Endereço do Link" #. Images -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Open _Image" msgstr "Abrir _Imagem" -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Abrir Imagem em Nova _Janela" -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Abrir Imagem em Nova _Aba" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Salvar Imagem Como..." -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Usar Imagem como Fundo" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copiar Endereço da I_magem" -#: src/ephy-window.c:577 +#: src/ephy-window.c:574 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Sair da Tela Cheia" -#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331 +#: src/ephy-window.c:675 src/window-commands.c:338 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372 +#: src/ephy-window.c:677 src/window-commands.c:384 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" -#: src/ephy-window.c:684 +#: src/ephy-window.c:681 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:889 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:892 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: src/ephy-window.c:895 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/ephy-window.c:899 +#: src/ephy-window.c:903 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: src/ephy-window.c:903 +#: src/ephy-window.c:907 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:913 +#: src/ephy-window.c:917 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2608,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Nível de segurança: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:919 +#: src/ephy-window.c:923 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nível de segurança: %s" @@ -2924,68 +2930,64 @@ msgstr "Voltar" msgid "Go back" msgstr "Voltar" -#: src/toolbar.c:281 +#: src/toolbar.c:282 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: src/toolbar.c:283 +#: src/toolbar.c:284 msgid "Go forward" msgstr "Avançar" -#: src/toolbar.c:294 +#: src/toolbar.c:295 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/toolbar.c:296 +#: src/toolbar.c:297 msgid "Go up" msgstr "Ir acima" -#: src/toolbar.c:307 +#: src/toolbar.c:308 msgid "Spinner" msgstr "Spinner" -#: src/toolbar.c:317 +#: src/toolbar.c:318 msgid "Address Entry" msgstr "Entrada de Endereço" -#: src/toolbar.c:319 +#: src/toolbar.c:320 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "Entre um endereço web para abrir, ou uma frase para procurar na web" -#: src/toolbar.c:328 +#: src/toolbar.c:329 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:330 msgid "Adjust the text size" msgstr "Ajustar o tamanho do texto" -#: src/toolbar.c:339 +#: src/toolbar.c:340 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" -#: src/toolbar.c:349 +#: src/toolbar.c:350 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Ir para o endereço digitado na barra de endereço" -#: src/window-commands.c:126 +#: src/window-commands.c:130 msgid "Check this out!" msgstr "Confira isso!" -#: src/window-commands.c:285 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem Título" - -#: src/window-commands.c:682 +#: src/window-commands.c:694 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor da Barra de Ferramentas" -#: src/window-commands.c:704 +#: src/window-commands.c:716 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:754 +#: src/window-commands.c:766 msgid "translator_credits" msgstr "" "Traduzido por:\n" @@ -2994,39 +2996,6 @@ msgstr "" "Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>" -#: src/window-commands.c:782 +#: src/window-commands.c:794 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla" - -#~ msgid "<b>Cache</b>" -#~ msgstr "<b>Cache</b>" - -#~ msgid "Cl_ear Cache" -#~ msgstr "Limpar Cach_e" - -#~ msgid "_Language encoding:" -#~ msgstr "Codificação de _idioma:" - -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Criar uma nova janela" - -#~ msgid "Find a string" -#~ msgstr "Procurar um texto" - -#~ msgid "Show the contents in more detail" -#~ msgstr "Exibir o conteúdo em mais detalhes" - -#~ msgid "Show the contents in less detail" -#~ msgstr "Exibir o conteúdo em menos detalhes" - -#~ msgid "Show the contents at the normal size" -#~ msgstr "Exibir o conteúdo no tamanho normal" - -#~ msgid "Go to a bookmark" -#~ msgstr "Ir para o destino do marcador" - -#~ msgid "Go to an already visited page" -#~ msgstr "Ir para uma página já visitada" - -#~ msgid "Select the file to open" -#~ msgstr "Selecionar arquivo a abrir" |