diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-04-22 16:23:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2012-04-22 16:23:21 +0800 |
commit | 275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832 (patch) | |
tree | 096f7db2ae9bef07d67cca0d5825788cae079674 | |
parent | 1c124ff9f8fb6af929d3c17e204c2d2e5d7d8e1c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.tar gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.tar.gz gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.tar.lz gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.tar.xz gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.tar.zst gsoc2013-epiphany-275e461bcd69f6738dcf834191beeaf353fe3832.zip |
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r-- | po/he.po | 340 |
1 files changed, 176 insertions, 164 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:23+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -41,14 +41,6 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the web" -msgstr "גלישה ברשת" - -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "דפדפן Epiphany" - -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 #: ../src/ephy-main.c:73 #: ../src/ephy-main.c:321 #: ../src/ephy-main.c:467 @@ -56,220 +48,260 @@ msgstr "דפדפן Epiphany" msgid "Web" msgstr "דפדפן" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "דפדפן אינטרנט" +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "דפדפן Epiphany" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 +msgid "Browse the web" +msgstr "גלישה ברשת" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_חלון חדש" + +#. Toplevel +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 +#: ../src/ephy-window.c:87 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_סימניות" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 +msgid "_History" +msgstr "היס_טוריה" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 +msgid "Personal Data" +msgstr "מידע אישי" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:131 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" + #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<b>_אוטומטי</b>" +msgid "Cookie properties" +msgstr "מאפייני העוגייה" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:2 -msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<b>_שימוש בקידוד אחר:</b>" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 msgid "Content:" msgstr "תוכן:" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" + #: ../data/ui/epiphany.ui.h:4 -msgid "Cookie properties" -msgstr "מאפייני העוגייה" +msgid "Send for:" +msgstr "שליחה ל:" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Cookies" -msgstr "עוגיות" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 msgid "Expires:" msgstr "תאריך תפוגה:" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 +msgid "Text Encoding" +msgstr "קידוד הטקסט" + #: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -msgid "Passwords" -msgstr "ססמאות" +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_אוטומטי</b>" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "שימוש בקידוד המוגדר במסמך" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 -msgid "Personal Data" -msgstr "מידע אישי" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 -msgid "Send for:" -msgstr "שליחה ל:" +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>_שימוש בקידוד אחר:</b>" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 -msgid "Text Encoding" -msgstr "קידוד הטקסט" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Cookies" +msgstr "עוגיות" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338 -msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "שימוש בקידוד המוגדר במסמך" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 msgid "_Show passwords" msgstr "הצגת סס_מאות" -#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -msgstr "<small>לדוגמה, לא ממפרסמים באתרים אלו</small>" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "A_utomatically open downloaded files" -msgstr "פתיחת קבצים שהתקבלו _אוטומטית" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Passwords" +msgstr "ססמאות" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Add Language" msgstr "הוספת שפה" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "בחירת _שפה:" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 +msgid "Downloads" +msgstr "הורדות" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Allow popup _windows" -msgstr "אפשור _חלונות קופצים" +msgid "_Download folder:" +msgstr "תיקיית _הורדות:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "בחירת _שפה:" +msgid "A_utomatically open downloaded files" +msgstr "פתיחת קבצים שהתקבלו _אוטומטית" -#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the -#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, -#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) -#. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 -#: ../src/ephy-history-window.c:230 -#: ../src/pdm-dialog.c:352 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_ניקוי" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "De_fault:" -msgstr "ב_ררת מחדל:" +msgid "_Use system fonts" +msgstr "שימוש בגופני המ_ערכת" -#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 -msgid "Downloads" -msgstr "הורדות" +msgid "Sans serif font:" +msgstr "גופן ללא עיטורים:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 -msgid "Enable Java_Script" -msgstr "מתן האפשרות לשימוש ב־Java_Script" +msgid "Serif font:" +msgstr "גופן מעוטר:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Enable _plugins" -msgstr "ה_פעלת תוספים" +msgid "Monospace font:" +msgstr "גופן ברוחב אחיד:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 -#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 -msgid "Encodings" -msgstr "קידודים" +msgid "Style" +msgstr "סגנון" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "שימוש בגיליון סגנון מותאם אישית" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Fonts & Style" -msgstr "גופנים ועיצוב" +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "_עריכת גיליון הסגנון…" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "כללי" +msgid "Fonts & Style" +msgstr "גופנים ועיצוב" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../src/prefs-dialog.c:773 -msgid "Language" -msgstr "שפה" +msgid "Web Content" +msgstr "תוכן מקוון" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -msgid "Languages" -msgstr "שפות" +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "אפשור _חלונות קופצים" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "MB" -msgstr "מגה־בתים" +msgid "Enable _plugins" +msgstr "ה_פעלת תוספים" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Monospace font:" -msgstr "גופן ברוחב אחיד:" +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "מתן האפשרות לשימוש ב־Java_Script" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "רק מאתרים הנמצאים ב_שימושך" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "_Always accept" +msgstr "_תמיד לקבל" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24 -msgid "Privacy" -msgstr "פרטיות" +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "רק מאתרים הנמצאים ב_שימושך" +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "גופן ללא עיטורים:" +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "<small>לדוגמה, לא ממפרסמים באתרים אלו</small>" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "Serif font:" -msgstr "גופן מעוטר:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Spell checking" -msgstr "בדיקת איות" +msgid "_Never accept" +msgstr "_לא לקבל אף פעם" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Style" -msgstr "סגנון" +msgid "_Remember passwords" +msgstr "שמירת ה_ססמאות." #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Temporary Files" msgstr "קבצים זמניים" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Use custom _stylesheet" -msgstr "שימוש בגיליון סגנון מותאם אישית" +msgid "_Disk space:" +msgstr "מקום ב_כונן:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Web Content" -msgstr "תוכן מקוון" +msgid "MB" +msgstr "מגה־בתים" +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "_Always accept" -msgstr "_תמיד לקבל" +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 +#: ../src/ephy-history-window.c:230 +#: ../src/pdm-dialog.c:352 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_ניקוי" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "_Disk space:" -msgstr "מקום ב_כונן:" +msgid "Privacy" +msgstr "פרטיות" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "_Download folder:" -msgstr "תיקיית _הורדות:" +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +msgid "Encodings" +msgstr "קידודים" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "_עריכת גיליון הסגנון…" +msgid "De_fault:" +msgstr "ב_ררת מחדל:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "ה_פעלת בדיקת האיות" +msgid "Languages" +msgstr "שפות" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "_Never accept" -msgstr "_לא לקבל אף פעם" +msgid "Spell checking" +msgstr "בדיקת איות" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "שמירת ה_ססמאות." +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "ה_פעלת בדיקת האיות" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "שימוש בגופני המ_ערכת" +#: ../src/prefs-dialog.c:773 +msgid "Language" +msgstr "שפה" #: ../embed/ephy-download.c:217 msgctxt "file type" @@ -1033,7 +1065,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 -#: ../src/ephy-window.c:1283 +#: ../src/ephy-window.c:1296 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "פתיחה" @@ -1046,7 +1078,7 @@ msgstr "הצגה בתיקייה" msgid "Starting…" msgstr "הפעלה…" -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:166 +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:230 msgid "All sites" msgstr "כל האתרים" @@ -1198,11 +1230,6 @@ msgstr "_עריכה" msgid "_View" msgstr "ת_צוגה" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:131 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "_New Topic" @@ -1346,11 +1373,6 @@ msgstr "_תוכן" msgid "Display bookmarks help" msgstr "הצגת העזרה של הסימניות" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 #: ../src/ephy-history-window.c:173 msgid "Display credits for the web browser creators" @@ -1774,11 +1796,6 @@ msgstr "שחזור ה_פעלה" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "האם לשחזר את החלונות והלשוניות מהפעלת הדפדפן הקודמת?" -#. Toplevel -#: ../src/ephy-window.c:87 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_סימניות" - #: ../src/ephy-window.c:91 msgid "_Extensions" msgstr "ה_רחבות" @@ -1992,49 +2009,49 @@ msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות" -#: ../src/ephy-window.c:1285 +#: ../src/ephy-window.c:1298 msgid "Save As" msgstr "שמירה בשם" -#: ../src/ephy-window.c:1287 +#: ../src/ephy-window.c:1300 msgid "Save As Application" msgstr "שמירה כיישום" -#: ../src/ephy-window.c:1289 +#: ../src/ephy-window.c:1302 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: ../src/ephy-window.c:1291 +#: ../src/ephy-window.c:1304 msgid "Bookmark" msgstr "סימנייה" -#: ../src/ephy-window.c:1293 +#: ../src/ephy-window.c:1306 msgid "Find" msgstr "חיפוש" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1302 +#: ../src/ephy-window.c:1315 msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1305 +#: ../src/ephy-window.c:1318 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: ../src/ephy-window.c:1325 +#: ../src/ephy-window.c:1338 msgid "Back" msgstr "אחורה" -#: ../src/ephy-window.c:1337 +#: ../src/ephy-window.c:1350 msgid "Forward" msgstr "קדימה" -#: ../src/ephy-window.c:1349 +#: ../src/ephy-window.c:1362 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../src/ephy-window.c:1357 +#: ../src/ephy-window.c:1370 msgid "New _Tab" msgstr "ל_שונית חדשה" @@ -2601,9 +2618,6 @@ msgstr "ה_פעלה" #~ msgid "Open a new tab" #~ msgstr "פתיחת לשונית חדשה" -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "_חלון חדש" - #~ msgid "Open a new window" #~ msgstr "פתיחת חלון חדש" @@ -3736,8 +3750,6 @@ msgstr "ה_פעלה" #~ msgstr "הכל" #~ msgid "toolbar style|Default" #~ msgstr "ברירת מחדל" -#~ msgid "_History" -#~ msgstr "היס_טוריה" #~ msgid "" #~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " #~ "crashed; it could have caused the crash." |