aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 27adeb686ce38950c119e32c29e90f680a52d24e (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9


                                                                          
                                                       
                                        
                                                         


                                

                                                            


                                                      

                                           




                                                                            
                              
                          
 
                                        


                                     



                                                                     


                                 




                                                                     


                                                                       

                                                                               

                   
 
                                      

                                      
 
                                      
                            
                                               
 
                                      

                                            
 


                                                   
 


                                              
 


                                                                                             
 


                                              
 




                                                                                                                                         
 


                                                        
 






                                                                                                                                                
 





                                                                                                                                             
 






                                                                                                                                         
 


                                                                                           
 



                                                                                                                               
 


                                                   
 


                                                                                                                              
 




                                                                                                                                                
 


                                                                   
 


                                                
 


                                                            
 


                                                                                                                                         
 


                                                                                         
 










                                                                                                                                           
 


                                                                   
 


                                                         
 







                                                                                                                                          
 


                                               
 






                                                                                                                                  
 


                                                               
 






                                                                                                                                              
 


                                                                          
 









                                                                                                                                  
 


                                                         
 


                                                          
 


                                                                                                             
 


                                                    
 






                                                                                                                                              
 


                                                      
 






                                                                                                                                                
 


                                                       
 






                                                                                                                                                 
 


                                                                   
 


                                                                                                                     
 


                                                                 
 


                                                                                                                 
 


                                                              
 


                                                                                                                             
 


                                                                       
 



                                                                                                                                               
 


                                                   
 




                                                                                                                              
 


                                                 
 


                                                           
 

                                               

                 
 


                                                              
 


                                               
 






                                                                                                           
 




















































































































                                                                                                                                       
 







































                                                                                              
                     
                       
 
                                   
                                                          
                                                                                                                     
 

                                  
                                         
                                                               
 
                                


                                    
                                


                                       
                                


                                      
                                


                                         
                                


                                            
                                


                                           
                                


                                             
                                


                                          
                                


                                        
                                
                                   
                                                              
 
                                
                                      
                                                                 
 
                                
                                 
                                                            
 
                                
                                        
                                                                   
 
                                


                                                       
                                


                                                      
                                


                                                   
                                


                                                  
                                


                                                           
                                


                                                        
                                


                                                              
                                


                                                          
                                


                                    
                                


                                       
                                


                                       
                                


                                   
                                


                                        
                                


                                         
                                


                                                       
                                


                                     
                                


                                   
                                


                                       
                                
                               
                                          
 
                                


                                        
                                


                                    
                                


                              
                                


                                   
                                


                                
                                


                                   
                                


                                                      
                                


                                   
                                


                                        
                                


                                      
                                


                                     
                                


                                          
                                


                                    
                                


                                  
                                 


                                          
                                 


                                             
                                 


                                        
                                 


                               
                                 


                                            
                                 


                                          
                                 


                                          
                                 
                                    
                                                             
 
                                 
                       
                                  
 
                                 


                                      
                                 


                                      
                                 


                                    
                                 


                                       
                                 


                                       
                                 


                                         
                                 
                        
                              
 
                                 


                                                        
                                 


                                                              
                                 
                          
                                      
 
                                 
                            
                                        
 
                                 
                         
                                     
 
                                 
                                  
                                              
 
                                 


                                
                                 


                                   
                                 


                                    
                                 


                                
                                 


                                     




                                                                       


                                         
                                 
                            
                                  
 
                                 
                            
                                  
 
                                 
                            
                                  
 
                                 
                            
                                  
 




                                                                


                              


                                         
 

                                                             


                                    


                                
 


                                      
 





                                                                       


                                                                                
 
                                 


                       
                                 


                           
                                 


                           

                                 

                                                                                                              
 
                                 


                            

                                                               


                                                                 
                                 

                                                                          
 

                                 
        



                                                                              
         


                                                                                                                           
 
                                 


                                        
                                 

                                                                                                                                   
 

                                 
        


                                                                          
         


                                                                                                                                                
 
                                 


                                                           

                                 

                                                               
 


                                                       


                                             
                                 


                                    




                                                                   

                      
 

                                   


                                                        

                                   
                                              
                                                                                
 

                                   
                   
                                    
 

                                    


                                                                                                                              

                                    


                                                               

                                    
                                                               

                                                                                                                          
 

                                    
                             
                                                  
 
                                  

                                                   
 
                                  
                 
                         
 
                                  

                             
 
                                                                               

                          
 






                                                                       
               
                           
 

                                  
                                                           
                                                                                            
 

                                  
                                                                
                                                                                          
 

                                  
                                            
                                                                    
 

                         
                                          
                                                                         
 
                         

                                                                                                             
 
                         

                                                                  
 

                         
                                               
                                                                                
 
                         


                                                                        
         
                                                                                                                                            
 
                         
                             
                                                              
 

                         
                                  
                                                                
 
                             


                                                                      
                             







                                                                                                                                      
                                     
                                                 
                                                                                 
 





























                                                                                                                    


                                



                                                             


                          



                                                                      


                   



                                                                      


                      



                                                                      


                 

                                             


                         
                         


            
                         


            
                         


             
                         


             
                         


             
                         


             
                         


             
                         


             
                         


             













































                                                                                                                                 





                                             

                                             





                                        

                                             





                                               

                                             





                                          

                                             


                           


                                             


                                                  
                                                                          


                           

                                                                       


                         
                                             


                                     
                                             


                                     
                                         


                          
                                       


                   










                                                                            
                                                             
                                                                                                                                 
 
                                          


                         

                                                 


                           


                                                 


                     
                                      


                 




                                                                 

                          


                            
 

                                                   





                                                                                     


                                                   
                     
                                
 

                                                   
                           
                                      
 
                                                   


                             
                                                   


                       
                                                   
                

                             
                                                   


                                          
                                        


                       
                                        


                     
                                        
                
                           
 
                                        


                   
                                        


                         
                                        


                     

                                                  

                   

               


                                                        

                       

                                  


                                                            

                    
                                  
 

                                                


                                  
                                               

                       
 
                                               


                       
                                                
                              
                                                        
 


                                                


                  

                                                
             
                    
 

                                                
             
                          
 






                                                
                  
                                             
 
                                                


                                                     



                                                                     





                                                        
                                                


                                                                                      


                                                                     

                                


                                                            
 
                                                


                                                                                      
                                                

                                       
 
                                                


                                                                                             
                                                


                                
                                                


                                                                                                              
                                                

                                                    
 
                                                
                                                                 
                                                                                                                          
 
                                                

                                                      
 
                                                


                                                              

                                                             


                        
                                                


                                                   


                                                             
            
                          
 

                                                
                         
                                          
 



                                                                     


                            

                                                
                          
                                            
 

                                                             
              
                          
 

                                                


                                                    

                                                
               
                          
 
                                                
                                             
                                                                                 
 

                                                             
                   
                                 
 
                                                
                                    
                                                                   
 


                                                
                 
                    
 
                                                
                              
                                                     
 







                                                     
                                                    
                                                                                   
 
















































































































































































































































                                                                                                                                              
 


                                          
 


                                                                                     
 


                                        
 


                                        
 


                                                                      
 


                                          
 


                                          
 


                                             
 


                                         
 


                                                              
 


                                            
 


                                         
 


                                         
 


                                                            
 


                                           
 


                                         
 


                                         
 


                                                                    
 



                                                                                                                
 


                                            
 


                                         
 


                                                                                                                 
 


                                            
 


                                         
 


                                         
 


                                         
 


                                         
 


                                                                           
 


                                         
 


                                              
 


                                                                    
 


                                                                   
 
                                                


                         
                                                


                                                                    
                                                                         


                                        
                                                


                                                                                                 
                                   

                     
 
                                   
                       
                                    
 
                                   


                                
                                  

                              
 
                                  

                          
 
                                  

                                         
 
                                  


                      


                                                                 
                       
                                                  
 
                                  


                                        
                                  
                                                     
                                                                                         
 
                                  


                                      
                                  
                                                 
                                                                                       
 
                                    
                                                      
                                                                                                     
 
                                    
                                                   
                                                                                                       
 
                                    

                                          
 
                                    
                                          
                                                                          
 
                                    


                                                 
                                    
                                        
                                                                          
 
                                    
                                        
                                                                                  
 
                                    
                      
                                         
 
                                    
                                   
                                                                 
 
                                    


                                                          
                                    
                
                      
 
                                    

                            
 
                                    

                                                               
 
                                    
                               
                                                                  
 
                                    



                                                                               

                                                                                                                                    
 
                                    
                     
                                        
 
                                    
                       

                                       
                                    


                         




                                                                     





                                        
                                    


                              
                                     


                       
                         
                                                    
                                                                                
 
                         

                                             
 
                         
                                   
                                                             
 
                         
                                            
                                                                               
 




                                               
                                   
                                                                      
 
                         


                                      
                         


            
                         

                                                                            
 
                         


                                                                                 
                          


                                                                                                                                           
                          


                       
                          

                
 
                          

                                                          
 

                          






                                                  
                          

                                        
 
                              
                 
                                      
 
                           

                              
 

                            

                             
 
                            

                                  
 
                            


                                                   
                            
                 
                               
 
                            
                              
                                                               
 

                            
             
                        
 
                            
             
                            
 
                            

                         
 
                            
                  
                                       
 
                            
                      
                                         
 

                                                     


                          
                            

                                   
 
                            


                                 
                            


                                         
                            
                      
                                         
 
                            


                                                      

                            

                                          
 

                            

                         
 

                            


                                           
                            


                                         
                            


                                                              
                            


                                                                
                            


                                            

                            
                     
                                         
 

                            


                                             
                            


                                  
                            
                      
                                         
 
                            
                       
                                                   
 

                            


                                          

                            


                                             
                            
                                

                                                                        
                            
                             
                                                                          
 
                            
                      
                                                 
 
                            

                                                     
 
                            
                         
                                                
 
                            
                          
                                                            
 

                            


                                               
                            
                         
                                                       
 
                            


                                                                         
                            


                                                              
                            


                                             
                            


                                           

                            


                                           
                            
                                                      
                                                                                              
 
                            


                                                                                                              
                            


                                         
                            


                                                                                      
                            

                                                                                                           
 
                            


                                                                                 
                             


                              
                             


                                               
                             
             
                               
 
                             


                         
                             


                     

                                         
              
                       
 

                                         
               
                     
 
                             

                   
 
                             

                     
 
                             

                       
 
                             

                                         
 




                                                                 


                                                                                  
                           




                                                                              

                                                                                                                                            
 
                           


                                                          

                           
                
                  
 

                           


                                         

                           


                        

                           


                                       
                           



                                                                       

                                                                                                                               
 
                           
                                  
                                                      
 
                           
                              
                                                      
 

                           


                                                             
                           


                   
                           


                   
                            


                   
                            
                 
                             
 
                            


                     
                               
                     
                                                
 
                               

                                                 
 
                               


                                                   





                                                           

                  
                 
 




                                                           


                                                         
 

                             



                                          
                                          
 
                             

                                        
 
                                


                         

                                




                                                                               
                                


                         
                                




                                                                                                           

                                


                                                                           

                                


                                                                    
                                


                           

                                 


                                                 
                                

                          
 
                                 
        



                                                                             
         



                                                                                                                                 
 
                                 





                                                                               

                                                                                                                                       

                                                                                                                      
                                 


                                                                               
                                                              

                                                                                                         

                                                                                                    
 

                                                               


                                         
                                 


                              
                                 


                                             

                                                               
        
                                               
                            
         











                                                                             
                          


                                                             
 
                                 

                              
 
                                 


                                                                                           
                                 








                                                                                                                                            
                                 


                            




































































                                                                                                                                             














                                                                                                











                                                                             







































































































































































































                                                                                                                                               




























































































































































































































                                                                                                                  




































































                                                                                                                                          



































                                                  
















































































                                                                                                                                       


























































                                                                                                                                         











                                                                                      


                                                             


                                                                           














































                                                                                                                     


                                            












                                                                                                            
















                                                                                                                                      































                                                                                                                                    










                                                                                                                                        





                                                                     



                                                                                                                                   



































































































                                                                                                                                     
# Ukrainian translation to epiphany.
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2003
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2008.
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 14:47-0700\n"
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Знайти у мережі"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.com.ua"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com.ua/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
msgid "Web"
msgstr "Тенет"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Навігатор тенет"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Навігатор тенет Epiphany"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "перегляд інтернету"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "Переглядати з курсором"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
msgid "URL Search"
msgstr "URL пошуку"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "Рядок пошуку для ключових слів у полі вводу URL."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
msgid "User agent"
msgstr "Агент користувача"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
msgstr "Рядок, що використовується як ідентифікатор браузера для веб-сервера."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Автоматичне завантаження"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Коли файли не можуть відкриті переглядачем, вони автоматично завантажуються "
"у теку завантаження та відкриваються використовуючи відповідну програму."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Клацання середньою кнопкою відкриває веб-сторінку, на яку вказує виділений "
"текст"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Клацання середньою кнопкою у головній панелі відображення відкриває веб-"
"сторінку, на яку вказує виділений текст."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Примусово відкривати нові запити у вкладках."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "Примусово відкривати нові запити у вкладках, а не у нових вікнах."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Remember passwords"
msgstr "Запам'ятовувати паролі"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "Чи зберігати паролі та заповнювати поля з паролями у веб-формах."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr ""
"Автоматично стежити за статусом підключення до мережі за допомогою програми "
"NetworkManager"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Увімкнути плавне прокручування"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid "Active extensions"
msgstr "Увімкнені розширення"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Перелік активних розширень."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr "Не використовувати зовнішні програми для переглядання коду сторінки."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Чи автоматично відновлювати останній сеанс"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"Визначає, як сеанс буде відновлено протягом запуску. Допустимі значення — "
"«always» (завжди відновлювати попередній стан програми), «crashed» (Сеанс "
"відновлюється тільки, коли  програма зазнає краху) і «never» (показується "
"завжди домівка)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Показувати панелі інструментів"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Стиль панелі інструментів. Доступні значення \"\" (Використовувати типовий "
"стиль GNOME), \"both\" (текст и значки), \"icons\", и \"text\"."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[Застаріло]"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
msgstr ""
"[Застаріло] Ці налаштування застаріли, натомість скористайтесь «tabs-bar-"
"visibility-policy»."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Видимість вікна завантаження"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Показати чи сховати вікно завантаження. При приховуванні, на початку нового "
"завантаження відображається сповіщення."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "Умови видимості для панелі вкладок."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
"Вказує, коли панель вкладок показується. Допустимі значення — «always» "
"(завжди показувати панель вкладок), «more-than-one» (вкладки показуються "
"тільки тоді, коли їх є дві або більше) і «never» (панель вкладок ніколи не "
"показується)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Minimum font size"
msgstr "Мінімальний розмір шрифту"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Використовувати шрифти GNOME"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "Використовувати шрифти, налаштовані для стільниці GNOME."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Інший шрифт без засічок"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Значення для перезаписування стільничних шрифтів без засічок, коли вказано "
"use-gnome-fonts."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Custom serif font"
msgstr "Інший шрифт із засічками"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
msgstr ""
"Значення для перезаписування стільничних шрифтів із засічками, коли вказано "
"use-gnome-fonts."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Інший моноширинний шрифт"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Значення для перезаписування стільничних моноширинних шрифтів, коли вказано "
"use-gnome-fonts."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use own colors"
msgstr "Використовувати власні кольори"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Використовувати власні кольори замість кольорів сторінки."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Use own fonts"
msgstr "Використовувати власні шрифти"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Використовувати власні шрифти замість шрифтів сторінки."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Використовувати нетиповий CSS"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Використовувати інший файл CSS, щоб змінювати сайти, які мають CSS."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Увімкнути перевіряння орфографії"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr ""
"Перевіряти орфографію будь-якого тексту, який вводиться у можливих ділянках."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
msgid "Default encoding"
msgstr "Типова кодова сторінка"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Типове кодування. Допустимі значення — ті, які може розібрати WebKitGTK."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Розмір дискового кешу"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Розмір дискового кешу, у Мб."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Мови"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Бажані мови, дволітерні коди."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Cookie accept"
msgstr "Дозволити cookie"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Звідки приймати cookies. Можливі значення \"anywhere\" (від усюди), "
"\"current site\" (з поточного сайту) та \"nowhere\" (нізвідки)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Image animation mode"
msgstr "Режим анімації зображень"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Як показувати анімаційні зображення. Можливі значення: \"normal\", \"once\" "
 \"disabled\"."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Allow popups"
msgstr "Дозволити випадаючі вікна"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Дозволити відкривання нових вікон використовуючи JavaScript (якщо JavaScript "
"увімкнено)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Увімкнути додатки"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Дозволити JavaScript"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Увімкнути WebGL"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Чи увімкнення підтримування для вмісту WebGL."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Увімкнути WebAudio"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "Чи ввімкнено підтримування для WebAudio."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "Do Not Track"
msgstr "Без слідкування"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
msgstr ""
"Чи розповідати сайтам те, що ми не бажаємо, щоб за нами стежили. Зауважте, "
"сторінки не примушені виконувати ці настанови."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "The downloads folder"
msgstr "Тека для завантажень"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Шлях до теки, куди завантажуються файли; або \"Downloads\" щоб "
"використовувати типову теку завантаження, чи \"Desktop\" щоб завантажувати "
"файли на робочий стіл."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
msgstr "Діапазон часу сторінок історії"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Чи показувати стовпець заголовку у вікні історії."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Чи показувати стовпець адреси у вікні історії."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Чи показувати стовпець часу у вікні історії."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Чи показувати стовпець заголовку у вікні закладок."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Чи показувати стовпець адреси у вікні закладок."

#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
msgid "Installed plugins"
msgstr "Встановлені додатки"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Suffixes"
msgstr "Суфікси"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175
msgid "Memory usage"
msgstr "Використання пам'яті"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Перелік встановлених веб-програм"

#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
msgid "Installed on:"
msgstr "Встановлено на:"

#: ../embed/ephy-embed.c:657
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Натисніть %s, щоб вийти з повноекранного режиму"

#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "ESC"
msgstr "ESC"

#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: ../embed/ephy-embed.c:960
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ревізор"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Наразі Epiphany використовувати не можна. Помилка при запуску. "

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Надіслати лист за адресою «%s»"

#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Арабська (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Арабська (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Арабська (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Арабська (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Балтійська (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Вірменська (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Грузинська (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Центральноєвропейська (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Центральноєвропейська (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Центральноєвропейська (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Центральноєвропейська (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Китайська спрощена (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Китайська спрощена (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Китайська спрощена (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Китайська спрощена (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська спрощена (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Китайська традиційна (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Китайська традиційна (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Китайська традиційна (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Кирилиця (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Кирилиця (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Кирилиця (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Кирилиця/_Російська (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Грецька (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Грецька (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Гуджараті (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Гурмукхі (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Хінді (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Іврит (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Іврит (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Іврит (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Іврит (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Візуальний Іврит (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Японська (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Японська (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Корейська (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Корейська (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Корейська (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Корейська (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Кельтська (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Ісландська (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Північна (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Фарсі (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Хорватська (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Румунська (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Р_умунська (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Південно_європейська (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Тайська (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Тайська (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Тайська (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Турецька (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Турецька (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Турецька (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Турецька (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Унікод (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця/Українська (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Кирилиця/Українська (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "В'єтнамська (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "В'єтнамська (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "В'єтнамська (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "В'єтнамська (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Східна (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Східна (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Східна (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Східна (_MacRoman"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Східна (_Windows-1252)"

#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
#. * set the language group to 0 here.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Англійська (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Унікод (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Унікод (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Унікод (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Унікод (UTF-3_2 LE)"

#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:218
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Невідоме (%s)"

#: ../embed/ephy-overview.h:53
msgid "Most Visited"
msgstr "Найвідвідуваніші"

#. characters
#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3769
msgid "Blank page"
msgstr "Чиста сторінка"

#: ../embed/ephy-web-view.c:741
msgid "Not now"
msgstr "Не зараз"

#: ../embed/ephy-web-view.c:742
msgid "Store password"
msgstr "Зберегти пароль"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:755
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Зберегти пароль для <b>%s</b> в <b>%s</b>?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Сторінка на <b>%s</b> вимагає знати ваше місце перебування."

#: ../embed/ephy-web-view.c:2477
msgid "None specified"
msgstr "Не вказано"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2486 ../embed/ephy-web-view.c:2504
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Отакої! Помилка завантаження %s"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2488
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Отакої! Неможливо показати цей сайт"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2489
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
"<p>Сайт на <strong>%s</strong>, імовірно, недоступний. Деталі помилки:</"
"p><p><em>%s</em></p><p>Можливо, його тимчасово вимкнено або пересунуто на "
"нову адресу. Не забудьте перевірити ваше з'єднання з інтернетом.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2498
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати знову"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2506
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Отакої! Цей сайт може спричинити неочікуване закриття переглядача"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2508
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>Ця сторінка завантажувалась протягом несподіваного закриття переглядача.</"
"p><p>Це може виникнути знову протягом перезавантаження сторінки. Якщо так, "
"будь ласка, надішліть звіт про ваду розробникам <strong>%s</strong>.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2516
msgid "Load again anyway"
msgstr "Однаково завантажити знову"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2948
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com.ua/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:3242
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Завантаження “%s”…"

#: ../embed/ephy-web-view.c:3244
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:4025
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Файли %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл не є файлом типу .desktop"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Невідомий файл стільниці з версією «%s»"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускається %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Програма не підтримує вказування аргументів у командному рядку"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Невідомий параметр запуску: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Не можна передавати URI документу як запис 'Type=Link' у файлі стільниці"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Об'єкт не запускається"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
msgid "All supported types"
msgstr "Усі підтримувані файли"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
msgid "Web pages"
msgstr "Сторінки"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "Звантаження"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Не вдалось створити тимчасовий каталог у «%s»."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Файл «%s» існує, перенесіть його у інше місце."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Не вдалось створити каталог «%s»."

#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Каталог «%s» недоступний для запису"

#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "У вас немає прав для створення файлів у цьому каталозі."

#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Каталог недоступний для запису"

#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Не вдалось переписати наявний файл «%s»"

#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Файл з такою назвою вже існує, а у вас немає прав для перезапису цього файла."

#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Не вдалось перезаписати файл"

#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не вдалось показати довідку: %s"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Потрібно вказати головний пароль"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Паролі з попередньої версії (Gecko) захищені головним паролем. Якщо ви "
"хочете імпортувати їх у Epiphany, введіть пароль у розташованому нижче полі."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Помилка при копіюванні файла кук з Mozilla."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
msgid ""
"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/epiphany"
msgstr ""
"Epiphany 3.6 вважає цей каталог застарілим і спробував перемістити "
"налаштування в ~/.config/epiphany"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Виконує тільки n-ий міграційний крок"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "Вказує потрібну версію для мігрування"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Вказує профіль, де слід зробити мігрування"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Мігрування профілів Epiphany"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Параметри мігрування профілів Epiphany"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Сьогодні, %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Вчора, %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "Інші"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "Локальні файли"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
msgid "The certificate does not match the expected identity"
msgstr "Сертифікат не збігається з очікуваною тотожністю"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Сертифікат вичерпано"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "Видавець підписаного сертифікату невідомий"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
msgid "The certificate contains errors"
msgstr "Сертифікат містить помилки"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "Сертифікат відкликано"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
msgstr "Сертифікат підписано за допомогою слабкого алгоритму підписання"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
msgid "The certificate activation time is still in the future"
msgstr "Сертифікат набере чинності через деякий час"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
msgid "The identity of this website has been verified"
msgstr "Тотожність цього сайту перевірено"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
msgid "The identity of this website has not been verified"
msgstr "Тотожність цього сайту не перевірено"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "%u:%02u година минула"
msgstr[1] "%u:%02u години минули"
msgstr[2] "%u:%02u годин минуло"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "%u година минула"
msgstr[1] "%u години минули"
msgstr[2] "%u годин минуло"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "%u:%02u хвилина минула"
msgstr[1] "%u:%02u хвилини минули"
msgstr[2] "%u:%02u хвилин минуло"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "%u секунда минула"
msgstr[1] "%u секунди минуло"
msgstr[2] "%u секунд минуло"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Помилка звантаження: %s"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
#: ../src/window-commands.c:268
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
msgid "Show in folder"
msgstr "Показати в теці"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
msgid "Starting…"
msgstr "Запускається… "

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
msgid "All sites"
msgstr "Усі сайти"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
#: ../src/pdm-dialog.c:380
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чистити"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Перетягніть цю піктограму для створення посилання на цю сторінку"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d с_хоже"
msgstr[1] "%d с_хожих"
msgstr[2] "%d с_хожих"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Уніфікувати з %d ідентичною закладкою"
msgstr[1] "_Уніфікувати з %d ідентичними закладками"
msgstr[2] "_Уніфікувати з %d ідентичними закладками"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Показати «%s»"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Властивості «%s»"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "За_головок:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Адреса:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "_Категорії:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "_Показати усі теми"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Entertainment"
msgstr "Розваги"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Shopping"
msgstr "Закупівля"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Travel"
msgstr "Подорожі"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Work"
msgstr "Робота"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Всі"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Без категорій"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Сусідні сайти"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовку"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Вилучити з цієї категорії"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
#: ../src/ephy-history-window.c:132
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "_Створити категорію"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Створити нову категорію"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "_Відкрити у новому вікні"
msgstr[1] "_Відкрити у нових вікнах"
msgstr[2] "_Відкрити у нових вікнах"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Відкрити вибрану категорію у новому вікні"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Відкрити у новій в_кладці"
msgstr[1] "Відкрити у нових в_кладках"
msgstr[2] "Відкрити у нових в_кладках"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Відкрити вибрану закладку у новій вкладці"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
msgstr "Пере_йменувати…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Перейменувати вибрану закладку або категорію"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Переглянути або змінити властивості вибраної закладки"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "_Імпортувати закладки…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Імпортувати закладки з іншого переглядача або файла закладок"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "_Експортувати закладки…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Експортувати закладки у файл"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Закрити вікно закладок"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:151
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/ephy-history-window.c:154
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити у буфер обміну"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Вилучити вибрану вкладку або категорію"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Виділити всі закладки або текст"

#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Показати вміст закладок"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Показати подяки авторам веб-переглядача"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Title"
msgstr "_Заголовок"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the title column"
msgstr "Показати стовпчик заголовку"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the address column"
msgstr "Показати стовпчик адреси"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Вибрати категорію"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Вилучити категорію «%s»?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Вилучити цю категорію?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Вилучення цієї категорії призведе до того, що усі закладки стануть не "
"віднесеними до категорій, оскільки вони належали цій категорії. Закладки не "
"буде вилучено."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "В_илучити категорію"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla, профіль «%s»"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "Помилка імпортування"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "Помилка  імпортування"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Закладки з «%s» неможливо імпортувати, бо файл пошкоджений або тип файла не "
"підтримується."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Імпортувати закладки з файла"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Закладки Firefox/Mozilla"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Закладки Galeon/Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Закладки Epiphany"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Експортувати закладки"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Ф_ормат файла:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Імпортувати закладки"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
msgid "I_mport"
msgstr "_Імпортувати"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Імпортувати закладки з:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Копіювати адресу"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
#: ../src/ephy-history-window.c:801
msgid "_Search:"
msgstr "_Пошук:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
msgid "Topics"
msgstr "Категорії"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Відкрити у нових вк_ладках"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Відкрити закладки у нових вкладках"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Створити категорію «%s»"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Створити вікно"

#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
msgid "_History"
msgstr "_Історія"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "Особисті дані"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Властивості кук"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
msgid "Content:"
msgstr "Вміст:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
msgid "Send for:"
msgstr "Надсилати для:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
msgid "Expires:"
msgstr "Застаріває:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
msgid "Text Encoding"
msgstr "Кодування тексту"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Автоматично</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Використовувати кодування, що вказано документом"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_Використовувати інше кодування:</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Куки"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
msgid "_Show passwords"
msgstr "По_казати пароль"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Passwords"
msgstr "Паролі"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Додати мову"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Виберіть _мову:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Тека звантаження:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "Авт_оматично відкривати звантажені файли"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Використовувати системні шрифти"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Шрифт без засічок:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Serif font:"
msgstr "Шрифт з засічками:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Monospace font:"
msgstr "Моноширинний шрифт:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Використовувати інший _стиль"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_Редагувати стиль…"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Шрифти та стиль"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
msgstr "Вміст сайтів"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Дозволити контекстні _вікна"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
msgstr "Увімкнути _додатки"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Увімкнути Java_Script"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "Приймати зав_жди"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Лише з _сайтів, які ви відвідуєте"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Наприклад, не з рекламних посилань на цих сайтах</small>"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "_Never accept"
msgstr "_Ніколи не приймати"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Tracking"
msgstr "Слідкування"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
msgstr "_Наказати сайтам, що ви не бажаєте, щоб за вами слідкували"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Remember passwords"
msgstr "Запа_м'ятати паролі"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Temporary Files"
msgstr "Тимчасові файли"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Простір на диску:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
msgid "Encodings"
msgstr "Кодування"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "De_fault:"
msgstr "_Типова:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "Spell checking"
msgstr "Перевірка правопису"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Увімкнути перевірку орфографії"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Зупинити поточну передачу даних"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Reload"
msgstr "Перезаванта_жити"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Показати найостанніший вміст поточної сторінки"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
msgid "_Other…"
msgstr "_Інші…"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
msgid "Other encodings"
msgstr "Інше кодування"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
msgid "Wrapped"
msgstr "З початку"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find links:"
msgstr "Знайти посилання:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
msgid "_Case sensitive"
msgstr "З урахування _регістру"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
msgid "Find Previous"
msgstr "Знайти попереднє"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Знайти попереднє повторення шуканого рядка"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
msgid "Find Next"
msgstr "Знайти наступне"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Знайти наступне повторення шуканого рядка"

#: ../src/ephy-history-window.c:137
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Відкрити вибране посилання історії у новому вікні"

#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Відкрити вибране посилання історії у новій вкладці"

#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "_Додати закладку…"

#: ../src/ephy-history-window.c:143
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Закласти вибране посилання історії"

#: ../src/ephy-history-window.c:146
msgid "Close the history window"
msgstr "Закрити вікно історії"

#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Вилучити вибране посилання історії"

#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Вибрати всі посилання історії або текст"

#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear _History"
msgstr "О_чистити історію"

#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Очистити історію переглядання"

#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Display history help"
msgstr "Показати довідку з історії"

#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Address"
msgstr "Ад_реса"

#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "_Date and Time"
msgstr "Да_та й час"

#: ../src/ephy-history-window.c:193
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Показати стовпчик дати й часу"

#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Очистити історію переглядання?"

#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Очищення історії переглядання призведе до остаточного вилучення усіх "
"посилань."

#: ../src/ephy-history-window.c:240
msgid "Clear History"
msgstr "Очищення історії"

#: ../src/ephy-history-window.c:810
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Останні 30 хвилин"

#: ../src/ephy-history-window.c:811
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
#: ../src/ephy-history-window.c:823
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Останній %d день"
msgstr[1] "Останні %d дні"
msgstr[2] "Останні %d днів"

#: ../src/ephy-history-window.c:827
msgid "All history"
msgstr "Уся історія"

#: ../src/ephy-history-window.c:1126
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Відкрити нову вкладку в наявному вікні"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Відкрити нове вікно"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Запустити редактор закладок"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Імпортувати закладки з файла закладок"

#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
msgstr "Завантажити вказаний файл сеансу"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Додати закладку"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start a private instance"
msgstr "Запуск окремого екземпляра програми"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Запустити переглядач у режимі програми"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Каталог профілю, що використовується для окремого екземпляру програми"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL …"
msgstr "URL …"

#: ../src/ephy-main.c:210
msgid "Could not start Web"
msgstr "Не вдалось запустити тенет"

#: ../src/ephy-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Помилка запуску:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:325
msgid "Web options"
msgstr "Параметри тенета"

#: ../src/ephy-notebook.c:595
msgid "Close tab"
msgstr "Закрити вкладку"

#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "_Extensions"
msgstr "_Розширення"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Open…"
msgstr "_Відкрити…"

#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "Save _As…"
msgstr "Зберегти _як…"

#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Зберегти як _програму…"

#: ../src/ephy-window.c:107
msgid "_Print…"
msgstr "Д_рукувати…"

#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "_Надіслати посилання листом…"

#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "Re_do"
msgstr "Повт_орити"

#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "_Find…"
msgstr "З_найти…"

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Знайти нас_тупне"

#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Знайти попе_реднє"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
msgid "_Stop"
msgstr "_Зупинити"

#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Більший текст"

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Менший текст"

#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Normal Size"
msgstr "Зви_чайний розмір"

#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Text _Encoding"
msgstr "К_одування тексту"

#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Page Source"
msgstr "Вихідний текст с_торінки"

#. Bookmarks actions.
#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Додати закладку…"

#. Go actions.
#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Location…"
msgstr "Ад_реса…"

#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Попередня вкладка"

#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"

#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Перемістити вкладку _ліворуч"

#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Перемістити вкладку п_раворуч"

#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Від'єднати вкладку"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Автономний режим"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "Панель _звантаження"

#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_На весь екран"

#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Контекстні _вікна"

#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Selection Caret"
msgstr "Вибір позначки вставки"

#. Document.
#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Додати _закладку…"

#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Відкрити посилання у новій вк_ладці"

#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Download Link"
msgstr "_Звантажити посилання"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "_Save Link As…"
msgstr "З_берегти посилання як…"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "_Закласти посилання…"

#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копіювати адресу посилання"

#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Open _Image"
msgstr "Відкрити з_ображення"

#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "_Save Image As…"
msgstr "З_берегти зображення як..."

#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Використовувати зображення як тло"

#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Копіювати адресу _зображення"

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "St_art Animation"
msgstr "З_апустити анімацію"

#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "St_op Animation"
msgstr "З_упинити анімацію"

#. Inspector.
#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Дослідити _елемент"

#: ../src/ephy-window.c:456
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "У елементах форми є зміни, що досі не надіслано"

#: ../src/ephy-window.c:457
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Якщо ви закриєте документ, цю інформацію буде втрачено."

#: ../src/ephy-window.c:459
msgid "Close _Document"
msgstr "Закрити _документ"

#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "У цьому вікні ще здійснюються звантаження"

#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Якщо ви закриєте це вікно, звантаження буде скасовано"

#: ../src/ephy-window.c:479
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Закрити вікно та скасувати звантаження"

#: ../src/ephy-window.c:1370
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"

#: ../src/ephy-window.c:1372
msgid "Save As Application"
msgstr "Зберегти як програму"

#: ../src/ephy-window.c:1374
msgid "Print"
msgstr "Надрукувати"

#: ../src/ephy-window.c:1376
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"

#: ../src/ephy-window.c:1378
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1387
msgid "Larger"
msgstr "Більший"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "Smaller"
msgstr "Менший"

#: ../src/ephy-window.c:1410
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/ephy-window.c:1422
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"

#: ../src/ephy-window.c:1434
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "New _Tab"
msgstr "Створити в_кладку"

#: ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Go to most visited"
msgstr "Перейти до найвідвідуванішого"

#: ../src/pdm-dialog.c:361
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Виберіть особисті дані для очищення</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:364
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Ви збираєтеся очистити особисті дані про відвідані вами сторінки. Перш ніж "
"продовжити, перевірте тип інформації, яку ви збираєтеся вилучити:"

#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Очистити всі особисті дані"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "C_ookies"
msgstr "_Куки"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Збережені _паролі"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid "Hi_story"
msgstr "_Історія"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:439
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Тимчасові файли"

#: ../src/pdm-dialog.c:455
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Примітка:</b> Цю дію неможливо повернути. Вибрані для очищення "
"дані буде знищено назавжди.</i></small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:678
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Лише шифрованих з'єднань"

#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Any type of connection"
msgstr "З'єднань довільного типу"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:684
msgid "End of current session"
msgstr "Закінчення поточного сеансу"

#: ../src/pdm-dialog.c:806
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: ../src/pdm-dialog.c:818
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "Host"
msgstr "Вузол"

#: ../src/pdm-dialog.c:1327
msgid "User Name"
msgstr "Користувач"

#: ../src/pdm-dialog.c:1340
msgid "User Password"
msgstr "Пароль"

#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Download Link"
msgstr "Звантажити посилання"

#: ../src/popup-commands.c:290
msgid "Save Link As"
msgstr "Зберегти посилання як"

#: ../src/popup-commands.c:297
msgid "Save Image As"
msgstr "Зберегти зображення як"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "|%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:489
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Визначено користувачем (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:511
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Системна мова (%s)"
msgstr[1] "Системні мови (%s)"
msgstr[2] "Системних мов (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:869
msgid "Select a Directory"
msgstr "Виберіть каталог"

#: ../src/window-commands.c:346
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: ../src/window-commands.c:553
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Веб-програма з назвою «%s» уже існує.\n"
"Замінити її?"

#: ../src/window-commands.c:558
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"

#: ../src/window-commands.c:562
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "Програма з такою назвою вже існує. Заміна перепише її."

#: ../src/window-commands.c:598
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Програма «%s» готова до використання"

#: ../src/window-commands.c:601
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Програму «%s» неможливо створити"

#: ../src/window-commands.c:609
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"

#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:642
msgid "Create Web Application"
msgstr "Створити веб-програму"

#: ../src/window-commands.c:647
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"

#: ../src/window-commands.c:1238
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Тенет ― вільне програмне забезпечення. Ви можете розповсюджувати чи "
"змінювати його на умовах ліцензії GNU General Public License, що "
"опублікована Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (на ваш "
"розсуд) будь-якій більш пізній версії."

#: ../src/window-commands.c:1242
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Переглядач GNOME постачається з надією, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ "
"ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи "
"ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.  Докладніше дивіться GNU General Public License."

#: ../src/window-commands.c:1246
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Ви мали б отримати копію ліцензії GNU General Public License разом з "
"програмою, якщо це не так напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"

#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
#: ../src/window-commands.c:1319
msgid "Contact us at:"
msgstr "Зв'яжіться з нами:"

#: ../src/window-commands.c:1295
msgid "Contributors:"
msgstr "Співавтори:"

#: ../src/window-commands.c:1298
msgid "Past developers:"
msgstr "Колишні розробники:"

#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Простий, чистий, гарний перегляд сайту.\n"
"Надав WebKit %d.%d.%d"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"

#: ../src/window-commands.c:1368
msgid "Web Website"
msgstr "Сайт тенета"

#: ../src/window-commands.c:1508
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Увімкнути режим клавіатурного переглядання?"

#: ../src/window-commands.c:1511
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
"Натиснення F7 вмикає або вимикає клавіатурне переглядання. Ця функція "
"містить рухомий курсор на сторінках, дозволяючи пересуватись за допомогою "
"клавіатури. Увімкнути клавіатурне переглядання?"

#: ../src/window-commands.c:1514
msgid "_Enable"
msgstr "_Увімкнути"

#~ msgctxt "file type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомо"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Всі"

#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Заборонити з'єднання з менеджером сеансів"

#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Вказати файл, який містить збережені налаштування"

#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "Визначити ідентифікатор керування сеансом"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "Ідентифікатор"

#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "Параметри керування сеансом:"

#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Показати параметри керування сеансом"

#~ msgid "Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Вийти з повноекранного режиму"

#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Звантаження буде скасовано та програма завершиться через %d секунду."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Звантаження буде скасовано та програма завершиться через %d секунди."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Звантаження буде скасовано та програма завершиться через %d секунд."

#~ msgid "Abort pending downloads?"
#~ msgstr "Перервати незавершені звантаження?"

#~ msgid ""
#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
#~ "and lost."
#~ msgstr ""
#~ "Залишились незавершені звантаження. Якщо ви вийдете, їх буде перервано та "
#~ "втрачено."

#~ msgid "_Cancel Logout"
#~ msgstr "_Скасувати вихід"

#~ msgid "_Abort Downloads"
#~ msgstr "_Скасувати звантаження"

#~ msgid "_Don't recover"
#~ msgstr "_Не відновлювати"

#~ msgid "_Recover session"
#~ msgstr "Відновити _сеанс"

#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
#~ msgstr "Відновити раніше відкриті вікна та вкладки переглядача?"

#~ msgid ""
#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Дозволяє переглядати сторінки та шукати інформацію в інтернеті.\n"
#~ "Засновано на WebKit %d.%d.%d"

#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "Оновити закладку «%s»?"

#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
#~ msgstr "Закладену сторінку переміщено за адресою «%s»."

#~ msgid "_Don't Update"
#~ msgstr "_Не оновлювати"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Оновити"

#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Оновити закладку?"

#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Перегляд ти впорядкування закладок"

#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки переглядача Epiphany"

#~ msgid "Web Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки сторінок"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "_Ієрархія сертифікатів"

#~ msgid "Common Name:"
#~ msgstr "Загальна назва:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробиці"

#~ msgid "Expires On:"
#~ msgstr "Застаріває:"

#~ msgid "Field _Value"
#~ msgstr "З_начення поля"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Відбитки пальців"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Виданий"

#~ msgid "Issued On:"
#~ msgstr "Виданий:"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Виданий для"

#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
#~ msgstr "Відбитки MD5:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Організація:"

#~ msgid "Organizational Unit:"
#~ msgstr "Організаційний підрозділ:"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
#~ msgstr "Відбитки SHA1:"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Серійний номер:"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Дійсність"

#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "Очисти _все…"

#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Підписати текст"

#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб підтвердити підписання наведеного вище тексту, виберіть сертифікат та "
#~ "введіть його пароль."

#~ msgid "_Certificate:"
#~ msgstr "_Сертифікат:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Пароль:"

#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
#~ msgstr "Пере_глянути сертифікат&#x2026;"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Домашня сторінка"

#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Вказати поточну _сторінку"

#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Вказати _чисту сторінку"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Адреса:"

#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "Як вони розташовані на _екрані"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Тло"

#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Колонтитули"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Рамки"

#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Заголовки"

#~ msgid "O_nly the selected frame"
#~ msgstr "_Лише вибрана рамка"

#~ msgid "P_age title"
#~ msgstr "_Назва сторінки"

#~ msgid "Page _numbers"
#~ msgstr "Н_омери сторінок"

#~ msgid "Print background c_olors"
#~ msgstr "Друкувати к_олір тла"

#~ msgid "Print background i_mages"
#~ msgstr "Друкувати _зображення тла"

#~ msgid "_Date"
#~ msgstr "Да_та"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "_Кожну рамку окремо"

#~ msgid "_Page address"
#~ msgstr "_Адреса сторінки"

#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Не знайдено файл зі сертифікатами видавця, всі сертифікати на всіх сайтах "
#~ "SSL будуть непідтвердженими."

#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Показати «_%s«"

#~ msgid "_Move on Toolbar"
#~ msgstr "_Перемістити на панель інструментів"

#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "Показати вибраний об'єкт на панель інструментів"

#~ msgid "_Remove from Toolbar"
#~ msgstr "В_илучити з панелі"

#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Вилучити вибраний об'єкт з панелі інструментів"

#~ msgid "_Delete Toolbar"
#~ msgstr "В_илучити панель інструментів"

#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Вилучити виділену панель інструментів"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Роздільник"

#~ msgid "Popup Windows"
#~ msgstr "Контекстні вікна"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Поле вводу адреси"

#~ msgid "_Download"
#~ msgstr "_Звантажити"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Executes the script “%s”"
#~ msgstr "Виконати скрипт «%s»"

#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "_Показувати на панелі інструментів"

#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
#~ msgstr "Показати вибрану закладку на панелі інструментів"

#~ msgid "Show properties for this bookmark"
#~ msgstr "Показати властивості цієї закладки"

#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Відкрити цю закладку у новій вкладці"

#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
#~ msgstr "Відкрити цю вкладку в новому вікні"

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Пов'язано"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Категорія"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Перейти"

#~ msgid "GNOME Web Browser"
#~ msgstr "Навігатор тенет GNOME"

#~ msgid "GNOME Web Browser options"
#~ msgstr "Параметри переглядача GNOME"

#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Перемикнутись на цю закладку"

#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Перейти до попередньої відвіданої сторінки"

#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "Вперед по історії"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "В_гору"

#~ msgid "Go up one level"
#~ msgstr "Перейти рівнем вище"

#~ msgid "List of upper levels"
#~ msgstr "Перелік верхніх рівнів"

#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
#~ msgstr "Введіть адресу потрібної сторінки, або фразу для пошуку"

#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "Скоригувати розмір тексту"

#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "Перейти за адресою введеною у полі вводу сторінки"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Додому"

#~ msgid "Go to the home page"
#~ msgstr "Перейти на домашню сторінку"

#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Відкрити у новій вкладці"

#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Відкрити нове вікно"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типово"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Текст під значками"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Текст поруч із значками"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Лише значки"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Лише текст"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Редактор панелей"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "_Підписи до кнопок панелі:"

#~ msgid "_Add a New Toolbar"
#~ msgstr "_Додати нову панель"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "Пере_хід"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Засоби"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "В_кладки"

#~ msgid "_Toolbars"
#~ msgstr "_Інструменти"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Відкрити файл"

#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "Зберегти поточну сторінку"

#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
#~ msgstr "Зберегти поточну сторінку як веб-програму"

#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Пара_метри сторінки"

#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "Налаштовування параметрів сторінки для друкування"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "_Перегляд друку"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Перегляд друку"

#~ msgid "Print the current page"
#~ msgstr "Надрукувати поточну сторінку"

#~ msgid "Send a link of the current page"
#~ msgstr "Надіслати адресу поточної сторінки "

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Закрити цю вкладку"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Вернути останню дію"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Повторити останню скасовану дію"

#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Вставити з буферу обміну"

#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Вилучити текст"

#~ msgid "Select the entire page"
#~ msgstr "Вибрати всю сторінку"

#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Знайти на сторінці слово або фразу "

#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Знайти наступне повторення слова чи фрази"

#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Знайти попереднє повторення слова чи фрази"

#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "Осо_бисті дані"

#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
#~ msgstr "Переглянути чи вилучити куки та паролі"

#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "_Сертифікати"

#~ msgid "Manage Certificates"
#~ msgstr "Керування сертифікатами"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "_Параметри"

#~ msgid "Configure the web browser"
#~ msgstr "Параметри переглядача"

#~ msgid "_Customize Toolbars…"
#~ msgstr "На_лаштувати панелі…"

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Налаштовування панелей"

#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "Збільшити розмір тексту"

#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "Зменшити розмір тексту"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Встановити звичайний розмір тексту"

#~ msgid "Change the text encoding"
#~ msgstr "Зміна кодування тексту"

#~ msgid "View the source code of the page"
#~ msgstr "Показати вихідний текст сторінки"

#~ msgid "Page _Security Information"
#~ msgstr "Інформація про _безпеку сторінки"

#~ msgid "Display security information for the web page"
#~ msgstr "Віднині _довіряти цій інформації про безпеку"

#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "Додати закладку до поточної сторінки"

#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "_Редагувати закладок"

#~ msgid "Open the bookmarks window"
#~ msgstr "Відкрити вікно редагування закладок"

#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "Перейти у вказане місце"

#~ msgid "Open the history window"
#~ msgstr "Відкрити вікно історії"

#~ msgid "Activate previous tab"
#~ msgstr "Активувати попередню вкладку"

#~ msgid "Activate next tab"
#~ msgstr "Активувати наступну вкладку"

#~ msgid "Move current tab to left"
#~ msgstr "Перемістити поточну вкладку ліворуч"

#~ msgid "Move current tab to right"
#~ msgstr "Перемістити поточну вкладку праворуч"

#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Від'єднати поточну вкладку"

#~ msgid "Display web browser help"
#~ msgstr "Показати довідку переглядача"

#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "Перейти у автономний режим"

#~ msgid "_Hide Toolbars"
#~ msgstr "С_ховати панелі інструментів"

#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Показати чи приховати панель"

#~ msgid "Show the active downloads for this window"
#~ msgstr "Показувати активні звантаження для цього вікна"

#~ msgid "Men_ubar"
#~ msgstr "Панель _меню"

#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
#~ msgstr "Показувати чи приховувати непотрібні контекстні вікна з цього сайту"

#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "Показувати лише _цю рамку"

#~ msgid "Show only this frame in this window"
#~ msgstr "Показувати лише цю рамку в цьому вікні"

#~ msgid "Open link in this window"
#~ msgstr "Відкрити посилання у цьому вікні"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Відкрити посилання у новому вікні"

#~ msgid "Open link in a new tab"
#~ msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці"

#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "Зберегти посилання з іншою назвою"

#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "_Надіслати лист…"

#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Копіювати поштову адресу"

#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "Без захисту"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Пошкоджено"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Низький"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Високий"

#~ msgid "Security level: %s"
#~ msgstr "Рівень безпеки: %s"

#~ msgid "Open image “%s”"
#~ msgstr "Відкрити зображення «%s»"

#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "Використовувати зображення як тло «%s»"

#~ msgid "Save image “%s”"
#~ msgstr "Зберегти зображення «%s»"

#~ msgid "Copy image address “%s”"
#~ msgstr "Копіювати адресу зображення «%s»"

#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "Надіслати лист за адресою «%s»"

#~ msgid "Copy email address “%s”"
#~ msgstr "Копіювати поштову адресу «%s»"

#~ msgid "Save link “%s”"
#~ msgstr "Зберегти посилання «%s»"

#~ msgid "Bookmark link “%s”"
#~ msgstr "Закласти посилання «%s»"

#~ msgid "Copy link's address “%s”"
#~ msgstr "Копіювати адресу посилання «%s»"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Відбитки пальців</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Ким виданий</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Кому виданий</b>"

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Куки</b>"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Звантаження</b>"

#~ msgid "<b>Encodings</b>"
#~ msgstr "<b>Кодування</b>"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Шрифти</b>"

#~ msgid "<b>Home page</b>"
#~ msgstr "<b>Домівка</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Мови</b>"

#~ msgid "<b>Passwords</b>"
#~ msgstr "<b>Паролі</b>"

#~ msgid "<b>Style</b>"
#~ msgstr "<b>Стиль</b>"

#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
#~ msgstr "<b>Тимчасові файли</b>"

#~ msgid "_Show Downloads"
#~ msgstr "_Показати звантаження"

#~ msgid "%u:%02u.%02u"
#~ msgstr "%u:%02u.%02u"

#~ msgid "%02u.%02u"
#~ msgstr "%02u.%02u"

#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Пауза"

#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_Продовжити"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s of %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s з %s"

#~ msgid "%d download"
#~ msgid_plural "%d downloads"
#~ msgstr[0] "%d звантаження"
#~ msgstr[1] "%d звантаження"
#~ msgstr[2] "%d звантажень"

#~ msgctxt "download status"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Невідомо"

#~ msgctxt "download status"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Помилка"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Залишилось"

#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
#~ msgstr "Звантажити небезпечний файл?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents "
#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Тип файла: «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "Небезпечно відкривати файл «%s», він потенційно може зіпсувати ваші "
#~ "документи чи порушити вашу конфіденційність. Натомість, можете його "
#~ "зберегти."

#~ msgid "Open this file?"
#~ msgstr "Відкрити файл?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You can open “%s” using “%s” or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Тип файла: «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "Можна відкрити файл «%s» використовуючи «%s» або зберегти його."

#~ msgid "Download this file?"
#~ msgstr "Звантажити цей файл?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Тип файла: «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "Немає програми здатної відкрити «%s». Натомість можете звантажити файл."

#~ msgid ""
#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Список додаткових протоколів, які вважатимуться безпечними, коли "
#~ "ввімкнено  disable_unsafe_protocols."

#~ msgid "Additional safe protocols"
#~ msgstr "Додаткові безпечні протоколи"

#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
#~ msgstr "Заборонити керування вікном з JavaScript"

#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
#~ msgstr "Заборонити керування параметрами вікна з JavaScript"

#~ msgid ""
#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
#~ "bookmarks list."
#~ msgstr ""
#~ "Вимкнути всю інформацію про історію та вимкнути кнопку переходу \"Назад"
#~ "\",  не дозволяти появу діалогового вікна історії та приховування списку "
#~ "найбільш уживаних закладок."

#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
#~ msgstr "Вимкнути довільні URL"

#~ msgid "Disable bookmark editing"
#~ msgstr "Вимкнути редагування закладок"

#~ msgid "Disable history"
#~ msgstr "Вимкнути історію"

#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
#~ msgstr "Не дозволяти користувачам редагувати закладки."

#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
#~ msgstr "Не дозволяти користувачам редагувати панелі."

#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
#~ msgstr "Не дозволяти користувачам вручну вводити URL."

#~ msgid "Disable toolbar editing"
#~ msgstr "Заборонити редагування панелей"

#~ msgid "Disable unsafe protocols"
#~ msgstr "Вимкнути небезпечні протоколи"

#~ msgid ""
#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
#~ "http and https."
#~ msgstr ""
#~ "Заборонити завантаження вмісту через небезпечні протоколи. Безпечними "
#~ "протоколами є http: та https:."

#~ msgid "Epiphany cannot quit"
#~ msgstr "Заборонено виходити з Epiphany"

#~ msgid "Hide the menubar by default."
#~ msgstr "Типово не показувати меню."

#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
#~ msgstr "Заблокувати у повноекранному режимі"

#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
#~ msgstr "Блокує Epiphany у повноекранному режимі."

#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
#~ msgstr "Користувачу не дозволено закривати Epiphany"

#~ msgid "Address of the user's home page."
#~ msgstr "Адреса домашньої сторінки."

#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "Завжди показувати панель закладок"

#~ msgid ""
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgstr ""
#~ "Типова кодова сторінка. Можливі значення: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" та \"x-windows-949\"."

#~ msgid "Default font type"
#~ msgstr "Типовий шрифт"

#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
#~ msgstr ""
#~ "Типовий шрифт. Можливі значення \"serif\" (із зарубками) та \"sans-serif"
#~ "\" (без зарубок)."

#~ msgid "Enable Web Inspector"
#~ msgstr "Дозволити Web Inspector"

#~ msgid "How to print frames"
#~ msgstr "Як друкувати фрейми"

#~ msgid ""
#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
#~ "\"separately\" and \"selected\"."
#~ msgstr ""
#~ "Як друкувати сторінки з фреймами. Можливі значення: \"normal"
#~ "\" (звичайно), \"separately\" (окремо) та \"selected\"(виділено)"

#~ msgid "ISO-8859-1"
#~ msgstr "KOI8-U"

#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
#~ msgstr "Показувати панель закладок"

#~ msgid "Show statusbar by default"
#~ msgstr "Показувати панель стану"

#~ msgid ""
#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
#~ msgstr ""
#~ "Показувати відвідані сторінки історії \"ever\" (завжди), \"last_two_days"
#~ "\" (за останні дві доби), \"last_three_days\" (за останні три доби), "
#~ "\"today\" (сьогодні)."

#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
#~ msgstr "Показувати панель вкладок, навіть якщо відкрита лише одна вкладка."

#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
#~ msgstr "Інформація з закладок, що показується у вікні редагування"

#~ msgid ""
#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
#~ "list are \"address\" and \"title\"."
#~ msgstr ""
#~ "Інформація з закладок, що показується у редакторі. Можливі значення:  "
#~ "\"address\" (адреса)  чи \"title\"  (заголовок)."

#~ msgid "The currently selected fonts language"
#~ msgstr "Мова для поточних вибраних шрифтів"

#~ msgid ""
#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
#~ "devanagari\" (devanagari)."
#~ msgstr ""
#~ "Мова для поточних вибраних шрифтів. Можливі значення: \"ar\" (arabic), "
#~ "\"x-baltic\" (балтійські мови), \"x-central-euro\" (центрально-"
#~ "європейські мови), \"x-cyrillic\" (мови з кириличним алфавітом), \"el"
#~ "\" (грецька), \"he\" (єврейська), \"ja\" (японська), \"ko\" (корейська), "
#~ "\"zh-CN\" (спрощена китайська), \"th\" (тайська), \"zh-TW\" (традиційна "
#~ "китайська), \"tr\" (турецька), \"x-unicode\" (інші мови), \"x-western"
#~ "\" (мови, які використовують латинську), \"x-tamil\" (тамільська) and \"x-"
#~ "devanagari\" (девангарі)."

#~ msgid "The page information shown in the history view"
#~ msgstr "Інформація про сторінку, що показується у переглядачі історії"

#~ msgid ""
#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
#~ msgstr ""
#~ "Інформація про сторінку, що показується у переглядачі історії. Можливі "
#~ "значення:  \"ViewTitle\" (адреса), \"ViewAddress\" (заголовок) та "
#~ "\"ViewDateTime\" (дата й час)."

#~ msgid "Whether to print the background color"
#~ msgstr "Чи друкувати фоновий колір"

#~ msgid "Whether to print the background images"
#~ msgstr "Чи друкувати фонові зображення"

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
#~ msgstr ""
#~ "Чи друкувати номери сторінок (x з загальної кількості) внизу сторінки"

#~ msgid "x-western"
#~ msgstr "x-cyrillic"

#~ msgid "<b>Web Development</b>"
#~ msgstr "<b>Веб-розробка</b>"

#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
#~ msgstr "Дозволяти веб-сторінкам використовувати власні _шрифти"

#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
#~ msgstr "Дозволяти веб-сторінкам використовувати власні _кольори"

#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
#~ msgstr "_Плавне згладжування"

#~ msgid "_Minimum size:"
#~ msgstr "Мі_німальний розмір:"

#~ msgid "The file “%s” has been downloaded."
#~ msgstr "Файл “%s” завантажено."

#~ msgid "Download finished"
#~ msgstr "Завантаження завершено"

#~ msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
#~ msgstr "Файл “%s” додано до черги завантаження."

#~ msgid "Download started"
#~ msgstr "Завантаження розпочато"

#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "Зберегти _як..."

#~ msgid "Redirecting to “%s”…"
#~ msgstr "Перенаправлення до “%s”…"

#~ msgid "Transferring data from “%s”…"
#~ msgstr "Перенесення даних з “%s”…"

#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
#~ msgstr "Очікування авторизації від “%s”…"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка GConf:\n"
#~ "  %s"

#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається прочитати останній маркер переходу. Аварійна зупинка при "
#~ "переносі профілю."

#~ msgid "Show only the title column"
#~ msgstr "Показувати лише стовпчик заголовків"

#~ msgid "T_itle and Address"
#~ msgstr "За_головок та адресу"

#~ msgid "Show both the title and address columns"
#~ msgstr "Показувати як заголовок так і адресу"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
#~ "You can recover the opened windows and tabs."
#~ msgstr ""
#~ "Здається програма Epiphany останнього разу завершилась аварійно або її "
#~ "було знищено. Ви можете відновити відкриті вікна та вкладки."

#~ msgid "Crash Recovery"
#~ msgstr "Відновлення після збою"

#~ msgid "Sidebar extension required"
#~ msgstr "Потрібно розширення бічної панелі"

#~ msgid "Sidebar Extension Required"
#~ msgstr "Потрібно розширення бічної панелі"

#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Посилання, на якому ви натиснули, вимагає встановлення бічної панелі."

#~ msgid "Caret"
#~ msgstr "Виділ"

#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
#~ msgstr "Натисніть F7 для виходу з режиму виділення за допомогою клавиатури"

#~ msgid "St_atusbar"
#~ msgstr "Рядок _стану"

#~ msgid "Show or hide statusbar"
#~ msgstr "Показати чи приховати панель стану"

#~ msgid "%d hidden popup window"
#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
#~ msgstr[0] "%d приховане випадаюче вікно"
#~ msgstr[1] "%d прихованих випадаючих вікна"
#~ msgstr[2] "%d прихованих випадаючих вікон"