aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/te.po
blob: 4f075a7658f94ca9161fd5f3838483077a8dc7ae (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184









                                                                          
                                            












































































































                                                                                                         
                                                               





















































































































































































































































































































































                                                                               
                                         























                                               
                       

         
                                   
               

         
                                   







                                                             


                 
                                   


                             
                                   


                     
                                                                    


                                                  








                                                                   


              







                                    




































































                                                                           
                                                                            




























































































































































                                                                                   
                                                           


                              
                                 







                                                                        
                                                                




                                                                        
                                 


                              
                                                                              


                              
                                 


         
                                 

































































































































































































































































































































































































                                                                                         
                              


                        
                              


                              
                              







                                                             

                                          

                                                                                                                   
                                          
        

                                                                           



                                                                                                                                                                                                                                                                                     

                                                 
           
                                   
         
 









                                                                                                                                                                                                                                                                                       

                                                                               
                                          
        

                                                                      
         

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           
 
                                          



























































































































































                                                                                                          
                                                                              



                                                                     
                                               








































                                                                         

                                         


                                                                               
                                         


                                  
                                         








                                                                                                                                                                                                      
                                         





                                                                                                                                                        
                                         


                                                                                                                          
                                         








                                                                                                                                                                                                               
                                         





                                                                                                                                                                                    
                                         


                                                                                                                                       


                                                                                                                                   
 
                                         


                                             
                                         


                                                                                                                        
                                         



                                                                                                
                                         


                                                                                                                                           
                                         






                                                                                                    
                                         


                    
                                         


                                                                                                                                     
                                         



                                                                                                  
                                         



                                                                              
                                         


                                                                                                                                           
                                         


                                        
                                         


                              
                                         



                                                                     
                                         




                                                                     
                                         


                                                                                      
                                         


                                                                                                                           
                                         


                                                                            
                                         


                                                                     
                                         


                                                                                                                                         

                                         


                                       
                                         



                                                          
                                         


                                                      
                                         


                                                                    
                                         


                                                       
                                         



                                                                                                                                                      
                                         


                                                          
                                         


                                                   
                                         


                               
                                         


                                
                                          


                                                                                    
                                          


                                                                    
                                          


                                                                                                                                                                                       
                                          


                                                                                                                                                               
                                          


                                                                                                                                                     
                                          


                                                                                                                                                
                                          


                                                                                                                                                                     
                                          


                                                                                                                                                                      
                                          



                                                                                                                                                                   
                                          






















                                                                                                                                                                                                                                                                          


                                                                            

         



                                                        


                        
                                                        


                                                          
                                                        




                                                                               
                                                        


                                                                      
                                                        




                                                                              

                                                        


                                                          
                                                        




                                                                             

                                                        


             
                                                        





                                                                              
                                       
















                                                                      
                                                

































                                                                              
                                                        











































                                                                                                                        
                        



                                    
                        


                                                                     
                        


                              
                        



                               
                        


                                                          
                        


                         
                        



                         
                        





                                                                                                                                                                                     
                        


                                        
                        



                                                                          
                        












































































































































































                                                                                                              


                                                                            


                                                                                                                                                                                   
                                                         










































                                                    
                                           







                                                             


                                                








                                                                                          


                                                






                                                                          
                                              




                                                                           
                                              



                                                    
                                              























                                                                                 

                                                            


                                  

                                                            


                               

                                                            


                            

                                                            



                         
                                               



                                           
                                               


                                                                          
                                               


                                                                                                                                   
                                               


                                                                                                                              
                                               


                                              
                                               


                                                                                                                                                        
                                               



                                   
                                               


                                                                                                                                
                                               


                                  
                                               


                                                                                                                                    
                                               


                                                                              
                                               


                                                                                                                                                                                                                                 
                                               



                                                                              
                                               



                                                                                                                 

                                                            


                            
                                               



                                                                                      

                                                            


                           

                                                            


                                                                             

                                                
                                                                    
                           


                                        

                                                            


                                                                                    

                                                            


                                  
                                               



                                                                                       

                                                            


                                                                 
                                               




                                                                                                                                   

                                                            


                               
                                               


                                                                                      

                                                            


                               

                                                            



                                                                                                                  
                                               


                                                                  
                                               



                                                                
                                               



                                   
                                               



                                                                                             
                                               



                                                                       
                                               



                                                                                                                        
                                               



                                                                                    
                                               



                            
                                               


                          
                                               




                                                                             
                                               



                                  
                                               


                                         

                                               



                                                        
                                               



                              
                                               


                                 
                                               


                                    
                                               


                     
                                               


                     
                                               





                                                                      
                                               


                                                                                                                 
                                               



                                                                                                                                      
                                               


                                                                                                    
                                               


                                                                 
                                               




                                                                   
                                               


                    
                                               


                      
                                               



                                 
                                               


                                                                   
                                               


                               
                                               


                                                                 
                                                



                                                                 
                                                



                                    
                                                



                                              
                                                



                                    
                                                










































































































































                                                                                                                                                                                   
                                 



                                        
                                                                



                                                    
                                 



                                                                                                                                
                                                                



                                                 
                                 




                                                                                                                           
                                                               



                                   
                                                       

























































































































                                                                                                                                                                                                                                   
                             



























































                                                                                                                                                                                                                         
                                               



                                                      
                        



                                                    
                        


                  
                         



                                              
                         



                                                                      
                         



                                                                                                                          
                         


























                                                                                           
                            


                              
                            





                                                                            
                            


                    
                            


                              
                            





                                                                               
                            


                       
                            


                     
                                                     





                                                                          
                            



                                                                  

                                                                         

                                                                                                                                                                                                   
                            


                     
                            


                                                                                  
                            


                                                                                                          
                            


                            
                            


                                                           
                           


                                           
                           


                            
                           


                                     
                           



                                                  
                           


                                                  
                           


                                                                                   
                           


                                                                 
                           


                                                                                    
                           


                                     
                           


                                                                
                                                    


                                  
                                                    


                                                              
                           


                                                 
                           


                                                                                                    
                           


                                                       
                           


                                                       
                           


                                           
                           


                                                                                
                           


                                           
                           


                                                                                    
                           




                                                          
                           


                                               
                           


                                                                        
                           


                                     
                           


                                                                                                              
                           


                                                                                       
                           


                                                                              
                           


                                        
                           


                                                                                                                              
                           


                                                    
                           


                                                                                                                                
                           


                                                 
                           


                                                                                                                           
                           


                                                              
                           


                                                                                                                                              
                           


                                                        
                           


                                                                       
                           


                                     
                           



                                                                                     
                                                    


                            
                           


                                                                                                
                           


                                        
                           


                                                                                                                                              
                           


                                     
                           


                                                                          
                           


                                              
                           


                                                                                   
                           


                                         
                           


                                                                                       
                           


                                                  
                           


                                                                                 
                           


                                   
                           



                                                                                                                  
                           


                                                                 
                                                    


                                                                                               
                           


                                                                    
                           



                                                                                            
                           


                                               
                           


                                                                                              
                           


                                           
                           


                                                                 
                           


           
                           


                               
                           


                                                                                
                           


                            
                           



                                                                                   
                           


                                                                  
                           


                                                                                                                   
                           


                                                               
                           


                                                                                                                
                           


                                                                                       
                           


                                                                                                                      
                           


                                                                                                
                           


                                                                                                                         
                           


                                                                        
                           


                                                                                                
                           



                                                                                               
                           


                                                               
                           



                              
                           


                                                  
                           


                                                                                                       
                           


                                                     
                           


                                                                                                          
                           


                                                  
                           


                                                                                                       
                           


                                   
                           


                                                                      
                           


                                                                               
                           


                                                                                                                                                                                                 
                           



                                                                     
                           


                                                                           
                           



                                                                
                           


                             
                           



                                           
                           


                                               
                           



                                                                                                          
                           



                                                                                                          
                           



                                                                                                          
                           


                                                                                                                    
                           



                                                                                                                    
                           


                                                                      
                           


                                                               
                           


                                       
                           


                                                                    
                           




                                                                           
                           



                                           
                           



                           
                           


                                                                      
                           


                                                                             
                           


                                                                                                                   
                           


                                                                          
                           



                                                                                                                    
                           


                                                                                                                                                                                                                              
                           


                                                    
                                                         


                           
                                                         


                              
                            


                                    
                            


                                    
                            


                              
                            


           
                            


            
                            



                                              
                            





                                                                                                                                 
                            



                                                                         
                            



                       
                            



                                      
                            



                                                                            
                            



                               
                            



                                  
                            



                               
                            



                                                        
                            



                                                                   
                            























                                                       
                          


                         
                          


                               
                          


                                        
                          


                                                                        
                          


                                                  
                          


                                           
                          


                                                                       
                              


                                                               
                              


                                                        
                              


                                                                            
                              








































































                                                                                      
                             


                                                                       
                               


                                                           
                                                            


                      
                               


                     
                               











                                                                            
                               



                                                                   





















































































































                                                                                                                                                                                                                                                                   
# Telugu translation of epiphany
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 18:19+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 19:34+0530\n"
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "ఎపిఫని స్వయంచాలకం"

#: ../data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "అన్వేషించి _క్రమపద్దతిలొ_గుర్తుంచు"

#: ../data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "ఎపిఫని _మహాతల_గుర్తులు"

#: ../data/bme.desktop.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "మహాతల_గుర్తులు"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid ""
"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
msgstr ""

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "ఎపిఫనీని  పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "ఎపిఫనీని  పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"

#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "మహాతల అన్వే షణ"

#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 ../src/window-commands.c:785
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి"

#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3 ../src/ephy-main.c:222
#: ../src/ephy-main.c:233
msgid "Web Browser"
msgstr "మహాతల అన్వేషి"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "History pages time range"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Home page"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "ISO-8859-1"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Languages"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Lists the active extensions."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Show statusbar by default"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Show toolbars by default"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Size of disk cache"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "The downloads folder"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"address\", \"title\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Toolbar style"
msgstr "_పనిముట్ల పట్టీలు"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Use own colors"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Use own fonts"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr ""

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "x-western"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "DYNAMIC"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Expires On:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Field _Value"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "General"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "Issued On:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:989
msgid "Organization:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "Organizational Unit:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr ""

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "Serial Number:"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "C_ase sensitive"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "Cookies"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "Download Manager"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 ../src/ephy-window.c:1118
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Passwords"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "Personal Data Manager"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Text Encoding"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10 ../src/ephy-encoding-menu.c:358
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "_Find:"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "_Next"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:13 ../embed/downloader-view.c:368
msgid "_Pause"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Previous"
msgstr ""

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "_Wrap around"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow popup _windows"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always use _these fonts"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Au_todetect:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr ""

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:496 ../src/ephy-history-window.c:261
msgid "Cl_ear"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "De_fault:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Java_Script"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _Java"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Fonts and Colors"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "For l_anguage:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1056
msgid "Language"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369
msgid "_Address:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Disk space:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Download folder:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Minimum size:"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Never accept"
msgstr ""

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Variable width:"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "C_olor"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "P_age title"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "Page _numbers"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "Paper"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "Print Setup"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "_Date"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:11
msgid "_Grayscale"
msgstr ""

#: ../data/glade/print.glade.h:12
msgid "_Page address"
msgstr ""

#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:184
msgid "_Show Downloader..."
msgstr ""

#: ../embed/downloader-view.c:313
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:317
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:368
msgid "_Resume"
msgstr "_కొనసాగించు"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s of %s"

#: ../embed/downloader-view.c:426 ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"

#: ../embed/downloader-view.c:460
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d దిగుమతి"
msgstr[1] "%d దిగుమతులు"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:575 ../embed/downloader-view.c:588
msgid "download status|Unknown"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:580
msgid "download status|Failed"
msgstr ""

#: ../embed/downloader-view.c:642 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
msgid "File"
msgstr "దస్త్రం"

#: ../embed/downloader-view.c:664
msgid "%"
msgstr ""

#: ../embed/downloader-view.c:675
msgid "Remaining"
msgstr "మిగిలినవి"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "అరబిక్ (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "అరబిక్ (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "అరబిక్ (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "అరబిక్ (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "బాల్టిక్ (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "బాల్టిక్  (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "బాల్టిక్  (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_అర్మేనియా (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_/జార్జియా (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా  (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా  (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా  (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "సరళ చైనీయ (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "సరళ చైనీయ  (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "సరళ చైనీయ  (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "సరళ చైనీయ  (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "సరళ చైనీయ  (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "సరళ చైనీయ  (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "సాంప్రదాయ  చైనీయ  (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "సాంప్రదాయ  చైనీయ   (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr ""

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr ""

#: ../embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:145
msgid "autodetectors|Off"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:148
msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:151
msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:154
msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:157
msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:160
msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:163
msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:166
msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:169
msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:172
msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr ""

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:364
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "అపరిచిత (%s)"

#: ../embed/ephy-history.c:527
msgid "All"
msgstr "అన్నీ"

#: ../embed/ephy-history.c:701
msgid "Others"
msgstr "ఇతరములు"

#: ../embed/ephy-history.c:707
msgid "Local files"
msgstr "స్థానిక దస్త్రములు"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:172
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:365
msgid "Save"
msgstr "దాచు"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "ప్రమాదకరమైన దస్త్రమును దిగుమతి చేయాలా?"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:289
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
msgstr ""
"ఈ౨రకమైన దస్త్రముమీపత్రాలనుధ్వంసంచేయవచ్చు, చొరబడి  మీఏకాంతానికి భంగంకలిగించవచ్చు.నేరుగా తెరవకుండా'' "
"''దాచుకోగలరు."

#. translators: %s is the name of the application
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
#, c-format
msgid "Open this file with \"%s\"?"
msgstr ""

#. translators: %s is the name of the application
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with \"%s\" or save it."
msgstr "ఈరకమైనదస్త్రమును అన్వేషి ద్వారా దర్శించుటసాధ్యపడదు.వేరే కార్యక్షేత్రముద్వారాతెరవండిలేదాదాచండి."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:315
msgid "Download the file?"
msgstr "దస్త్రమునుదిగుమతిచేయాలా?"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:318
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
msgstr ""
"ఈదస్త్రమునుదర్శించుటసాధ్యంకాదుఎందుకంటేఈదస్త్రమునుతెరువుటకుకావలసినకార్యక్షేత్రము నెలకొల్పబడిలేదు.మీరు "
"దానిని దాచుకోగలరు."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:323
msgid "_Save As..."
msgstr "_ఇలా దాచు..."

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
msgstr ""

#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196
msgid "Check the location of the file and try again."
msgstr ""

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206
msgid ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245
msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
msgid "Invalid address."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254
#, fuzzy
msgid "The address you entered is not valid."
msgstr " ప్రవేశ స్థలంలోని చిరునామాకు వెళ్ళు"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263
#, c-format
msgid "“%s” redirected too many times."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
msgid ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297
msgid "Cannot load document in offline mode."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298
msgid ""
"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and "
"try again."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:462
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:470
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 ../src/window-commands.c:309
msgid "Untitled"
msgstr "శీర్షికలేని"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 ../lib/ephy-file-chooser.c:371
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:717
msgid "All files"
msgstr "అన్ని దస్త్రములు"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 ../lib/ephy-file-chooser.c:355
msgid "Web pages"
msgstr "మహాతలపుటలు"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:161
msgid "Text files"
msgstr "పాఠ్యదస్త్రములు"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 ../lib/ephy-file-chooser.c:363
msgid "Images"
msgstr "ప్రతిబింబాలు"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:174
msgid "XML files"
msgstr "XML దస్త్రములు"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:179
msgid "XUL files"
msgstr "XUL దస్త్రములు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156
msgid "_Select Certificate"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:203
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:206
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:243
msgid "Certificate _Details"
msgstr "ధృవికరణ పత్రములవివరాలు"

#. Add the buttons
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539
msgid "_View Certificate"
msgstr "_ధృవీకరణపత్రమునుదర్శించు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:240
msgid "_Accept"
msgstr "_ఆమోదించు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible "
"that someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"ఈ%s మహాతలస్థానంరక్షితసమాచారంఅడిగింది%s దీని అర్థంవేరెవరో "
"మీసమాచారప్రసరణలోకిచొరబడిగోప్యమైనమీసమాచారాన్నిఖండిస్తున్నట్లువుంది."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s"
"\"."
msgstr "ఈరక్షితసమాచారాన్ని %s మరియు %s ను నమ్మినప్పుడే ఇవ్వండి."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:315
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "ఈతప్పుడురక్షితసమాచారాన్ని అంగీకరించాలా?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"మీఅన్వేషి%s ను నమ్మదగనిదిగా భావించింది. దీనర్థం వేరెవరో "
"మీసమాచారప్రసరణలోకిచొరబడిగోప్యమైనమీసమాచారాన్నిఖండించేఅవకాశంకనపడుతుంది."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
"\"%s\"."
msgstr "మీరు %sతో అనుసంధానంలో ఉన్నప్పుడే మహాతల స్థలంతో అనుసంధానం కాగలరు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "నమ్మసక్యంకాని మహాతలస్థలంతో అనుసంధానింపబడాలా?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "_ఈమహాతలస్థలానికిఈసందేశాన్ని ఇకమీదుటచూపకండి"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:362
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధానించు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "కాలం చెల్లిన రక్షణ  సమాచారాని ఆమోదించాలా?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
#, fuzzy, c-format
msgid "The security information for \"%s\" expired on %s."
msgstr "%sరక్షణ  సమాచారం%sన కాలం చెల్లింది."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "ఇప్పటికీ చెల్లని రక్షణ సమాచారా న్ని  ఆమోదించాలా?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s."
msgstr "%s రక్షణ  సమాచారం%s తేదీ వరకు చెల్లదు"

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:453
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "మీ కంప్యూటర్ లోని సమయం సరైందేనని హామీ ఇవ్వండి."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot establish connection to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" కు అనుసంధానించ లేక పోతున్నాము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:507
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "మీవ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సహాయం కొరకు అర్జించండి"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542
msgid "_Trust CA"
msgstr "CA  _నమ్ము "

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564
#, c-format
msgid "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
msgid "Certificate already exists."
msgstr "ధృవీకరణ పత్రం  ఇప్పటికే ఉంది."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:641
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "ధృవీకరణ పత్రం  ఇప్పటికే దిగుమతి చేయబడింది."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
msgid "_Backup Certificate"
msgstr "_భద్రపరచిన  ధృవీకరణ పత్రం"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:773
msgid "Select password."
msgstr "రహస్య నామాన్ని ఎంచుకో."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "ధృవీకరణ పత్ర రక్షణ కొరకు  రహస్య నామాన్ని ఎంచుకో."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:786
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
msgid "_Password:"
msgstr "_రహస్య నామం:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800
msgid "Con_firm password:"
msgstr "రహస్య నామ_ధృవీకరణ :"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:812
msgid "Password quality:"
msgstr "రహస్య నామ నాన్యత:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "ధృవీకరణ పత్రం దిగుమతి"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
msgid "Password required."
msgstr "రహస్య నామ ం అవసరం."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr ""
"ఈ ధృవీకరణ పత్రం యొక్క రహస్య నామం తెలపండిEnter the password for this certificate."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994
msgid "Unit:"
msgstr "ప్రమాణం:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:999
msgid "Next Update:"
msgstr "మలి తాజా:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1026
msgid "Not part of certificate"
msgstr "ధృవీకరణ పత్రంలోని భాగం కాదు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1312
msgid "Certificate Properties"
msgstr "ధృవీకరణ పత్ర లక్షణాలు"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1334
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "ఈ  ధృవీకరణ పత్రం  కింద పేర్కొన్న వినియోగదారులకు పరీక్షించబడినది:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1337
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "ధృవీకరణ పత్రం ఉపసంహరించబడినందున దీన్ని పరీక్షించ లేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "ఈధృవీకరణ పత్రానికి కాలం చెల్లినందున పరీక్షించలేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1343
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "ఈధృవీకరణ పత్రం నమ్మ దగినది కానందున పరీక్షించలేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1346
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "ధృవీకరణ పత్ర పంపిణీ దారు నమ్మసక్యంకానందున పరీక్షించలేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "ఈ ధృవీకరణ పత్రం  పంపిణీదారు అపరిచితమైనందున పరీక్షించలేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1352
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr "CA ధృవీకరణ పత్రం నిస్సారమైనదైనందున   దీన్ని పరీక్షించలేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "తెలియని కారణాల వల్ల ఈ ధృవీకరణ పత్రాన్ని పరీక్షించలేము."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:230
msgid "Generating Private Key."
msgstr "సొంత తాళం సృష్టి."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:231
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
"సొంత తాళం సృష్టి పూర్తయ్యే వరకూ దయచేసి వేచిచూడండి . ఈ క్రమణం పూర్తవుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:92
msgid "Security Notice"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
msgid "This page is loaded over a secure connection"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
msgid ""
"You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
"the statusbar."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178
msgid "Security Warning"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112
msgid "This page is loaded over a low security connection"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113
msgid ""
"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
"a third party."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140
msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141
msgid ""
"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
msgid "Send this information over an insecure connection?"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160
msgid ""
"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184
msgid "_Send"
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180
msgid ""
"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
"intercepted by a third party."
msgstr ""

#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:692
msgid "Files"
msgstr "దస్త్రములు"

#. We do this before reading the user pref file so that the user
#. * still can overwrite this pref.
#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
#. * localised (see bug #144909).
#.
#. translators: this is the URL that searches from the location
#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:229
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.co.in/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=te&q="

#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:583
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:275
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:282
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:285
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:392
msgid "_From:"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:405
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:407
msgid "_To:"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:420
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:435 ../src/ephy-window.c:1114
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../embed/print-dialog.c:443
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "ప్రతిబింబాలు"

#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf దోషం:\n"
"  %s"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:534
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_పనిముట్ల పట్టీ తీసివేయు"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:555
msgid "Separator"
msgstr "వేరుచేయునది"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
msgid "All supported types"
msgstr "అన్ని సహకార రకాలు"

#. The name of the default downloads folder
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:96 ../src/prefs-dialog.c:1146
msgid "Downloads"
msgstr "దిగుమతులు"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:270
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s వున్నది, దయచేసి దాన్ని దారినుండి తీయండి."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:276
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr " %s డైరెక్టరీ సృష్టించుట విఫలమైనది."

#: ../lib/ephy-gui.c:214
#, c-format
msgid "Directory %s is not writable"
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:218
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:221
msgid "Directory not writable"
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:251
#, c-format
msgid "File %s is not writable"
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:255
msgid "You do not have permission to overwrite this file."
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:257
msgid "File not writable"
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:279
#, c-format
msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../lib/ephy-gui.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, "
"the contents will be lost."
msgstr "ఈ దస్త్రమును చెరిపి రాయదలచుకుంటే , దానిలోని సారం మొత్తం పోతుంది."

#: ../lib/ephy-gui.c:287
msgid "_Overwrite"
msgstr "_చెరిపివేయు"

#: ../lib/ephy-gui.c:289
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "దస్ర్తాన్ని చెరిపి రాయు"

#: ../lib/ephy-gui.c:325
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr " %s సహాయాన్ని ప్రదర్శించలేకపోతున్నాము"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:40
msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:43
msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:46
msgid "select fonts for|Central European"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:52
msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:55
msgid "select fonts for|Greek"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:58
msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:61
msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:64
msgid "select fonts for|Korean"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:67
msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:70
msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:73
msgid "select fonts for|Thai"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:76
msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:79
msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:82
msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:86
msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:89
msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:92
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:95
msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:98
msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:101
msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:104
msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:107
msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:110
msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:114
msgid "select fonts for|Western"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:117
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr ""

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "మూయుము"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
msgid "Popup Windows"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58 ../src/ephy-history-window.c:1191
msgid "History"
msgstr "చరిత్ర"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 ../src/ephy-window.c:1120
msgid "Bookmarks"
msgstr "గుర్తుంచుఎంపిక చేసిన గుర్తుంచు లేదా సంగతులకుపునర్నామకరణ చేయు"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:60 ../src/ephy-toolbar.c:324
msgid "Address Entry"
msgstr "చిరునామా చేర్పు"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:61
msgid "_Download"
msgstr "_దిగుమతి"

#: ../lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:549
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1241
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:475 ../src/ephy-history-window.c:173
#: ../src/ephy-history-window.c:711
#, fuzzy
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "ఇదే గవాక్షంలో కొత్తది తెరువు"
msgstr[1] "ఇదే గవాక్షంలో కొత్తది తెరువు"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:555
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1238
#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-history-window.c:708
#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "కొత్త గవాక్షంలో తెరువు"
msgstr[1] "కొత్త గవాక్షంలో తెరువు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:576
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:797
#, fuzzy
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_పనిముట్ల పట్టీ తీసివేయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:589
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:810
msgid "Move _Left"
msgstr "ఎడమవైపుకు_జరుపు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:596
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:817
msgid "Move Ri_ght"
msgstr "కుడివైపుకు_జరుపు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s లక్షణాలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:350
#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231
msgid "_Title:"
msgstr "_శీర్షిక:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392
#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:254
msgid "To_pics:"
msgstr "సంగ_తులు:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_గుర్తించు పట్టీలో కనబరుచు"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_File"
msgstr "_దస్త్రము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "_సరిచేయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117
msgid "_View"
msgstr "_దర్శనం"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Help"
msgstr "_సహాయం"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:294
msgid "_New Topic"
msgstr "_కొత్త సంగతి"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Create a new topic"
msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను కొత్త గవాక్షంలో తెరువు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "ఎంపిక చేసిన  గుర్తులను అదే గవాక్షంలో తెరువు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "_Rename..."
msgstr "_పునర్నామకరణ..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తుంచు లేదా సంగతులకుపునర్నామకరణ చేయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
#: ../src/ephy-history-window.c:176
msgid "_Delete"
msgstr "_తొలగించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తుంచు లేదా సంగతులు తొలగించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "_Properties"
msgstr "_లక్షణాలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తుంచు ను దర్శించు లేదా మార్చు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_గుర్తులను దిగుమతి చేయి౪..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "గుర్తుంచులను ఇతర అన్వేషినుండిగాని గుర్తుంచు దస్త్రమునుండిగాని దిగుమతి చేసుకో"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
#, fuzzy
msgid "_Export Bookmarks..."
msgstr "_గుర్తులను దిగుమతి చేయి౪..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "గుర్తుంచు   దత్రమునుండి దిగుమతి చేయుము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Close"
msgstr "_మూయుము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "గుర్తుంచు గవాక్షమును మూయుము"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:167
msgid "Cu_t"
msgstr "కోయుము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:168
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఎంపికచేసిన దాన్ని కోయుము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1251
#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:721
#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Copy"
msgstr "_నకలుతియ్యు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:171
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని నకలు తీయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:173
msgid "_Paste"
msgstr "_అతికించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
#: ../src/ephy-history-window.c:194
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "క్లిప్_బోర్డు నుండి అతికించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:176
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నిటినీ ఎంపిక చేయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "అన్ని గుర్తుంచులను లేదా పాఠమును ఎంపిక చేయుము"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:274
msgid "_Contents"
msgstr "_సారములు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "గుర్తుంచు సహాయం ప్రదర్శించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:277
msgid "_About"
msgstr "_గురించి"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:278
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "మహాతల అన్వేషణ కర్తల   ఘనతను ప్రదర్శించు"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_గుర్తించు పట్టీ చూపు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr ""

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244
#: ../src/ephy-history-window.c:222
msgid "_Title"
msgstr "_శీర్షిక"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245
#: ../src/ephy-history-window.c:223
msgid "Show only the title column"
msgstr "శీర్షిక పట్టీని మాత్రమే చూపుము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246
#: ../src/ephy-history-window.c:226
msgid "T_itle and Address"
msgstr "శీర్షిక మరియు చిరునామా"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
#: ../src/ephy-history-window.c:227
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "శీర్షిక మరియు చిరునామా  రెంటినీ తెలుపుము:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:289
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:319
msgid "Type a topic"
msgstr "చర్చనీయాంశమును టైప్ చేయుము."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:466
#, c-format
msgid "Delete topic \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:469
msgid "Delete this topic?"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:474
#, fuzzy
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_తొలగించు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580
msgid "Firefox"
msgstr "ఫైర్ ఫాక్స్ "

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588
msgid "Firebird"
msgstr "ఫైర్ బర్డ్.."

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593
#, c-format
msgid "Mozilla \"%s\" profile"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597
msgid "Galeon"
msgstr "గేలియాన్"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601
msgid "Konqueror"
msgstr "కాంక్వరర్"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
msgid "Import Failed"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is "
"corrupted or of an unsupported type."
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:698
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "గుర్తుంచు   దత్రమునుండి దిగుమతి చేయుము"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705
#, fuzzy
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ఫైర్ ఫాక్స్ /ఫైర్ బర్డ్  /మొజిల్లా గుర్తుంచు   లు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:709
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "గేలియాన్ /కాంక్వరర్  గుర్తుంచు   లు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:713
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ఎపిఫని  గుర్తుంచు   లు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
#, fuzzy
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "గుర్తుంచు   లు దిగుమతి"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
msgid "File format:"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
#, fuzzy
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "మొజిల్లా"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "గుర్తుంచు   లు దిగుమతి"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:841
msgid "I_mport"
msgstr "దిగు_మతి"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "గుర్తుంచు   ల దిగుమతి:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247
#: ../src/ephy-history-window.c:717
msgid "_Copy Address"
msgstr "_చిరునామాను నకలుతీయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495
#: ../src/ephy-history-window.c:1033
msgid "_Search:"
msgstr "_వెతుకు:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1694
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198
msgid "Topics"
msgstr "చర్చాంశాలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1764
#: ../src/ephy-history-window.c:1316
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1770
#: ../src/ephy-history-window.c:1322
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Search the web"
msgstr "మహాతలంలో వెతుకు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Entertainment"
msgstr "మనోరంజకం"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "News"
msgstr "వార్తలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
msgid "Shopping"
msgstr "కొనుగోలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
msgid "Sports"
msgstr "క్రీడలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106
msgid "Travel"
msgstr "ప్రయాణం"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
msgid "Work"
msgstr "పని"

#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585
#, c-format
msgid "Update bookmark \"%s\"?"
msgstr ""

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:590
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:594
#, fuzzy
msgid "_Don't Update"
msgstr "మలి తాజా:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:596
msgid "_Update"
msgstr ""

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:599
#, fuzzy
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "నకిలీ అయిన గుర్తుంచు "

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:979
#, fuzzy
msgid "bookmarks|All"
msgstr "గుర్తుంచుఎంపిక చేసిన గుర్తుంచు లేదా సంగతులకుపునర్నామకరణ చేయు"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1015
#, fuzzy
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "ఎక్కువ సార్లు దర్శించిన"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1034
#, fuzzy
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "విభజించని"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
#. * autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1058
#, fuzzy
msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "ఎక్కువ సార్లు దర్శించిన"

#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
msgid "Add Bookmark"
msgstr "గుర్తుంచులు జత చేయు"

#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page."
msgstr " %s  శీర్షిక తో  గుర్తుంచు ఇప్పటికె ఉన్నది."

#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:324
#, fuzzy
msgid "_View Properties"
msgstr "_లక్షణాలు"

#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:329
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "నకిలీ అయిన గుర్తుంచు "

#. This is the adjective, not the verb
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:281
msgid "Empty"
msgstr "ఖాళీ"

#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:310
msgid "Encodings"
msgstr "సంకేత రచనలు"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:350
msgid "_Other..."
msgstr "_ఇతర..."

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
msgid "Other encodings"
msgstr "ఇతర సంకేత రచనలు"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:357
msgid "_Automatic"
msgstr "_స్వయం చాలకంగా"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:404
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "_కనిపెట్టు..."

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:420 ../src/ephy-find-toolbar.c:421
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "తర్వాతది వెతుకు"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:424
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పునఃసంభవాన్ని వెతుకు"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:431 ../src/ephy-find-toolbar.c:432
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "ముందుది_వెతుకు"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:435
#, fuzzy
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల గత సంభవాన్ని వెతుకు"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:278 ../src/ephy-toolbar.c:627
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "_నిండు తెర"

#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:354
msgid "Go"
msgstr "వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "ఎంపిక చేసిన  చారిత్రిక సంధానమునుకొత్త గవాక్షంలో తెరుచుము"

#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "ఎంపిక చేసిన  చారిత్రిక సంధానమునుఅదే గవాక్షంలోకొత్త గా తెరుచుము"

#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "ఎంపిక చేసిన  చారిత్రిక సందానమును తఒలగించు"

#: ../src/ephy-history-window.c:179
#, fuzzy
msgid "Add _Bookmark..."
msgstr "_గుర్తుంచును జతచేయు..."

#: ../src/ephy-history-window.c:180
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "ఎంపిక చేసిన  చారిత్రిక సంధానమును గుర్తుంచు"

#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Close the history window"
msgstr "చారిత్రక గవాక్షాన్ని మూయుము"

#: ../src/ephy-history-window.c:197
msgid "Select all history links or text"
msgstr "అన్ని చారిత్రక సంథానములు లేదా పాఠాలను ఎంపిక చేయు."

#: ../src/ephy-history-window.c:199
#, fuzzy
msgid "Clear _History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచుము"

#: ../src/ephy-history-window.c:200
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచు"

#: ../src/ephy-history-window.c:205
msgid "Display history help"
msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు"

#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid "_Address"
msgstr "_చిరునామా"

#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid "Show only the address column"
msgstr "చిరునామా పట్టీని మాత్రమే చూపుము"

#: ../src/ephy-history-window.c:254
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచవలెనా?"

#: ../src/ephy-history-window.c:258
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr "అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక సంథానములన్నీ శాశ్వతముగా  తొలగించబడును."

#: ../src/ephy-history-window.c:270
msgid "Clear History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచుము"

#: ../src/ephy-history-window.c:1042
msgid "Last 30 Minutes"
msgstr ""

#: ../src/ephy-history-window.c:1043
msgid "Today"
msgstr "నేడు"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1044 ../src/ephy-history-window.c:1047
#: ../src/ephy-history-window.c:1051
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "గత %d రోజు"
msgstr[1] "గత %d రోజులు"

#: ../src/ephy-history-window.c:1253
msgid "Sites"
msgstr "మహాతల స్థలాలు"

#: ../src/ephy-main.c:59
#, fuzzy
msgid "Open a new tab in an existing window"
msgstr "ఇప్పటికే వున్న ఎపిఫనీ గవాక్షంలో కొత్తపుటను తెరువు"

#: ../src/ephy-main.c:62
#, fuzzy
msgid "Run in full screen mode"
msgstr "ఎపిఫనీని  పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"

#: ../src/ephy-main.c:65
msgid "Load the given session file"
msgstr "ఈ సమకూర్పులోని దస్త్రముతో నింపు"

#: ../src/ephy-main.c:66 ../src/ephy-main.c:72
msgid "FILE"
msgstr "దస్త్రము"

#: ../src/ephy-main.c:68
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "గుర్తుంచును జత చేయు (కొత్త గవాక్షాన్ని తెరవవద్దు)"

#: ../src/ephy-main.c:69
msgid "URL"
msgstr "యుఆర్ఎల్"

#: ../src/ephy-main.c:71
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "పేర్కొన్న దస్త్రమునుండి  ఈ దస్త్రమును దిగుమతి చేయు"

#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "గుర్తుంచులను సరిచేయు కార్యక్షేత్రమును ప్రయోగించు"

#: ../src/ephy-notebook.c:987
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "మూయుము"

#: ../src/ephy-session.c:377
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr ""

#: ../src/ephy-session.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr "ఎపిఫనీ గతంలో వాడినప్పుడు  కుప్పకూలిగాని లేదా."

#: ../src/ephy-session.c:385
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_తేరుకోనివ్వద్దు"

#: ../src/ephy-session.c:387
msgid "_Recover"
msgstr "_తేరుకొను"

#: ../src/ephy-session.c:389
msgid "Crash Recovery"
msgstr "తేరుకుంది"

#: ../src/ephy-shell.c:218
msgid "Sidebar extension required"
msgstr ""

#: ../src/ephy-shell.c:220
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr ""

#: ../src/ephy-shell.c:224
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""

#: ../src/ephy-shell.c:455
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
msgstr ""
"బోనోబో గ్నోమ్ _ఎపిఫనీ_స్వయంచాలక , సేవికా దస్త్రమునుకనిపెట్టలేకపోయింది. use bonobo-activation-"
"sysconf to configure the search path for bonobo server files."

#: ../src/ephy-shell.c:462
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""

#: ../src/ephy-shell.c:479
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
msgstr ""

#: ../src/ephy-tab.c:474 ../src/ephy-tab.c:2188
msgid "Blank page"
msgstr "ఖాళీ పుట"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/ephy-tab.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading “%s”..."
msgstr " %sను నింపుతుంది..."

#: ../src/ephy-tab.c:900
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: ../src/ephy-tab.c:1580
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr " %sకు మళ్ళింపు..."

#: ../src/ephy-tab.c:1584
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr " %sనుండి  దత్తాంశ  బదిలీ..."

#: ../src/ephy-tab.c:1588
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Waiting for authorisation from %sనుండి అనుమతి కొరకు   నిరీక్షణ..."

#: ../src/ephy-tab.c:1596
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr " %sను నింపుతుంది..."

#: ../src/ephy-tabs-menu.c:148
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
msgid "toolbar style|Default"
msgstr ""

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీని సరిచేయునది"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:219
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr ""

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:287
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_కొత్త పనిముట్ల పట్టీని జతచేయు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:264
msgid "Back"
msgstr "వెనుకకు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:266
msgid "Go back"
msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు"

#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:270
msgid "Back history"
msgstr ""

#: ../src/ephy-toolbar.c:283
msgid "Forward"
msgstr "ముందుకు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:285
msgid "Go forward"
msgstr "ముందుకు వెళ్ళు"

#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:289
msgid "Forward history"
msgstr ""

#: ../src/ephy-toolbar.c:301
msgid "Up"
msgstr "పైకి"

#: ../src/ephy-toolbar.c:303 ../src/ephy-window.c:245
msgid "Go up one level"
msgstr "ఒక మెట్టు పైకి వెళ్ళు"

#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:307
#, fuzzy
msgid "List of upper levels"
msgstr "ఒక మెట్టు పైకి వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:326
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "మహాతల చిరునామానుగాని, పదాలనుగాని మహాతలాన్ని వెతుకుటకు ప్రవేశపెట్టు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "Zoom"
msgstr "జూమ్"

#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "Adjust the text size"
msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని క్రమపరచు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:356
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr " ప్రవేశ స్థలంలోని చిరునామాకు వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-toolbar.c:365
msgid "_Home"
msgstr "_నివాసం"

#: ../src/ephy-toolbar.c:367
msgid "Go to the home page"
msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_గుర్తుంచులు"

#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Go"
msgstr "_వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "T_ools"
msgstr "_పనిముట్లు"

#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Tabs"
msgstr "_నెట్టెడి పుటలు"

#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_New Window"
msgstr "_కొత్త గవాక్షము"

#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a new window"
msgstr "కొత్త గవాక్షాన్ని తెరువుము"

#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "New _Tab"
msgstr "కొత్త నెట్టెడి పుటలు"

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Open a new tab"
msgstr "కొత్త నెట్టెడి పుటను తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Open..."
msgstr "_తెరువుము..."

#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Open a file"
msgstr "దస్త్రమును తెరువుము"

#: ../src/ephy-window.c:137 ../src/ephy-window.c:140
msgid "Save _As..."
msgstr "ఇలా_దాచు..."

#: ../src/ephy-window.c:138 ../src/ephy-window.c:141
msgid "Save the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు"

#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "Print Set_up..."
msgstr "ప్రచురణ_అమరిక..."

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "పుట అమరికలను ప్రచురణ కొరకు అమర్చు"

#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ప్రచురణ_ఉపదర్శనం"

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Print preview"
msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం"

#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Print..."
msgstr "_ప్రచురించు..."

#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Print the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుటను ప్రచురించు"

#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "S_end To..."
msgstr "వీరికి_పంపు..."

#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుట సంధానమును పంపు"

#: ../src/ephy-window.c:156
#, fuzzy
msgid "Close this tab"
msgstr "గవాక్షమును మూయుము"

#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Undo"
msgstr "_చేసింది రద్దు"

#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Undo the last action"
msgstr "గత కార్యమును రద్దు చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Re_do"
msgstr "మళ్ళా_చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Paste clipboard"
msgstr "క్లిప్_బోర్డు నుండి అతికించు"

#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Select the entire page"
msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంపిక చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "_Find..."
msgstr "_కనిపెట్టు..."

#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "పుటలోని పదాన్ని కాని, పదాల నుకాని కనిపెట్టు"

#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తర్వాతది వెతుకు"

#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పునఃసంభవాన్ని వెతుకు"

#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ముందుది_వెతుకు"

#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల గత సంభవాన్ని వెతుకు"

#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత _దత్తాంశం"

#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "కుకీలు మరియు రహస్యనామములను వీక్షించి తొలగించుము"

#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "T_oolbars"
msgstr "_పనిముట్ల పట్టీలు"

#: ../src/ephy-window.c:192
msgid "Customize toolbars"
msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు"

#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "P_references"
msgstr "_అభీష్టాలు"

#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Configure the web browser"
msgstr "మహాతలాన్వేషిని రూపకరిణించు"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
msgid "_Stop"
msgstr "_నిలుపు"

#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని నిలుపు"

#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Reload"
msgstr "_మళ్ళీనింపు"

#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క తాజాపరచినసారమును ప్రదర్శించు"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Zoom _In"
msgstr "జూమ్_పెంచు"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Increase the text size"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Zoom _Out"
msgstr "జూమ్_తగ్గించు"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Decrease the text size"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Normal Size"
msgstr "_సహజ పరిమాణం"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Use the normal text size"
msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము"

#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Text _Encoding"
msgstr "పాఠ్య_సంకేత రచన"

#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "Change the text encoding"
msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చుము"

#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "_Page Source"
msgstr "_పుట మూలము"

#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "View the source code of the page"
msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల  సంకేత రచనను వీక్షించుము"

#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_గుర్తుంచును జతచేయు..."

#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:318
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ప్రస్తుతపుట గుర్తుంచును జతచేయు"

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_గుర్తుంచులను సరిచేయు"

#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "గుర్తుంచు గవాక్షమును తెరువుము"

#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "_Back"
msgstr "_వెనుక్కు మరలు"

#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము."

#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "_Forward"
msgstr "_మునుముందుకు"

#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "తర్వాతి పుటకు వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "_Up"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "_Location..."
msgstr "_స్థానం..."

#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Go to a specified location"
msgstr "నిర్దేశ స్థానానికి వెళ్ళు"

#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "H_istory"
msgstr "_చరిత్ర"

#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Open the history window"
msgstr "చరిత్ర గవాక్షమును తెరువుము"

#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_పూర్వపు నెట్టెడి పుట"

#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "Activate previous tab"
msgstr "పూర్వపు నెట్టెడి పుటను క్రియాశీలం చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "_Next Tab"
msgstr "_తర్వాత నెట్టెడి పుట"

#: ../src/ephy-window.c:260
msgid "Activate next tab"
msgstr "తర్వాత నెట్టెడి పుటను క్రియాశీలం చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "నెట్టెడి పుటను ఎడమవైపు జరుపు"

#: ../src/ephy-window.c:263
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ప్రస్తుత నెట్టెడి పుటను ఎడమవైపుకు జరుపు"

#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "నెట్టెడి పుటను_కుడివైపుకు జరుపు"

#: ../src/ephy-window.c:266
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ప్రస్తుత నెట్టెడి పుటను కుడివైపుకు జరుపు"

#: ../src/ephy-window.c:268
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_నెట్టెడి పుటను విడదీయు"

#: ../src/ephy-window.c:269
msgid "Detach current tab"
msgstr "ప్రస్తుత నెట్టెడి పుటను విడదీయు"

#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Display web browser help"
msgstr "మహాతలాన్వేషి సహాయం ప్రదర్శించు"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "_Work Offline"
msgstr "_లైను వెలుపల పనిచేయు"

#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Switch to offline mode"
msgstr ""

#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "_Toolbar"
msgstr "_పనిముట్ల పట్టీ"

#: ../src/ephy-window.c:293
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపుము లేక దాయుము"

#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_గుర్తుంచు పట్టీ"

#: ../src/ephy-window.c:296
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "గుర్తుంచు పట్టీని చూపుము లేక దాయుము"

#: ../src/ephy-window.c:298
msgid "St_atusbar"
msgstr "_సుస్థితి పట్టీ"

#: ../src/ephy-window.c:299
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "సుస్థితి పట్టీని చూపుము లేక దాయుము"

#: ../src/ephy-window.c:301
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_నిండు తెర"

#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Browse at full screen"
msgstr "నిండుతెరపై అన్వేషించు"

#: ../src/ephy-window.c:304
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు"

#: ../src/ephy-window.c:305
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "ఈ మహాతలం నుండి కోరబడని  ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలను చూపుము లేక దాచుము."

#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "Selection Caret"
msgstr "ఎంపిక  చేయుటకు హంసపాదు"

#. Document
#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_పూర్వరంగాన్ని ఇలా దాచు..."

#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "గుర్తుంచును జతచేయు..."

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "Show Only This _Frame"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr ""

#. Links
#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Open Link"
msgstr "_సంధానం తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:330
#, fuzzy
msgid "Open link in this window"
msgstr "ఈ సంధానమును కొత్త గవాక్షములో తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:332
#, fuzzy
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "ఈ సంధానమును కొత్త గవాక్షములో తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:333
#, fuzzy
msgid "Open link in a new window"
msgstr "ఈ సంధానమును కొత్త గవాక్షములో తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:335
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "ఈ సంధానమును కొత్త నెట్టెడి పుటలో తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:336
#, fuzzy
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "ఈ సంధానమును కొత్త నెట్టెడి పుటలో తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Download Link"
msgstr "_ఈ సంధానము దిగుమతి చేయు"

#: ../src/ephy-window.c:340
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_సంధానమును ఇలా దాచు..."

#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "Save link with a different name"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_గుర్తుంచు అనుసంధానం..."

#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_సంధాన చిరునామా నకలు"

#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:351
#, fuzzy
msgid "_Send Email..."
msgstr "వీరికి_పంపు..."

#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "_Copy Email Address"
msgstr ""

#. Images
#: ../src/ephy-window.c:358
msgid "Open _Image"
msgstr "ప్రతిబింబాన్ని తెరువు"

#: ../src/ephy-window.c:360
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_ప్రతిబింబాన్ని ఇలాదాచు..."

#: ../src/ephy-window.c:362
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_ఈ ప్రతిబింబాన్ని పూర్వరంగానికి వాడుము"

#: ../src/ephy-window.c:364
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ప్రతిబింబ చిరునామా నకలు"

#: ../src/ephy-window.c:663
#, fuzzy
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ఈ పత్రంలో సమర్పించని మార్పులు వున్నాయి."

#: ../src/ephy-window.c:667
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr " పత్రమునుఏవిధంగానైనా  మూసివేసిన చో దానిలోని సమాచారాన్ని శాశ్వతంగా కోల్పోతారు."

#: ../src/ephy-window.c:671
msgid "Close _Document"
msgstr "పత్రమును మూయుము"

#: ../src/ephy-window.c:1110 ../src/window-commands.c:362
msgid "Open"
msgstr "తెరుచు"

#: ../src/ephy-window.c:1112 ../src/window-commands.c:388
msgid "Save As"
msgstr "ఇలాదాచు"

#: ../src/ephy-window.c:1116
msgid "Bookmark"
msgstr "గుర్తుంచు"

#: ../src/ephy-window.c:1314
msgid "Insecure"
msgstr "రక్షణలేని"

#: ../src/ephy-window.c:1319
msgid "Broken"
msgstr "విరిగిన"

#: ../src/ephy-window.c:1327
msgid "Low"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1334
msgid "High"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1343
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "రక్షణస్థాయి: %s"

#: ../src/ephy-window.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d అదృశ్యంగావున్న  ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము"
msgstr[1] "%d అదృశ్యంగావున్న  ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు"

#: ../src/ephy-window.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Save background image '%s'"
msgstr "పూర్వరంగాన్ని ఇలాదాచు..."

#: ../src/ephy-window.c:1630
#, c-format
msgid "Open image '%s'"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1635
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "Save image '%s'"
msgstr "ప్రతిబింబాన్ని ఇలాదాచు..."

#: ../src/ephy-window.c:1645
#, c-format
msgid "Copy image address '%s'"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1658
#, c-format
msgid "Send email to address '%s'"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1664
#, c-format
msgid "Copy email address '%s'"
msgstr ""

#: ../src/ephy-window.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "Save link '%s'"
msgstr "సంధానంను ఇలా దాచు"

#: ../src/ephy-window.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark link '%s'"
msgstr "సంధానమును_గుర్తుంచు..."

#: ../src/ephy-window.c:1688
#, c-format
msgid "Copy link's address '%s'"
msgstr ""

#: ../src/pdm-dialog.c:414
msgid "Domain"
msgstr "అధికార క్షేత్రం"

#: ../src/pdm-dialog.c:426
msgid "Name"
msgstr "నామము"

#: ../src/pdm-dialog.c:658
msgid "Host"
msgstr "అతిథ్యం"

#: ../src/pdm-dialog.c:670
msgid "User Name"
msgstr "వినియోగదారు నామం"

#: ../src/pdm-dialog.c:902
msgid "Cookie Properties"
msgstr "కుకీ లక్షణాలు"

#: ../src/pdm-dialog.c:918
msgid "Content:"
msgstr "సారము:"

#: ../src/pdm-dialog.c:934
msgid "Path:"
msgstr "మార్గము:"

#: ../src/pdm-dialog.c:950
msgid "Send for:"
msgstr "పంపుటకొరకు:"

#: ../src/pdm-dialog.c:959
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "భద్రమైన  బంధాలు మాత్రమే"

#: ../src/pdm-dialog.c:959
msgid "Any type of connection"
msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా"

#: ../src/pdm-dialog.c:965
msgid "Expires:"
msgstr "కాలంచెల్లిన:"

#: ../src/pdm-dialog.c:976
msgid "End of current session"
msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పు అంతం"

#: ../src/popup-commands.c:246
msgid "Download Link"
msgstr "సంధానం దిగుమతి  చేయు"

#: ../src/popup-commands.c:254
msgid "Save Link As"
msgstr "సంధానంను ఇలా దాచు"

#: ../src/popup-commands.c:261
msgid "Save Image As"
msgstr "ప్రతిబింబాన్ని ఇలాదాచు..."

#: ../src/popup-commands.c:351
msgid "Save Background As"
msgstr "పూర్వరంగాన్ని ఇలాదాచు..."

#: ../src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "మొదటి"

#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Go to the first page"
msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్ళు"

#: ../src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "చివరి"

#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Go to the last page"
msgstr "చివరి పుటకు వెళ్ళు"

#: ../src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "ముందు"

#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ముందటి పుటకు వెళ్ళు"

#: ../src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "తర్వాత"

#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Go to next page"
msgstr "తర్వాతి పుటకు వెళ్ళు"

#: ../src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "మూయుము"

#: ../src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Close print preview"
msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనాన్ని మూయుము"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/prefs-dialog.c:760 ../src/prefs-dialog.c:768
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:779
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr ""

#: ../src/prefs-dialog.c:801
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/prefs-dialog.c:1361
msgid "Select a directory"
msgstr "డైరెక్టరీని ఎంపిక చేయు"

#: ../src/window-commands.c:156
msgid "Check this out!"
msgstr "దీన్ని పరీక్షించు!"

#: ../src/window-commands.c:763 ../src/window-commands.c:779
msgid "Contact us at:"
msgstr ""

#: ../src/window-commands.c:766
msgid "Contributors:"
msgstr ""

#: ../src/window-commands.c:770
#, fuzzy
msgid "Past developers:"
msgstr "_సాఫ్ట్వేర్ వికాసకులు"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:799
msgid "translator-credits"
msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>"

#, fuzzy
#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
#~ msgstr " %s ను గుర్తించుటకు నమ్ము"

#~ msgid "_Web sites"
#~ msgstr "_మహాతల స్థలాలు"

#~ msgid "Print to"
#~ msgstr "ప్రచురణకు"

#~ msgid "Postscript files"
#~ msgstr "Postscript దస్త్రములు"

#~ msgid "Failed to find %s"
#~ msgstr " %s వెతుకు ట విఫలమైనది"

#~ msgid "Ephy"
#~ msgstr "ఎపిఫనీ"

#~ msgid "Toggle network status"
#~ msgstr "అల్లిక సుస్థితి మార్పు"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "నివాసం"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "రంగస్థలం"

#, fuzzy
#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "ఎపిఫనీ"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Open the file in another application?"
#~ msgstr "ఈదస్త్రమును వేరేకార్య్రక్షేత్రముద్వారాతెరుస్తారా?"

#~ msgid ""
#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
#~ "items table to remove it."
#~ msgstr ""
#~ "పనిముట్ల పట్టీచిట్టాలోఅంశాలను  చేర్చుటకు   దానిమీదకు ఈడ్చండి. తీసివేయుటకు దాని నుండి   ఈడ్చండి"

#~ msgid "A file %s already exists."
#~ msgstr "%sఅను దస్త్రం ఇప్పటికీ వున్నది."

#~ msgid "Secure"
#~ msgstr "రక్షిత"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "విఫలం"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "అన్నింటినీ ఎంపిక చేయు"

#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"

#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "_కొత్త గవాక్షంలో తెరువు"

#~ msgid "_Open in New Windows"
#~ msgstr "_కొత్త గవాక్షం లో తెరువు"

#~ msgid "Open in New _Tabs"
#~ msgstr "అదే గవాక్షంలో కొత్తది  తెరువు"

#~ msgid "C_lear History"
#~ msgstr "చరిత్రను_శుభ్రపరచు"

#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "శుభ్ర_పరచు"

#~ msgid "Used internally by the bonobo interface"
#~ msgstr "బోనోబో అనుసంథానం దీన్ని అంతర్గతంగా వాడుతున్నది."

#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows."
#~ msgstr "గతంలో తెరచిన గవాక్షములను, పుటలను మళ్ళీ పునర్జీవనం చేయగలరు."

#~ msgid "site"
#~ msgstr "మహాతల స్థలం"

#~ msgid "_Open Frame"
#~ msgstr "_చట్రమును తెరువు"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "నిండుతెర నుండి నిష్క్రమించు"

#~ msgid ""
#~ "Security level: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "రక్షణస్థాయి: %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Custom [%s]"
#~ msgstr "వినియోగదారు నిర్వచించిన [%s]"

#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "పైకివెళ్ళు"

#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "ప్రతిమ"

#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
#~ msgstr "మొజాల్లా ఆధారిత గ్నోమ్ అన్వేషి"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"