aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
blob: 9ddc20d568954031b2f41a3bf03dcd603bafe188 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262






                                                                         
                                                               




                                                   





                                                                





                                                                            
                             



















                                                                    

                                                                              














                                     



                                           
                                             



                                             







                                                                       











                                                                                 







                                                                               

                                                                                      

                                             


                                               
                                             



                                                                                 
                                              


                            
                                              


                                                                             
                                              


                                                                     
                                              


                                         
                                              


                                                                  
                                              


                                                         
                                              






                                                                                

                                                                         
 















                                                                                 


                                             
                                              


                        
                                              





                                                                                  

                                                                              
 
                                              


                    
                                              



                                                                            

                                                                             
 
                                              


                                          
                                              






                                                                                     
                                              


                                               
                                              







                                                                                     
                                              


                                  
                                              


                            
                                              


                                                       
                                              


                                    
                                              



                                                                              

                                                                                 
 
                                              


                                 
                                              



                                                                            

                                                                              
 
                                              


                                          
                                              



                                                                             

                                                                                 
 
                                              


                             
                                              


                                                                    
                                              


                            
                                              


                                                                  
                                              


                              
                                              


                                                                       
                                              


                                            
                                              


                                                                         
                                              


                               
                                              




                                                                                
                                              


                                   
                                              


                                        
                                              



                                        
                                              


                                              
                                              


                            
                                              






                                                                            
                                              


                                     
                                              






                                                                                       
                                              


                                 
                                              


                                                                              
                                                                                 
 
                                              


                            
                                              


                           
                                              


                       
                                              


                                                     
                                              


                          
                                              


                                               
                                              


                    
                                              






                                                                                    










                                                                                           
                                              








                                                                                      
                                                                                  
























                                                                   

                                                                      


                              
                                                                     



                                     
                                                                     


            
                                                                     


            
                                                                     


                  
                                                                     


                   
                                                                     


                
                                                                      


                           
                                                                      


                    
                                    



                                                              
                                    


                     














                                                                                              
           



                                                  
                            


            
                            


            
                             


                             
                                  


                                                                              
                                 








































































































































































































































































































































                                                                      



                              
                                                            


                    
                               


                 
                               






                                                                      
                               




                                                                             
                                


              
                                


                
                                



                                                                      
                                


                       
                                                              



                                     
                                


                                                       
                                











                                                                                  
                                


                            
                                



                                                                                      
                                





                                                                          


                                                                                         
 
                                


                               
                                




                                                            
                                



                             
                                





                                                                  
                                



                  
                                 


                               
                                 


                        
                                 


                
                                                                              



                                                                 
                                                                      



                                                                 
                                 


                   
                                 



                                                                
                                 



                                                                     
                                 
















































                                                                                  
                                                                                  












                                                                              
                                      


                                             
                                      


                                                       
                                      


                                                               
                                      


                                   
                                      


                                           








                                                                      


                                                                                                  
                      





                                                            
                    





                                                                     
                 





                                                                     
                      












                                                                     
                        


            
                        


            
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                                                        


              
                                                        







                                                            


































                                                                       


                                      












                                            


                                       



















                                            
                                                                         


               

                                                                      










                                            
                                        











                                                                           

                                                                         


                   
                                           


                                                                       
                                     
                                                



                                     

                                                




















































                                                                
                                       


                     
                                       


               
                                       


                      
                                       


               
                                       


                   
                                       



                                                 
                                        





                                                       
                                        





                                                           
                                        



                          
                                         



                                               
                                              


                       
                                              


                       
                                               



                               

                                               


               

                                               


                   

                                               


               

                                               



                     
                                               


                      
                                               



                              
                                               
                                                
                                                                    





                                   
                                               


                                                     
                                               
                                                
                                                                    





                                    
                                               


                                                      
                                               


                      
                                               


                                                     
                                               


                     
                                               


                                                                  
                                               


                                    
                                               


                                                                           
                                               


                                     
                                               


                                          

                                                            


                  
                                               



                                    

                                                            


                  

                                               


                            
                                               
                                                

                                                                    


                

                                               


                          

                                                            


                   

                                               


                                   

                                               


                
                                               


                                                  

                                                            


                           
                                               



                                                    

                                               


                 
                                               


                                                 



                                                            


              

                                               



                                                        

                                               


                   

                                               


                                  

                                               


                                
                                               


                        
                                               



                                
                                               


                           
                                               






                                                                              
                                               



                                  

                                               


                

                                               



                                                        
                                               



                                 
                                               


               
                                               


                  
                                               


                                 
                                               


                                 
                                               




                                                                                  

                                                                                            
 
                                               


                                          
                                               


                                      
                                               


                                       
                                               


                               
                                               


                                 

                                                




                                           
                                               


                          
                                               


                                
                                               


                   
                                               


                                    
                                               







                                                
                                                
















                                                     

                                                                             


                    








                                                                             
           
                                                                            


                       
                                                                             


                  

                                                             



                                                    




                                                                             



































































                                                                          















                                        


                    
                                        


              
                                        


                                 
                                        


                          
                                        


                       
                                        


                                
                                        


              
                                        


                                      
                                        


                                 
                                        


                       








































































                                                                            
                                                                        


















                                                      



                                 
 


                                                
 
                                 


                                                                
                                 


                                                          
                                   


                                                        
                                   


                                                         
                                   


                                   
                                   


                                                            
                                   


                                
                                   


                                          
                                   


                                                   
                                   


                            
                                   


                                        
                                   


                                      
                                   


                
                                   


                         
                                   


                                        
                                   


                                            
                                   






                                                                                     
                                   


                           
                                   


                               
                                   




                                                

                                                                    






                                
                                   


                      
                                    


                 
                        


                                                      
                        


                                     
                        


                                                 
                                              


              
                        


                                     
                        


                               
                        


            
                        


                                  










                                                    


                                              
                        


                                                             
                        


            
                        


                
                         


                                               
                         







                                                  
                         


                                    
                             


                       
                           


                    
                           


                          
                           


                                             
                           


                    
                           



                                    
                           


                 
                           


                   
                           


                    
                           


                         
                           


                               




                                 
                
                                                    


                      



                           
 



                           
 
                           


                          
                           


                          
                           



                        
                           



                                
                           



                    
                           


                              
                           


                        
                           


                                    
                           


                                  
                           



                        
                           



                             
                           


                             
                           


                     
                           


                         
                           



                         
                           



                                   
                           


                       
                           


                                    
                           


                                     
                           


                              
                           


                                
                           


                                  
                           


                              




                               
          
                           


                         
                           


                                  
                           


                                   
                           


                               
                           


                          
                           



                             
                           


                            
                           


                                                      
                           


                                                                           
                           


                            
                           


                                                  
                           


                                                                   
                           


                                              
                            


                      
                            


                               
                            


                
                            


                     
                            



                                        
                            



                                        
                            


                
                            


                 
                            


                    
                            


                     
                            


                     
                            


                                      
                          


                                                                      
                          







                                                                                      
                          



                                       
                          



                    
                          



                              
                          



                  
                          


                        
                          






                                                                                 
                          


                                    
                          



                                   
                          


                                      
                          


                
                          


                  
                           


                               
                           


                          
                           


                          
                              


                             
                              


                            
                              

































                                                          
                               


                  
                               




                                                                                
                               


                  
                               




                                                                                  
                               



                                                
                               



                                                 
                               



                                
                               


                                    
                               


                  
                                





                                                                             

                                                                                        


                                                                                 
                                










                                                                                      
                                








                                                                                    

                                                              


                             
                                


                     
                                


                                  
                                                              















                                                                            
                                




                                           
                                


                                        
                                


                                                   
                                








                                                                                        
                                


                  



















































































                                                                               






















































































































































































































































































































































































































































































                                                                                     

































































                                                                               









































































                                                       
# translation of lv.po to Latvian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010, 2012.
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Meklēt tīmeklī"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.lv"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.lv/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65
#: ../src/ephy-main.c:309 ../src/ephy-main.c:459 ../src/window-commands.c:1746
msgid "Web"
msgstr "Tīmeklis"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Tīmekļa pārlūks"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany tīmekļa pārlūks"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "Pārlūkot tīmekli"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5
msgid "web;browser;internet;"
msgstr "tīmeklis;pārlūks;internets;web;"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "Pārlūkot ar teksta kursoru"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
msgid "URL Search"
msgstr "URL meklēšana"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "Meklēšanas virkne atslēgvārdiem, kas ievadīti URL joslā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
msgid "User agent"
msgstr "Lietotāja aģents"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
msgstr ""
"Virkne, kas tiks izmantota kā lietotāja aģents, lai identificētu pārlūku "
"tīmekļa serveriem."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automātiskas lejupielādes"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Ja datnes nevar atvērt ar pārlūku, tās tiek automātiski lejupielādētas mapē "
"Lejupielādes un atvērtas ar atbilstošo lietotni."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Piespiest jaunos logus atvērt cilnēs"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "Piespiest jaunu logu pieprasījumus atvērt cilnēs, nevis jaunos logos."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Remember passwords"
msgstr "Atcerēties paroles"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "Vai saglabāt un automātiski aizpildīt paroles tīmekļa vietnēs."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Automātiski pārvaldīt nesaistes statusu ar NetworkManager"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Aktivēt plūstošo ritināšanu"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr "Neizmantot ārēju lietotni, lai skatītu lapas pirmkodu."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Vai automātiski atjaunot pēdējo sesiju"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"Nosaka, vai pēc palaišanas tiks atjaunota iepriekšējā sesija. Atļautās "
"vērtības ir 'always' (vienmēr), 'crashed' (tikai pēc avārijas) un "
"'never' (nekad)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid ""
"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
"restore"
msgstr ""
"Vai aizkavēt ciļņu ielādēšanu, kas nav uzreiz redzamas, atjaunojot sesiju"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid ""
"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
"switches to them, upon session restore."
msgstr ""
"Kad šī opcija ir iestatīta uz patiess, atjaunojot sesiju, cilnes nesāks "
"ielādēties, līdz kamēr lietotājs uz tām nepārslēgsies."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Rādīt rīkjoslas pēc noklusējuma"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslu stils"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Rīkjoslu stils. Atļautās vērtības ir \"\" (lietot GNOME noklusēto stilu), "
"\"both\" (teksts un ikonas), \"both-horiz\" (teksts blakus ikonām), \"icons"
"\" un \"text\"."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[Novecojis]"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
msgstr ""
"[Novecojis] Šis iestatījums ir novecojis; tā vietā lietojiet 'tabs-bar-"
"visibility-policy'."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Lejupielāžu loga redzamība"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Slēpt vai rādīt lejupielādes logu. Kad tas ir slēpts, par jaunu lejupielāžu "
"sākšanu informē paziņojumi."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "Ciļņu joslas redzamība."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
"Nosaka, kad rādīt ciļņu joslu. Iespējamās vērtības ir 'always' (vienmēr), "
"'more-than-one' (ja atvērta vairāk kā viena cilne) un 'never' (nekad)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimālais fonta izmērs"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Lietot GNOME fontus"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "Lietot GNOME vispārējo fontu konfigurāciju."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Pielāgots bezrēdzes fonts"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Fonts, ko lietot darbvirsmas bezrēdzes fonta vietā, kad iestatīts use-gnome-"
"fonts."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom serif font"
msgstr "Pielāgots rēdzes fonts"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
msgstr ""
"Fonts, ko lietot darbvirsmas rēdzes fonta vietā, kad iestatīts use-gnome-"
"fonts."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Pielāgots fiksēta platuma fonts"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Fonts, ko lietot darbvirsmas fiksēta platuma fonta vietā, kad iestatīts use-"
"gnome-fonts."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Use own colors"
msgstr "Lietot savas krāsas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Lietot savas krāsas lapas pieprasīto krāsu vietā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use own fonts"
msgstr "Lietot savus fontus"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Lietot savus fontus lapas pieprasīto fontu vietā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Lietot pielāgotu CSS"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Lietot pielāgotu CSS, lai mainītu tīmekļa vietnes izskatu."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Aktivēt pareizrakstības pārbaudi"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Pārbaudīt jebkura teksta pareizrakstību rediģējamos laukos."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Default encoding"
msgstr "Noklusētais kodējums"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Noklusētais kodējums. Iespējamās vērtības ir tās, ko saprot WebKitGTK+."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Diska kešatmiņas izmērs"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Diska kešatmiņas izmērs, MB."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Vēlamās valodas, divu burtu kodi."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
msgid "Cookie accept"
msgstr "Pieņemt sīkdatnes"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"No kurienes pieņemt sīkdatnes. Iespējamās vērtības ir \"anywhere\", "
"\"current site\" un \"nowhere\"."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Image animation mode"
msgstr "Attēlu animācijas režīms"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Kā attēlot attēlu animācijas. Iespējamās vērtības ir \"normal\", \"once\" un "
"\"disabled\"."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Allow popups"
msgstr "Atļaut izlecošos logus"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Atļaut lapām atvērt jaunus logus ar JavaScript (ja JavaScript ir ieslēgts)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Aktivēt spraudņus"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Atļaut JavaScript"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Ieslēgt WebGL"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Vai ieslēgt WebGL kontekstu atbalstu."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Ieslēgt WebAudio"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "Vai ieslēgt WebAudio atbalstu."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "Do Not Track"
msgstr "Neizsekot"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
msgstr ""
"Vai informēt tīmekļa vietnes, ka nevēlamies tikt izsekoti. Ņemiet vērā, ka "
"šis iestatījums tīmekļa vietnēm nav saistošs."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
#| msgid "Enable WebAudio"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Aktivēt reklāmu bloķētāju"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
msgstr "Vai bloķēt iegultās reklāmas, ko varētu mēģināt parādīt tīmekļa lapas."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "The downloads folder"
msgstr "Lejupielāžu mape"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Ceļš līdz mapei, kurā lejupielādēt datnes; vai \"Lejupielādes\", lai lietotu "
"noklusēto lejupielāžu mapi, vai \"Darbvirsma\", lai lietotu darbvirsmas mapi."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
msgstr "Vēstures lapu laika diapazons"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Vai rādīt nosaukuma kolonnu vēstures logā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Vai rādīt adreses kolonnu vēstures logā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Vai rādīt datuma un laika kolonnu vēstures logā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Vai rādīt nosaukuma kolonnu grāmatzīmju logā."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Vai rādīt adreses kolonnu grāmatzīmju logā."

#: ../embed/ephy-about-handler.c:65 ../embed/ephy-about-handler.c:68
#: ../embed/ephy-about-handler.c:118 ../embed/ephy-about-handler.c:121
msgid "Installed plugins"
msgstr "Instalētie spraudņi"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts"

#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:81 ../embed/ephy-about-handler.c:134
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tips"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:81 ../embed/ephy-about-handler.c:134
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:81 ../embed/ephy-about-handler.c:134
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufiksi"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:173 ../embed/ephy-about-handler.c:176
msgid "Memory usage"
msgstr "Atmiņas lietojums"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:209 ../embed/ephy-about-handler.c:211
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:212
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Saraksts ar instalētajām tīmekļa lietotnēm"

#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-about-handler.c:233
msgid "Installed on:"
msgstr "Instalēts:"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:268 ../embed/ephy-about-handler.c:270
msgid "Private Browsing"
msgstr "Privātā pārlūkošana"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:271
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
"cleared when you close the window."
msgstr ""
"Jūs pašlaik pārlūkojat <em>inkognito</em> režīmā. Šajā režīmā aplūkotās lapas "
"neparādīsies pārlūkošanas vēsturē un visa uzglabātā informācija tiks izdzēsta "
"līdz ar loga aizvēršanu."

#: ../embed/ephy-embed.c:696
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Spiediet %s, lai pamestu pilnekrānu"

#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
#: ../embed/ephy-embed.c:699
msgid "ESC"
msgstr "Esc"

#: ../embed/ephy-embed.c:699
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: ../embed/ephy-embed.c:1087
msgid "Web Inspector"
msgstr "Tīmekļa inspektors"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:288
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Šobrīd Epiphany nav iespējams lietot. Inicializēšana neizdevās."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli “%s”"

#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arābu (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arābu (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arābu (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arābu (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltu (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltu (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltu (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armēņu (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Gruzīnu (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centrāleiropas (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centrāleiropas (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centrāleiropas (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centrāleiropas (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Tradicionālā ķīniešu (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Tradicionālā ķīniešu (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Tradicionālā ķīniešu (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kirilica (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kirilica (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kirilica (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kirilica (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kirilica (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kirilica/_krievu (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grieķu (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grieķu (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grieķu (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmuku (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Ebreju (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Ebreju (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Ebreju (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Ebreju (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuālā ebreju (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japāņu (EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japāņu (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japāņu (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Korejiešu (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejiešu (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korejiešu (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korejiešu (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Ķeltu (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandiešu (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persiešu (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Horvātu (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumāņu (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umāņu (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Dienvid_eiropas (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Taju (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Taju (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Taju (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turku (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turku (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turku (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turku (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unikods (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kirilica/ukraiņu (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kirilica/ukraiņu (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vjetnamiešu (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vjetnamiešu (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vjetnamiešu (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vjetnamiešu (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Rietumu (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Rietumu (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Rietumu (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Rietumu (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Rietumu (_Windows-1252)"

#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
#. * set the language group to 0 here.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Angļu (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unikods (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unikods (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unikods (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unikods (UTF-3_2 LE)"

#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:218
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nezināms (%s)"

#: ../embed/ephy-overview.h:53
msgid "Most Visited"
msgstr "Biežāk apmeklētās"

#. characters
#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3611
msgid "Blank page"
msgstr "Tukša lapa"

#: ../embed/ephy-web-view.c:686
msgid "Not now"
msgstr "Ne tagad"

#: ../embed/ephy-web-view.c:687
msgid "Store password"
msgstr "Saglabāt paroli"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:700
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Vai vēlaties glabāt <b>%s</b> paroli vietnei <b>%s</b>?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1881
msgid "Deny"
msgstr "Liegt"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1896
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Vietnes <b>%s</b> lapa vēlas zināt jūsu atrašanās vietu."

#: ../embed/ephy-web-view.c:2349
msgid "None specified"
msgstr "Nav norādīts"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2358 ../embed/ephy-web-view.c:2376
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Vai! Kļūda, ielādējot %s"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2360
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Vai! Neizdevās parādīt šo tīmekļa vietni"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2361
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
"<p>Vietne <strong>%s</strong>, šķiet, nav pieejama. Kļūdas paziņojums:</"
"p><p><em>%s</em>.</p> <p>Tā varētu būt uz laiku atslēgta vai pārvietota uz "
"citu adresi. Neaizmirstiet pārbaudīt, vai jūsu interneta savienojums "
"darbojas pareizi.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2370
msgid "Try again"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2378
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Vai! Iespējams, šī vietne izraisīja negaidītu tīmekļa pārlūka aizvēršanos"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2380
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>Šī lapa tika ielādēta brīdī, kad tīmekļa pārlūks negaidīti aizvērās. </"
"p><p>Tas varētu notikt atkal, ja jūs pārlādēsiet lapu. Ja tā notiek, lūdzu, "
"ziņojiet par problēmu <strong>%s</strong> izstrādātājiem.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2388
msgid "Load again anyway"
msgstr "Tomēr ielādēt atkal"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2822
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:3118
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Ielādē “%s”..."

#: ../embed/ephy-web-view.c:3120
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē..."

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:3867
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s datnes"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "Visi atbalstītie tipi"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
msgid "Web pages"
msgstr "Tīmekļa lapas"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230
msgid "Images"
msgstr "Attēli"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "Lejupielādes"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju mapē “%s”."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Lūdzu, pārvietojiet to citur."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Neizdevās izveidot direktoriju “%s”."

#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Direktorija “%s” nav rakstāma"

#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Jums nav atļaujas veidot datnes šajā direktorijā."

#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Direktorija nav rakstāma"

#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Neizdodas pārrakstīt esošo datni “%s”"

#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Datne ar tādu nosaukumu jau eksistē, un jums nav atļaujas to pārrakstīt."

#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Neizdodas pārrakstīt datni"

#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību: %s"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Nepieciešama galvenā (master) parole"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Paroles no iepriekšējās versijas (Gecko) ir noslēgtas ar galveno paroli. Ja "
"vēlaties, lai Epiphany tās importētu, lūdzu, zemāk ievadiet galveno paroli."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Neizdevās nokopēt sīkdatņu datni no Mozilla."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
msgid ""
"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/epiphany"
msgstr ""
"Epiphany 3.6 uzskata šo mapi par novecojušu, tāpēc mēģināja pārnest "
"konfigurāciju uz ~/.config/epiphany"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1023
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Veic tikai n-to migrācijas soli"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1025
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "Norāda migratoram nepieciešamo versiju"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1027
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Norāda profilu, kurā migratoram vajadzētu darboties"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1040
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Epiphany profilu migrators"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1041
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Epiphany profilu migratora opcijas"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../lib/ephy-profile-utils.c:190
#, c-format
msgid "Password for %s in a form in %s"
msgstr "%s parole formā vietnē %s "

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Šodien %H.%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Vakar %H.%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%A %H.%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d. %B, %H.%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y. gada %d. %B"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:53
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "Citi"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "Vietējās datnes"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
msgid "The certificate does not match the expected identity"
msgstr "Sertifikāts neatbilst gaidāmajai identitātei"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Sertifikātam beidzies derīguma termiņš"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "Sertificēšanas institūcija nav pazīstama"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
msgid "The certificate contains errors"
msgstr "Sertifikātā ir kļūdas"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "Sertifikāts ir atsaukts"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
msgstr "Sertifikāts ir parakstīts ar vāju parakstīšanas algoritmu"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
msgid "The certificate activation time is still in the future"
msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
msgid "The identity of this website has been verified"
msgstr "Šīs tīmekļa vietnes identitāte ir apstiprināta"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
msgid "The identity of this website has not been verified"
msgstr "Šīs tīmekļa vietnes identitāte NAV apstiprināta"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "Atlikusi %u.%02u stunda"
msgstr[1] "Atlikušas %u.%02u stundas"
msgstr[2] "Atlikušas %u.%02u stundas"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "Atlikusi %u stunda"
msgstr[1] "Atlikušas %u stundas"
msgstr[2] "Atlikušas %u stundas"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "Atlikusi %u.%02u minūte"
msgstr[1] "Atlikušas %u.%02u minūtes"
msgstr[2] "Atlikušas %u.%02u minūtes"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "Atlikusi %u sekunde"
msgstr[1] "Atlikušas %u sekundes"
msgstr[2] "Atlikušas %u sekundes"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Kļūda lejupielādējot: %s"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:847
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307
#: ../src/window-commands.c:280
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
msgid "Show in folder"
msgstr "Rādīt mapē"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
msgid "Starting…"
msgstr "Uzsāk…"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:303
msgid "All sites"
msgstr "Visas vietnes"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
msgstr "Vietnes"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229
#: ../src/pdm-dialog.c:352
msgid "Cl_ear"
msgstr "N_otīrīt"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Velciet un nometiet šo ikonu, lai izveidotu saiti uz šo lapu"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1696
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1707
msgid "Address"
msgstr "Adrese"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
msgid "Date"
msgstr "Datums"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _līdzīga"
msgstr[1] "%d _līdzīgas"
msgstr[2] "%d _līdzīgu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Apvienot ar %d identisku grāmatzīmi"
msgstr[1] "_Apvienot ar %d identiskām grāmatzīmēm"
msgstr[2] "_Apvienot ar %d identisku grāmatzīmju"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Parādīt “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "“%s” īpašības"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "_Nosaukums:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_drese:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "T_emati:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Parādī_t visus tematus"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "Izklaide"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "News"
msgstr "Ziņas"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Shopping"
msgstr "Iepirkšanās"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Sports"
msgstr "Sports"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Travel"
msgstr "Ceļošana"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Work"
msgstr "Darbs"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:945
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Visas"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Bez kategorijas"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:953
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Tuvējās vietnes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1167
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nosaukuma"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:75
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Izņemt no šī temata"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
#: ../src/ephy-history-window.c:127
msgid "_File"
msgstr "_Datne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_View"
msgstr "_Skats"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "_New Topic"
msgstr "_Jauns temats"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "Create a new topic"
msgstr "Izveidot jaunu tematu"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Atvērt jaunā _logā"
msgstr[1] "Atvērt jaunos _logos"
msgstr[2] "Atvērt jaunos _logos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Atvērt izvēlēto grāmatzīmi jaunā logā"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Atvērt jaunā _cilnē"
msgstr[1] "Atvērt jaunās _cilnēs"
msgstr[2] "Atvērt jaunās _cilnēs"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Atvērt izvēlēto grāmatzīmi jaunā cilnē"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_Rename…"
msgstr "_Pārsaukt..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Pārsaukt izvēlēto grāmatzīmi vai tematu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "_Properties"
msgstr "Ī_pašības"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Aplūkot vai mainīt izvēlēto grāmatzīmju īpašības"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "_Importēt grāmatzīmes..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importēt grāmatzīmes no cita pārlūka vai grāmatzīmju datnes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "_Eksportēt grāmatzīmes..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Eksportēt grāmatzīmes uz datni"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Aizvērt grāmatzīmju logu"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:130
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_griezt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:149
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izgriezt izvēlēto"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:652
#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/ephy-history-window.c:152
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēlēto"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ielīmēt no starpliktuves"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatzīmi vai tematu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:138
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Izvēlēties visas grāmatzīmes vai tekstu"

#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
#: ../src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Parādīt palīdzību par grāmatzīmēm"

#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_Par"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/ephy-history-window.c:172
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Rādīt informāciju par pārlūka veidotājiem"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
msgstr "_Nosaukums"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the title column"
msgstr "Rādīt nosaukuma kolonnu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the address column"
msgstr "Rādīt adreses kolonnu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
msgid "Type a topic"
msgstr "Ievadiet tematu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Dzēst tematu “%s”?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Dzēst šo tematu?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Dzēšot šo tematu, tā grāmatzīmes paliks bez kategorijas, ja vien tās "
"nepieder arī citiem tematiem. Grāmatzīmes netiks izdzēstas."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Dzēst tematu"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:491
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:500
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla “%s” profils"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
msgid "Import failed"
msgstr "Importēšana neizdevās"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import Failed"
msgstr "Importēšana neizdevās"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Grāmatzīmes no “%s” nevar importēt, jo norādītā datne ir bojāta, vai arī tās "
"formāts netiek atbalstīts."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Importēt grāmatzīmes no datnes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla grāmatzīmes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror grāmatzīmes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany grāmatzīmes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksportēt grāmatzīmes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1570
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Datnes f_ormāts:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:812
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importēt grāmatzīmes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportēt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:833
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importēt grāmatzīmes no:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853
msgid "File"
msgstr "Datne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopēt adresi"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1626
msgid "Topics"
msgstr "Temati"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Atvērt jaunās _cilnēs"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Atvērt temata grāmatzīmes jaunās cilnēs"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Izveidot tematu “%s”"

#. File actions.
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:105
msgid "_New Window"
msgstr "_Jauns logs"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107
#| msgid "_New Window"
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "Jauns _inkognito logs"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "A_tkārtoti atvērt aizvērtu cilni"

#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Grāmatzīmes"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:148
msgid "_History"
msgstr "_Vēsture"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Personal Data"
msgstr "Personīgie dati"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Sīkdatnes īpašības"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
msgid "Content:"
msgstr "Saturs:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Ceļš:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
msgid "Send for:"
msgstr "Nosūtīt:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
msgid "Expires:"
msgstr "Izbeidzas:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
msgid "Text Encoding"
msgstr "Teksta kodējums"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automātiski</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Lietot dokumenta norādīto kodējumu"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_Lietot citu kodējumu:</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Sīkdatnes"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
msgid "_Show passwords"
msgstr "_Rādīt paroles"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Passwords"
msgstr "Paroles"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Pievienot valodu"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Izvēlieties v_alodu:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Lejupielādes mape:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "A_utomātiski atvērt lejupielādētas datnes"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "Web Content"
msgstr "Tīmekļa saturs"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Atļaut izlecošos _logus"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "Allow _advertisements"
msgstr "_Atļaut reklāmas"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Enable _plugins"
msgstr "Aktivēt s_praudņus"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Lietot sistēmas font_us"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Bezrēdzes fonts:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Serif font:"
msgstr "Rēdzes fonts:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Monospace font:"
msgstr "Fiksēta platuma fonts:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Style"
msgstr "Stils"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Lietot pielāgotu _stila lapu"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "R_ediģēt stila lapu..."

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Fonti un stils"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "_Vienmēr pieņemt"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Tikai _no vietnēm, kuras jūs apmeklējat"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Piemēram, ne no reklāmu servisiem šajās vietnēs</small>"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nekad nepieņemt"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Tracking"
msgstr "Izsekošana"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
msgstr "_Informēt vietnes, ka mani nevajadzētu izsekot"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Remember passwords"
msgstr "Atce_rēties paroles"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Temporary Files"
msgstr "Pagaidu datnes"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Diska vieta:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Privacy"
msgstr "Privātums"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
msgid "Encodings"
msgstr "Kodējumi"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "De_fault:"
msgstr "No_klusēts:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "Spell checking"
msgstr "Pareizrakstības pārbaude"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "Aktivēt par_eizrakstības pārbaudi"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
msgid "Language"
msgstr "Valoda"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "Apstādināt"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Apstādināt pašreizējo datu pārraidi"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Reload"
msgstr "_Pārlādēt"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Rādīt esošās lapas jaunāko saturu"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
msgid "_Other…"
msgstr "_Citi..."

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
msgid "Other encodings"
msgstr "Citi kodējumi"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automātisks"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
#| msgid "Not found"
msgid "Text not found"
msgstr "Teksts nav atrasts"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "Meklēšana atgriezās atpakaļ augšā"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:636
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt iepriekšējo meklētās virknes parādīšanos"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt nākamo meklētās virknes parādīšanos"

#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Atvērt izvēlēto vēstures saiti jaunā logā"

#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Atvērt izvēlēto vēstures saiti jaunā cilnē"

#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Pievienot _grāmatzīmi..."

#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Izveidot grāmatzīmi uz izvēlēto vēstures saiti"

#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "Aizvērt vēstures logu"

#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Dzēst izvēlēto vēstures saiti"

#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Atlasīt visas vēstures saites vai tekstu"

#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
msgstr "Attīrīt _vēsturi"

#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Dzēst pārlūkošanas vēsturi"

#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
msgstr "Rādīt vēstures palīdzību"

#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
msgstr "_Adrese"

#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datums un laiks"

#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Rādīt datuma un laika kolonnu"

#: ../src/ephy-history-window.c:219
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Attīrīt pārlūkošanas vēsturi?"

#: ../src/ephy-history-window.c:223
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Pārlūkošanas vēstures attīrīšana neatgriezeniski izdzēsīs visas vēsturē "
"saglabātās saites."

#: ../src/ephy-history-window.c:238
msgid "Clear History"
msgstr "Attīrīt vēsturi"

#: ../src/ephy-history-window.c:802
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Pēdējās 30 minūtes"

#: ../src/ephy-history-window.c:803
msgid "Today"
msgstr "Šodiena"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:805 ../src/ephy-history-window.c:809
#: ../src/ephy-history-window.c:815
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Pēdējā %d diena"
msgstr[1] "Pēdējās %d dienas"
msgstr[2] "Pēdējās %d dienas"

#: ../src/ephy-history-window.c:819
msgid "All history"
msgstr "Visa vēsture"

#: ../src/ephy-history-window.c:1116
msgid "History"
msgstr "Vēsture"

#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Atvērt jaunu cilni esošajā pārlūka logā"

#: ../src/ephy-main.c:76
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Atvērt jaunu pārlūka logu"

#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importēt grāmatzīmes no dotās datnes"

#: ../src/ephy-main.c:78 ../src/ephy-main.c:80
msgid "FILE"
msgstr "DATNE"

#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "Ielādēt doto sesijas datni"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Start a private instance"
msgstr "Palaist privātu instanci"

#: ../src/ephy-main.c:86
#| msgid "Start the browser in application mode"
msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr "Palaist instanci inkognito režīmā"

#: ../src/ephy-main.c:88
#| msgid "Start a private instance"
msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr "Palaist instanci tīmekļa bankas režīmā"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Palaist pārlūku lietotnes režīmā"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Profila direktorija, ko lietot privātajā instancē"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL …"
msgstr "URL …"

#: ../src/ephy-main.c:193
msgid "Could not start Web"
msgstr "Neizdevās palaist tīmekļa pārlūku"

#: ../src/ephy-main.c:196
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Palaišana neizdevās šādas kļūdas dēļ:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:310
msgid "Web options"
msgstr "Tīmekļa pārlūka opcijas"

#: ../src/ephy-notebook.c:598
msgid "Close tab"
msgstr "Aizvērt cilni"

#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Open…"
msgstr "_Atvērt..."

#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "Save _As…"
msgstr "Saglabāt _kā..."

#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Saglabāt kā _tīmekļa lietotni..."

#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt…"

#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Sūtīt saiti pa e-pastu..."

#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"

#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Re_do"
msgstr "Atat_saukt"

#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Find…"
msgstr "_Meklēt…"

#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Meklēt nā_kamo"

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"

#: ../src/ephy-window.c:146
#| msgid "_Edit Bookmarks"
msgid "Edit _Bookmarks"
msgstr "_Rediģēt grāmatzīmes"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:157 ../src/ephy-window.c:159
msgid "_Stop"
msgstr "_Apstādināt"

#: ../src/ephy-window.c:163
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"

#: ../src/ephy-window.c:165
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "Tā_lināt"

#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Normal Size"
msgstr "N_ormāls izmērs"

#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Teksta _kodējums"

#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Page Source"
msgstr "_Lapas pirmkods"

#. Bookmarks actions.
#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Ielikt grāmatzīmi..."

#. Go actions.
#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "_Location…"
msgstr "_Vieta..."

#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Ie_priekšējā cilne"

#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nākamā cilne"

#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pārvietot cilni pa _kreisi"

#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pārvietot cilni pa _labi"

#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atdalīt cilni"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Strādāt nesaistē"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "Lejupielā_des josla"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"

#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Izlecošie _logi"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Selection Caret"
msgstr "Izvēles kursors"

#. Document.
#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Pievienot grāmat_zīmi..."

#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Atvērt saiti jaunā _logā"

#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Atvērt saiti jaunā _cilnē"

#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Download Link"
msgstr "_Lejupielādēt saiti"

#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Saglabāt saiti kā..."

#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "_Grāmatzīme uz saiti..."

#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saites adresi"

#: ../src/ephy-window.c:244
#| msgid "_Copy Email Address"
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"

#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Open _Image"
msgstr "Atvērt _attēlu"

#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Saglabāt attēlu kā..."

#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Izmantot attēlu kā fonu"

#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopēt a_ttēla adresi"

#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "St_art Animation"
msgstr "Sā_kt animāciju"

#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "St_op Animation"
msgstr "Ap_turēt animāciju"

#. Inspector.
#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspicēt _elementu"

#: ../src/ephy-window.c:483
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Formu elementos ir nenosūtītas izmaiņas"

#: ../src/ephy-window.c:484
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ja tomēr aizvērsiet dokumentu, jūs zaudēsiet šo informāciju."

#: ../src/ephy-window.c:486
msgid "Close _Document"
msgstr "Aizvērt _dokumentu"

#: ../src/ephy-window.c:504
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Šajā logā ir aktīvas lejupielādes"

#: ../src/ephy-window.c:505
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Ja aizvērsiet šo logu, visas lejupielādes tiks atceltas"

#: ../src/ephy-window.c:506
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Aizvērt logu un atcelt lejupielādes"

#: ../src/ephy-window.c:1309
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"

#: ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Save As Application"
msgstr "Saglabāt kā lietotni"

#: ../src/ephy-window.c:1313
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"

#: ../src/ephy-window.c:1315
msgid "Bookmark"
msgstr "Grāmatzīme"

#: ../src/ephy-window.c:1317
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1326
msgid "Larger"
msgstr "Lielāks"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1329
msgid "Smaller"
msgstr "Mazāks"

#: ../src/ephy-window.c:1357
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"

#: ../src/ephy-window.c:1369
msgid "Forward"
msgstr "Uz priekšu"

#: ../src/ephy-window.c:1381
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"

#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "New _Tab"
msgstr "Jauna _cilne"

#: ../src/ephy-window.c:1398
msgid "Go to most visited"
msgstr "Doties uz biežāk apmeklēto"

#: ../src/pdm-dialog.c:333
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Izvēlieties personiskos datus, kurus vēlaties dzēst</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Šeit var dzēst personiskos datus par jūsu apmeklētajām tīmekļa lapām. Pirms "
"turpināt, atzīmējiet informācijas veidus, kurus vēlaties izņemt:"

#: ../src/pdm-dialog.c:341
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Dzēst visus personiskos datus"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:375
msgid "C_ookies"
msgstr "Sīk_datnes"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:387
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Saglabātās _paroles"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:399
msgid "Hi_story"
msgstr "Vē_sture"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:411
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Pagaidu datnes"

#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Piezīme:</b>Jūs nevarat atsaukt šo darbību. Datus, kurus jūs "
"norādāt kā dzēšamus, nevarēs atgriezt.</i></small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Tikai šifrēti savienojumi"

#: ../src/pdm-dialog.c:651
msgid "Any type of connection"
msgstr "Jebkurš savienojuma veids"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:656
msgid "End of current session"
msgstr "Pašreizējās sesijas beigas"

#: ../src/pdm-dialog.c:778
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"

#: ../src/pdm-dialog.c:790
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"

#: ../src/pdm-dialog.c:1308
msgid "Host"
msgstr "Resursdatora nosaukums"

#: ../src/pdm-dialog.c:1321
msgid "User Name"
msgstr "Lietotāja vārds"

#: ../src/pdm-dialog.c:1334
msgid "User Password"
msgstr "Lietotāja parole"

#: ../src/popup-commands.c:321
msgid "Download Link"
msgstr "Lejupielādēt saiti"

#: ../src/popup-commands.c:329
msgid "Save Link As"
msgstr "Saglabāt saiti kā"

#: ../src/popup-commands.c:336
msgid "Save Image As"
msgstr "Saglabāt attēlu kā"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:489
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Lietotāja noteikta (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:511
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Sistēmas valoda (%s)"
msgstr[1] "Sistēmas valodas (%s)"
msgstr[2] "Sistēmas valodas (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:869
msgid "Select a Directory"
msgstr "Izvēlieties direktoriju"

#: ../src/window-commands.c:358
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"

#: ../src/window-commands.c:844
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Tīmekļa lietotne ar nosaukumu '%s' jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"

#: ../src/window-commands.c:849
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"

#: ../src/window-commands.c:853
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "Lietotne ar tādu nosaukumu jau eksistē. Aizvietošana to pārrakstīts."

#: ../src/window-commands.c:889
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Lietotne '%s' ir gatava lietošanai"

#: ../src/window-commands.c:892
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Lietotni '%s' neizdevās izveidot"

#: ../src/window-commands.c:900
msgid "Launch"
msgstr "Palaist"

#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:940
msgid "Create Web Application"
msgstr "Izveidot tīmekļa lietotni"

#: ../src/window-commands.c:945
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"

#: ../src/window-commands.c:1635
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"GNOME tīmekļa pārlūks ir brīva programmatūra; jūs to varat brīvi izplatīt un/"
"vai modificēt saskaņā ar Free Software Foundation publicētās GNU Vispārējās "
"Publiskās Licences noteikumiem. Derīga ir licences otrās versijas vai (pēc "
"jūsu vēlmes) kādas vēlākas versijas redakcija."

#: ../src/window-commands.c:1639
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"GNOME tīmekļa pārlūks tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs, taču "
"BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un "
"PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM MĒRĶIEM garantijām.  Sīkāku informāciju meklējiet "
"GNU Vispārējās Publiskās Licences tekstā."

#: ../src/window-commands.c:1643
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar "
"GNOME tīmekļa pārlūku; ja tā nav noticis, rakstiet Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

#: ../src/window-commands.c:1689 ../src/window-commands.c:1705
#: ../src/window-commands.c:1716
msgid "Contact us at:"
msgstr "Sazinieties ar mums:"

#: ../src/window-commands.c:1692
msgid "Contributors:"
msgstr "Veidotāji:"

#: ../src/window-commands.c:1695
msgid "Past developers:"
msgstr "Bijušie izstrādātāji:"

#: ../src/window-commands.c:1726 ../src/window-commands.c:1732
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Vienkāršs, tīrs, skaists skats uz tīmekli.\n"
"Darbina WebKit %d.%d.%d"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1762
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
"Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>"

#: ../src/window-commands.c:1765
msgid "Web Website"
msgstr "Tīmekļa pārlūka mājas lapa"

#: ../src/window-commands.c:1905
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Aktivēt kursora pārlūkošanas režīmu?"

#: ../src/window-commands.c:1908
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
"F7 piespiešana ieslēdz vai izslēdz kursora pārlūkošanu. Šī iespēja tīmekļa "
"lapās novieto kursoru, kuru var pārvietot ar tastatūru. Vai vēlaties aktivēt "
"kursora pārlūkošanu?"

#: ../src/window-commands.c:1911
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivēt"

#~ msgid ""
#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
#~ "text"
#~ msgstr ""
#~ "Klikšķis ar vidējo peles pogu atver tīmekļa vietni, uz kuru norāda "
#~ "izvēlētais teksts"

#~ msgid ""
#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
#~ "by the currently selected text."
#~ msgstr ""
#~ "Klikšķis ar vidējo peles pogu uz galvenās skata rūts atver tīmekļa "
#~ "vietni, uz kuru norāda izvēlētais teksts."

#~| msgid "_Extensions"
#~ msgid "Active extensions"
#~ msgstr "Aktīvie paplašinājumi"

#~ msgid "Lists the active extensions."
#~ msgstr "Parāda aktīvo paplašinājumu sarakstu."

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Spraudņi"

#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "Datne nav derīga .desktop datne"

#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "Neatpazīta darbvirsmas datnes versija '%s'"

#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "Startē %s"

#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas"

#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
#~ msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"

#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"

#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "Nepalaižams vienums"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Attīrīt"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Meklēt:"

#~ msgid "Enable Java_Script"
#~ msgstr "Aktivēt Java_Script atbalstu"

#~ msgid "Wrapped"
#~ msgstr "Turpināt no sākuma"

#~ msgid "Find links:"
#~ msgstr "Meklēt saites:"

#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Meklēt:"

#~ msgid "_Case sensitive"
#~ msgstr "_Reģistrjutīgs"

#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "Meklēt iepriekšējo"

#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Meklēt nākamo"

#~ msgid "Launch the bookmarks editor"
#~ msgstr "Palaist grāmatzīmju redaktoru"

#~ msgid "_Extensions"
#~ msgstr "_Paplašinājumi"

#~ msgid "_Larger Text"
#~ msgstr "_Lielāks teksts"

#~ msgid "S_maller Text"
#~ msgstr "M_azāks teksts"

#~ msgctxt "file type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nezināms"

#~ msgid "Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu"

#~ msgid ""
#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Dod iespēju aplūkot tīmekļa lapas un meklēt informāciju internetā.\n"
#~ "Darbina WebKit %d.%d.%d"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Visi"

#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka"

#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"

#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:"

#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Parādīt sesijas pārvaldības opcijas"

#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Lejupielādes tiks pārtrauktas un atteikšanās turpināsies pēc %d sekundes."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Lejupielādes tiks pārtrauktas un atteikšanās turpināsies pēc %d sekundēm."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Lejupielādes tiks pārtrauktas un atteikšanās turpināsies pēc %d sekundēm."

#~ msgid "Abort pending downloads?"
#~ msgstr "Pārtraukt neizpildītās lejupielādes?"

#~ msgid ""
#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
#~ "and lost."
#~ msgstr ""
#~ "Lejupielādes joprojām gaida izpildi. Ja jūs atteiksieties, tās tiks "
#~ "pārtrauktas un zaudētas."

#~ msgid "_Cancel Logout"
#~ msgstr "_Atsaukt atteikšanos"

#~ msgid "_Abort Downloads"
#~ msgstr "_Pārtraukt lejupielādes"

#~| msgid "Don't recover"
#~ msgid "_Don't recover"
#~ msgstr "_Neatjaunot"

#~| msgid "Recover session"
#~ msgid "_Recover session"
#~ msgstr "_Atjaunot sesiju"

#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
#~ msgstr "Vai vēlaties atjaunot iepriekšējos pārlūka logus un cilnes?"

#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Pārlūkot un organizēt savas grāmatzīmes"

#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany tīmekļa grāmatzīmes"

#~ msgid "Web Bookmarks"
#~ msgstr "Tīmekļa grāmatzīmes"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "Sertifikāta _hierarhija"

#~ msgid "Common Name:"
#~ msgstr "Kopējais vārds:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Sīkāka informācija"

#~ msgid "Expires On:"
#~ msgstr "Izbeidzas:"

#~ msgid "Field _Value"
#~ msgstr "Lauka _vērtība"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Nospiedumi"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Izdevējs"

#~ msgid "Issued On:"
#~ msgstr "Izsniegšanas datums:"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Izdots"

#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
#~ msgstr "MD5 nospiedums:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organizācija:"

#~ msgid "Organizational Unit:"
#~ msgstr "Organizācijas apakšvienība:"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
#~ msgstr "SHA1 nospiedums:"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Sērijas numurs:"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Derīgums"

#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "Attīrīt _visu..."

#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Parakstīt tekstu"

#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
#~ msgstr ""
#~ "Lai apstiprinātu, ka jūs vēlaties parakstīt augstāk redzamo tekstu, "
#~ "izvēlieties sertifikātu, ar kuru to parakstīt un zemāk ievadiet tā paroli."

#~ msgid "_Certificate:"
#~ msgstr "_Sertifikāts:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Parole:"

#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
#~ msgstr "_Apskatīt sertifikātu&#x2026;"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Mājas lapa"

#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Iestatīt uz pašreizējo la_pu"

#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Iestatīt uz _tukšu lapu"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Adrese:"

#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "Kā izkārtot_s ekrānā"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fons"

#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Kājenes"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Ietvari"

#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Galvenes"

#~ msgid "O_nly the selected frame"
#~ msgstr "Tikai _izvēlēto kadru"

#~ msgid "P_age title"
#~ msgstr "L_apas virsraksts"

#~ msgid "Page _numbers"
#~ msgstr "Lapu _numuri"

#~ msgid "Print background c_olors"
#~ msgstr "Drukāt f_ona krāsas"

#~ msgid "Print background i_mages"
#~ msgstr "Drukāt fona a_ttēlus"

#~ msgid "_Date"
#~ msgstr "_Datums"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "Katru rāmi ats_evišķi"

#~ msgid "_Page address"
#~ msgstr "_Lapas adrese"

#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
#~ "CA sertifikātu fails, ko mums vajadzētu izmantot, netika atrasts, visām "
#~ "SSL vietnēm sertifikāti tiks uzskatīti par bojātiem."

#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Parādīt “_%s”"

#~ msgid "_Move on Toolbar"
#~ msgstr "_Pārvietot uz rīkjoslas"

#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "Pārvietot iezīmēto lietu uz rīkjoslas"

#~ msgid "_Remove from Toolbar"
#~ msgstr "_Noņemtt no rīkjoslas"

#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Noņemt iezīmēto lietu no rīkjoslas"

#~ msgid "_Delete Toolbar"
#~ msgstr "_Dzēst rīkjoslu"

#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Izņemt izvēlēto rīkjoslu"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Atdalītājs"

#~ msgid "Popup Windows"
#~ msgstr "Izlecošie logi"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Adreses ieraksts"

#~ msgid "_Download"
#~ msgstr "_Lejupielādēt"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Executes the script “%s”"
#~ msgstr "Izpilda skriptu “%s”"

#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "Atjaunināt grāmatzīmi “%s”?"

#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
#~ msgstr "Lapa ar ielikto grāmatzīmi ir pārvietota uz “%s”."

#~ msgid "_Don't Update"
#~ msgstr "_Neatjaunināt"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Atjaunināt"

#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Atjaunināt grāmatzīmi?"

#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "_Parādīt rīkjoslā"

#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
#~ msgstr "Parādīt iezīmēto grāmatzīmi rīkjoslā"

#~ msgid "Show properties for this bookmark"
#~ msgstr "Parādīt šīs grāmatzīmes īpašības"

#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Atvērt šo grāmatzīmi jaunā cilnē"

#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
#~ msgstr "Atvērt šo grāmatzīmi jaunā logā"

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Saistīts"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Temats"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Iet"

#~ msgid "GNOME Web Browser"
#~ msgstr "GNOME tīmekļa pārlūks"

#~ msgid "GNOME Web Browser options"
#~ msgstr "GNOME tīmekļa pārlūka opcijas"

#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Pārslēgties uz šo cilni"

#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Doties uz iepriekšējo apmeklēto lapu"

#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "Uz priekšu vēsturē"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Augšup"

#~ msgid "Go up one level"
#~ msgstr "Iet vienu līmeni augšup"

#~ msgid "List of upper levels"
#~ msgstr "Augšējo līmeņu saraksts"

#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
#~ msgstr "Ievadiet tīmekļa adresi, ko atvērt, vai frāzi, ko meklēt"

#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "Pielāgot teksta izmēru"

#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "Doties uz adresi, kas ievadīta adreses logā"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Mājas"

#~ msgid "Go to the home page"
#~ msgstr "Iet uz mājas lapu"

#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Atvērt jaunu cilni"

#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Atvērt jaunu logu"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Noklusētais"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Teksts zem ikonām"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Teksts blakus ikonām"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Tikai ikonas"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Tikai teksts"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Rīkjoslas redaktors"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "Rīkjoslas  _pogu etiķetes:"

#~ msgid "_Add a New Toolbar"
#~ msgstr "_Pievienot jaunu rīkjoslu"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Iet"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "R_īki"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "_Cilnes"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Atvērt failu"

#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "Saglabāt pašreizējo lapu"

#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
#~ msgstr "Saglabāt pašreizējo lapu kā tīmekļa lietotni..."

#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Lapas iestatīj_umi"

#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "Iestatīt lapas drukāšanas iestatījumus"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Drukas priekš_skatījums"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Drukas priekšskatījums"

#~ msgid "Print the current page"
#~ msgstr "Drukāt pašreizējo lapu"

#~ msgid "Send a link of the current page"
#~ msgstr "Sūtīt pašreizējās lapas saiti"

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Aizvērt šo cilni"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu"

#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"

#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Dzēst tekstu"

#~ msgid "Select the entire page"
#~ msgstr "Izvēlēties visu lapu"

#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Meklēt vārdu vai frāzi lapā"

#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Meklēt nākamo vārda vai frāzes parādīšanos"

#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Atrast iepriekšējo vārda vai frāzes parādīšanos"

#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "P_ersonīgie dati"

#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
#~ msgstr "Skatīt un izņemt sīkdatnes un paroles"

#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "Sertifikāt_i"

#~ msgid "Manage Certificates"
#~ msgstr "Pārvaldīt sertifikātus"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "Ie_statījumi"

#~ msgid "Configure the web browser"
#~ msgstr "Konfigurēt tīmekļa pārlūku"

#~ msgid "_Customize Toolbars…"
#~ msgstr "_Pielāgot rīkjoslas..."

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Pielāgot rīkjoslas"

#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "Palielināt teksta izmēru"

#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "Samaināt teksta izmēru"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Lietot normālu teksta izmēru"

#~ msgid "Change the text encoding"
#~ msgstr "Mainīt teksta kodējumu"

#~ msgid "View the source code of the page"
#~ msgstr "Skatīt lapas pirmkodu"

#~ msgid "Page _Security Information"
#~ msgstr "Informācija par lapas _drošību"

#~ msgid "Display security information for the web page"
#~ msgstr "Parādīt informāciju par tīmekļa lapas drošību"

#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "Ielikt grāmatzīmi pašreizējajā lapā"

#~ msgid "Open the bookmarks window"
#~ msgstr "Atvērt grāmatzīmju logu"

#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "Iet uz norādīto vietu"

#~ msgid "Open the history window"
#~ msgstr "Atvērt vēstures logu"

#~ msgid "Activate previous tab"
#~ msgstr "Aktivēt iepriekšējo cilni"

#~ msgid "Activate next tab"
#~ msgstr "Aktivēt nākamo cilni"

#~ msgid "Move current tab to left"
#~ msgstr "Pārvietot pašreizējo cilni pa kreisi"

#~ msgid "Move current tab to right"
#~ msgstr "Pārvietot pašreizējo cilni pa labi"

#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Atvienot pašreizējo cilni"

#~ msgid "Display web browser help"
#~ msgstr "Rādīt tīmekļa pārlūka palīdzību"

#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "Pārslēgties uz nesaistes režīmu"

#~ msgid "_Hide Toolbars"
#~ msgstr "_Slēpt rīkjoslas"

#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"

#~ msgid "Show the active downloads for this window"
#~ msgstr "Rādīt aktīvās lejupielādes no šī loga"

#~ msgid "Men_ubar"
#~ msgstr "Izvēlnes _josla"

#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
#~ msgstr "Rādīt vai slēpt nepieprasītos izlecošos logus no šīs vietnes"

#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "Rādīt tikai _šo rāmi"

#~ msgid "Show only this frame in this window"
#~ msgstr "Rādīt tikai šo rāmi šajā logā"

#~ msgid "Open link in this window"
#~ msgstr "Atvērt saiti šajā logā"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Atvērt saiti jaunā logā"

#~ msgid "Open link in a new tab"
#~ msgstr "Atvērt saiti jaunā cilnī"

#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "Saglabāt saiti ar citu nosaukumu"

#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "_Sūtīt e-pastu..."

#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "Nedrošs"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Salauzts"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Zems"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Augsts"

#~ msgid "Security level: %s"
#~ msgstr "Drošības līmenis: %s"

#~ msgid "Open image “%s”"
#~ msgstr "Atvērt attēlu %s"

#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "Izmantot kā darbvirsmas fonu “%s”"

#~ msgid "Save image “%s”"
#~ msgstr "Saglabāt attēlu “%s”"

#~ msgid "Copy image address “%s”"
#~ msgstr "Kopēt attēla adresi “%s”"

#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz adresi “%s”"

#~ msgid "Copy email address “%s”"
#~ msgstr "Kopēt e-pasta adresi “%s”"

#~ msgid "Save link “%s”"
#~ msgstr "Saglabāt saiti “%s”"

#~ msgid "Bookmark link “%s”"
#~ msgstr "Ielikt grāmatzīmi saitē “%s”"

#~ msgid "Copy link's address “%s”"
#~ msgstr "Kopēt saites adresi “%s”"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Nospiedumi</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Izsniedzējs</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Izsniegts</b>"

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Sīkdatnes</b>"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Lejupielādes</b>"

#~ msgid "<b>Encodings</b>"
#~ msgstr "<b>Kodējumi</b>"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Fonti</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Valodas</b>"

#~ msgid "<b>Passwords</b>"
#~ msgstr "<b>Paroles</b>"

#~ msgid "<b>Style</b>"
#~ msgstr "<b>Stili</b>"

#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
#~ msgstr "<b>Pagaidu faili</b>"