aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: a1ea2385ac9c7d50b61e62973be101719f8bf6a4 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
                                                                  


                                                                          

                                                                 
                                                          
                                                                                          
                                               
                                                    
                                                          
                                                         
 

         
                                                          
                                                                
                    

                                            
                                                         
                                                     
                
                     
                                           
                                   
                                            
                              
 








                                                                    
                              




                                                                    
              
                                                                   
                                                                    
 

                                                                              

            
 
                                     

                      

                                     


                               


                                     
 


                                             
 


                                             
 


                                                                       
 


                                             
 






                                                                                
 


                                             
 






                                                                               
 





                                                                              
 






                                                                                  
 


                                                               
 





                                                                               
 


                                              
 




                                                                         
 


                                                                          
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                                                            
 


                                                                      
 










                                                                                     
 


                                                      
 


                                              
 








                                                                                 
 


                                              
 






                                                                            
 


                                              
 






                                                                               
 


                                                             
 









                                                                                  
 


                                              
 


                                              
 


                                                                  
 


                                               
 






                                                                               
 


                                              
 






                                                                               
 


                                                  
 






                                                                             
 


                                              
 


                                                                    
 


                                              
 


                                                                           
 


                                              
 


                                                                        
 


                                              
 


                                                                                
 


                                              
 





                                                                                
 


                                              
 


                                              
 

                                              


                 


                                                     
 


                                              
 






















































































                                                                                   
 
                               


                     
 
                            


                      
                                  
                                                          

                                                                            
 
                                 

                                         
                                  
 
                               
                         
                          
 
                               
                            
                             
 
                               
                           
                            
 
                               
                              
                               
 
                               
                             
                                
 
                               
                            
                               
 
                               
                              
                                 
 
                               


                             
                               


                             
                               
                                   
                                 
 
                               
                                      
                                    
 
                               
                                 
                               
 
                               
                                        
                                      
 
                               
                                     
                                        
 
                               
                                    
                                       
 
                               
                                 
                                    
 
                               
                                
                                   
 
                               
                                         
                                            
 
                               
                                   
                                    
 
                               
                                         
                                          
 
                               
                                     
                                      
 
                               
                           
                             
 
                               
                              
                                
 
                               
                              
                                
 
                               
                          
                            
 
                               
                               
                                 
 
                               
                                
                                  
 
                               
                                   
                                  
 
                               


                            
                               


                          
                               


                              
                               


                                
                               


                                
                               


                               
                               


                          
                               


                               
                               


                            
                               


                               
                               


                                    
                               
                          
                           
 
                               
                               
                                
 
                                
                             
                              
 
                                
                        
                          
 
                                
                             
                               
 
                                
                       
                         
 
                                
                     
                       
 
                                


                             
                                
                                 
                                  
 
                                
                             
                                
 
                                


                           
                                


                               
                                
                               
                                
 
                                
                               
                                
 
                                


                                    
                                
                       
                              
 
                                
                           
                                  
 
                                
                           
                                  
 
                                


                          
                                


                             
                                


                             
                                


                               
                                


                         
                                
                                    
                                     
 
                                
                                          
                                           
 
                                


                           
                                


                             
                                


                          
                                


                                   
                                


                              
                                


                                 
                                


                                  
                                


                               
                                





                                                                                         
                                
                           
                            
 
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             


                                                               
                                

                    
                          
 
                                                                      


                          
                                    


                 
                                    


           
                                    


            
                                    


                  
                                    


                    
                                    


                
                                                                      


                       
                                                                      

                    
 
                                    

                                             
 
                                                              
                                    

                     
 


                                               
                                                            

                          
 
                               

                   
 
                               

                               




                                                                      
                               
           

                                                                             
                                                                              
 



                                
                                                       
                                



                                                       
                                


                 
                                



                                                              
                                


                         
                                                              



                                                 
                                

                                                       
 
                                

           
                                                                             


                                                                              
         



                                                                                  
 
                                


                       
                                
                                                                               


                                                                            
                                
           
        


                                                                          
         


                                                                                
 
                                


                                    
                                
           
                                                           
                                                           

                                                      
                                

                           
                           
 
                                

                    
 


                                                                  
                                
           

                     
 


                                         
                                                        



                                              
                                                               



                                  
                     

                                   
           
                                                             
                                                              



                                      
                                                  



                                                               
                                                                                
 
                                   
           
                             
                                       
 
                                 
                           
                                 
 
                                 

                     
 
                                 

               
 
                                                                              

                           
 
                                                                 




                                                                      
                                 
               
                   
 
                                 
           
                                                           
                                                                 
 
                                 
           
                                                                
                                                                      
 
                                 
           
                                            
                                                        
 
                        
           
                                          
                                             
 
                        
                                                                     
                                                             
 
                        
                              
                                             
 
                        
           
                                               
                                                       
 
                        
        

                                                                        
         
                                                                           
 
                        
                             
                                                
 
                        
           
                                  















                                                                               
                                    


                                                                        
                                     






                                                                                 











                                                     























                                                                                                  
                       





                                                                     
                 
 
                                            
                                 


                     
                        


            
                        


            
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             







                                                        
                                           





                                 
                                           





                            
                                           





                                   
                                           





                              
                                            


                 
                                            



                                            
                                                                         


                 
                                                                      
                               


              
                                            


                            
                                            


                     
                                        


                            
                                      


               









                                                                           
                                           
                                                             
                                                                              
 
                                         

               
 
                                     
                                                




                                               
                                                






                                     

                                                                

                                                  

                   
                          
                         
                       
 
                                                  




                                                  
 

                                                  

                     
                       
 
                                                  
           
                           
                           
 
                                                  
               
                  
 
                                                  


                   
                                                  


                
                                                  


                                
                                       


                     
                                       


                 
                                       


                
                                       


                 
                                       


               
                                       


                 
                                                 
                                        

                   

             

                                                       
                                        

                       
                        
 

                                                           
                                        



                         
                                         
                                               


                    
                                              


                       
                                              


                       
                                               
                              
                            

           
                                               
                                   
             
                  
 
                                               
                                   


                
                                               
                                   


             




                                               
            
                                               


                   
                                               
                          
                           
 
            

                                                
                                                                    

                                   

                                    
 
                                               
                                                  
                                                        
 

                                                
                                                                    

                                

                                    
 
                                               
                                               
                                                        
 
                                               
                  
                     
 
                                               


                                                 
                                               


                     
                                               


                                                                 
                                               
                            
                                
 
                                               
                                                                 
                                                                               
 
                                               
                            
                                
 
                                               
                                  
                                             
 
                                               
                                                            


                
                                               
                                  
                                      

            
                                               
                                                            


                
                                               
                                   
                         
                            
 

                                                

                                                                    


                
                                               
                                   
                          
                            
 
                                               
                                                            
              
               
 
                                               
                                   
                           
                                       
 
                                               
                                   


                  
                                               


                                                 
                                               
                                                            


                          
                                               
                                    
                                                 

            
                                               
                                   
                 
                  
 
                                               
                              
                                            
 





                                                    
                                               
                                   
                                                    
                                                           
 
            
                                               
                                   
              
                 
 
                                               
                                   

                                     
 
                                               
                                   

                                      
 
                                               
                    
                        
 
                                               
           
                              
                                      
 
                                               
                          
                                  
 
                                               


                                                                             
         


                                                                               
 
                                               
                     
                         
 
                                  

                                               


                
























































































































































































































                                                                                  
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                              
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 



                                                                         
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                                                          
 


                                        
 


                                        
 






                                                                  
 
                                               


              
                                               


                                              
                                                                        


                  
                                               


                                                      
                                  
                 
                   
 
                                  
                       
                              
 
                                  
                  
                     
 
                                 
                 
                    
 
                                 
               
                    
 
                                 
                   
                          
 
                                 

                
 

                                  
                                                                
                       
                                                
 
                                 


                        
                                 
                                                     
                                                       
 
                                 


                        
                                 
                                                 
                                                      
 
              
                                     
                        
                                           
 
                                   
                                                      
                                                                     
 
                                   
                                                   
                                                                     
 
                                   
                        
                                
 
                                   
                                          
                                                    
 
                                   
                                
                                     
 
                                   


                                                      
                                   
                                        
                                                             
 
                                   
                      
                            
 
                                   
                                   
                                          
 
                                   
                            
                                     
 
                                   


                  
                                   

                      
 
                                   


                                         
                                   
                               
                                                 
 
                                   



                                                                               

                                                                              
 
                                   
                     
                           
 
                                   
                       
                            
 
                                   


             

                                                

                                                                    


                           
                           
                             
 
                                   


                         
                                    


                  
                        
                                                    
                                                                   
 
                        
                                 
                                            
 
                        
                                   
                                       
 
                        
                                            
                                                      
 
                                              


                 
                        
                                   
                                              
 
                        
                      
                            
 
                        


            
                        


                                       
                        


                                                  
                         
                                                        
                                                            
 
                         
           
            
 
                         
               
                
 
                         

                                     
 
                         




                                                  
                                       

    
                         

                        
 
                             
                 
                        
 
                          


                     
                
                          
                
                  
 
                          
                   
                        
 
                           


                                       
                           
                 
                     
 
                           
                              
                                                      
 
                
                           


                  
                           


                 
                           
                
                   
 
                           
                  
                           
 
                           
                      
                           
 
                
                                                    


               
                           
                    
                            
 
                           
                     
                             
 
                           
                    
                        
 
                           
                      
                                
 
                           
                    
                            
 
                     
                           
                        
                               
 
              
                           
                    
                     
 
                
                           
                     
                         
 
                           
                 
                         
 
                           
                      
                                    
 
                           
                       
                                   
 
                           
                   
                             
 
                
                           
                     
                                 
 
                
                           


                            
                           


                           
                           
                      
                            
 
                           
                       
                             
 
            
                           
                        
                             
 
         
                           
                  
                        
 
                           
                                
                                            
 
                           
                             
                                          
 
                           
                      
                              
 
                           
                        
                                   
 
                           
                         
                                              
 
                           
                          
                                       
 
          
                           
                   
                       
 
                           
                         
                                
 
                           


                                 
                           


                                    
                           
                        
                              
 
                           
                       
                            
 
             
                           
                        
                                 
 
                           


                                                             
                           
                                                                         
                                                        
 
                           
                       
                            
 
                           


                                                  
                           


                                                                 
                           

                                                
 
                            


                    
                            


                               
                            

                 
 
                            


                 
                            


               
                                        
                            
              
                     

                                        
                            
               
                      
 
                            

               
 
                            

                
 
                            


             
                            


                     
                          
                                                         
                                                                  
 
                          



                                                                              
         
                                                                                 

                                                                        
 
                          
                               
                                           

          
                          



                 
                          


                               
          
                          


                   
        
                          


                             
                          


                                                                       
         
                                                                                  
                                                           
 
                          
                                  
                                
 
                          
                              
                                   
 
                 
                          
                              
                              
 
                          


                
                          


             
                           
            
                 
 
                           


                        
                           


                               
                              
                     
                             
 
                              
                    
                               
 
                              
                     
                            
 
                                                          


                                           
                                                      
           

                  

                
                                                          

                                            
                            
           

                         

                                   
                            





                                    
                            
                          
                                
 
                               


               
                               


                                                                               
 
                               


                    
                               





                                                                               
 
                               



                                                    
                               



                                                   
                               


                
                                
                               


                                
                               

               
 
                                
        



                                                                             
         
                                                                       


                                                                           
 
                                





                                                                               
                                                                           
                                                                             
                                                                               
                        
 
                                


                                                                               
                                                              
         
                                                                               
                                                                              
                                                              
 

                                                              


                              
                                


                       
                                


                                    
                                
           

                                                                 
                            
         
                                                                   
                            
 







                                                                            
                                
                          
         







                                                                               
 
                                

                         
 
                                


                                                       
                                









                                                                              
                                


                 




















































                                                                               














                                                     



                              


































































































































































































































































































































                                                                              














































































                                                                                




















                                                         
























































































                                                              


                           





                     



































                                      















































































                                                                                 
































































































                                                                                 











                                                             


                                               


                                                 






































                                                                               












                                                                                 

















                                                                                                         
































                                                                                 










                                                                                  





                                                    



                                                                                


















                                                             






                                                                                    


                           















                                                                              













                                                                

















                                                                            
# translation of epiphany-master-po-gl-47333.merged.po to Galician
# Galician translation of epiphany
# Copyright (C) 2004 Free software foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy@hotmail.com>, 2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 11:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Buscar na web"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.com"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1212
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador web Epiphany"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "Navegar pola web"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "Navegar co cursor"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
msgid "URL Search"
msgstr "Buscar URL"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "Buscar a cadea polas palabras chave inseridas na barra da URL."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
msgid "User agent"
msgstr "Axente de usuario"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
msgstr ""
"Cadea que será empregada como o user agent, para identificar o navegador nos "
"servidores web."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Descargas automáticas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Cando o navegador non poida abrir os ficheiros, estes serán descargados "
"automaticamente ao cartafol de descargas e abertos polo aplicativo apropiado."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Prema o botón central do rato para abrir a páxina web á que sinala neste "
"momento o texto seleccionado"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Ao premer o botón central do rato no panel principal abrirase a páxina web á "
"que sinala o texto seleccionado nese momento."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Obrigar a que as novas xanelas se abran en separadores"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr ""
"Obrigar a que as novas xanelas sexan abertas en separadores en lugar de "
"empregar unha xanela nova."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Remember passwords"
msgstr "Lembrar os contrasinais"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
"Indica se se almacenan e completan automaticamente os contrasinais nos "
"sitios web."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Xestionar automaticamente o estado desconectado co NetworkManager"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Activar o desprazamento suave"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid "Active extensions"
msgstr "Extensión activas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Listas de extensión activas."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr "Non usar un aplicativo externo para ver o código fonte da páxina."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Indica se se debe restaurar automaticamente a última sesión"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"Define como se restaurará a sesión durante o inicio. Os valores permitidos "
"son «always» (sempre se restaura o estado anterior do aplicativo), "
"«crashed» (só se restaura a sesión se fallou o aplicativo) e «never» (sempre "
"se mostra a páxina de inicio)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Mostrar as barras de ferramentas por omisión"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Estilo da barra de ferramentas. Os valores permitidos son \"\" (usar o "
"estilo predefinido do GNOME), «both» (texto e iconas), «both-horiz» (texto "
"ao lado das iconas), «icons» e «text»."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[Obsoleto]"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
msgstr ""
"[Obsoleto] Esta configuración está obsoleta, use «tabs-bar-visibility-"
"policy» no seu lugar."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Visibilidade da xanela de descargas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Ocultar ou mostrar a xanela de descargas. Cando estea oculta, mostrarase "
"unha notificación ao iniciar novas descargas."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "A política de visibilidade para a barra de lapelas."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
"Controla cando se mostra a barra de lapelas. Os valores posíbeis son "
"«always» (a barra de lapelas móstrase sempre), «more-than-one» (a barra de "
"lapelas móstrase só se hai dúas ou máis lapelas) e «never» (non se mostra "
"nunca)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Minimum font size"
msgstr "Tamaño mínimo do tipo de letra"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Usar os tipos de letra de GNOME"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "Usar a configuración global dos tipos de letra de GNOME."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Tipo de letra Sans Serif personalizada"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"O valor que usar para sobreescribir o tipo de letra Sans Serif do escritorio "
"cando «use-gnome-fonts» é certo."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Custom serif font"
msgstr "Tipo de letra Serif personalizado"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
msgstr ""
"O valor que usar para sobrescribir o tipo de letra Serif do escritorio cando "
"«use-gnome-fonts» é certo."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Tipo de letra monoespaciado personalizado"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"O valor que usar para sobrescribir o tipo de letra monoespaciado do "
"escritorio cando «use-gnome-fonts» é certo."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use own colors"
msgstr "Usar as súas propias cores"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Usar as súas propias cores en vez das que pide a páxina."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Use own fonts"
msgstr "Usar os seus propios tipos de letra"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Usar os seus propios tipos de letra en vez dos que pide a páxina."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Usar CSS personalizado"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Usar un ficheiro CSS personalizado para o CSS das páxinas web."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Activar verificación ortográfica"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Comprobar a ortografía de calquera texto escrito en áreas editábeis."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
msgid "Default encoding"
msgstr "Codificación predefinida"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Codificación predeterminada. Os valores aceptados son os que WebKitGTK+ pode "
"entender."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Tamaño da caché do disco"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Tamaño da caché do disco en MB."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Idiomas preferidos: código de dúas letras."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Cookie accept"
msgstr "Aceptar as cookies"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Indica desde onde se aceptan as cookies. Os valores posíbeis son "
"«anywhere» (de calquera sitio), «current site» (do sitio actual) e "
"«nowhere» (de ningún sitio)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Image animation mode"
msgstr "Modo de animación de imaxes"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Como presentar as imaxes animadas. Os valores posíbeis son «normal», «once» "
"e «disabled»."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Allow popups"
msgstr "Permitir as xanelas emerxentes"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Permitirlles aos sitios abrir novas xanelas usando JavaScript (se JavaScript "
"está activado)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activar engadidos"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activar JavaScript"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Activar WebGL"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Indica se se debe activar a compatibilidade para contextos WebGL."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "The downloads folder"
msgstr "O cartafol de descargas"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"O camiño do cartafol onde se descargarán os ficheiros, ou \"Descargas\" para "
"usar o cartafol de descargas predefinido e \"Escritorio\" para usar o "
"escritorio."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "History pages time range"
msgstr "Intervalo temporal das páxinas do historial"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Indica se se debe mostrar a columna de título na xanela do historial."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr ""
"Indica se se debe mostrar a columna de enderezos na xanela do historial."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr ""
"Indica se se debe mostrar a columna de data/hora na xanela do historial."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Indica se se debe mostrar a columna de título na xanela de marcadores."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr ""
"Indica se se debe mostrar a columna de enderezos na xanela de marcadores."

#: ../embed/ephy-download.c:217
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: ../embed/ephy-embed.c:692
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector Web"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr ""
"Non é posíbel usar o Epiphany agora. Produciuse un fallo ao inicializar."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Enviar un correo a «%s»"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Árabe (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Árabe (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Árabe (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Báltico (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Xeorxiano (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centroeuropeo (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinés simplificado (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinés simplificado (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinés simplificado (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinés simplificado (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinés simplificado (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinés tradicional (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinés tradicional (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinés tradicional (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirílico (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Cirílico/_Ruso (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grego (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grego (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebreo (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebreo (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebreo (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Xaponés (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Coreano (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Coreano (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Coreano (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandés (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persa (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Croata (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romanés (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omanés (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Sur _europeo (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Tailandés (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tailandés (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tailandés (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turco (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turco (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turco (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turco (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirílico/Ucraíno (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirílico/Ucraíno (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamita (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamita (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamita (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Occidental (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Occidental (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Occidental (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Occidental (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Inglés (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Descoñecido (%s)"

#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
msgid "Installed plugins"
msgstr "Activar engadidos"

#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Description"
msgstr "Descrición"

#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufixos"

#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"

#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"

#: ../embed/ephy-request-about.c:178
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Lista dos aplicativos web instalados"

#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-request-about.c:195
msgid "Installed on:"
msgstr "Activado o:"

#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3437
msgid "Blank page"
msgstr "Páxina en branco"

#: ../embed/ephy-web-view.c:770
msgid "_Not now"
msgstr "Agora _non"

#: ../embed/ephy-web-view.c:775
msgid "_Store password"
msgstr "_Almacenar contrasinal"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:786
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Desexa almacenar o contrasinal para <b>%s</b> e <b>%s</b>?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1133
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"

#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "A páxina <b>%s</b> quere saber a súa localización."

#: ../embed/ephy-web-view.c:2118
msgid "None specified"
msgstr "Non especificado"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 ../embed/ephy-web-view.c:2145
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Recoiro! Produciuse un erro ao cargar %s"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2129
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Recoiro! Non foi posíbel mostrar esta páxina"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2130
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
"<p>Semella que a páxina web <strong>%s</strong> non está dispoñíbel. O erro "
"exacto foi: </p><p><em>%s</em>.<p>Puido ser temporalmente desactivada ou "
"movida a un novo enderezo. Non esqueza comprobar que a súa conexión a "
"internet está funcionando correctamente.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2139
msgid "Try again"
msgstr "Tentar de novo"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Recoiro! Este sitio puido causar que Epiphany se peche de forma inesperada"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>Esta páxina estábase cargando cando o navegador se pechou de forma "
"inesperada.<p></p>Isto podería acontecer de novo se recarga a páxina. Se é "
"así, informe do problema aos desenvolvedores de <strong>%s</strong>.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2157
msgid "Load again anyway"
msgstr "Cargar todo de todas formas"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2769
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2771
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:3641
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Ficheiros"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Non se recoñece a versión «%s» do ficheiro desktop"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "O aplicativo non acepta documentos por liña de ordes"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opción de execución non recoñecida: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Non pode pasar un URI de documento a unha entrada desktop «Type=Link»"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Non é un elemento executábel"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
msgid "All supported types"
msgstr "Todos os tipos admitidos"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
msgstr "Páxinas web"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:323
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Non foi posíbel crear un directorio temporal en «%s»."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:423
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "O ficheiro «%s» xa existe. Móvao para outra localización."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:434
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol «%s»."

#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "O cartafol «%s» non é escribíbel"

#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Non ten permiso para crear ficheiros neste cartafol."

#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Non é posíbel escribir no cartafol"

#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro «%s»"

#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro con este nome e non ten permiso para sobrescribilo."

#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro"

#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Contrasinal mestre de usuario"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Os contrasinais da versión previa (Gecko) están bloqueados cun contrasinal "
"mestre. Se quere que Epiphany os importe, introduza a seguir o seu "
"contrasinal mestre."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Produciuse un fallo ao copiar o ficheiros de cookie de Mozilla."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
msgid ""
"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/epiphany"
msgstr ""
"Epiphany 3.6 marcou como obsoleto este cartafol e migrou a súa configuración "
"a ~/.config/epiphany"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Executa o n-ésimo paso da migración"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Migrador de perfiles de Epiphany"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Opcións do migrador de perfiles de Epiphany"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Hoxe ás %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Onte ás %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
msgid "Others"
msgstr "Outros"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
msgid "Local files"
msgstr "Ficheiros locais"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "queda %u:%02u hora"
msgstr[1] "quedan %u:%02u horas"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "queda %u hora"
msgstr[1] "quedan %u horas"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "queda %u:%02u minuto"
msgstr[1] "quedan %u:%02u minutos"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "queda %u segundo"
msgstr[1] "quedan %u segundos"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164
msgid "Finished"
msgstr "Rematado"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao descargar: %s"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1310
#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
msgid "Show in folder"
msgstr "Mostrar no cartafol"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:462
msgid "Starting…"
msgstr "Iniciando…"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:230
msgid "All sites"
msgstr "Todos os sitios web"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32 ../src/ephy-history-window.c:230
#: ../src/pdm-dialog.c:352
msgid "Cl_ear"
msgstr "Limp_ar"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastrar e soltar esta icona para crear unha ligazón a esta páxina"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1662
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _similares"
msgstr[1] "%d _similar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Unificar con %d marcador idéntico"
msgstr[1] "_Unificar con %d marcadores idénticos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Mostrar «%s»"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "«%s» propiedades"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "En_derezo:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "Te_mas:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Mostra_r todos os temas"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretemento"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Travel"
msgstr "Viaxes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Work"
msgstr "Traballo"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Sen categorizar"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Sitios próximos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Eliminar deste tema"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "_Novo tema"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Crear un tema novo"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:638
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Abrir nunha _xanela nova"
msgstr[1] "Abrir en _xanelas novas"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Abrir o marcador seleccionado nunha xanela nova"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:641
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Abrir nunha _lapela nova"
msgstr[1] "Abrir en _lapelas novas"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Abrir o marcador seleccionado nunha lapela nova"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Renomear o marcador ou tema seleccionado"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Ver ou modificar as propiedades do marcador seleccionado"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "_Importar marcadores…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importar marcadores desde outro navegador ou un ficheiro de marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "_Exportar marcadores…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Exportar os marcadores a un ficheiro"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:106
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Pechar a xanela de marcadores"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:115
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:150
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a selección"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:651
#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/ephy-history-window.c:153
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a selección"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:156
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar o contido do portapapeis"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Eliminar o marcador ou tema seleccionado"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:123
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Seleccionar todos os marcadores ou texto"

#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Mostrar a axuda sobre os marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/ephy-history-window.c:172
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Mostrar a atribución de autoría do navegador web"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "_Title"
msgstr "_Título"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "Show the title column"
msgstr "Mostrar a columna de título"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "Show the address column"
msgstr "Mostrar a columna de enderezo"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Escriba un tema"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Quere eliminar o tema «%s»?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Quere eliminar este tema?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Ao borrar este tema, todos os seus marcadores converteranse en "
"descategorizados, a non ser que pertenzan a outros temas. Non se eliminarán "
"os marcadores."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "E_liminar o tema"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Perfil «%s» de Mozilla"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "Galeón"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "Fallou a importación"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "Fallou a importación"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Non foi posíbel importar os marcadores desde «%s» debido a que o ficheiro "
"está corrompido ou é dun tipo non compatíbel."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Importar marcadores desde un ficheiro"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Marcadores de Firefox/Mozilla"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Marcadores de Galeón/Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Marcadores de Epiphany"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exportar marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1536
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
msgid "File f_ormat:"
msgstr "F_ormato do ficheiro:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importar marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importar marcadores desde:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
#: ../src/ephy-history-window.c:647
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar o enderezo"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
#: ../src/ephy-history-window.c:800
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1592
msgid "Topics"
msgstr "Temas"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Abrir en _lapelas novas"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Abrir os marcadores neste tema en lapelas novas"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Crear tema «%s»"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Xanela nova"

#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:88
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
msgid "_History"
msgstr "_Historial"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "Información persoal"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Propiedades da cookie"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
msgid "Content:"
msgstr "Contido:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Camiño:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
msgid "Send for:"
msgstr "Enviar a:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
msgid "Expires:"
msgstr "Caduca:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
msgid "Text Encoding"
msgstr "Codificación do texto"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automática</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Usar a codificación específicada polo documento"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_Usar unha codificación diferente:</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
msgid "_Show passwords"
msgstr "_Mostrar contrasinais"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasinais"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Engadir idioma"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Seleccione un idiom_a:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "_Download folder:"
msgstr "Cartafol de _descargas:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "Abrir a_utomaticamente os ficheiros descargados"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar os tipos de letra do sistema"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Tipo de letra sans serif:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Serif font:"
msgstr "Tipo de letra serifa:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Monospace font:"
msgstr "Tipo de letra monoespaciado:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Usar _follas de estilo personalizadas"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_Editar folla de estilos…"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Tipos de fonte e estilo"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
msgstr "Contido web"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Permitir as _xanelas emerxentes"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
msgstr "Activar _engadidos"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Activar Java_Script"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "Aceptar _sempre"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Só _desde os sitios que visite"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Por exemplo para non ter publicidade neses sitios</small>"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "_Never accept"
msgstr "_Non aceptar nunca"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Lembrar os contrasinais"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Temporary Files"
msgstr "Ficheiros temporais"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Disk space:"
msgstr "Espazo en _disco:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:301
msgid "Encodings"
msgstr "Codificacións"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "De_fault:"
msgstr "Predeter_minado:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "Spell checking"
msgstr "Verificación ortográfica"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Activar verificación ortográfica"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "Deter"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Deter a transferencia de datos actual"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:138
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Mostrar o último contido da páxina actual"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Other…"
msgstr "_Outras…"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "Outras codificacións"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "Non atopado"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "Dar a volta"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
msgstr "Buscar ligazóns:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Buscar a anterior aparición da cadea de busca"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar seguinte"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Busca a seguinte aparición da cadea de busca"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Saír do modo de pantalla completa"

#: ../src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Abrir a ligazón seleccionada do historial nunha xanela nova"

#: ../src/ephy-history-window.c:139
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Abrir a ligazón seleccionada do historial nunha lapela nova"

#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Engadir un _marcador…"

#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Marcar a ligazón do historial seleccionada"

#: ../src/ephy-history-window.c:145
msgid "Close the history window"
msgstr "Pechar a xanela do historial"

#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Eliminar a ligazón seleccionada do historial"

#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Seleccionar todas as ligazóns do historial ou texto"

#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear _History"
msgstr "Limpar o _historial"

#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Limpar o historial de navegación"

#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "Display history help"
msgstr "Mostrar a axuda do historial"

#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "_Address"
msgstr "_Enderezo"

#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Data e hora"

#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Mostrar a columna de data e hora"

#: ../src/ephy-history-window.c:220
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Quere limpar o historial de navegación?"

#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Limpar o historial de navegación fará que todas as ligazóns do historial "
"sexan eliminadas permanentemente."

#: ../src/ephy-history-window.c:239
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar o historial"

#: ../src/ephy-history-window.c:809
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Últimos 30 minutos"

#: ../src/ephy-history-window.c:810
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:812 ../src/ephy-history-window.c:816
#: ../src/ephy-history-window.c:822
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d día"
msgstr[1] "Últimos %d días"

#: ../src/ephy-history-window.c:826
msgid "All history"
msgstr "Todo o historial"

#: ../src/ephy-history-window.c:1123
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Abrir unha lapela nova nunha xanela de navegador existente"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Abrir unha nova xanela de navegador"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Iniciar o editor de marcadores"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importar marcadores desde o ficheiro indicado"

#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
msgstr "Cargar o ficheiro de sesión indicado"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Engadir un marcador"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start a private instance"
msgstr "Iniciar unha instancia privada"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Iniciar o navegador en modo de aplicativo"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Directorio de perfil para usar na instancia privada"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL …"
msgstr "URL …"

#: ../src/ephy-main.c:210
msgid "Could not start Web"
msgstr "Non foi posíbel iniciar Web"

#: ../src/ephy-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"O inicio fallou polo seguinte erro:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:325
msgid "Web options"
msgstr "Opcións de Web"

#: ../src/ephy-notebook.c:597
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar a lapela"

#: ../src/ephy-window.c:92
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensións"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:96
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"

#: ../src/ephy-window.c:98
msgid "Save _As…"
msgstr "Gardar _como…"

#: ../src/ephy-window.c:100
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Gardar como aplicativo _web…"

#: ../src/ephy-window.c:102
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir…"

#: ../src/ephy-window.c:104
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "_Enviar a ligazón por correo electrónico…"

#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"

#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "Re_do"
msgstr "Re_facer"

#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"

#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar a _seguinte"

#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar a an_terior"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:134 ../src/ephy-window.c:136
msgid "_Stop"
msgstr "_Deter"

#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto máis _grande"

#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto máis _pequeno"

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"

#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Codificación do texto"

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "_Page Source"
msgstr "Código da _páxina"

#. Bookmarks actions.
#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Engadir o marcador…"

#. Go actions.
#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Location…"
msgstr "Endere_zo…"

#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Lapela a_nterior"

#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Next Tab"
msgstr "Lapela _seguinte"

#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover a lapela á _esquerda"

#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover a lapela á _dereita"

#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desprender a lapela"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Traballar sen conexión"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "Barra de _descargas"

#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"

#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Xanelas _emerxentes"

#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Selection Caret"
msgstr "Cursor de selección"

#. Document.
#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Engadir mar_cador…"

#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"

#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir a ligazón nunha xanela _nova"

#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Abrir ligazón nunha _lapela nova"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "_Download Link"
msgstr "_Descargar a ligazón"

#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Gardar a ligazón como…"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "_Engadir a ligazón aos marcadores…"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"

#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Open _Image"
msgstr "Abrir a _imaxe"

#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gardar a imaxe como…"

#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Usar a imaxe como fondo"

#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar o enderezo da i_maxe"

#: ../src/ephy-window.c:227
msgid "St_art Animation"
msgstr "_Comezar a animación"

#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "St_op Animation"
msgstr "_Deter a animación"

#. Inspector.
#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspeccionar o _elemento"

#: ../src/ephy-window.c:450
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Hai cambios non enviados nos elementos do formulario"

#: ../src/ephy-window.c:451
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Se pecha o documento perderá esa información."

#: ../src/ephy-window.c:453
msgid "Close _Document"
msgstr "_Pechar o documento"

#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Hai descaras en curso nesta xanela"

#: ../src/ephy-window.c:472
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Se pecha esta xanela, cancelaranse as descargas"

#: ../src/ephy-window.c:473
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Pechar a xanela e cancelar as descargas"

#: ../src/ephy-window.c:1312
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"

#: ../src/ephy-window.c:1314
msgid "Save As Application"
msgstr "Gardar como aplicativo"

#: ../src/ephy-window.c:1316
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: ../src/ephy-window.c:1318
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

#: ../src/ephy-window.c:1320
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1329
msgid "Larger"
msgstr "Máis grande"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1332
msgid "Smaller"
msgstr "Máis pequeno"

#: ../src/ephy-window.c:1352
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: ../src/ephy-window.c:1364
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"

#: ../src/ephy-window.c:1376
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/ephy-window.c:1384
msgid "New _Tab"
msgstr "_Lapela nova"

#: ../src/pdm-dialog.c:333
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Seleccione a información persoal que quere quitar</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Está a punto de quitar información persoal almacenada sobre páxinas web que "
"visitou. Antes de proceder, comprobe o tipo de información que quere "
"eliminar:"

#: ../src/pdm-dialog.c:341
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Limpar toda a información persoal"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:375
msgid "C_ookies"
msgstr "C_ookies"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:387
msgid "Saved _passwords"
msgstr "_Contrasinais gardados"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:399
msgid "Hi_story"
msgstr "Hi_storial"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:411
msgid "_Temporary files"
msgstr "Ficheiros _temporais"

#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Non pode desfacer esta acción. A información que está "
"escollendo para quitar borrarase para sempre.</i></small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:646
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Só conexións cifradas"

#: ../src/pdm-dialog.c:647
msgid "Any type of connection"
msgstr "Calquera tipo de conexión"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:652
msgid "End of current session"
msgstr "Fin da sesión actual"

#: ../src/pdm-dialog.c:771
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: ../src/pdm-dialog.c:783
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/pdm-dialog.c:1197
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: ../src/pdm-dialog.c:1210
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../src/pdm-dialog.c:1223
msgid "User Password"
msgstr "Contrasinal de usuario"

#: ../src/popup-commands.c:279
msgid "Download Link"
msgstr "Descargar a ligazón"

#: ../src/popup-commands.c:287
msgid "Save Link As"
msgstr "Gardar a ligazón como"

#: ../src/popup-commands.c:294
msgid "Save Image As"
msgstr "Gardar a imaxe como"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Definido polo usuario (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Idioma do sistema (%s)"
msgstr[1] "Idiomas do sistema (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Select a Directory"
msgstr "Seleccionar un cartafol"

#: ../src/window-commands.c:316
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: ../src/window-commands.c:479
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un aplicativo web co nome «%s». Desexa substituilo?"

#: ../src/window-commands.c:484
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"

#: ../src/window-commands.c:488
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro con este nome e non ten permiso para sobrescribilo. Ao "
"substituilo sobrescribirase."

#: ../src/window-commands.c:524
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "O aplicativo «%s» está listo para usarse"

#: ../src/window-commands.c:527
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Non foi posíbel crear o aplicativo «%s»"

#: ../src/window-commands.c:535
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar"

#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:568
msgid "Create Web Application"
msgstr "Crear un aplicativo web"

#: ../src/window-commands.c:573
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"

#: ../src/window-commands.c:1109
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"O navegador web de GNOME é software libre; pode redistribuílo e/ou "
"modificalo baixo as condicións da Licenza pública xeral GNU tal como a "
"publica a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como "
"(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior."

#: ../src/window-commands.c:1113
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"O navegador web do GNOME distribúese esperando que sexa útil, mais SEN "
"NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de VALOR COMERCIAL ou "
"IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza "
"pública xeral de GNU."

#: ../src/window-commands.c:1117
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Debeu de recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co Navegador "
"web do GNOME; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"

#: ../src/window-commands.c:1163 ../src/window-commands.c:1179
#: ../src/window-commands.c:1190
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contacte con nós en:"

#: ../src/window-commands.c:1166
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"

#: ../src/window-commands.c:1169
msgid "Past developers:"
msgstr "Desenvolvedores anteriores:"

#: ../src/window-commands.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Permítelle ver páxinas web e buscar información na Internet.\n"
"Baseado en WebKit %d.%d.%d"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.\n"
"Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.\n"
"Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.\n"
"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
"org>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy@hotmail.com>, 2004."

#: ../src/window-commands.c:1231
msgid "Web Website"
msgstr "Sitio web de Web"

#: ../src/window-commands.c:1371
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Quere activar o modo de navegación co cursor?"

#: ../src/window-commands.c:1374
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
"Premer F7 cambia o modo de navegación do cursor entre activado e "
"desactivado. Esta característica posiciona un cursor movíbel nas páxinas "
"web, permitíndolle moverse co seu teclado. Quere activar o modo de "
"navegación con cursor?"

#: ../src/window-commands.c:1377
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todo"

#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Desactivar conexión ao xestor de sesións"

#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Especifique o ficheiro que conten a configuración gardada"

#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "Especifique o ID de xestión de sesión"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "Opcións de xestión de sesión:"

#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"

#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "As descargas cancelaranse e procederase a saír da sesión en %d segundo."
#~ msgstr[1] ""
#~ "As descargas cancelaranse e procederase a saír da sesión en %d segundos."

#~ msgid "Abort pending downloads?"
#~ msgstr "Quere cancelar as descargas pendentes?"

#~ msgid ""
#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
#~ "and lost."
#~ msgstr ""
#~ "Aínda hai descargas pendentes. Se termina a sesión, cancelaranse e "
#~ "perderanse."

#~ msgid "_Cancel Logout"
#~ msgstr "_Cancelar e terminar a sesión"

#~ msgid "_Abort Downloads"
#~ msgstr "_Interromper as descargas"

#~ msgid "_Don't recover"
#~ msgstr "Non _recuperar"

#~ msgid "_Recover session"
#~ msgstr "Recuperar _sesión"

#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
#~ msgstr "Quere recuperar as xanelas e as lapelas anteriores?"

#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "Quere actualizar o marcador «%s»?"

#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
#~ msgstr "A páxina marcada moveuse a «%s»."

#~ msgid "_Don't Update"
#~ msgstr "_Non actualizar"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Actualizar"

#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Quere actualizar o marcador?"

#~ msgctxt "bookmarks"
#~ msgid "Most Visited"
#~ msgstr "Os máis visitados"

#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores web do Epiphany"

#~ msgid "Web Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores web"

#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Examinar e organizar os seus marcadores"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Expedido para"

#~ msgid "Common Name:"
#~ msgstr "Nome común:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organización:"

#~ msgid "Organizational Unit:"
#~ msgstr "Unidade organizativa:"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Número de serie:"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Expedido por"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Validez"

#~ msgid "Issued On:"
#~ msgstr "Expedido en:"

#~ msgid "Expires On:"
#~ msgstr "Caduca en:"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Pegadas dixitais"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
#~ msgstr "Pegada dixital SHA1:"

#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
#~ msgstr "Pegada dixital MD5:"

#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "Herdanza de c_ertificados"

#~ msgid "Certificate _Fields"
#~ msgstr "Campo_s do certificado"

#~ msgid "Field _Value"
#~ msgstr "_Valor do campo"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"

#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"

#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Asinar o texto"

#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
#~ msgstr ""
#~ "Para confirmar que quere asinar o texto de arriba, seleccione un "
#~ "certificado co que asinar o texto e insira a contrasinal debaixo."

#~ msgid "_Certificate:"
#~ msgstr "_Certificado:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Contrasinal:"

#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
#~ msgstr "_Ver certificado&#x2026;"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Marcos"

#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "Como o deseñado en _pantalla"

#~ msgid "O_nly the selected frame"
#~ msgstr "_Só o marco seleccionado"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "_Cada marco de forma separada"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fondo"

#~ msgid "Print background c_olors"
#~ msgstr "Imprimir as c_ores de fondo"

#~ msgid "Print background i_mages"
#~ msgstr "Imprimir as i_maxes de fondo"

#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Pés de páxina"

#~ msgid "Page _numbers"
#~ msgstr "_Números de páxina"

#~ msgid "_Date"
#~ msgstr "_Data"

#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Cabeceiras"

#~ msgid "P_age title"
#~ msgstr "Título da p_áxina"

#~ msgid "_Page address"
#~ msgstr "Enderezo da _páxina"

#~ msgid "Popup Windows"
#~ msgstr "Xanelas emerxentes"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Entrada de enderezo"

#~ msgid "_Download"
#~ msgstr "_Descargar"

#~ msgid "GNOME Web Browser"
#~ msgstr "Navegador web do GNOME"

#~ msgid "GNOME Web Browser options"
#~ msgstr "Opcións do navegador web de GNOME"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Ferramentas"

#~ msgid "_Toolbars"
#~ msgstr "Barras de ferramen_tas"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Abrir un ficheiro"

#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "Gardar a páxina actual"

#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
#~ msgstr "Gardar a páxina actual como un aplicativo web"

#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Config_uración da páxina"

#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "Configurar as preferencias de impresión"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Pre_visualización da impresión"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Previsualización da impresión"

#~ msgid "Print the current page"
#~ msgstr "Imprimir a páxina actual"

#~ msgid "Send a link of the current page"
#~ msgstr "Enviar unha ligazón da páxina actual"

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Pechar este separdor"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Desfacer a última acción"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Refacer a última acción desfeita"

#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Pegar do portapapeis"

#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Borrar o texto"

#~ msgid "Select the entire page"
#~ msgstr "Seleccionar a páxina completa"

#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Buscar unha palabra ou frase na páxina"

#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Busca a seguinte aparición da palabra ou frase"

#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Buscar a anterior aparición da palabra ou frase"

#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "Aumentar o tamaño do texto"

#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "Diminuír o tamaño do texto"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Usar o tamaño de texto normal"

#~ msgid "Change the text encoding"
#~ msgstr "Cambiar a codificación do texto"

#~ msgid "View the source code of the page"
#~ msgstr "Ver o código da páxina"

#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "Engadir un marcador para a páxina actual"

#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "Ir ao enderezo especificado"

#~ msgid "Activate previous tab"
#~ msgstr "Activar a lapela anterior"

#~ msgid "Activate next tab"
#~ msgstr "Activar a seguinte lapela"

#~ msgid "Move current tab to left"
#~ msgstr "Move a lapela actual á esquerda"

#~ msgid "Move current tab to right"
#~ msgstr "Move a lapela actual á dereita"

#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Desprende a lapela actual"

#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "Cambiar ao modo sen conexión"

#~ msgid "Show the active downloads for this window"
#~ msgstr "Mostrar as descargas activas para esta xanela"

#~ msgid "Browse at full screen"
#~ msgstr "Navegar en modo de pantalla completa"

#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar ou ocultar as xanelas emerxentes non solicitadas deste sitio"

#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "Mostrar só _este marco"

#~ msgid "Show only this frame in this window"
#~ msgstr "Mostrar só este marco nesta xanela"

#~ msgid "Open link in this window"
#~ msgstr "Abrir a ligazón nesta xanela"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Abrir a ligazón nunha xanela nova"

#~ msgid "Open link in a new tab"
#~ msgstr "Abrir a ligazón nunha lapela nova"

#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "Gardar a ligazón cun nome diferente"

#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "_Enviar polo correo…"

#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Copiar o enderezo de correo"

#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Ir á anterior páxina visitada"

#~ msgid "Go to the next visited page"
#~ msgstr "Ir á seguinte páxina visitada"

#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
#~ msgstr "Introduza un enderezo web para abrir ou unha frase para buscar"

#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "Axustar o tamaño do texto"

#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Abrir unha lapela nova"

#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "Inseguro"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Incorrecto"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baixo"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alto"

#~ msgid "Security level: %s"
#~ msgstr "Nivel de seguranza: %s"

#~ msgid "Open image “%s”"
#~ msgstr "Abrir a imaxe «%s»"

#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "Usar «%s» como fondo do escritorio"

#~ msgid "Save image “%s”"
#~ msgstr "Gardar a imaxe «%s»"

#~ msgid "Copy image address “%s”"
#~ msgstr "Copiar o enderezo da imaxe «%s»"

#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "Enviar o correo ao enderezo «%s»"

#~ msgid "Copy email address “%s”"
#~ msgstr "Copiar o enderezo de correo «%s»"

#~ msgid "Save link “%s”"
#~ msgstr "Gardar a ligazón «%s»"

#~ msgid "Bookmark link “%s”"
#~ msgstr "Marcar a ligazón «%s»"

#~ msgid "Copy link's address “%s”"
#~ msgstr "Copiar o enderezo da ligazón «%s»"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Páxina de inicio"

#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Estabelecer a _páxina actual"

#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Estabelecer a páxina en _branco"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Enderezo:"

#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Non se atoparon os certficados CA que deberíamos usar, consideraranse que "
#~ "teñen un certificado roto todos os sitios con SSL."

#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Mostrar “_%s”"

#~ msgid "_Move on Toolbar"
#~ msgstr "_Mover na barra de ferramentas"

#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "Mover o elemento seleccionado na barra de ferramentas"

#~ msgid "_Remove from Toolbar"
#~ msgstr "E_liminar da barra de ferramentas"

#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Eliminar o elemento seleccionado da barra de ferramentas"

#~ msgid "_Delete Toolbar"
#~ msgstr "_Eliminar a barra de ferramentas"

#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Eliminar a barra de ferramentas seleccionada"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Separador"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Executes the script “%s”"
#~ msgstr "Executa o script «%s»"

#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "_Mostrar na barra de ferramentas"

#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
#~ msgstr "Mostrar o marcador seleccionado na barra de ferramentas"

#~ msgid "Show properties for this bookmark"
#~ msgstr "Mostrar as propiedades para este marcador"

#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Abrir este marcador nunha lapela nova"

#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
#~ msgstr "Abrir este marcador nunha xanela nova"

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relacionado"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Ir"

#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Cambiar a esta lapela"

#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "Ir cara a adiante no historial"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Arriba"

#~ msgid "Go up one level"
#~ msgstr "Subir un nivel"

#~ msgid "List of upper levels"
#~ msgstr "Lista dos niveis superiores"

#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "Ir ao enderezo introducido"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Inicio"

#~ msgid "Go to the home page"
#~ msgstr "Ir á páxina de inicio"

#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Abrir unha xanela nova"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Texto debaixo das iconas"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Texto ao lado das iconas"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Só iconas"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Só texto"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Editor da barra de ferramentas"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "Etiquetas dos _botóns da barra:"

#~ msgid "_Add a New Toolbar"
#~ msgstr "_Engadir unha barra de ferramentas nova"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Ir"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "_Lapelas"

#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "Información p_ersoal"

#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
#~ msgstr "Ver e eliminar as cookies e os contrasinais"

#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "Certificado_s"

#~ msgid "Manage Certificates"
#~ msgstr "Xestionar os certificados"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "P_referencias"

#~ msgid "Configure the web browser"
#~ msgstr "Configurar o navegador web"

#~ msgid "_Customize Toolbars…"
#~ msgstr "_Personalizar as barras de ferramentas…"

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Personalizar as barras de ferramentas"

#~ msgid "Page _Security Information"
#~ msgstr "Información de _seguranza da páxina"

#~ msgid "Display security information for the web page"
#~ msgstr "Mostrar a información de seguranza da páxina web"

#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "E_ditar os marcadores"

#~ msgid "Open the bookmarks window"
#~ msgstr "Abrir a xanela de marcadores"

#~ msgid "Open the history window"
#~ msgstr "Abrir a xanela do historial"

#~ msgid "Display web browser help"
#~ msgstr "Mostrar a axuda do navegador"

#~ msgid "_Hide Toolbars"
#~ msgstr "Ocul_tar as barras de ferramentas"

#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Mostrar ou ocultar as barra de ferramentas"

#~ msgid "Men_ubar"
#~ msgstr "Barra de _menú"

#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "Limpar _todo…"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icona"

#~ msgid "Delete?"
#~ msgstr "Eliminar?"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Pegadas dixitais</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Expedido por</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Expedido para</b>"

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Cookies</b>"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Descargas</b>"

#~ msgid "<b>Encodings</b>"
#~ msgstr "<b>Codificacións</b>"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Tipos de letra</b>"

#~ msgid "<b>Home page</b>"
#~ msgstr "<b>Páxina de inicio</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Idiomas</b>"

#~ msgid "<b>Passwords</b>"
#~ msgstr "<b>Contrasinais</b>"

#~ msgid "<b>Style</b>"
#~ msgstr "<b>Estilo</b>"

#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
#~ msgstr "<b>Ficheiros temporais</b>"

#~ msgid "_Show Downloads"
#~ msgstr "_Mostrar as descargas"

#~ msgid "%u:%02u.%02u"
#~ msgstr "%u:%02u.%02u"

#~ msgid "%02u.%02u"
#~ msgstr "%02u.%02u"

#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Deter"

#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_Continuar"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s of %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s de %s"

#~ msgid "%d download"
#~ msgid_plural "%d downloads"
#~ msgstr[0] "%d descarga"
#~ msgstr[1] "%d descargas"

#~ msgctxt "download status"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Descoñecido"

#~ msgctxt "download status"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Fallado"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Restante"

#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
#~ msgstr "Quere descargar este ficheiro potencialmente non seguro?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents "
#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de ficheiro: «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "non é seguro abrir «%s» porque podería danar potencialmente os seus "
#~ "documentos ou invadir a súa privacidade. En vez diso pode descargalo."

#~ msgid "Open this file?"
#~ msgstr "Quere abrir este ficheiro?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You can open “%s” using “%s” or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de ficheiro: «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "Pode abrir «%s» usando «%s» ou gardalo."

#~ msgid "Download this file?"
#~ msgstr "Quere descargar este ficheiro?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de ficheiro: «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "Non ten ningún aplicativo capaz de abrir «%s». En vez diso pode "
#~ "descargalo."

#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
#~ msgstr "Permitir ás páxinas web especificar os seus propios _tipos de letra"

#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
#~ msgstr "Permitir ás páxinas web especificar as súas propias cores"

#~ msgid "_Minimum size:"
#~ msgstr "Tamaño _mínimo:"

#~ msgid "A problem occurred while loading %s"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar %s"

#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
#~ msgstr ""
#~ "Produciuse un fallo ao ler o último marcador de migración, abortando a "
#~ "migración de perfíl."

#~ msgid "<b>Web Development</b>"
#~ msgstr "<b>Desenvolvemento web</b>"

#~ msgid "Enable Web Inspector"
#~ msgstr "Activar o Inspector Web"

#~ msgid "The file “%s” has been downloaded."
#~ msgstr "Descargouse o ficheiro “%s”."

#~ msgid "Download finished"
#~ msgstr "Terminou a descarga"

#~ msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
#~ msgstr "Engadiuse o ficheiro “%s” á fila de descargas."

#~ msgid "Download started"
#~ msgstr "Iniciouse a descarga"

#~ msgid ""
#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Unha lista de protocolos que se considerará segura ademais da "
#~ "predefinida, cando se activa o disable_unsafe_protocols."

#~ msgid "Additional safe protocols"
#~ msgstr "Protocolos adicionais de seguranza"

#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
#~ msgstr "Desactivar o control chrome JavaScript"

#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
#~ msgstr "Desactivar o control do JavaScript sobre a xanela chrome."

#~ msgid ""
#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
#~ "bookmarks list."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar toda a información histórica desactivando a navegación cara a "
#~ "atrás e cara a adiante, non permitindo o diálogo de historial e ocultando "
#~ "a lista de marcadores máis usados."

#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
#~ msgstr "Desactivar os URL arbitrarios"

#~ msgid "Disable bookmark editing"
#~ msgstr "Desactivar a edición de marcadores"

#~ msgid "Disable history"
#~ msgstr "Desactivar o historial"

#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar a capacidade do usuario para engadir ou editar marcadores."

#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar a capacidade do usuario para editar as barras de ferramentas."

#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar a capacidade do usuario para escribir un URL no Epiphany."

#~ msgid "Disable toolbar editing"
#~ msgstr "Desactivar a edición da barra de ferramentas"

#~ msgid "Disable unsafe protocols"
#~ msgstr "Desactivar os protocolos non seguros"

#~ msgid ""
#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
#~ "http and https."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar a carga de contidos desde protocolos non seguros. Os "
#~ "protocolos seguros son http e https."

#~ msgid "Epiphany cannot quit"
#~ msgstr "O Epiphany non pode saír"

#~ msgid "Hide the menubar by default."
#~ msgstr "Ocultar a barra de menú predefinida."

#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
#~ msgstr "Bloquear en modo de pantalla completa"

#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
#~ msgstr "Bloquear o Epiphany en modo de pantalla completa."

#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
#~ msgstr "Non se lle permite ao usuario pechar o Epiphany"

#~ msgid "Address of the user's home page."
#~ msgstr "Enderezo da páxina web do usuario."

#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "Mostrar sempre a barra de separadores"

#~ msgid ""
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgstr ""
#~ "Codificación predefinida. Os valores aceptados son : \"armscii-8\", "
#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", "
#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", "
#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN"
#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", "
#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", "
#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", "
#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati"
#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-"
#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" e \"x-windows-949\"."

#~ msgid "How to print frames"
#~ msgstr "Como imprimir os marcos"

#~ msgid ""
#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
#~ "\"separately\" and \"selected\"."
#~ msgstr ""
#~ "Como se imprimen as páxinas que conteñen marcos. Os valores posíbeis son "
#~ "«normal», «separately» e «selected»."

#~ msgid "ISO-8859-1"
#~ msgstr "ISO-8859-1"

#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
#~ msgstr "Mostrar a barra de marcadores por omisión"

#~ msgid "Show statusbar by default"
#~ msgstr "Mostrar a barra de estado por omisión"

# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "ever", "last_two_days", "last_three_days", "today"
#~ msgid ""
#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar o historial das páxinas visitadas «ever», «last_two_days», "
#~ "«last_three_days», «today»."

#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar tamén a barra de separadores cando haxa un único separador aberto."

#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
#~ msgstr "A información dos marcadores móstrase na visualización do editor"

# (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "address", "title"
#~ msgid ""
#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
#~ "list are \"address\" and \"title\"."
#~ msgstr ""
#~ "A información dos marcadores que se mostra na visualización do editor. Os "
#~ "valores correctos da lista son «address» e «title»."

#~ msgid "The currently selected fonts language"
#~ msgstr "O idioma para os tipos de letra actualmente seleccionados"

#~ msgid ""
#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
#~ "devanagari\" (devanagari)."
#~ msgstr ""
#~ "O idioma para os tipos de letra actualmente seleccionados. Os valores "
#~ "válidos son \"ar\" (árabe), \"x-baltic\" (idiomas bálticos), \"x-central-"
#~ "euro\" (idiomas centroeuropeos), \"x-cyrillic\" (idiomas escritos co "
#~ "alfabeto cirílico), \"el\" (grego), \"he\" (hebreo), \"ja\" (xaponés), "
#~ "\"ko\" (coreano), \"zh-CN\" (chinés simplificado), \"th\" (tailandés), "
#~ "\"zh-TW\" (chinés tradicional), \"tr\" (turco), \"x-unicode\" (outros "
#~ "idiomas), \"x-western\" (idiomas con escritura latina), \"x-tamil"
#~ "\" (tamil) e \"x-devanagari\" (devanagari)."

#~ msgid "The page information shown in the history view"
#~ msgstr "A información da páxina que se mostra na visualización do historial"

#~ msgid ""
#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
#~ msgstr ""
#~ "A información da páxina que se mostra na visualización do historial. Os "
#~ "valores admitidos na lista son \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" e "
#~ "\"ViewDateTime\"."

#~ msgid "Whether to print the background color"
#~ msgstr "Indica se se imprime a cor de fondo"

#~ msgid "Whether to print the background images"
#~ msgstr "Indica se se imprimen as imaxes de fondo"

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
#~ msgstr ""
#~ "Indica se se imprimen os números de páxina (x do total) no pé de páxina"

#~ msgid "x-western"
#~ msgstr "x-western"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro do GConf:\n"
#~ "  %s"

#~ msgid "Show only the title column"
#~ msgstr "Mostrar só a columna de título"

#~ msgid "T_itle and Address"
#~ msgstr "Títul_o e enderezo"

#~ msgid "Show both the title and address columns"
#~ msgstr "Mostrar ambas as columnas de títulos e enderezos"

#~ msgid "Default font type"
#~ msgstr "Tipo de letra predefinido"

#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de letra predefinido. Os valores posíbeis son «serif» e «sans-serif»."

#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Gardar como..."

#~ msgid "Sidebar extension required"
#~ msgstr "Requírese a extensión Barra lateral"

#~ msgid "Sidebar Extension Required"
#~ msgstr "Requírese a extensión Barra lateral"

#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "A ligazón que premeu precisa a extensión Barra lateral estea instalada."

#~ msgid "St_atusbar"
#~ msgstr "B_arra de estado"

#~ msgid "Show or hide statusbar"
#~ msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado"

#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
#~ msgstr "Activar o desprazamento _suave"

#~ msgid "Caret"
#~ msgstr "Cursor"

#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
#~ msgstr "Prema F7 para saír do modo de selección de teclado"

#~ msgid "%d hidden popup window"
#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
#~ msgstr[0] "%d xanela emerxente oculta"
#~ msgstr[1] "%d xanelas emerxentes ocultas"

#~ msgid "Redirecting to “%s”…"
#~ msgstr "Redireccionando a “%s”…"

#~ msgid "Transferring data from “%s”…"
#~ msgstr "Transferindo datos desde “%s”…"

#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
#~ msgstr "Esperando pola autorización de “%s”…"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
#~ "You can recover the opened windows and tabs."
#~ msgstr ""
#~ "O Epiphany parece que saíu de forma inesperada a última vez que se "
#~ "executou. Pode recuperar as xanelas e os separadores abertos."

#~ msgid "Crash Recovery"
#~ msgstr "Recuperación de falla"